All language subtitles for Paw Patrol s07e09e10 Big Bad Bird Crew.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,431 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:09,432 --> 00:00:11,800 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:11,801 --> 00:00:13,946 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:13,947 --> 00:00:15,963 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:15,964 --> 00:00:17,948 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:17,949 --> 00:00:19,613 ? Will come and save the day ? 7 00:00:19,614 --> 00:00:21,246 ? Marshall, Rubble, Chase ? 8 00:00:21,247 --> 00:00:22,782 ? Rocky, Zuma, Skye ? 9 00:00:22,783 --> 00:00:24,511 ? Yeah, they're on the way ? 10 00:00:24,512 --> 00:00:26,336 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 11 00:00:26,337 --> 00:00:28,417 ? Whenever you're in trouble ? 12 00:00:28,418 --> 00:00:30,562 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 13 00:00:30,563 --> 00:00:32,387 ? We'll be there on the double ? 14 00:00:32,388 --> 00:00:34,852 ? No job's too big, no pup's too small ? 15 00:00:34,853 --> 00:00:37,093 ? PAW Patrol, we're on a roll! ? 16 00:00:37,094 --> 00:00:40,391 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 17 00:00:40,392 --> 00:00:43,895 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 18 00:00:44,080 --> 00:00:51,689 The PAW Patrol mini golf course is now open. 19 00:00:51,690 --> 00:00:54,409 Marshall, you can tee off first. 20 00:00:54,410 --> 00:00:57,590 Yes! I love this game! 21 00:00:59,397 --> 00:01:02,467 MAN: Land ho! 22 00:01:02,468 --> 00:01:04,995 (Squeaking) 23 00:01:04,996 --> 00:01:07,621 Whoa! Nice shot, mini putt pup! 24 00:01:07,622 --> 00:01:09,308 PUPS: Travelling Travis! 25 00:01:09,309 --> 00:01:09,920 (Grunting) 26 00:01:09,921 --> 00:01:11,617 We weren�t expecting you to show up today. 27 00:01:11,618 --> 00:01:15,518 Me, neither. I thought I was heading for the mountains, 28 00:01:15,519 --> 00:01:17,016 but instead, I�m back 29 00:01:17,017 --> 00:01:19,325 in the wilds of Adventure Bay, 30 00:01:19,326 --> 00:01:21,982 with Ryder and the PAW Patrol. 31 00:01:21,983 --> 00:01:24,027 PUPS AND RYDER: (Laughing) Hi, everybody! 32 00:01:24,028 --> 00:01:26,938 So, Travis, where else have you travelled to lately? 33 00:01:26,939 --> 00:01:29,595 Well, I just accidentally went to the jungle, 34 00:01:29,596 --> 00:01:33,939 where I picked up Myrna the myna bird. 35 00:01:33,940 --> 00:01:34,677 Wow! Cool! 36 00:01:34,678 --> 00:01:35,763 Beautiful. Hi, Myrna. 37 00:01:35,764 --> 00:01:37,841 Hi, Myrna! Hi, Myrna! 38 00:01:37,842 --> 00:01:38,737 (All laughing) 39 00:01:38,738 --> 00:01:40,213 Isn�t she a beaut? 40 00:01:40,214 --> 00:01:42,417 Myna birds are just like parrots. 41 00:01:42,418 --> 00:01:44,652 They�ll repeat whatever they hear. 42 00:01:44,653 --> 00:01:46,413 Right, Myrna? 43 00:01:46,414 --> 00:01:47,436 (Chuckling) 44 00:01:47,437 --> 00:01:49,165 Well, eh, sometimes. 45 00:01:49,166 --> 00:01:51,116 Sometimes. Sometimes. 46 00:01:51,117 --> 00:01:52,139 (Laughing) 47 00:01:52,140 --> 00:01:53,963 Travelling Travis! 48 00:01:53,964 --> 00:01:54,827 I saw your balloon land 49 00:01:54,828 --> 00:01:58,697 and just had to welcome you back to Adventure Bay. 50 00:01:58,698 --> 00:02:00,838 (Clucking) 51 00:02:00,839 --> 00:02:01,671 (Both clucking) 52 00:02:01,672 --> 00:02:04,581 Aw. Chickaletta�s found a birdy buddy. 53 00:02:04,582 --> 00:02:06,437 Myrna, how about sharing a treat 54 00:02:06,438 --> 00:02:08,935 with your new feathered friend? 55 00:02:08,936 --> 00:02:10,433 MAYOR GOODWAY: So adorable. 56 00:02:10,434 --> 00:02:14,914 Chickaletta, let�s have a party to welcome Travis and Myrna. 57 00:02:14,915 --> 00:02:17,982 Oh! A "bring your own bird" party! 58 00:02:17,983 --> 00:02:19,585 Great idea. Ooh, sounds fun. 59 00:02:19,586 --> 00:02:21,726 Mr. and Mrs. Wingnut have ostriches. 60 00:02:21,727 --> 00:02:23,898 I�m sure they�d like to meet Myrna. 61 00:02:23,899 --> 00:02:24,921 Loving this! 62 00:02:24,922 --> 00:02:28,347 Ooh, let�s have our shindig by Town Hall. 63 00:02:28,348 --> 00:02:30,203 The pups and I can help set up. 64 00:02:30,204 --> 00:02:30,931 Party, dudes! 65 00:02:30,932 --> 00:02:32,534 RUBBLE: I hope birds like ice cream! 66 00:02:32,535 --> 00:02:35,381 Oh, come, Chickaletta. 67 00:02:35,382 --> 00:02:37,015 (Clucking) (Clucking) 68 00:02:37,016 --> 00:02:39,988 Oh, they�re having so much fun. 69 00:02:39,989 --> 00:02:43,215 Okay. You stay here and enjoy your playdate. 70 00:02:43,216 --> 00:02:46,388 They�ll be just fine. I�ll be right along to help, 71 00:02:46,389 --> 00:02:50,059 soon as I tie down my balloon. 72 00:02:50,060 --> 00:02:51,471 And done. 73 00:02:51,472 --> 00:02:53,422 Now, off to town. 74 00:02:53,423 --> 00:02:55,151 But which way is it? 75 00:02:55,152 --> 00:02:57,165 That way. 76 00:02:57,166 --> 00:02:58,314 (Clucking) 77 00:02:58,315 --> 00:03:00,107 (Squeaking) (Clucking) 78 00:03:00,108 --> 00:03:01,772 (Clucking) 79 00:03:01,773 --> 00:03:02,669 (Clucking) 80 00:03:02,670 --> 00:03:03,755 (Clucking) 81 00:03:03,756 --> 00:03:06,396 (Humming) 82 00:03:06,397 --> 00:03:11,463 (Clucking) 83 00:03:11,464 --> 00:03:11,969 Huh? 84 00:03:11,970 --> 00:03:14,721 Chickaletta! That�s not free fruit! 85 00:03:14,722 --> 00:03:16,387 Free fruit! Free fruit! 86 00:03:16,388 --> 00:03:18,401 Free fruit! (Clucking) 87 00:03:18,402 --> 00:03:20,542 ALL: Free fruit? 88 00:03:20,543 --> 00:03:22,302 Thanks, Mr. Porter. 89 00:03:22,303 --> 00:03:23,230 Y- You�re welcome. 90 00:03:23,231 --> 00:03:25,276 I- I mean, no. Wait. 91 00:03:25,277 --> 00:03:27,497 Um... 92 00:03:27,498 --> 00:03:30,906 (Crowing) 93 00:03:30,907 --> 00:03:31,961 Hey, Wally. 94 00:03:31,962 --> 00:03:35,577 I just picked up a pack of free fruit from Mr. Porter�s. 95 00:03:35,578 --> 00:03:36,505 After my leisurely lunch, 96 00:03:36,506 --> 00:03:39,574 it�ll be about time to launch my big boat. 97 00:03:39,575 --> 00:03:42,801 Launch my big boat. Launch my big boat. 98 00:03:42,802 --> 00:03:46,449 Ah! Those foolhardy fowl freed the Flounder! 99 00:03:46,450 --> 00:03:47,829 MYRNA: Freed the Flounder. 100 00:03:47,830 --> 00:03:50,890 Freed the Flounder. 101 00:03:50,891 --> 00:03:53,324 (Crowing) 102 00:03:53,325 --> 00:03:55,148 A "bring your own bird" party. 103 00:03:55,149 --> 00:03:58,574 This is Mayor Goodway�s best idea yet. 104 00:03:58,575 --> 00:03:59,375 Okey- dokey, Oscar. 105 00:03:59,376 --> 00:04:01,896 Time to hop out and follow us to fun. 106 00:04:01,897 --> 00:04:05,544 Follow us to fun. Follow us to fun. 107 00:04:05,545 --> 00:04:07,210 (Clucking) 108 00:04:07,211 --> 00:04:08,075 (Squawking) 109 00:04:08,076 --> 00:04:09,256 Follow us to fun. 110 00:04:09,257 --> 00:04:11,460 (Laughing) Funny story, Myrna. 111 00:04:11,461 --> 00:04:14,918 Guess who went the wrong way to town. 112 00:04:14,919 --> 00:04:16,900 Myrna? Chickaletta? 113 00:04:16,901 --> 00:04:19,199 Where in the world could they have gone? 114 00:04:19,200 --> 00:04:23,395 I�d better call the PAW Patrol! 115 00:04:23,396 --> 00:04:24,323 (Ringing) 116 00:04:24,324 --> 00:04:25,853 Hey, Travis. Let me guess. 117 00:04:25,854 --> 00:04:27,740 You got lost on your way here? 118 00:04:27,741 --> 00:04:28,699 Well, yes. (Chuckling) 119 00:04:28,700 --> 00:04:30,587 But when I went back to the Lookout, 120 00:04:30,588 --> 00:04:32,569 Myrna and Chickaletta were gone! 121 00:04:32,570 --> 00:04:36,892 What? Oh, my beloved Chicky-poo never wanders off. 122 00:04:36,893 --> 00:04:37,851 Your birds are missing? 123 00:04:37,852 --> 00:04:41,911 Oh, no. Oscar here was looking forward to meeting- 124 00:04:41,912 --> 00:04:43,767 Oscar? Where did he go? 125 00:04:43,768 --> 00:04:45,654 That�s three missing birds. 126 00:04:45,655 --> 00:04:47,089 Don�t worry. We�ll find them. 127 00:04:47,090 --> 00:04:48,944 No bird mystery is too big. 128 00:04:48,945 --> 00:04:51,411 No pup is too small. 129 00:04:51,412 --> 00:04:52,023 (Beeping) 130 00:04:52,024 --> 00:04:54,227 PAW Patrol to the Lookout. 131 00:04:54,228 --> 00:04:57,675 PUPS: Ryder needs us! 132 00:04:57,676 --> 00:04:59,468 (All barking) 133 00:04:59,469 --> 00:05:00,912 Watch out, Marshall! 134 00:05:00,913 --> 00:05:02,831 Hey, I didn�t trip or- 135 00:05:02,832 --> 00:05:04,655 (Popping) Whoa! 136 00:05:04,656 --> 00:05:05,931 (Grunting, crashing) 137 00:05:05,932 --> 00:05:06,700 (Popping) 138 00:05:06,701 --> 00:05:09,190 Guess that makes me a pop star? 139 00:05:09,191 --> 00:05:11,530 (All laughing) 140 00:05:11,531 --> 00:05:20,672 ? 141 00:05:20,673 --> 00:05:23,313 (Dinging) 142 00:05:23,314 --> 00:05:27,747 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 143 00:05:27,748 --> 00:05:29,245 (Beeping) Thanks, pups. 144 00:05:29,246 --> 00:05:31,711 Three birds in town have gone missing. 145 00:05:31,712 --> 00:05:32,671 (Squawking) 146 00:05:32,672 --> 00:05:33,694 They could be anywhere, 147 00:05:33,695 --> 00:05:35,645 so we�ll have to do an air and ground search. 148 00:05:35,646 --> 00:05:37,912 That�s why for this mission, I�ll need... 149 00:05:37,913 --> 00:05:39,388 Skye. (Beeping) 150 00:05:39,389 --> 00:05:40,537 I need you to use your copter 151 00:05:40,538 --> 00:05:42,741 to search the skies for Myrna the myna bird, 152 00:05:42,742 --> 00:05:44,629 since she�s the only one who can fly. 153 00:05:44,630 --> 00:05:47,602 (Barking) Let�s take to the sky! 154 00:05:47,603 --> 00:05:48,635 And Chase... (Beeping) 155 00:05:48,636 --> 00:05:51,766 I�ll need you to use your megaphone and detective skills 156 00:05:51,767 --> 00:05:54,255 to find Chickaletta and Oscar on the ground. 157 00:05:54,256 --> 00:05:55,731 Chase is on the case. 158 00:05:55,732 --> 00:05:59,601 Alright. PAW Patrol is on a roll! 159 00:05:59,602 --> 00:06:02,422 (All barking) 160 00:06:02,423 --> 00:06:03,882 ? PAW Patrol ? 161 00:06:03,883 --> 00:06:05,200 ? Go, go, go ? 162 00:06:05,201 --> 00:06:05,801 (Barking) 163 00:06:05,802 --> 00:06:07,657 ? Go, go, go, go ? 164 00:06:07,658 --> 00:06:09,101 ? PAW Patrol ? 165 00:06:09,102 --> 00:06:10,989 (Barking) 166 00:06:10,990 --> 00:06:13,446 ? Go, go, go, go ? 167 00:06:13,447 --> 00:06:18,823 ? 168 00:06:18,824 --> 00:06:19,846 (Barking) 169 00:06:19,847 --> 00:06:20,521 ? Skye ? 170 00:06:20,522 --> 00:06:23,177 ? Go, go, go, go, go ? 171 00:06:23,178 --> 00:06:25,856 ? Go, go, go, go, go ? 172 00:06:25,857 --> 00:06:26,753 ? PAW Patrol ? 173 00:06:26,754 --> 00:06:29,441 ? Go, go, go, go ? 174 00:06:29,442 --> 00:06:31,813 ? Go, go, go, go ? 175 00:06:31,814 --> 00:06:32,636 ? Chase ? 176 00:06:32,637 --> 00:06:36,506 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 177 00:06:36,507 --> 00:06:38,077 ? Go, go, go ? 178 00:06:38,078 --> 00:06:40,186 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 179 00:06:40,187 --> 00:06:41,272 (Siren wailing) 180 00:06:41,273 --> 00:06:51,811 ? 181 00:06:53,916 --> 00:07:00,190 RYDER: Skye, any sign of Myrna? 182 00:07:00,191 --> 00:07:03,775 Not yet, Ryder, but I�ll keep looking. 183 00:07:03,776 --> 00:07:05,241 Let�s had back to Travis�s balloon 184 00:07:05,242 --> 00:07:09,714 and see if you can pick up the birds� scent. 185 00:07:09,715 --> 00:07:14,741 Ryder! I�m awfully sorry about losing track of those birds. 186 00:07:14,742 --> 00:07:15,606 Don�t worry, Travis. 187 00:07:15,607 --> 00:07:17,778 We�ll find them. Chase? (Sniffing) 188 00:07:17,779 --> 00:07:22,196 The Adventure Bay pup has a super-keen sense of smell. 189 00:07:22,197 --> 00:07:24,305 Just look at him go. 190 00:07:24,306 --> 00:07:27,478 Smells like those birds went... that way! 191 00:07:27,479 --> 00:07:29,682 Nice nose work, Chase. 192 00:07:29,683 --> 00:07:31,601 Let�s go that way! 193 00:07:31,602 --> 00:07:34,511 Um, why don�t you ride with me, Travis? 194 00:07:34,512 --> 00:07:36,335 I think it�s this way. 195 00:07:36,336 --> 00:07:38,539 Right! 196 00:07:38,540 --> 00:07:40,395 This way! 197 00:07:40,396 --> 00:07:42,536 (Siren wailing) 198 00:07:42,537 --> 00:07:44,107 (Siren wailing) 199 00:07:44,108 --> 00:07:44,971 Hi, Mr. Porter. 200 00:07:44,972 --> 00:07:47,049 Sorry, fellas. All my fruit�s gone. 201 00:07:47,050 --> 00:07:50,054 Some chatty bird told everyone it was free. 202 00:07:50,055 --> 00:07:51,267 Sounds like Myrna, alright. 203 00:07:51,268 --> 00:07:54,978 Half the time, she doesn�t know what she�s saying! 204 00:07:54,979 --> 00:07:56,549 Okay, all the time. 205 00:07:56,550 --> 00:07:57,667 Which way did she go? 206 00:07:57,668 --> 00:07:59,101 Toward the pier with Chickaletta. 207 00:07:59,102 --> 00:08:01,568 And you think you know a chicken! 208 00:08:01,569 --> 00:08:02,433 Thanks, Mr. Porter. 209 00:08:02,434 --> 00:08:04,383 Chase, call out for them. 210 00:08:04,384 --> 00:08:07,262 (Barking) Megaphone! 211 00:08:07,263 --> 00:08:09,761 Chickaletta! Oscar! 212 00:08:09,762 --> 00:08:11,163 Myrna! 213 00:08:11,164 --> 00:08:12,576 It�ll simply take a sec 214 00:08:12,577 --> 00:08:15,771 to swim out and bring my big boat back. 215 00:08:15,772 --> 00:08:17,015 Will you, Wally? 216 00:08:17,016 --> 00:08:18,070 (Barking) 217 00:08:18,071 --> 00:08:19,672 Ryder! Chickaletta and a myna bird 218 00:08:19,673 --> 00:08:23,479 prankish- ly pecked free the Flounder and fled that way! 219 00:08:23,480 --> 00:08:24,850 Don�t worry, Cap�n Turbot. 220 00:08:24,851 --> 00:08:25,715 We got this. 221 00:08:25,716 --> 00:08:27,539 (Beeping) Zuma, I need you 222 00:08:27,540 --> 00:08:28,403 to use your hovercraft 223 00:08:28,404 --> 00:08:30,480 to tow the Flounder back to the dock. 224 00:08:30,481 --> 00:08:32,210 Let�s dive in! 225 00:08:32,211 --> 00:08:33,327 Zuma�s on his way. 226 00:08:33,328 --> 00:08:36,748 Chase, after those birds! 227 00:08:36,749 --> 00:08:38,378 Here you go, Cap�n. 228 00:08:38,379 --> 00:08:40,361 Now, you can chill-ax. 229 00:08:40,362 --> 00:08:41,805 Thanks, Zuma. (Barking) 230 00:08:41,806 --> 00:08:45,833 Gee, I wonder where those winged wanderers went. 231 00:08:45,834 --> 00:08:48,474 (Crowing) 232 00:08:50,853 --> 00:08:53,553 (Clucking) 233 00:08:57,801 --> 00:09:00,501 (Snapping) 234 00:09:00,502 --> 00:09:05,023 (Squawking) (Clucking) 235 00:09:05,024 --> 00:09:05,761 (Crowing) 236 00:09:05,762 --> 00:09:08,124 Ryder, I found the missing birds! 237 00:09:08,125 --> 00:09:09,599 They�re flying away! 238 00:09:09,600 --> 00:09:10,907 Huh? All three, Skye? 239 00:09:10,908 --> 00:09:12,921 Because chickens and ostriches can�t fly. 240 00:09:12,922 --> 00:09:15,800 They can if they�re in a hot air balloon. 241 00:09:15,801 --> 00:09:16,728 BOTH: Uh-oh. 242 00:09:16,729 --> 00:09:19,321 RYDER: After that balloon! 243 00:09:19,322 --> 00:09:22,580 Skye, use your copter to try and push the balloon lower. 244 00:09:22,581 --> 00:09:24,404 We have to get a trained balloon pilot 245 00:09:24,405 --> 00:09:26,554 on board to safely land it. 246 00:09:26,555 --> 00:09:27,377 Great idea, Ryder. 247 00:09:27,378 --> 00:09:32,660 But where in the world are we going to find someone like that? 248 00:09:32,661 --> 00:09:34,610 Oh! You mean me. 249 00:09:34,611 --> 00:09:37,489 Roger that, Ryder. 250 00:09:37,490 --> 00:09:38,638 RYDER: Looking good, Skye! 251 00:09:38,639 --> 00:09:40,884 Your copter rotors should push the balloon 252 00:09:40,885 --> 00:09:41,938 back toward the ground. 253 00:09:41,939 --> 00:09:43,499 (Crowing, squawking, clucking) 254 00:09:43,500 --> 00:09:45,418 Hold on, birdies! 255 00:09:45,419 --> 00:09:46,672 (Squawking) 256 00:09:46,673 --> 00:09:48,012 (Thumping) 257 00:09:48,013 --> 00:09:49,415 (Squawking) 258 00:09:49,416 --> 00:09:50,406 Falling ostrich, 259 00:09:50,407 --> 00:09:51,271 12 o�clock high! 260 00:09:51,272 --> 00:09:53,389 Chase, catch him with your net! 261 00:09:53,390 --> 00:09:56,270 (Barking) Net! 262 00:09:56,927 --> 00:10:01,002 (Squawking) 263 00:10:01,003 --> 00:10:01,825 Great work, Chase. 264 00:10:01,826 --> 00:10:04,998 Thanks. But now, Chickaletta�s up there all by herself! 265 00:10:04,999 --> 00:10:05,695 (Clucking) 266 00:10:05,696 --> 00:10:08,352 Travis, we have to get you up high enough 267 00:10:08,353 --> 00:10:09,638 to grab the balloon�s rope. 268 00:10:09,639 --> 00:10:10,756 (Beeping) Marshall, get here 269 00:10:10,757 --> 00:10:13,308 as fast as you can with your firetruck. 270 00:10:13,309 --> 00:10:16,078 I�m fired up! 271 00:10:16,079 --> 00:10:18,812 I�m here, Ryder. 272 00:10:18,813 --> 00:10:20,383 Great. Raise your ladder. 273 00:10:20,384 --> 00:10:23,444 (Barking) Ladder! 274 00:10:23,895 --> 00:10:28,070 Okay, Travis. You know what to do. 275 00:10:28,566 --> 00:10:31,266 (Grunting) 276 00:10:31,267 --> 00:10:33,658 Almost. .. (Grunting) 277 00:10:33,659 --> 00:10:34,680 Got it! 278 00:10:34,681 --> 00:10:37,169 Worry not, frightened passenger. (Clucking) 279 00:10:37,170 --> 00:10:38,034 I, Travelling Travis, 280 00:10:38,035 --> 00:10:42,863 will expertly pilot this balloon safely back to the Lookout. 281 00:10:42,864 --> 00:10:45,564 (Clucking) 282 00:10:45,565 --> 00:10:50,603 (Squawking) Oh, when, oh, when 283 00:10:50,604 --> 00:10:53,545 will I see my long-lost hen? 284 00:10:53,546 --> 00:10:54,631 (Thudding) Ah! 285 00:10:54,632 --> 00:10:56,297 This isn�t the Lookout, is it? 286 00:10:56,298 --> 00:10:58,574 No. But all that matters is, 287 00:10:58,575 --> 00:11:01,158 my precious Picky-poo is back! 288 00:11:01,159 --> 00:11:03,593 That�s sweet, but just call me Travis. 289 00:11:03,594 --> 00:11:06,820 Thank you, Ryder and the PAW Patrol, 290 00:11:06,821 --> 00:11:09,318 for saving our wayward pets. 291 00:11:09,319 --> 00:11:11,554 Whenever your birds fly away, 292 00:11:11,555 --> 00:11:13,156 just yelp for help. 293 00:11:13,157 --> 00:11:15,044 Yelp for help! Yelp for help! 294 00:11:15,045 --> 00:11:19,075 ? P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ? 295 00:11:24,794 --> 00:11:26,202 This is awesome! 296 00:11:26,203 --> 00:11:28,892 I can't wait to try out my new soapbox racer. 297 00:11:28,893 --> 00:11:31,613 It's a pretty slick car. 298 00:11:31,614 --> 00:11:33,817 (Barking) Screwdriver. 299 00:11:37,441 --> 00:11:39,040 Steering wheel is good to go. 300 00:11:39,041 --> 00:11:42,882 Great. Time to put on some cool wheels. 301 00:11:42,883 --> 00:11:45,028 Ready to roll. (Laughing) 302 00:11:45,029 --> 00:11:47,231 I'll attach them. 303 00:11:48,903 --> 00:11:51,079 Hey, what happened to the motor? 304 00:11:51,080 --> 00:11:53,064 Soapbox racers don't have motors 305 00:11:53,065 --> 00:11:54,953 or use any kind of extra power. 306 00:11:54,954 --> 00:11:57,770 You can only go as fast as you can roll down a hill. 307 00:11:57,771 --> 00:12:01,452 But you can still look fast. 308 00:12:01,453 --> 00:12:03,373 Uh-oh. This is really sticky. 309 00:12:03,374 --> 00:12:05,454 (Laughing) And tickly! 310 00:12:05,455 --> 00:12:08,144 Ah... achoo! 311 00:12:08,145 --> 00:12:09,744 (All laughing) 312 00:12:09,745 --> 00:12:11,249 Come along, Chickaletta. 313 00:12:11,250 --> 00:12:13,011 We don't want to be late for the race. 314 00:12:13,012 --> 00:12:15,059 (Clucking) 315 00:12:15,060 --> 00:12:18,293 Bow-wowsers! Look at it shine! 316 00:12:18,294 --> 00:12:19,382 I know. 317 00:12:19,383 --> 00:12:22,455 I can't wait to win that trophy. 318 00:12:22,456 --> 00:12:24,056 ALL: Here we go! 319 00:12:24,057 --> 00:12:25,977 (Grunting) 320 00:12:25,978 --> 00:12:29,381 Oh, I can't wait to win that trophy. 321 00:12:31,036 --> 00:12:34,781 Come on, kitties. Let's build my soapbox racer. 322 00:12:34,782 --> 00:12:36,094 (Laughing evilly) 323 00:12:36,095 --> 00:12:37,534 (Meowing) 324 00:12:37,535 --> 00:12:40,576 Help me cover the Kitty Carrier and this booster rocket. 325 00:12:40,577 --> 00:12:41,728 (Meowing) 326 00:12:41,729 --> 00:12:43,169 Don't be so judge-y. 327 00:12:43,170 --> 00:12:45,315 Using a rocket is not cheating. 328 00:12:45,316 --> 00:12:47,524 It's... guaranteed winning. 329 00:12:47,525 --> 00:12:49,727 (All meowing) 330 00:12:50,982 --> 00:12:53,287 Whoa! Whoa! Whoa! 331 00:12:53,288 --> 00:12:55,143 Wobbly whoa! 332 00:12:55,144 --> 00:12:57,385 Phew! Easy. 333 00:12:57,386 --> 00:13:00,714 Now, wheel in the wheels. 334 00:13:00,715 --> 00:13:02,283 (Meowing) 335 00:13:02,284 --> 00:13:04,236 Ah, enough fooling around. 336 00:13:04,237 --> 00:13:06,381 I don't want to be late to the starting line. 337 00:13:06,382 --> 00:13:07,438 (Meowing) 338 00:13:07,439 --> 00:13:10,159 Yes, I know this race is kids only. 339 00:13:10,160 --> 00:13:12,304 Trust me. I've got that covered. 340 00:13:12,305 --> 00:13:14,841 (Laughing evilly) 341 00:13:19,125 --> 00:13:22,774 Pizza! Get your race pizza here! 342 00:13:22,775 --> 00:13:24,598 (Seagull calling) 343 00:13:24,599 --> 00:13:27,970 Oh, best seat in the house, Mr. Gull. 344 00:13:28,921 --> 00:13:31,123 (Horn honking) 345 00:13:32,859 --> 00:13:35,067 Yo, yo, yo, fellow young people. 346 00:13:35,068 --> 00:13:38,717 I'm Hum Kid, the biggest, baddest kid in town! 347 00:13:38,718 --> 00:13:40,158 Huh? Who's that? 348 00:13:40,159 --> 00:13:42,015 I've never seen him before. 349 00:13:42,016 --> 00:13:44,736 Hello, Adventure Bay racers 350 00:13:44,737 --> 00:13:46,913 and... newcomer. 351 00:13:46,914 --> 00:13:49,891 Is everyone excited for the big soapbox derby? 352 00:13:49,892 --> 00:13:53,124 (Cheering) 353 00:13:53,125 --> 00:13:55,589 Okay! Just a reminder, 354 00:13:55,590 --> 00:13:59,528 this is a no engines, no rockets, no motors race. 355 00:13:59,529 --> 00:14:01,731 Now, on your marks. 356 00:14:02,795 --> 00:14:04,697 Get set. 357 00:14:05,388 --> 00:14:07,788 Go! 358 00:14:07,789 --> 00:14:09,292 Oh, it's okay, Chickaletta. 359 00:14:09,293 --> 00:14:10,446 Mommy's got this. 360 00:14:10,447 --> 00:14:11,918 On your marks, get set, go! 361 00:14:11,919 --> 00:14:12,878 (Blasting) 362 00:14:12,879 --> 00:14:15,344 (Clucking) 363 00:14:15,345 --> 00:14:17,393 (Wheels squeaking softly) 364 00:14:17,394 --> 00:14:20,755 (Cheering) 365 00:14:20,756 --> 00:14:23,725 This could be a long race. 366 00:14:24,982 --> 00:14:26,549 Whoo-hoo-hoo! 367 00:14:26,550 --> 00:14:29,753 I don't even sleep this slow. 368 00:14:31,001 --> 00:14:32,703 (Gasping) 369 00:14:34,651 --> 00:14:37,499 I'm winning! I can't believe I'm winning! 370 00:14:37,500 --> 00:14:39,644 (All cheering) 371 00:14:39,645 --> 00:14:40,797 Whoo-hoo! 372 00:14:40,798 --> 00:14:43,167 Best... day... ever! 373 00:14:44,256 --> 00:14:46,880 Time to kick this race into high gear. 374 00:14:46,881 --> 00:14:49,953 Or should I say boost it. (Laughing) 375 00:14:49,954 --> 00:14:51,394 Booster rocket! 376 00:14:51,395 --> 00:14:52,707 (Beeping) 377 00:14:52,708 --> 00:14:54,083 (Firing) 378 00:14:54,084 --> 00:14:56,101 I'm going so fast! 379 00:14:56,102 --> 00:14:57,701 Whoa! 380 00:14:57,702 --> 00:15:00,935 I'm going so slow! 381 00:15:00,936 --> 00:15:03,752 Yeah! Clear out of my way! 382 00:15:03,753 --> 00:15:09,740 ? 383 00:15:09,741 --> 00:15:11,469 Whoops-y! (Laughing) 384 00:15:11,470 --> 00:15:13,357 Whee! 385 00:15:13,358 --> 00:15:15,961 Now, this is really fun! 386 00:15:17,329 --> 00:15:19,865 (Laughing) 387 00:15:20,914 --> 00:15:22,258 (All gasping) 388 00:15:22,259 --> 00:15:24,723 I think Alex and that Hum Kid need our help. 389 00:15:24,724 --> 00:15:26,195 They're going too fast. 390 00:15:26,196 --> 00:15:27,380 They sure are, 391 00:15:27,381 --> 00:15:29,750 but no soapbox racer's too fast. 392 00:15:29,751 --> 00:15:32,375 No pup is too small. 393 00:15:32,376 --> 00:15:33,623 (Beeping) 394 00:15:33,624 --> 00:15:36,281 PAW Patrol to the PAW Patroller. 395 00:15:36,282 --> 00:15:38,284 PUPS: Ryder needs us! 396 00:15:39,195 --> 00:15:41,403 Whoa! 397 00:15:41,404 --> 00:15:43,261 (All barking) 398 00:15:43,262 --> 00:15:44,221 Look out! 399 00:15:44,222 --> 00:15:46,782 Whoa! 400 00:15:46,783 --> 00:15:48,511 (Grunting, crashing) 401 00:15:48,512 --> 00:15:49,536 Sorry, pups. 402 00:15:49,537 --> 00:15:51,520 I wheel-y did it this time. 403 00:15:51,521 --> 00:15:53,523 (All laughing) 404 00:15:54,691 --> 00:15:56,003 (All barking) 405 00:15:56,004 --> 00:15:58,692 Yes! Whoo-hoo! 406 00:15:58,693 --> 00:16:02,470 (Laughing, barking) 407 00:16:02,471 --> 00:16:05,479 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 408 00:16:05,480 --> 00:16:07,977 Thanks for hustling, pups. 409 00:16:07,978 --> 00:16:10,634 Something strange is going on with Hum Kid's car, 410 00:16:10,635 --> 00:16:12,267 and it's knocked Alex off the track. 411 00:16:12,268 --> 00:16:13,932 Whee! 412 00:16:13,933 --> 00:16:16,397 Oh, no! I hope nobody gets hurt. 413 00:16:16,398 --> 00:16:17,998 We'll make sure they don't. 414 00:16:17,999 --> 00:16:19,855 For this mission, I'll need... 415 00:16:19,856 --> 00:16:21,072 Zuma. (Beeping) 416 00:16:21,073 --> 00:16:22,864 I need you to use the soft bumpers 417 00:16:22,865 --> 00:16:25,618 on your hovercraft to bounce Alex back into the race. 418 00:16:25,619 --> 00:16:27,314 Let's dive in. 419 00:16:27,315 --> 00:16:28,755 And Chase. (Beeping) 420 00:16:28,756 --> 00:16:31,445 I need you to use your net to slow down Hum Kid. 421 00:16:31,446 --> 00:16:33,237 Chase is on the case. 422 00:16:33,238 --> 00:16:35,863 Alright. PAW Patrol is on a roll! 423 00:16:35,864 --> 00:16:36,983 (Barking) 424 00:16:36,984 --> 00:16:39,929 (Pups barking, cheering) 425 00:16:39,930 --> 00:16:41,050 ? PAW Patrol ? (Barking) 426 00:16:41,051 --> 00:16:42,650 ? Go, go, go ? 427 00:16:42,651 --> 00:16:43,995 ? Zuma ? 428 00:16:43,996 --> 00:16:46,876 ? Go, go, go, go, go, go, go, go ? 429 00:16:46,877 --> 00:16:48,157 ? PAW Patrol ? 430 00:16:48,158 --> 00:16:52,415 ? Go, go, go, go, go, go, go, go ? 431 00:16:52,416 --> 00:16:54,880 (Barking) 432 00:16:54,881 --> 00:16:55,841 ? Chase ? 433 00:16:55,842 --> 00:16:56,801 (Barking) 434 00:16:56,802 --> 00:16:59,202 ? Go, go, go, go, go, go ? 435 00:16:59,203 --> 00:17:01,956 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 436 00:17:01,957 --> 00:17:03,877 (Siren wailing) 437 00:17:03,878 --> 00:17:14,088 ? 438 00:17:15,939 --> 00:17:18,642 Wow! Everything is going by so fast! 439 00:17:18,643 --> 00:17:20,260 (Thudding) 440 00:17:20,261 --> 00:17:22,118 Ah! 441 00:17:22,119 --> 00:17:23,462 We've got this, Alex! 442 00:17:23,463 --> 00:17:26,666 Zuma will get you back on track in no time! 443 00:17:30,986 --> 00:17:32,906 (Gasping) Okay, Alex. 444 00:17:32,907 --> 00:17:35,788 Put the steering wheel back in position. 445 00:17:35,789 --> 00:17:38,926 Got it! Now, get ready to bounce. 446 00:17:40,912 --> 00:17:42,448 Wah-hoo! 447 00:17:42,449 --> 00:17:45,073 Thanks, PAW Patrol! Bye! 448 00:17:45,074 --> 00:17:46,513 Nice work, Zuma. 449 00:17:46,514 --> 00:17:49,450 I'm going to see how Chase is doing with Hum Kid. 450 00:17:50,548 --> 00:17:52,084 (Cheering) 451 00:17:52,085 --> 00:17:54,422 Boo-yah! I'm in first place. 452 00:17:54,423 --> 00:17:55,798 You go, Hum Kid. 453 00:17:55,799 --> 00:17:57,816 And by "you," I mean me, 454 00:17:57,817 --> 00:18:00,019 because I'm a kid. 455 00:18:00,857 --> 00:18:02,137 I'm here to rescue you. 456 00:18:02,138 --> 00:18:03,866 What? I don't need to be rescued. 457 00:18:03,867 --> 00:18:06,460 I'm winning. Winning! 458 00:18:06,461 --> 00:18:10,302 Huh? Time to slow this runaway soapbox down. 459 00:18:10,303 --> 00:18:12,351 Don't even try to stop me, bro! 460 00:18:12,352 --> 00:18:14,944 I've got some trophy bling to win! 461 00:18:14,945 --> 00:18:16,576 Turbo boost! 462 00:18:16,577 --> 00:18:18,305 (Beeping, firing) 463 00:18:18,306 --> 00:18:19,618 (Sniffing) 464 00:18:19,619 --> 00:18:21,379 Something stinks. 465 00:18:21,380 --> 00:18:23,876 (Gasping) Rocket fuel! 466 00:18:23,877 --> 00:18:26,181 (Cats meowing) 467 00:18:26,182 --> 00:18:28,423 Oh! Oh, snap. 468 00:18:28,424 --> 00:18:30,376 Yippee-ki-ay-ay-ay! 469 00:18:30,377 --> 00:18:33,898 Where am I going? Ah! 470 00:18:33,899 --> 00:18:35,114 That's Mayor Humdinger, 471 00:18:35,115 --> 00:18:36,171 on a rocket! 472 00:18:36,172 --> 00:18:37,515 He's totally cheating. 473 00:18:37,516 --> 00:18:39,052 And he's out of control. 474 00:18:39,053 --> 00:18:40,429 He needs our help. 475 00:18:40,430 --> 00:18:41,965 (Beeping) Skye, I need you 476 00:18:41,966 --> 00:18:44,078 to lift Mayor Humdinger off a rocket. 477 00:18:44,079 --> 00:18:46,549 This puppy's got to fly. 478 00:18:49,010 --> 00:18:52,499 Rubble, use your rake to grab the runaway Kitty Carrier. 479 00:18:52,500 --> 00:18:54,702 Rubble on the double. 480 00:18:57,494 --> 00:18:59,414 (Wheels squeaking softly) 481 00:18:59,415 --> 00:19:01,560 I can't lose to a turtle! 482 00:19:01,561 --> 00:19:03,329 Faster! 483 00:19:03,330 --> 00:19:07,098 (Laughing) I just need to get over the finish line, 484 00:19:07,099 --> 00:19:09,915 and the trophy's mine. 485 00:19:09,916 --> 00:19:11,036 (Bleating) 486 00:19:11,037 --> 00:19:14,366 Provided I'm not flattened first. Ah! 487 00:19:14,367 --> 00:19:17,184 Uh-oh! He's going to hit that poor goat! 488 00:19:17,185 --> 00:19:20,641 Mayor Humdinger, I'll lift you off with my harness! 489 00:19:20,642 --> 00:19:22,082 Soon would be good! 490 00:19:22,083 --> 00:19:26,084 Guide your rocket around the hoodoo! Just lean! 491 00:19:26,085 --> 00:19:28,229 Am I clean? Of course I'm clean! 492 00:19:28,230 --> 00:19:31,079 I shower twice a month, whether I need it or not. 493 00:19:31,080 --> 00:19:34,088 I didn't say "clean"! Lean! 494 00:19:34,089 --> 00:19:36,073 Am I green? Sort of. 495 00:19:36,074 --> 00:19:39,146 This rocket ride is giving me a crummy tummy. 496 00:19:39,147 --> 00:19:42,220 No! I said lean! 497 00:19:42,221 --> 00:19:43,373 Oh, lean. 498 00:19:43,374 --> 00:19:45,809 Why didn't you say so? 499 00:19:47,279 --> 00:19:49,381 (Bleating) 500 00:19:50,097 --> 00:19:52,081 I'm back in the race, 501 00:19:52,082 --> 00:19:54,195 but I got to catch up! 502 00:19:54,196 --> 00:19:57,332 (Meowing frantically) 503 00:19:58,549 --> 00:20:01,110 Rubble, grab that Kitty Carrier with your crane. 504 00:20:01,111 --> 00:20:05,682 Okay. I'll save those fast and furious little fluff-heads. 505 00:20:07,386 --> 00:20:09,588 (Meowing frantically) 506 00:20:12,445 --> 00:20:14,647 It's headed for the turtle! 507 00:20:16,030 --> 00:20:17,566 I got your back. 508 00:20:17,567 --> 00:20:20,128 Uh, shell. (Laughing) 509 00:20:20,129 --> 00:20:22,331 There you go, little guys. (Meowing) 510 00:20:25,731 --> 00:20:27,523 Oh, not again! 511 00:20:27,524 --> 00:20:29,028 Lean! Lean! 512 00:20:29,029 --> 00:20:33,222 Ah, somebody save me already! 513 00:20:33,223 --> 00:20:34,375 I can catch you! 514 00:20:34,376 --> 00:20:35,943 Just don't panic! 515 00:20:35,944 --> 00:20:37,319 Easy for you to say! 516 00:20:37,320 --> 00:20:39,881 You're not the one on an out-of-control rocket! 517 00:20:39,882 --> 00:20:41,738 Whoa! 518 00:20:41,739 --> 00:20:43,941 Whoa! 519 00:20:44,941 --> 00:20:46,413 (Thudding) 520 00:20:46,414 --> 00:20:47,982 Yes! 521 00:20:47,983 --> 00:20:51,186 It's a good thing I didn't panic. 522 00:20:54,386 --> 00:20:57,426 (All cheering) 523 00:20:57,427 --> 00:20:58,675 Later, Daring Danny! 524 00:20:58,676 --> 00:21:01,300 That's Daring Danny X! 525 00:21:01,301 --> 00:21:04,758 (Cheering) 526 00:21:04,759 --> 00:21:06,135 (Blasting) 527 00:21:06,136 --> 00:21:09,368 And it's Alex for the win! 528 00:21:09,369 --> 00:21:12,250 (Cheering) 529 00:21:12,251 --> 00:21:17,532 ? 530 00:21:17,533 --> 00:21:20,157 No! I lost! 531 00:21:20,158 --> 00:21:21,566 To a turtle? 532 00:21:21,567 --> 00:21:24,480 That's so not extreme. 533 00:21:24,481 --> 00:21:27,137 Congratulations, Alex. 534 00:21:27,138 --> 00:21:28,706 You are the Adventure Bay 535 00:21:28,707 --> 00:21:30,435 soapbox racing champion! 536 00:21:30,436 --> 00:21:32,548 (Crowd applauding) Thanks, Mayor Goodway, 537 00:21:32,549 --> 00:21:35,141 but I couldn't have done it without the PAW Patrol. 538 00:21:35,142 --> 00:21:37,767 You're welcome. Whenever your soapbox racer 539 00:21:37,768 --> 00:21:40,328 goes off the track, just yelp for help. 540 00:21:40,329 --> 00:21:41,608 (Mayor Humdinger groaning) 541 00:21:41,609 --> 00:21:44,073 Come along, kitties. We're going home. 542 00:21:44,074 --> 00:21:46,123 So long, sore winner! 543 00:21:46,124 --> 00:21:47,499 (Clanging) 544 00:21:47,500 --> 00:21:49,301 Oh, drat. (Laughing) 545 00:22:44,127 --> 00:22:46,129 ? P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ? 546 00:22:46,130 --> 00:22:56,341 ? 547 00:22:56,391 --> 00:23:00,941 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.