Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:11,093
?
PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:10,865 --> 00:00:12,425
? We�ll be there
on the double ?
3
00:00:12,359 --> 00:00:14,358
?
Whenever there�s a problem ?
4
00:00:14,272 --> 00:00:17,271
?
Round Adventure Bay ?
5
00:00:17,143 --> 00:00:19,142
?
Ryder and his team of pups ?
6
00:00:19,056 --> 00:00:20,461
? Will come and save
the day ?
7
00:00:20,401 --> 00:00:24,027
? Marshall,
Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:23,872 --> 00:00:25,706
?
Yeah, they�re on the way ?
9
00:00:25,627 --> 00:00:27,593
?
PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:27,509 --> 00:00:30,244
? Whenever
you�re in trouble ?
11
00:00:30,127 --> 00:00:31,829
?
PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:31,756 --> 00:00:33,151
? We�ll be there
on the double ?
13
00:00:33,092 --> 00:00:35,256
? No
job is too big, no pup is too small ?
14
00:00:35,164 --> 00:00:37,503
? PAW Patrol,
we�re on a roll ?
15
00:00:37,402 --> 00:00:41,665
? So here we
go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ?
16
00:00:41,482 --> 00:00:46,592
?
PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:47,723 --> 00:00:51,931
(All
laughing)
18
00:00:51,750 --> 00:00:53,683
Coming
at you, Rocky.
19
00:00:53,601 --> 00:00:55,808
Got it.
Get ready, Marshall.
20
00:00:55,713 --> 00:00:57,438
I wonder
when Ryder�s getting back?
21
00:00:57,365 --> 00:01:00,232
He said
he�s got a big surprise for us, and-
22
00:01:00,109 --> 00:01:00,877
Oh!
23
00:01:00,844 --> 00:01:02,546
(Both laughing)
Good shot, Marshall.
24
00:01:02,474 --> 00:01:03,770
And
good question, too.
25
00:01:03,715 --> 00:01:07,044
Yeah, I wonder
where Ryder�s been going lately.
26
00:01:06,901 --> 00:01:08,537
(Chiming)
RYDER: Hi, pups.
27
00:01:08,467 --> 00:01:09,499
ALL:
Ryder!
28
00:01:09,455 --> 00:01:12,487
I�m back, and
I brought that surprise with me.
29
00:01:12,357 --> 00:01:13,455
Head
to the Lookout.
30
00:01:13,409 --> 00:01:16,210
(All barking)
Yeah! Yeah!
31
00:01:16,090 --> 00:01:17,452
(All
barking and howling)
32
00:01:17,394 --> 00:01:19,492
Ryder, we�re so glad
you�re home.
33
00:01:19,402 --> 00:01:20,708
Yeah,
what�s the surprise?
34
00:01:20,653 --> 00:01:22,916
A
new flavor of pup treats?
35
00:01:22,819 --> 00:01:25,016
Tell
us! Yeah, tell us, dude!
36
00:01:24,922 --> 00:01:25,756
(Laughing)
37
00:01:25,721 --> 00:01:27,786
Okay, okay,
I�ll show you.
38
00:01:27,697 --> 00:01:31,487
Rex?
REX: On my way.
39
00:01:31,663 --> 00:01:38,055
Hey, everybody.
I�m Rex.
40
00:01:37,780 --> 00:01:39,845
ALL: Hey, Rex.
Great to meet you.
41
00:01:39,757 --> 00:01:41,317
Welcome
to Adventure Bay.
42
00:01:41,250 --> 00:01:42,787
Cool
wheels, dude.
43
00:01:42,722 --> 00:01:46,249
Thanks. I use them
to get around.
44
00:01:46,097 --> 00:01:47,129
You
must be Chase.
45
00:01:47,086 --> 00:01:49,656
And you�re Marshall,
and Skye, and Zuma,
46
00:01:49,545 --> 00:01:51,874
and
Rubble, and Rocky.
47
00:01:51,775 --> 00:01:55,005
Actually,
I�m Rocky. And I�m Rubble.
48
00:01:54,866 --> 00:01:55,865
(Laughing)
49
00:01:55,823 --> 00:01:58,294
And
I�m a little mixed up.
50
00:01:58,188 --> 00:01:59,451
(All
laughing)
51
00:01:59,397 --> 00:02:01,099
Ryder,
you were right.
52
00:02:01,027 --> 00:02:03,960
These
are the nicest pups I�ve ever met.
53
00:02:03,834 --> 00:02:07,196
Actually,
the only pups I�ve ever met.
54
00:02:07,052 --> 00:02:09,688
You�ve never met
another pup?
55
00:02:09,575 --> 00:02:13,234
Nope. I�m
the only one where I come from.
56
00:02:13,076 --> 00:02:14,184
Where�s that?
57
00:02:14,138 --> 00:02:15,566
That�s
the other part
58
00:02:15,505 --> 00:02:17,009
of
my surprise.
59
00:02:16,945 --> 00:02:19,571
Robo-Dog,
we�re ready to go.
60
00:02:19,458 --> 00:02:21,556
Are we taking
the PAW Patroller?
61
00:02:21,466 --> 00:02:24,046
Nope. This.
62
00:02:27,848 --> 00:02:30,908
(Tires
squealing)
63
00:02:30,777 --> 00:02:33,979
Cool!
Awesome!
64
00:02:33,841 --> 00:02:35,279
Whoa,
what a ride.
65
00:02:35,218 --> 00:02:37,481
It�s the
only way to get where we�re going.
66
00:02:37,384 --> 00:02:41,894
Because
where I live, there aren�t any roads.
67
00:02:41,700 --> 00:02:44,518
Okay,
pups, all aboard.
68
00:02:44,398 --> 00:02:47,818
(All
howling and barking)
69
00:02:47,671 --> 00:02:51,084
(Machinery
whirring)
70
00:02:50,937 --> 00:02:54,936
There are
some other big surprises where I come from.
71
00:02:54,764 --> 00:02:57,928
I
can�t wait to show you.
72
00:02:57,792 --> 00:02:58,758
Robo-Dog,
73
00:02:58,718 --> 00:03:00,189
head
for Jake�s Mountain.
74
00:03:00,126 --> 00:03:02,766
(Barking)
75
00:03:03,016 --> 00:03:06,720
(Meowing)
76
00:03:06,561 --> 00:03:07,593
I
hear you, kitties,
77
00:03:07,550 --> 00:03:10,417
and I�m sorry
your carrier is too small.
78
00:03:10,294 --> 00:03:12,864
Someday,
I�ll swipe you a bigger one.
79
00:03:12,754 --> 00:03:14,050
(Gasping)
80
00:03:13,995 --> 00:03:16,575
Like that.
81
00:03:17,506 --> 00:03:20,326
(Snickering)
82
00:03:20,205 --> 00:03:23,977
(Excited
chattering) Cool, dude.
83
00:03:23,815 --> 00:03:27,286
Hold on. The
ride�s about to get wilder.
84
00:03:27,137 --> 00:03:29,872
Are
we going to go all the way up the mountain?
85
00:03:29,755 --> 00:03:32,546
No.
We�re going to drive through it.
86
00:03:32,426 --> 00:03:34,227
ALL:
Whoa!
87
00:03:34,150 --> 00:03:44,556
?
88
00:03:54,332 --> 00:03:58,808
Whoa.
Check it out.
89
00:03:58,616 --> 00:03:59,516
This
place is so cool.
90
00:03:59,478 --> 00:04:01,477
I never knew
this place was here.
91
00:04:01,391 --> 00:04:05,361
Oh, where are
those pups going?
92
00:04:06,737 --> 00:04:14,809
Ryder, watch out.
There�s a waterfall ahead.
93
00:04:14,461 --> 00:04:17,041
Yup. I know.
94
00:04:17,205 --> 00:04:20,035
ALL:
Whoa!
95
00:04:19,914 --> 00:04:23,521
Wow!
So pretty.
96
00:04:23,366 --> 00:04:24,893
It�s
beautiful.
97
00:04:24,828 --> 00:04:26,058
Home.
98
00:04:26,006 --> 00:04:27,939
(Footsteps
rumbling)
99
00:04:27,856 --> 00:04:32,426
Whoa.
What�s that? What�s that?
100
00:04:33,374 --> 00:04:38,342
(Roaring)
101
00:04:38,128 --> 00:04:39,292
Dinosaurs?
102
00:04:39,243 --> 00:04:43,780
Awesome!
Amazing!
103
00:04:43,584 --> 00:04:47,451
Welcome
to the Dino Wilds.
104
00:04:47,285 --> 00:04:48,779
Those
are triceratops.
105
00:04:48,716 --> 00:04:50,814
And
those are velociraptors.
106
00:04:50,724 --> 00:04:52,393
They�re
so cool.
107
00:04:52,322 --> 00:04:53,552
(Cawing)
Oh.
108
00:04:53,500 --> 00:04:55,235
Those
are pterodactyls.
109
00:04:55,161 --> 00:04:56,292
They
look like the birds,
110
00:04:56,244 --> 00:04:59,243
but
did you know they�re flying dinosaurs?
111
00:04:59,114 --> 00:05:01,113
No,
but I do now.
112
00:05:01,028 --> 00:05:03,126
We
know a lot about dinos.
113
00:05:03,036 --> 00:05:07,246
Thanks.
Come check this out.
114
00:05:07,065 --> 00:05:09,787
This
is my place.
115
00:05:09,670 --> 00:05:12,471
(All gasping)
116
00:05:12,351 --> 00:05:15,515
Don�t be afraid.
This is a brachiosaurus.
117
00:05:15,379 --> 00:05:17,411
Did you know
she just eats plants?
118
00:05:17,324 --> 00:05:20,356
WOMAN:
Approximately 800 pounds a day.
119
00:05:20,226 --> 00:05:23,406
Whoa!
A talking dino?
120
00:05:23,270 --> 00:05:24,593
No,
that�s just me.
121
00:05:24,537 --> 00:05:27,295
She�s
just here for her regular checkup
122
00:05:27,176 --> 00:05:28,581
and
some yummy snacks.
123
00:05:28,522 --> 00:05:29,719
She needs extra
nutrition,
124
00:05:29,668 --> 00:05:31,030
because she just
laid an egg.
125
00:05:30,972 --> 00:05:35,344
She�s going to
be a massive and mega-sized mommy.
126
00:05:35,156 --> 00:05:36,188
Hi,
I�m Taylor Turbot.
127
00:05:36,144 --> 00:05:38,737
I heard you
know my uncle, Captain Turbot.
128
00:05:38,626 --> 00:05:39,899
Hi, Taylor.
Nice to meet you.
129
00:05:39,845 --> 00:05:42,141
I live here
with Taylor and Dr. Turbot,
130
00:05:42,043 --> 00:05:45,504
who�s the best
dinosaur vet in the world.
131
00:05:45,355 --> 00:05:46,859
Well, thank you,
but technically,
132
00:05:46,795 --> 00:05:49,563
I�m the only
dinosaur vet in the world.
133
00:05:49,444 --> 00:05:53,410
Who
loves her big, silly friends so much?
134
00:05:53,240 --> 00:05:54,569
(Roaring)
135
00:05:54,512 --> 00:05:55,676
This
brachiosaurus mommy
136
00:05:55,627 --> 00:05:57,131
says
thanks for her lunch.
137
00:05:57,067 --> 00:05:59,396
But she wants
to get back to her egg.
138
00:05:59,296 --> 00:06:02,361
It�s
going to hatch soon.
139
00:06:02,230 --> 00:06:04,262
How did you know
what she said?
140
00:06:04,175 --> 00:06:05,339
I
speak dinosaur.
141
00:06:05,290 --> 00:06:07,629
Wow, that�s cool.
Can we follow her?
142
00:06:07,528 --> 00:06:09,725
I�d love to see
a baby dino hatch.
143
00:06:09,631 --> 00:06:10,663
Me
too. Yeah.
144
00:06:10,620 --> 00:06:13,279
Me too,
but that�s not a great idea.
145
00:06:13,165 --> 00:06:16,900
We have to keep
our distance from dinosaur eggs.
146
00:06:16,739 --> 00:06:17,474
Rex is right.
147
00:06:17,444 --> 00:06:19,179
Dinosaur parents
are very protective
148
00:06:19,104 --> 00:06:20,499
of
their young and their nests.
149
00:06:20,440 --> 00:06:24,901
But would you
like to meet another one of my patients?
150
00:06:24,709 --> 00:06:28,081
PUPS: Yeah! Totally!
RYDER: Let�s go.
151
00:06:27,937 --> 00:06:31,035
I�ve
seen a picture of one of these dinos.
152
00:06:30,902 --> 00:06:32,934
Uh,
something-asaurus.
153
00:06:32,847 --> 00:06:36,341
Scientifically
speaking, it�s called a stegosaurus.
154
00:06:36,191 --> 00:06:39,695
Poor baby
has a boo-boo on his tail.
155
00:06:39,544 --> 00:06:40,609
(Groaning)
156
00:06:40,564 --> 00:06:42,200
But he says
he�s feeling better.
157
00:06:42,130 --> 00:06:46,525
Oh, and he�s
wondering what kind of dinos you pups are.
158
00:06:46,336 --> 00:06:47,599
(Chuckling)
159
00:06:47,546 --> 00:06:48,347
(All
laughing)
160
00:06:48,313 --> 00:06:50,279
This is the coolest
place ever.
161
00:06:50,195 --> 00:06:54,128
Yeah. Can
we take a tour in the Dino Patroller?
162
00:06:53,959 --> 00:06:56,354
Hey, that�s
a great name for it.
163
00:06:56,251 --> 00:06:59,431
To
the Dino Patroller.
164
00:06:59,295 --> 00:07:00,684
(Sputtering
and coughing)
165
00:07:00,625 --> 00:07:05,327
Oogly tummy,
a bumpy behind, and I�m wet.
166
00:07:05,125 --> 00:07:07,487
(Meowing)
I agree, kitties.
167
00:07:07,385 --> 00:07:10,219
This
is a terrible trip.
168
00:07:10,098 --> 00:07:12,064
No
stores or lemonade stands.
169
00:07:11,980 --> 00:07:15,210
Just boring trees
and plants and...
170
00:07:15,071 --> 00:07:16,202
(Roaring)
171
00:07:16,154 --> 00:07:17,823
(All mewling)
172
00:07:17,752 --> 00:07:21,246
...dinosaurs!
173
00:07:21,096 --> 00:07:22,534
(All
chattering)
174
00:07:22,473 --> 00:07:23,571
Oh!
175
00:07:23,524 --> 00:07:26,051
Fine.
Run back home.
176
00:07:25,943 --> 00:07:28,583
(Gasping)
177
00:07:28,470 --> 00:07:29,465
Wait
a minute.
178
00:07:29,423 --> 00:07:31,752
A dinosaur
would be even better to borrow
179
00:07:31,652 --> 00:07:33,255
than
that big pup-mobile.
180
00:07:33,187 --> 00:07:36,823
If I can
catch a dino and get it back to Foggy Bottom,
181
00:07:36,667 --> 00:07:39,732
people
from everywhere would come to see
182
00:07:39,600 --> 00:07:42,665
Humdinger�s
Dinosaur Ranch.
183
00:07:42,534 --> 00:07:43,434
(Laughing)
184
00:07:43,396 --> 00:07:47,626
Come back, big fella.
I�m going to make you a star.
185
00:07:47,444 --> 00:07:49,872
(Snarling
and roaring)
186
00:07:49,768 --> 00:07:52,528
Oh,
slow down.
187
00:07:52,410 --> 00:07:55,334
(Pterodactyl
squawking)
188
00:07:55,208 --> 00:07:56,009
(Gasping)
189
00:07:55,975 --> 00:07:57,809
That must be
a dinosaur egg.
190
00:07:57,731 --> 00:08:00,961
Forget
about trying to catch a grown-up dinosaur.
191
00:08:00,823 --> 00:08:03,360
I�ll just take this
back to Foggy Bottom
192
00:08:03,251 --> 00:08:06,613
and raise
my very own baby dino.
193
00:08:06,468 --> 00:08:09,005
(Laughing)
194
00:08:08,897 --> 00:08:11,177
Ha!
195
00:08:12,755 --> 00:08:15,448
(Roaring)
196
00:08:17,486 --> 00:08:23,135
His cast can�t be
comfortable,
197
00:08:22,892 --> 00:08:25,231
so I signed it
to make him smile.
198
00:08:25,130 --> 00:08:25,888
Stego-style.
199
00:08:25,857 --> 00:08:28,559
(Footsteps rumbling)
(Gasping)
200
00:08:28,443 --> 00:08:31,083
(Roaring)
201
00:08:30,970 --> 00:08:33,262
Most
unusual behavior.
202
00:08:33,164 --> 00:08:36,526
Easy, mama.
What are you looking for?
203
00:08:36,381 --> 00:08:39,021
(Roaring)
204
00:08:42,542 --> 00:08:44,942
Oh, no.
205
00:08:44,927 --> 00:08:48,532
(Roaring)
206
00:08:48,377 --> 00:08:50,871
She�s doing a lot
of dino damage.
207
00:08:50,764 --> 00:08:54,614
It�s time to call
the PAW Patrol.
208
00:08:54,449 --> 00:08:57,706
(Ringing)
209
00:08:57,566 --> 00:08:59,763
Dr.
Turbot, everything okay?
210
00:08:59,669 --> 00:09:00,569
Actually, no.
211
00:09:00,531 --> 00:09:02,761
The mother
brachiosaurus just destroyed
212
00:09:02,666 --> 00:09:04,731
our corral
and supply shed.
213
00:09:04,643 --> 00:09:07,939
Her terrible tantrum
is totally tragic.
214
00:09:07,797 --> 00:09:08,829
We�re
on our way.
215
00:09:08,785 --> 00:09:13,058
No dinosaur�s
too big, no pup is too small.
216
00:09:12,875 --> 00:09:15,534
PAW
Patrol, to the Dino Tower.
217
00:09:15,420 --> 00:09:19,810
ALL:
The Dino Tower? Follow me.
218
00:09:19,621 --> 00:09:21,602
Whoa!
219
00:09:21,517 --> 00:09:23,176
(All barking)
220
00:09:23,105 --> 00:09:25,708
Marshall!
Watch out! Careful!
221
00:09:25,597 --> 00:09:27,091
Whoa!
222
00:09:27,027 --> 00:09:27,993
(Crashing)
223
00:09:27,953 --> 00:09:30,754
I�m
gonna be dino-sore tomorrow.
224
00:09:30,633 --> 00:09:33,513
(All
laughing)
225
00:09:37,901 --> 00:09:45,842
Wow!
Awesome!
226
00:09:45,500 --> 00:09:48,980
(Pterodactyls
squawking)
227
00:09:48,830 --> 00:09:56,348
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir.
228
00:09:56,024 --> 00:09:58,452
With paw-some new
dino gear.
229
00:09:58,348 --> 00:10:01,446
Check it out.
Paw-some!
230
00:10:01,313 --> 00:10:02,213
Thanks, pups.
231
00:10:02,176 --> 00:10:05,043
Dr. Turbot
called with a brachiosaurus-sized problem.
232
00:10:04,920 --> 00:10:07,183
So
get ready for a dino rescue.
233
00:10:07,086 --> 00:10:09,986
The mother
brachiosaurus came back to Dr. Turbot�s
234
00:10:09,861 --> 00:10:12,464
and wrecked
her corral and shed.
235
00:10:12,353 --> 00:10:13,880
(All gasping)
Oh, no.
236
00:10:13,815 --> 00:10:14,880
We
have to fix the corral.
237
00:10:14,835 --> 00:10:17,933
Then we have
to calm down the mama brachiosaurus
238
00:10:17,800 --> 00:10:19,700
and find out why
she�s so upset.
239
00:10:19,619 --> 00:10:20,519
(Roaring)
240
00:10:20,481 --> 00:10:22,678
So for this mission,
I�ll need...
241
00:10:22,584 --> 00:10:23,550
Rocky.
242
00:10:23,509 --> 00:10:24,914
I�ll need you
to use your tools
243
00:10:24,854 --> 00:10:27,754
to fix the
busted corral and shed.
244
00:10:27,630 --> 00:10:30,510
Green
means go!
245
00:10:30,386 --> 00:10:31,603
Since
Rex can speak dinosaur
246
00:10:31,552 --> 00:10:33,584
and Chase
is an expert rounder-upper,
247
00:10:33,497 --> 00:10:36,265
I�ll need you
pups to use your dino vehicles
248
00:10:36,146 --> 00:10:37,475
to
slow down the brachiosaurus
249
00:10:37,419 --> 00:10:39,748
and find out
what the problem is.
250
00:10:39,648 --> 00:10:41,482
Chase
is on the case.
251
00:10:41,403 --> 00:10:43,468
Let�s
dino-do this.
252
00:10:43,380 --> 00:10:47,280
All right.
PAW Patrol is on a roll.
253
00:10:47,113 --> 00:10:49,244
? PAW Patrol ?
Yeah!
254
00:10:49,152 --> 00:10:51,415
?
Go, go, go, go, go ?
255
00:10:51,319 --> 00:10:53,186
(Barking)
256
00:10:53,106 --> 00:10:54,138
? Go, go ?
257
00:10:54,094 --> 00:10:55,928
Whoo!
? Chase ?
258
00:10:55,850 --> 00:10:58,816
?
Go, go, go, go, go ?
259
00:10:58,689 --> 00:11:01,820
?
Go, go, go, go, go, go ?
260
00:11:01,685 --> 00:11:03,057
(Tires
screeching)
261
00:11:02,999 --> 00:11:05,866
(Siren
wailing)
262
00:11:05,743 --> 00:11:07,709
(Barking)
263
00:11:07,625 --> 00:11:08,921
? Rex ?
264
00:11:08,866 --> 00:11:11,506
Whoo-hoo!
265
00:11:11,393 --> 00:11:14,982
(Engine
starting)
266
00:11:14,828 --> 00:11:17,888
(Tires
squealing)
267
00:11:17,756 --> 00:11:21,331
?
Go, go, go, go ?
268
00:11:21,178 --> 00:11:25,475
?
Go, go, go, go, go ?
269
00:11:25,290 --> 00:11:29,585
(Roaring)
270
00:11:29,400 --> 00:11:31,673
Thanks
for getting here so fast, Ryder.
271
00:11:31,576 --> 00:11:34,499
That big mommy made
a massive mess.
272
00:11:34,374 --> 00:11:36,647
We�re on it.
Rocky, use your tools
273
00:11:36,549 --> 00:11:38,680
to
repair the corral fence.
274
00:11:38,589 --> 00:11:41,589
(Barking)
Hammer.
275
00:11:44,054 --> 00:11:48,671
Hi. Hello.
276
00:11:48,473 --> 00:11:50,010
Roar,
roar, roar.
277
00:11:49,944 --> 00:11:50,811
My
name is Rex.
278
00:11:50,775 --> 00:11:53,840
Can
we help you? You seem awfully worried.
279
00:11:53,708 --> 00:11:55,169
(Roaring)
280
00:11:55,107 --> 00:11:56,040
Oh, no.
281
00:11:56,001 --> 00:11:57,571
She said someone
nabbed her egg,
282
00:11:57,504 --> 00:11:59,602
and
she can�t find it anywhere.
283
00:11:59,512 --> 00:12:03,511
Who would do
something like that?
284
00:12:03,339 --> 00:12:06,031
If one dinosaur
is a crowd pleaser,
285
00:12:05,916 --> 00:12:10,090
then
more dinos would be crowd "pleasier."
286
00:12:09,910 --> 00:12:12,569
I�ve
got to find more dino eggs.
287
00:12:12,455 --> 00:12:15,155
(Laughing)
288
00:12:15,040 --> 00:12:17,645
Don�t
worry, big mama.
289
00:12:17,533 --> 00:12:19,763
We�ll find your egg
and whoever took it.
290
00:12:19,668 --> 00:12:20,799
Rex,
Rocky, Chase,
291
00:12:20,751 --> 00:12:22,783
use your
dino vehicles to go into the jungle
292
00:12:22,696 --> 00:12:24,794
and track down
the egg snatcher.
293
00:12:24,704 --> 00:12:28,307
And Skye, I need
you to use your dino-copter
294
00:12:28,152 --> 00:12:29,679
to
do an aerial search.
295
00:12:29,614 --> 00:12:30,679
Roger, Ryder.
296
00:12:30,634 --> 00:12:32,874
This
puppy�s got to fly.
297
00:12:32,778 --> 00:12:36,388
(Roaring)
(Sirens blaring)
298
00:12:36,233 --> 00:12:38,347
Ooh,
look at this one.
299
00:12:38,257 --> 00:12:39,959
Even
badder than the last.
300
00:12:39,886 --> 00:12:40,951
With
two dino eggs,
301
00:12:40,906 --> 00:12:44,301
my dino
ranch will be the hottest ticket in town.
302
00:12:44,155 --> 00:12:46,855
(Laughing)
303
00:12:49,328 --> 00:12:51,968
(Roaring)
304
00:12:52,262 --> 00:12:57,062
(Sirens
blaring)
305
00:12:56,856 --> 00:12:58,119
See anything?
306
00:12:58,065 --> 00:12:59,668
Nope.
Nothing.
307
00:12:59,600 --> 00:13:00,764
Uh-uh.
308
00:13:00,714 --> 00:13:03,414
Nothing yet.
309
00:13:03,299 --> 00:13:04,597
(Laughing)
310
00:13:04,541 --> 00:13:06,408
Yes!
Three different eggs.
311
00:13:06,329 --> 00:13:09,361
When they hatch,
I�ll have the best dinosaur ranch
312
00:13:09,231 --> 00:13:11,758
in the Greater
Foggy Bottom Area.
313
00:13:11,649 --> 00:13:15,384
Now, where�s
that tunnel that leads back home?
314
00:13:15,224 --> 00:13:17,504
Hmm.
315
00:13:21,375 --> 00:13:24,015
(Roaring)
316
00:13:23,902 --> 00:13:25,326
What
was that?
317
00:13:25,265 --> 00:13:27,231
Sounds like a T. rex
in trouble.
318
00:13:27,147 --> 00:13:29,486
She said her egg�s
missing too.
319
00:13:29,386 --> 00:13:32,111
We�d
better find that egg snatcher fast.
320
00:13:31,994 --> 00:13:34,696
Skye, have
you spotted the eggs yet?
321
00:13:34,580 --> 00:13:37,777
SKYE:
Trees, trees and more trees.
322
00:13:37,640 --> 00:13:39,946
But
no sign of missing eggs.
323
00:13:39,848 --> 00:13:41,474
It�s okay.
Keep searching.
324
00:13:41,404 --> 00:13:43,601
There�s got
to be a clue around here somewhere.
325
00:13:43,507 --> 00:13:44,879
(Rumbling)
I feel like
326
00:13:44,821 --> 00:13:47,084
I�m
missing something big.
327
00:13:46,987 --> 00:13:49,019
Um, Chase?
328
00:13:48,932 --> 00:13:50,294
No
sudden moves.
329
00:13:50,236 --> 00:13:55,226
(Roaring)
Hi.
330
00:13:55,853 --> 00:13:57,087
(Roaring)
331
00:13:57,034 --> 00:13:59,435
CHASE:
Whoa! Um, we should go.
332
00:13:59,332 --> 00:14:00,867
(Sirens blaring)
333
00:14:03,100 --> 00:14:04,568
(Roaring)
334
00:14:06,931 --> 00:14:10,668
I've got an idea.
(Barking) Dino Claw.
335
00:14:17,562 --> 00:14:19,930
(Roaring)
336
00:14:19,828 --> 00:14:21,862
Nice one, Rex.
Let's go.
337
00:14:21,775 --> 00:14:23,109
Don't worry.
338
00:14:23,053 --> 00:14:25,622
We'll get your baby back.
(Unclear).
339
00:14:28,288 --> 00:14:30,123
Whew. That was close.
340
00:14:31,161 --> 00:14:32,762
(Grunting)
341
00:14:32,694 --> 00:14:35,062
Where is that tunnel home?
342
00:14:34,961 --> 00:14:37,462
It was behind a waterfall
somewhere.
343
00:14:37,355 --> 00:14:41,425
Oh! This bumpy trail
is going to ruin my ride.
344
00:14:41,250 --> 00:14:45,054
And I haven't seen a reasonably
priced mechanic anywhere.
345
00:14:50,667 --> 00:14:52,102
Hey, check this out.
346
00:14:55,680 --> 00:14:57,947
Teeny tire tracks?
347
00:14:57,850 --> 00:15:00,752
They don't match
any of our vehicles.
348
00:15:00,627 --> 00:15:01,861
It looks like somebody else
349
00:15:01,809 --> 00:15:03,643
found their way
to the dino wilds.
350
00:15:03,565 --> 00:15:06,234
Let's follow the tracks
and find out who.
351
00:15:10,142 --> 00:15:11,542
(Sniffing)
352
00:15:11,482 --> 00:15:13,484
(Roaring)
353
00:15:13,665 --> 00:15:17,155
(Footsteps rumbling)
(Both gasping)
354
00:15:17,006 --> 00:15:19,240
(Roaring)
355
00:15:19,144 --> 00:15:21,914
Where are you going?
Come back!
356
00:15:23,006 --> 00:15:24,408
(Roaring)
357
00:15:27,348 --> 00:15:29,150
(All roaring)
358
00:15:39,831 --> 00:15:42,065
(Grunting)
359
00:15:41,970 --> 00:15:44,806
Oh, must have taken
a wrong turn somewhere.
360
00:15:48,994 --> 00:15:51,096
Aah!
361
00:15:52,345 --> 00:15:53,846
(Gasping)
362
00:15:53,782 --> 00:15:55,549
(Roaring)
Hey!
363
00:15:55,474 --> 00:15:58,144
No hatching until we get
to Foggy Bottom.
364
00:15:59,880 --> 00:16:01,614
Okay, you little rascals.
365
00:16:01,540 --> 00:16:02,840
Back in the carrier.
366
00:16:02,785 --> 00:16:04,053
(Squealing)
367
00:16:06,393 --> 00:16:08,060
Aw.
368
00:16:07,988 --> 00:16:10,724
At least I can catch you.
369
00:16:13,990 --> 00:16:16,091
Stop right there,
Mayor Humdinger.
370
00:16:16,001 --> 00:16:18,369
So you're the dino egg snatcher.
371
00:16:18,268 --> 00:16:20,737
No, I'm not.
Then what's that you're holding?
372
00:16:23,248 --> 00:16:25,850
Oh! A very pokey puppy?
373
00:16:25,739 --> 00:16:26,973
(Laughing)
374
00:16:26,920 --> 00:16:28,188
Oh!
375
00:16:29,570 --> 00:16:31,037
(Squealing)
376
00:16:30,974 --> 00:16:33,209
Aw, look at the itty-bitty
dino babies.
377
00:16:33,113 --> 00:16:35,080
Aw, they're so cute.
378
00:16:34,996 --> 00:16:36,230
Oh!
379
00:16:36,178 --> 00:16:39,580
Yes, cute and going
to Foggy Bottom.
380
00:16:39,434 --> 00:16:41,269
(Laughing)
381
00:16:41,191 --> 00:16:44,259
We've got to get these little
cuties back to their moms.
382
00:16:44,127 --> 00:16:47,396
Wait. Where's the baby
brachiosaurus?
383
00:16:47,256 --> 00:16:48,790
There!
384
00:16:48,724 --> 00:16:50,058
(Humdinger laughing)
385
00:16:50,002 --> 00:16:51,369
Foggy Bottom Dino Ranch,
386
00:16:51,310 --> 00:16:53,010
here I come!
387
00:16:52,938 --> 00:16:54,240
Huh?
388
00:16:54,185 --> 00:16:56,485
(Rumbling)
That sounds like
389
00:16:56,386 --> 00:16:58,454
another big dino.
390
00:16:58,366 --> 00:16:59,834
(Roaring)
391
00:17:02,484 --> 00:17:06,454
The mama brachiosaurus,
she really wants her baby back.
392
00:17:06,283 --> 00:17:07,818
Aah!
(Roaring)
393
00:17:08,965 --> 00:17:10,199
Whoa!
394
00:17:13,690 --> 00:17:15,023
Aah!
395
00:17:14,966 --> 00:17:17,035
Come back, baby.
396
00:17:25,789 --> 00:17:28,924
We've got to keep these baby
dinos safe from the rockslide.
397
00:17:28,789 --> 00:17:31,092
We need all paws on deck.
398
00:17:31,951 --> 00:17:33,217
Rubble, Marshall, Zuma,
399
00:17:33,163 --> 00:17:34,597
I need you here
at the mountainside,
400
00:17:34,536 --> 00:17:35,770
quick.
Sure.
401
00:17:35,717 --> 00:17:37,118
All right.
On our way.
402
00:17:38,239 --> 00:17:39,740
(Siren blaring)
403
00:17:40,762 --> 00:17:41,996
(Roaring)
404
00:17:43,795 --> 00:17:46,163
Rubble, Zuma, quick,
use your dino vehicles
405
00:17:46,061 --> 00:17:47,661
to stop those boulders.
406
00:17:47,593 --> 00:17:50,128
Rubble on the dino double.
407
00:17:50,019 --> 00:17:52,288
Let's dive in.
408
00:17:58,448 --> 00:18:01,617
Marshall, use your water cannons
to slow them down.
409
00:18:01,481 --> 00:18:03,215
Instant mud, coming up.
410
00:18:03,141 --> 00:18:05,143
(Barking) Water cannons.
411
00:18:11,760 --> 00:18:13,562
Whoa!
412
00:18:15,463 --> 00:18:16,764
(Squealing)
413
00:18:16,709 --> 00:18:18,343
Oh, two baby dinos
414
00:18:18,273 --> 00:18:20,107
are better than none.
415
00:18:20,029 --> 00:18:22,764
This must be my lucky day.
Ha-ha!
416
00:18:22,646 --> 00:18:24,214
(Roaring)
417
00:18:25,711 --> 00:18:26,978
That didn't last long.
418
00:18:26,924 --> 00:18:28,291
(Snarling)
419
00:18:28,233 --> 00:18:31,068
I think this one's yours, mama.
420
00:18:30,947 --> 00:18:32,582
Here you go.
421
00:18:33,469 --> 00:18:34,803
Oh!
422
00:18:34,746 --> 00:18:36,113
It's the tunnel home.
423
00:18:36,055 --> 00:18:39,325
The old Humdinger luck
is back!
424
00:18:40,428 --> 00:18:42,096
Oh, no. Look.
425
00:18:42,982 --> 00:18:44,250
(Chirping)
426
00:18:45,217 --> 00:18:46,618
(Roaring)
427
00:18:46,558 --> 00:18:48,425
(Gasping):
The baby could fall.
428
00:18:48,346 --> 00:18:52,116
Skye, fly up and give that baby
a lift back to its mama.
429
00:18:51,954 --> 00:18:54,488
I've got this.
430
00:18:54,379 --> 00:18:57,049
(Both roaring)
431
00:18:59,615 --> 00:19:03,318
I've got you, little one.
Hang on. (Barking) Harness.
432
00:19:06,925 --> 00:19:10,829
Just in time, Skye.
Bring it a little lower.
433
00:19:15,449 --> 00:19:16,883
(Roaring)
434
00:19:16,822 --> 00:19:19,190
Steady. I'll get you down.
435
00:19:19,089 --> 00:19:20,656
(Roaring)
436
00:19:20,589 --> 00:19:22,223
No worries,
big mommy.
437
00:19:22,153 --> 00:19:24,456
We're going to bring
your baby back to you.
438
00:19:33,359 --> 00:19:35,361
ALL: Aw!
(Laughing)
439
00:19:36,775 --> 00:19:39,344
Ryder, Mayor Humdinger's
got the baby T. rex.
440
00:19:39,234 --> 00:19:41,401
And he's heading
for the tunnel.
441
00:19:41,308 --> 00:19:43,009
We've got to stop him.
Chase?
442
00:19:42,936 --> 00:19:45,939
On the dino case.
443
00:19:46,863 --> 00:19:48,764
(Siren wailing)
444
00:19:48,683 --> 00:19:50,184
Ha! Almost there...
445
00:19:50,120 --> 00:19:52,055
(Footsteps rumbling)
...baby dino.
446
00:19:53,407 --> 00:19:54,941
(Snarling)
447
00:19:54,876 --> 00:19:56,310
(Squealing)
448
00:19:56,249 --> 00:19:59,018
(Roaring)
Whoa!
449
00:20:01,580 --> 00:20:03,415
(Roaring)
450
00:20:04,741 --> 00:20:07,410
Yikes. Got to get
to the tunnel.
451
00:20:09,179 --> 00:20:11,047
(Roaring)
452
00:20:13,201 --> 00:20:16,003
CHASE:
Mayor Humdinger, let go of that baby.
453
00:20:15,883 --> 00:20:17,116
Never!
454
00:20:17,064 --> 00:20:18,331
(Laughing)
455
00:20:18,277 --> 00:20:19,878
Hey, pups,
I could really use
456
00:20:19,810 --> 00:20:21,277
a little help here.
457
00:20:21,214 --> 00:20:22,514
They're so far away.
458
00:20:22,459 --> 00:20:24,660
How are we going
to get there in time?
459
00:20:24,566 --> 00:20:26,000
Watch this.
460
00:20:25,939 --> 00:20:28,475
(Barking) Dino Claw.
461
00:20:38,772 --> 00:20:40,107
(Roaring)
462
00:20:41,199 --> 00:20:42,533
Hey!
463
00:20:42,476 --> 00:20:44,477
No!
464
00:20:44,391 --> 00:20:45,859
(Barking) Net!
465
00:21:00,481 --> 00:21:02,416
(All barking and howling)
466
00:21:05,717 --> 00:21:08,452
(Chirping)
467
00:21:08,335 --> 00:21:09,803
Aw.
Aw.
468
00:21:13,188 --> 00:21:14,955
RYDER:
Great job, pups.
469
00:21:14,879 --> 00:21:17,447
Aw, no baby dino.
470
00:21:17,337 --> 00:21:20,040
Oh, and where's my hat?
471
00:21:20,945 --> 00:21:22,246
Ah.
472
00:21:23,723 --> 00:21:25,724
Thanks, Ryder and PAW Patrol.
473
00:21:25,638 --> 00:21:28,206
You've made our corral
as good as new.
474
00:21:28,096 --> 00:21:31,899
And brought mommy and baby
brachiosaurus back together.
475
00:21:31,736 --> 00:21:33,737
Whenever you have
a dino-sized problem,
476
00:21:33,651 --> 00:21:35,385
just yelp for help.
477
00:21:35,311 --> 00:21:37,145
(Squeaking)
478
00:21:37,067 --> 00:21:41,070
That's brachiosaurus
for, "Thanks, PAW Patrol."
479
00:21:40,898 --> 00:21:44,467
Looks like somebody's
got a new buddy.
480
00:21:44,313 --> 00:21:46,081
(Barking)
481
00:21:46,006 --> 00:21:47,740
And he's even learned
to speak puppy.
482
00:21:47,666 --> 00:21:48,900
(All laughing)
483
00:22:47,711 --> 00:22:57,711
?
484
00:22:57,712 --> 00:23:02,262
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.