All language subtitles for Paw Patrol s07e06 Lost Dino Eggs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:11,093 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:10,865 --> 00:00:12,425 ? We�ll be there on the double ? 3 00:00:12,359 --> 00:00:14,358 ? Whenever there�s a problem ? 4 00:00:14,272 --> 00:00:17,271 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:17,143 --> 00:00:19,142 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:19,056 --> 00:00:20,461 ? Will come and save the day ? 7 00:00:20,401 --> 00:00:24,027 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:23,872 --> 00:00:25,706 ? Yeah, they�re on the way ? 9 00:00:25,627 --> 00:00:27,593 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:27,509 --> 00:00:30,244 ? Whenever you�re in trouble ? 11 00:00:30,127 --> 00:00:31,829 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:31,756 --> 00:00:33,151 ? We�ll be there on the double ? 13 00:00:33,092 --> 00:00:35,256 ? No job is too big, no pup is too small ? 14 00:00:35,164 --> 00:00:37,503 ? PAW Patrol, we�re on a roll ? 15 00:00:37,402 --> 00:00:41,665 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:41,482 --> 00:00:46,592 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:47,723 --> 00:00:51,931 (All laughing) 18 00:00:51,750 --> 00:00:53,683 Coming at you, Rocky. 19 00:00:53,601 --> 00:00:55,808 Got it. Get ready, Marshall. 20 00:00:55,713 --> 00:00:57,438 I wonder when Ryder�s getting back? 21 00:00:57,365 --> 00:01:00,232 He said he�s got a big surprise for us, and- 22 00:01:00,109 --> 00:01:00,877 Oh! 23 00:01:00,844 --> 00:01:02,546 (Both laughing) Good shot, Marshall. 24 00:01:02,474 --> 00:01:03,770 And good question, too. 25 00:01:03,715 --> 00:01:07,044 Yeah, I wonder where Ryder�s been going lately. 26 00:01:06,901 --> 00:01:08,537 (Chiming) RYDER: Hi, pups. 27 00:01:08,467 --> 00:01:09,499 ALL: Ryder! 28 00:01:09,455 --> 00:01:12,487 I�m back, and I brought that surprise with me. 29 00:01:12,357 --> 00:01:13,455 Head to the Lookout. 30 00:01:13,409 --> 00:01:16,210 (All barking) Yeah! Yeah! 31 00:01:16,090 --> 00:01:17,452 (All barking and howling) 32 00:01:17,394 --> 00:01:19,492 Ryder, we�re so glad you�re home. 33 00:01:19,402 --> 00:01:20,708 Yeah, what�s the surprise? 34 00:01:20,653 --> 00:01:22,916 A new flavor of pup treats? 35 00:01:22,819 --> 00:01:25,016 Tell us! Yeah, tell us, dude! 36 00:01:24,922 --> 00:01:25,756 (Laughing) 37 00:01:25,721 --> 00:01:27,786 Okay, okay, I�ll show you. 38 00:01:27,697 --> 00:01:31,487 Rex? REX: On my way. 39 00:01:31,663 --> 00:01:38,055 Hey, everybody. I�m Rex. 40 00:01:37,780 --> 00:01:39,845 ALL: Hey, Rex. Great to meet you. 41 00:01:39,757 --> 00:01:41,317 Welcome to Adventure Bay. 42 00:01:41,250 --> 00:01:42,787 Cool wheels, dude. 43 00:01:42,722 --> 00:01:46,249 Thanks. I use them to get around. 44 00:01:46,097 --> 00:01:47,129 You must be Chase. 45 00:01:47,086 --> 00:01:49,656 And you�re Marshall, and Skye, and Zuma, 46 00:01:49,545 --> 00:01:51,874 and Rubble, and Rocky. 47 00:01:51,775 --> 00:01:55,005 Actually, I�m Rocky. And I�m Rubble. 48 00:01:54,866 --> 00:01:55,865 (Laughing) 49 00:01:55,823 --> 00:01:58,294 And I�m a little mixed up. 50 00:01:58,188 --> 00:01:59,451 (All laughing) 51 00:01:59,397 --> 00:02:01,099 Ryder, you were right. 52 00:02:01,027 --> 00:02:03,960 These are the nicest pups I�ve ever met. 53 00:02:03,834 --> 00:02:07,196 Actually, the only pups I�ve ever met. 54 00:02:07,052 --> 00:02:09,688 You�ve never met another pup? 55 00:02:09,575 --> 00:02:13,234 Nope. I�m the only one where I come from. 56 00:02:13,076 --> 00:02:14,184 Where�s that? 57 00:02:14,138 --> 00:02:15,566 That�s the other part 58 00:02:15,505 --> 00:02:17,009 of my surprise. 59 00:02:16,945 --> 00:02:19,571 Robo-Dog, we�re ready to go. 60 00:02:19,458 --> 00:02:21,556 Are we taking the PAW Patroller? 61 00:02:21,466 --> 00:02:24,046 Nope. This. 62 00:02:27,848 --> 00:02:30,908 (Tires squealing) 63 00:02:30,777 --> 00:02:33,979 Cool! Awesome! 64 00:02:33,841 --> 00:02:35,279 Whoa, what a ride. 65 00:02:35,218 --> 00:02:37,481 It�s the only way to get where we�re going. 66 00:02:37,384 --> 00:02:41,894 Because where I live, there aren�t any roads. 67 00:02:41,700 --> 00:02:44,518 Okay, pups, all aboard. 68 00:02:44,398 --> 00:02:47,818 (All howling and barking) 69 00:02:47,671 --> 00:02:51,084 (Machinery whirring) 70 00:02:50,937 --> 00:02:54,936 There are some other big surprises where I come from. 71 00:02:54,764 --> 00:02:57,928 I can�t wait to show you. 72 00:02:57,792 --> 00:02:58,758 Robo-Dog, 73 00:02:58,718 --> 00:03:00,189 head for Jake�s Mountain. 74 00:03:00,126 --> 00:03:02,766 (Barking) 75 00:03:03,016 --> 00:03:06,720 (Meowing) 76 00:03:06,561 --> 00:03:07,593 I hear you, kitties, 77 00:03:07,550 --> 00:03:10,417 and I�m sorry your carrier is too small. 78 00:03:10,294 --> 00:03:12,864 Someday, I�ll swipe you a bigger one. 79 00:03:12,754 --> 00:03:14,050 (Gasping) 80 00:03:13,995 --> 00:03:16,575 Like that. 81 00:03:17,506 --> 00:03:20,326 (Snickering) 82 00:03:20,205 --> 00:03:23,977 (Excited chattering) Cool, dude. 83 00:03:23,815 --> 00:03:27,286 Hold on. The ride�s about to get wilder. 84 00:03:27,137 --> 00:03:29,872 Are we going to go all the way up the mountain? 85 00:03:29,755 --> 00:03:32,546 No. We�re going to drive through it. 86 00:03:32,426 --> 00:03:34,227 ALL: Whoa! 87 00:03:34,150 --> 00:03:44,556 ? 88 00:03:54,332 --> 00:03:58,808 Whoa. Check it out. 89 00:03:58,616 --> 00:03:59,516 This place is so cool. 90 00:03:59,478 --> 00:04:01,477 I never knew this place was here. 91 00:04:01,391 --> 00:04:05,361 Oh, where are those pups going? 92 00:04:06,737 --> 00:04:14,809 Ryder, watch out. There�s a waterfall ahead. 93 00:04:14,461 --> 00:04:17,041 Yup. I know. 94 00:04:17,205 --> 00:04:20,035 ALL: Whoa! 95 00:04:19,914 --> 00:04:23,521 Wow! So pretty. 96 00:04:23,366 --> 00:04:24,893 It�s beautiful. 97 00:04:24,828 --> 00:04:26,058 Home. 98 00:04:26,006 --> 00:04:27,939 (Footsteps rumbling) 99 00:04:27,856 --> 00:04:32,426 Whoa. What�s that? What�s that? 100 00:04:33,374 --> 00:04:38,342 (Roaring) 101 00:04:38,128 --> 00:04:39,292 Dinosaurs? 102 00:04:39,243 --> 00:04:43,780 Awesome! Amazing! 103 00:04:43,584 --> 00:04:47,451 Welcome to the Dino Wilds. 104 00:04:47,285 --> 00:04:48,779 Those are triceratops. 105 00:04:48,716 --> 00:04:50,814 And those are velociraptors. 106 00:04:50,724 --> 00:04:52,393 They�re so cool. 107 00:04:52,322 --> 00:04:53,552 (Cawing) Oh. 108 00:04:53,500 --> 00:04:55,235 Those are pterodactyls. 109 00:04:55,161 --> 00:04:56,292 They look like the birds, 110 00:04:56,244 --> 00:04:59,243 but did you know they�re flying dinosaurs? 111 00:04:59,114 --> 00:05:01,113 No, but I do now. 112 00:05:01,028 --> 00:05:03,126 We know a lot about dinos. 113 00:05:03,036 --> 00:05:07,246 Thanks. Come check this out. 114 00:05:07,065 --> 00:05:09,787 This is my place. 115 00:05:09,670 --> 00:05:12,471 (All gasping) 116 00:05:12,351 --> 00:05:15,515 Don�t be afraid. This is a brachiosaurus. 117 00:05:15,379 --> 00:05:17,411 Did you know she just eats plants? 118 00:05:17,324 --> 00:05:20,356 WOMAN: Approximately 800 pounds a day. 119 00:05:20,226 --> 00:05:23,406 Whoa! A talking dino? 120 00:05:23,270 --> 00:05:24,593 No, that�s just me. 121 00:05:24,537 --> 00:05:27,295 She�s just here for her regular checkup 122 00:05:27,176 --> 00:05:28,581 and some yummy snacks. 123 00:05:28,522 --> 00:05:29,719 She needs extra nutrition, 124 00:05:29,668 --> 00:05:31,030 because she just laid an egg. 125 00:05:30,972 --> 00:05:35,344 She�s going to be a massive and mega-sized mommy. 126 00:05:35,156 --> 00:05:36,188 Hi, I�m Taylor Turbot. 127 00:05:36,144 --> 00:05:38,737 I heard you know my uncle, Captain Turbot. 128 00:05:38,626 --> 00:05:39,899 Hi, Taylor. Nice to meet you. 129 00:05:39,845 --> 00:05:42,141 I live here with Taylor and Dr. Turbot, 130 00:05:42,043 --> 00:05:45,504 who�s the best dinosaur vet in the world. 131 00:05:45,355 --> 00:05:46,859 Well, thank you, but technically, 132 00:05:46,795 --> 00:05:49,563 I�m the only dinosaur vet in the world. 133 00:05:49,444 --> 00:05:53,410 Who loves her big, silly friends so much? 134 00:05:53,240 --> 00:05:54,569 (Roaring) 135 00:05:54,512 --> 00:05:55,676 This brachiosaurus mommy 136 00:05:55,627 --> 00:05:57,131 says thanks for her lunch. 137 00:05:57,067 --> 00:05:59,396 But she wants to get back to her egg. 138 00:05:59,296 --> 00:06:02,361 It�s going to hatch soon. 139 00:06:02,230 --> 00:06:04,262 How did you know what she said? 140 00:06:04,175 --> 00:06:05,339 I speak dinosaur. 141 00:06:05,290 --> 00:06:07,629 Wow, that�s cool. Can we follow her? 142 00:06:07,528 --> 00:06:09,725 I�d love to see a baby dino hatch. 143 00:06:09,631 --> 00:06:10,663 Me too. Yeah. 144 00:06:10,620 --> 00:06:13,279 Me too, but that�s not a great idea. 145 00:06:13,165 --> 00:06:16,900 We have to keep our distance from dinosaur eggs. 146 00:06:16,739 --> 00:06:17,474 Rex is right. 147 00:06:17,444 --> 00:06:19,179 Dinosaur parents are very protective 148 00:06:19,104 --> 00:06:20,499 of their young and their nests. 149 00:06:20,440 --> 00:06:24,901 But would you like to meet another one of my patients? 150 00:06:24,709 --> 00:06:28,081 PUPS: Yeah! Totally! RYDER: Let�s go. 151 00:06:27,937 --> 00:06:31,035 I�ve seen a picture of one of these dinos. 152 00:06:30,902 --> 00:06:32,934 Uh, something-asaurus. 153 00:06:32,847 --> 00:06:36,341 Scientifically speaking, it�s called a stegosaurus. 154 00:06:36,191 --> 00:06:39,695 Poor baby has a boo-boo on his tail. 155 00:06:39,544 --> 00:06:40,609 (Groaning) 156 00:06:40,564 --> 00:06:42,200 But he says he�s feeling better. 157 00:06:42,130 --> 00:06:46,525 Oh, and he�s wondering what kind of dinos you pups are. 158 00:06:46,336 --> 00:06:47,599 (Chuckling) 159 00:06:47,546 --> 00:06:48,347 (All laughing) 160 00:06:48,313 --> 00:06:50,279 This is the coolest place ever. 161 00:06:50,195 --> 00:06:54,128 Yeah. Can we take a tour in the Dino Patroller? 162 00:06:53,959 --> 00:06:56,354 Hey, that�s a great name for it. 163 00:06:56,251 --> 00:06:59,431 To the Dino Patroller. 164 00:06:59,295 --> 00:07:00,684 (Sputtering and coughing) 165 00:07:00,625 --> 00:07:05,327 Oogly tummy, a bumpy behind, and I�m wet. 166 00:07:05,125 --> 00:07:07,487 (Meowing) I agree, kitties. 167 00:07:07,385 --> 00:07:10,219 This is a terrible trip. 168 00:07:10,098 --> 00:07:12,064 No stores or lemonade stands. 169 00:07:11,980 --> 00:07:15,210 Just boring trees and plants and... 170 00:07:15,071 --> 00:07:16,202 (Roaring) 171 00:07:16,154 --> 00:07:17,823 (All mewling) 172 00:07:17,752 --> 00:07:21,246 ...dinosaurs! 173 00:07:21,096 --> 00:07:22,534 (All chattering) 174 00:07:22,473 --> 00:07:23,571 Oh! 175 00:07:23,524 --> 00:07:26,051 Fine. Run back home. 176 00:07:25,943 --> 00:07:28,583 (Gasping) 177 00:07:28,470 --> 00:07:29,465 Wait a minute. 178 00:07:29,423 --> 00:07:31,752 A dinosaur would be even better to borrow 179 00:07:31,652 --> 00:07:33,255 than that big pup-mobile. 180 00:07:33,187 --> 00:07:36,823 If I can catch a dino and get it back to Foggy Bottom, 181 00:07:36,667 --> 00:07:39,732 people from everywhere would come to see 182 00:07:39,600 --> 00:07:42,665 Humdinger�s Dinosaur Ranch. 183 00:07:42,534 --> 00:07:43,434 (Laughing) 184 00:07:43,396 --> 00:07:47,626 Come back, big fella. I�m going to make you a star. 185 00:07:47,444 --> 00:07:49,872 (Snarling and roaring) 186 00:07:49,768 --> 00:07:52,528 Oh, slow down. 187 00:07:52,410 --> 00:07:55,334 (Pterodactyl squawking) 188 00:07:55,208 --> 00:07:56,009 (Gasping) 189 00:07:55,975 --> 00:07:57,809 That must be a dinosaur egg. 190 00:07:57,731 --> 00:08:00,961 Forget about trying to catch a grown-up dinosaur. 191 00:08:00,823 --> 00:08:03,360 I�ll just take this back to Foggy Bottom 192 00:08:03,251 --> 00:08:06,613 and raise my very own baby dino. 193 00:08:06,468 --> 00:08:09,005 (Laughing) 194 00:08:08,897 --> 00:08:11,177 Ha! 195 00:08:12,755 --> 00:08:15,448 (Roaring) 196 00:08:17,486 --> 00:08:23,135 His cast can�t be comfortable, 197 00:08:22,892 --> 00:08:25,231 so I signed it to make him smile. 198 00:08:25,130 --> 00:08:25,888 Stego-style. 199 00:08:25,857 --> 00:08:28,559 (Footsteps rumbling) (Gasping) 200 00:08:28,443 --> 00:08:31,083 (Roaring) 201 00:08:30,970 --> 00:08:33,262 Most unusual behavior. 202 00:08:33,164 --> 00:08:36,526 Easy, mama. What are you looking for? 203 00:08:36,381 --> 00:08:39,021 (Roaring) 204 00:08:42,542 --> 00:08:44,942 Oh, no. 205 00:08:44,927 --> 00:08:48,532 (Roaring) 206 00:08:48,377 --> 00:08:50,871 She�s doing a lot of dino damage. 207 00:08:50,764 --> 00:08:54,614 It�s time to call the PAW Patrol. 208 00:08:54,449 --> 00:08:57,706 (Ringing) 209 00:08:57,566 --> 00:08:59,763 Dr. Turbot, everything okay? 210 00:08:59,669 --> 00:09:00,569 Actually, no. 211 00:09:00,531 --> 00:09:02,761 The mother brachiosaurus just destroyed 212 00:09:02,666 --> 00:09:04,731 our corral and supply shed. 213 00:09:04,643 --> 00:09:07,939 Her terrible tantrum is totally tragic. 214 00:09:07,797 --> 00:09:08,829 We�re on our way. 215 00:09:08,785 --> 00:09:13,058 No dinosaur�s too big, no pup is too small. 216 00:09:12,875 --> 00:09:15,534 PAW Patrol, to the Dino Tower. 217 00:09:15,420 --> 00:09:19,810 ALL: The Dino Tower? Follow me. 218 00:09:19,621 --> 00:09:21,602 Whoa! 219 00:09:21,517 --> 00:09:23,176 (All barking) 220 00:09:23,105 --> 00:09:25,708 Marshall! Watch out! Careful! 221 00:09:25,597 --> 00:09:27,091 Whoa! 222 00:09:27,027 --> 00:09:27,993 (Crashing) 223 00:09:27,953 --> 00:09:30,754 I�m gonna be dino-sore tomorrow. 224 00:09:30,633 --> 00:09:33,513 (All laughing) 225 00:09:37,901 --> 00:09:45,842 Wow! Awesome! 226 00:09:45,500 --> 00:09:48,980 (Pterodactyls squawking) 227 00:09:48,830 --> 00:09:56,348 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 228 00:09:56,024 --> 00:09:58,452 With paw-some new dino gear. 229 00:09:58,348 --> 00:10:01,446 Check it out. Paw-some! 230 00:10:01,313 --> 00:10:02,213 Thanks, pups. 231 00:10:02,176 --> 00:10:05,043 Dr. Turbot called with a brachiosaurus-sized problem. 232 00:10:04,920 --> 00:10:07,183 So get ready for a dino rescue. 233 00:10:07,086 --> 00:10:09,986 The mother brachiosaurus came back to Dr. Turbot�s 234 00:10:09,861 --> 00:10:12,464 and wrecked her corral and shed. 235 00:10:12,353 --> 00:10:13,880 (All gasping) Oh, no. 236 00:10:13,815 --> 00:10:14,880 We have to fix the corral. 237 00:10:14,835 --> 00:10:17,933 Then we have to calm down the mama brachiosaurus 238 00:10:17,800 --> 00:10:19,700 and find out why she�s so upset. 239 00:10:19,619 --> 00:10:20,519 (Roaring) 240 00:10:20,481 --> 00:10:22,678 So for this mission, I�ll need... 241 00:10:22,584 --> 00:10:23,550 Rocky. 242 00:10:23,509 --> 00:10:24,914 I�ll need you to use your tools 243 00:10:24,854 --> 00:10:27,754 to fix the busted corral and shed. 244 00:10:27,630 --> 00:10:30,510 Green means go! 245 00:10:30,386 --> 00:10:31,603 Since Rex can speak dinosaur 246 00:10:31,552 --> 00:10:33,584 and Chase is an expert rounder-upper, 247 00:10:33,497 --> 00:10:36,265 I�ll need you pups to use your dino vehicles 248 00:10:36,146 --> 00:10:37,475 to slow down the brachiosaurus 249 00:10:37,419 --> 00:10:39,748 and find out what the problem is. 250 00:10:39,648 --> 00:10:41,482 Chase is on the case. 251 00:10:41,403 --> 00:10:43,468 Let�s dino-do this. 252 00:10:43,380 --> 00:10:47,280 All right. PAW Patrol is on a roll. 253 00:10:47,113 --> 00:10:49,244 ? PAW Patrol ? Yeah! 254 00:10:49,152 --> 00:10:51,415 ? Go, go, go, go, go ? 255 00:10:51,319 --> 00:10:53,186 (Barking) 256 00:10:53,106 --> 00:10:54,138 ? Go, go ? 257 00:10:54,094 --> 00:10:55,928 Whoo! ? Chase ? 258 00:10:55,850 --> 00:10:58,816 ? Go, go, go, go, go ? 259 00:10:58,689 --> 00:11:01,820 ? Go, go, go, go, go, go ? 260 00:11:01,685 --> 00:11:03,057 (Tires screeching) 261 00:11:02,999 --> 00:11:05,866 (Siren wailing) 262 00:11:05,743 --> 00:11:07,709 (Barking) 263 00:11:07,625 --> 00:11:08,921 ? Rex ? 264 00:11:08,866 --> 00:11:11,506 Whoo-hoo! 265 00:11:11,393 --> 00:11:14,982 (Engine starting) 266 00:11:14,828 --> 00:11:17,888 (Tires squealing) 267 00:11:17,756 --> 00:11:21,331 ? Go, go, go, go ? 268 00:11:21,178 --> 00:11:25,475 ? Go, go, go, go, go ? 269 00:11:25,290 --> 00:11:29,585 (Roaring) 270 00:11:29,400 --> 00:11:31,673 Thanks for getting here so fast, Ryder. 271 00:11:31,576 --> 00:11:34,499 That big mommy made a massive mess. 272 00:11:34,374 --> 00:11:36,647 We�re on it. Rocky, use your tools 273 00:11:36,549 --> 00:11:38,680 to repair the corral fence. 274 00:11:38,589 --> 00:11:41,589 (Barking) Hammer. 275 00:11:44,054 --> 00:11:48,671 Hi. Hello. 276 00:11:48,473 --> 00:11:50,010 Roar, roar, roar. 277 00:11:49,944 --> 00:11:50,811 My name is Rex. 278 00:11:50,775 --> 00:11:53,840 Can we help you? You seem awfully worried. 279 00:11:53,708 --> 00:11:55,169 (Roaring) 280 00:11:55,107 --> 00:11:56,040 Oh, no. 281 00:11:56,001 --> 00:11:57,571 She said someone nabbed her egg, 282 00:11:57,504 --> 00:11:59,602 and she can�t find it anywhere. 283 00:11:59,512 --> 00:12:03,511 Who would do something like that? 284 00:12:03,339 --> 00:12:06,031 If one dinosaur is a crowd pleaser, 285 00:12:05,916 --> 00:12:10,090 then more dinos would be crowd "pleasier." 286 00:12:09,910 --> 00:12:12,569 I�ve got to find more dino eggs. 287 00:12:12,455 --> 00:12:15,155 (Laughing) 288 00:12:15,040 --> 00:12:17,645 Don�t worry, big mama. 289 00:12:17,533 --> 00:12:19,763 We�ll find your egg and whoever took it. 290 00:12:19,668 --> 00:12:20,799 Rex, Rocky, Chase, 291 00:12:20,751 --> 00:12:22,783 use your dino vehicles to go into the jungle 292 00:12:22,696 --> 00:12:24,794 and track down the egg snatcher. 293 00:12:24,704 --> 00:12:28,307 And Skye, I need you to use your dino-copter 294 00:12:28,152 --> 00:12:29,679 to do an aerial search. 295 00:12:29,614 --> 00:12:30,679 Roger, Ryder. 296 00:12:30,634 --> 00:12:32,874 This puppy�s got to fly. 297 00:12:32,778 --> 00:12:36,388 (Roaring) (Sirens blaring) 298 00:12:36,233 --> 00:12:38,347 Ooh, look at this one. 299 00:12:38,257 --> 00:12:39,959 Even badder than the last. 300 00:12:39,886 --> 00:12:40,951 With two dino eggs, 301 00:12:40,906 --> 00:12:44,301 my dino ranch will be the hottest ticket in town. 302 00:12:44,155 --> 00:12:46,855 (Laughing) 303 00:12:49,328 --> 00:12:51,968 (Roaring) 304 00:12:52,262 --> 00:12:57,062 (Sirens blaring) 305 00:12:56,856 --> 00:12:58,119 See anything? 306 00:12:58,065 --> 00:12:59,668 Nope. Nothing. 307 00:12:59,600 --> 00:13:00,764 Uh-uh. 308 00:13:00,714 --> 00:13:03,414 Nothing yet. 309 00:13:03,299 --> 00:13:04,597 (Laughing) 310 00:13:04,541 --> 00:13:06,408 Yes! Three different eggs. 311 00:13:06,329 --> 00:13:09,361 When they hatch, I�ll have the best dinosaur ranch 312 00:13:09,231 --> 00:13:11,758 in the Greater Foggy Bottom Area. 313 00:13:11,649 --> 00:13:15,384 Now, where�s that tunnel that leads back home? 314 00:13:15,224 --> 00:13:17,504 Hmm. 315 00:13:21,375 --> 00:13:24,015 (Roaring) 316 00:13:23,902 --> 00:13:25,326 What was that? 317 00:13:25,265 --> 00:13:27,231 Sounds like a T. rex in trouble. 318 00:13:27,147 --> 00:13:29,486 She said her egg�s missing too. 319 00:13:29,386 --> 00:13:32,111 We�d better find that egg snatcher fast. 320 00:13:31,994 --> 00:13:34,696 Skye, have you spotted the eggs yet? 321 00:13:34,580 --> 00:13:37,777 SKYE: Trees, trees and more trees. 322 00:13:37,640 --> 00:13:39,946 But no sign of missing eggs. 323 00:13:39,848 --> 00:13:41,474 It�s okay. Keep searching. 324 00:13:41,404 --> 00:13:43,601 There�s got to be a clue around here somewhere. 325 00:13:43,507 --> 00:13:44,879 (Rumbling) I feel like 326 00:13:44,821 --> 00:13:47,084 I�m missing something big. 327 00:13:46,987 --> 00:13:49,019 Um, Chase? 328 00:13:48,932 --> 00:13:50,294 No sudden moves. 329 00:13:50,236 --> 00:13:55,226 (Roaring) Hi. 330 00:13:55,853 --> 00:13:57,087 (Roaring) 331 00:13:57,034 --> 00:13:59,435 CHASE: Whoa! Um, we should go. 332 00:13:59,332 --> 00:14:00,867 (Sirens blaring) 333 00:14:03,100 --> 00:14:04,568 (Roaring) 334 00:14:06,931 --> 00:14:10,668 I've got an idea. (Barking) Dino Claw. 335 00:14:17,562 --> 00:14:19,930 (Roaring) 336 00:14:19,828 --> 00:14:21,862 Nice one, Rex. Let's go. 337 00:14:21,775 --> 00:14:23,109 Don't worry. 338 00:14:23,053 --> 00:14:25,622 We'll get your baby back. (Unclear). 339 00:14:28,288 --> 00:14:30,123 Whew. That was close. 340 00:14:31,161 --> 00:14:32,762 (Grunting) 341 00:14:32,694 --> 00:14:35,062 Where is that tunnel home? 342 00:14:34,961 --> 00:14:37,462 It was behind a waterfall somewhere. 343 00:14:37,355 --> 00:14:41,425 Oh! This bumpy trail is going to ruin my ride. 344 00:14:41,250 --> 00:14:45,054 And I haven't seen a reasonably priced mechanic anywhere. 345 00:14:50,667 --> 00:14:52,102 Hey, check this out. 346 00:14:55,680 --> 00:14:57,947 Teeny tire tracks? 347 00:14:57,850 --> 00:15:00,752 They don't match any of our vehicles. 348 00:15:00,627 --> 00:15:01,861 It looks like somebody else 349 00:15:01,809 --> 00:15:03,643 found their way to the dino wilds. 350 00:15:03,565 --> 00:15:06,234 Let's follow the tracks and find out who. 351 00:15:10,142 --> 00:15:11,542 (Sniffing) 352 00:15:11,482 --> 00:15:13,484 (Roaring) 353 00:15:13,665 --> 00:15:17,155 (Footsteps rumbling) (Both gasping) 354 00:15:17,006 --> 00:15:19,240 (Roaring) 355 00:15:19,144 --> 00:15:21,914 Where are you going? Come back! 356 00:15:23,006 --> 00:15:24,408 (Roaring) 357 00:15:27,348 --> 00:15:29,150 (All roaring) 358 00:15:39,831 --> 00:15:42,065 (Grunting) 359 00:15:41,970 --> 00:15:44,806 Oh, must have taken a wrong turn somewhere. 360 00:15:48,994 --> 00:15:51,096 Aah! 361 00:15:52,345 --> 00:15:53,846 (Gasping) 362 00:15:53,782 --> 00:15:55,549 (Roaring) Hey! 363 00:15:55,474 --> 00:15:58,144 No hatching until we get to Foggy Bottom. 364 00:15:59,880 --> 00:16:01,614 Okay, you little rascals. 365 00:16:01,540 --> 00:16:02,840 Back in the carrier. 366 00:16:02,785 --> 00:16:04,053 (Squealing) 367 00:16:06,393 --> 00:16:08,060 Aw. 368 00:16:07,988 --> 00:16:10,724 At least I can catch you. 369 00:16:13,990 --> 00:16:16,091 Stop right there, Mayor Humdinger. 370 00:16:16,001 --> 00:16:18,369 So you're the dino egg snatcher. 371 00:16:18,268 --> 00:16:20,737 No, I'm not. Then what's that you're holding? 372 00:16:23,248 --> 00:16:25,850 Oh! A very pokey puppy? 373 00:16:25,739 --> 00:16:26,973 (Laughing) 374 00:16:26,920 --> 00:16:28,188 Oh! 375 00:16:29,570 --> 00:16:31,037 (Squealing) 376 00:16:30,974 --> 00:16:33,209 Aw, look at the itty-bitty dino babies. 377 00:16:33,113 --> 00:16:35,080 Aw, they're so cute. 378 00:16:34,996 --> 00:16:36,230 Oh! 379 00:16:36,178 --> 00:16:39,580 Yes, cute and going to Foggy Bottom. 380 00:16:39,434 --> 00:16:41,269 (Laughing) 381 00:16:41,191 --> 00:16:44,259 We've got to get these little cuties back to their moms. 382 00:16:44,127 --> 00:16:47,396 Wait. Where's the baby brachiosaurus? 383 00:16:47,256 --> 00:16:48,790 There! 384 00:16:48,724 --> 00:16:50,058 (Humdinger laughing) 385 00:16:50,002 --> 00:16:51,369 Foggy Bottom Dino Ranch, 386 00:16:51,310 --> 00:16:53,010 here I come! 387 00:16:52,938 --> 00:16:54,240 Huh? 388 00:16:54,185 --> 00:16:56,485 (Rumbling) That sounds like 389 00:16:56,386 --> 00:16:58,454 another big dino. 390 00:16:58,366 --> 00:16:59,834 (Roaring) 391 00:17:02,484 --> 00:17:06,454 The mama brachiosaurus, she really wants her baby back. 392 00:17:06,283 --> 00:17:07,818 Aah! (Roaring) 393 00:17:08,965 --> 00:17:10,199 Whoa! 394 00:17:13,690 --> 00:17:15,023 Aah! 395 00:17:14,966 --> 00:17:17,035 Come back, baby. 396 00:17:25,789 --> 00:17:28,924 We've got to keep these baby dinos safe from the rockslide. 397 00:17:28,789 --> 00:17:31,092 We need all paws on deck. 398 00:17:31,951 --> 00:17:33,217 Rubble, Marshall, Zuma, 399 00:17:33,163 --> 00:17:34,597 I need you here at the mountainside, 400 00:17:34,536 --> 00:17:35,770 quick. Sure. 401 00:17:35,717 --> 00:17:37,118 All right. On our way. 402 00:17:38,239 --> 00:17:39,740 (Siren blaring) 403 00:17:40,762 --> 00:17:41,996 (Roaring) 404 00:17:43,795 --> 00:17:46,163 Rubble, Zuma, quick, use your dino vehicles 405 00:17:46,061 --> 00:17:47,661 to stop those boulders. 406 00:17:47,593 --> 00:17:50,128 Rubble on the dino double. 407 00:17:50,019 --> 00:17:52,288 Let's dive in. 408 00:17:58,448 --> 00:18:01,617 Marshall, use your water cannons to slow them down. 409 00:18:01,481 --> 00:18:03,215 Instant mud, coming up. 410 00:18:03,141 --> 00:18:05,143 (Barking) Water cannons. 411 00:18:11,760 --> 00:18:13,562 Whoa! 412 00:18:15,463 --> 00:18:16,764 (Squealing) 413 00:18:16,709 --> 00:18:18,343 Oh, two baby dinos 414 00:18:18,273 --> 00:18:20,107 are better than none. 415 00:18:20,029 --> 00:18:22,764 This must be my lucky day. Ha-ha! 416 00:18:22,646 --> 00:18:24,214 (Roaring) 417 00:18:25,711 --> 00:18:26,978 That didn't last long. 418 00:18:26,924 --> 00:18:28,291 (Snarling) 419 00:18:28,233 --> 00:18:31,068 I think this one's yours, mama. 420 00:18:30,947 --> 00:18:32,582 Here you go. 421 00:18:33,469 --> 00:18:34,803 Oh! 422 00:18:34,746 --> 00:18:36,113 It's the tunnel home. 423 00:18:36,055 --> 00:18:39,325 The old Humdinger luck is back! 424 00:18:40,428 --> 00:18:42,096 Oh, no. Look. 425 00:18:42,982 --> 00:18:44,250 (Chirping) 426 00:18:45,217 --> 00:18:46,618 (Roaring) 427 00:18:46,558 --> 00:18:48,425 (Gasping): The baby could fall. 428 00:18:48,346 --> 00:18:52,116 Skye, fly up and give that baby a lift back to its mama. 429 00:18:51,954 --> 00:18:54,488 I've got this. 430 00:18:54,379 --> 00:18:57,049 (Both roaring) 431 00:18:59,615 --> 00:19:03,318 I've got you, little one. Hang on. (Barking) Harness. 432 00:19:06,925 --> 00:19:10,829 Just in time, Skye. Bring it a little lower. 433 00:19:15,449 --> 00:19:16,883 (Roaring) 434 00:19:16,822 --> 00:19:19,190 Steady. I'll get you down. 435 00:19:19,089 --> 00:19:20,656 (Roaring) 436 00:19:20,589 --> 00:19:22,223 No worries, big mommy. 437 00:19:22,153 --> 00:19:24,456 We're going to bring your baby back to you. 438 00:19:33,359 --> 00:19:35,361 ALL: Aw! (Laughing) 439 00:19:36,775 --> 00:19:39,344 Ryder, Mayor Humdinger's got the baby T. rex. 440 00:19:39,234 --> 00:19:41,401 And he's heading for the tunnel. 441 00:19:41,308 --> 00:19:43,009 We've got to stop him. Chase? 442 00:19:42,936 --> 00:19:45,939 On the dino case. 443 00:19:46,863 --> 00:19:48,764 (Siren wailing) 444 00:19:48,683 --> 00:19:50,184 Ha! Almost there... 445 00:19:50,120 --> 00:19:52,055 (Footsteps rumbling) ...baby dino. 446 00:19:53,407 --> 00:19:54,941 (Snarling) 447 00:19:54,876 --> 00:19:56,310 (Squealing) 448 00:19:56,249 --> 00:19:59,018 (Roaring) Whoa! 449 00:20:01,580 --> 00:20:03,415 (Roaring) 450 00:20:04,741 --> 00:20:07,410 Yikes. Got to get to the tunnel. 451 00:20:09,179 --> 00:20:11,047 (Roaring) 452 00:20:13,201 --> 00:20:16,003 CHASE: Mayor Humdinger, let go of that baby. 453 00:20:15,883 --> 00:20:17,116 Never! 454 00:20:17,064 --> 00:20:18,331 (Laughing) 455 00:20:18,277 --> 00:20:19,878 Hey, pups, I could really use 456 00:20:19,810 --> 00:20:21,277 a little help here. 457 00:20:21,214 --> 00:20:22,514 They're so far away. 458 00:20:22,459 --> 00:20:24,660 How are we going to get there in time? 459 00:20:24,566 --> 00:20:26,000 Watch this. 460 00:20:25,939 --> 00:20:28,475 (Barking) Dino Claw. 461 00:20:38,772 --> 00:20:40,107 (Roaring) 462 00:20:41,199 --> 00:20:42,533 Hey! 463 00:20:42,476 --> 00:20:44,477 No! 464 00:20:44,391 --> 00:20:45,859 (Barking) Net! 465 00:21:00,481 --> 00:21:02,416 (All barking and howling) 466 00:21:05,717 --> 00:21:08,452 (Chirping) 467 00:21:08,335 --> 00:21:09,803 Aw. Aw. 468 00:21:13,188 --> 00:21:14,955 RYDER: Great job, pups. 469 00:21:14,879 --> 00:21:17,447 Aw, no baby dino. 470 00:21:17,337 --> 00:21:20,040 Oh, and where's my hat? 471 00:21:20,945 --> 00:21:22,246 Ah. 472 00:21:23,723 --> 00:21:25,724 Thanks, Ryder and PAW Patrol. 473 00:21:25,638 --> 00:21:28,206 You've made our corral as good as new. 474 00:21:28,096 --> 00:21:31,899 And brought mommy and baby brachiosaurus back together. 475 00:21:31,736 --> 00:21:33,737 Whenever you have a dino-sized problem, 476 00:21:33,651 --> 00:21:35,385 just yelp for help. 477 00:21:35,311 --> 00:21:37,145 (Squeaking) 478 00:21:37,067 --> 00:21:41,070 That's brachiosaurus for, "Thanks, PAW Patrol." 479 00:21:40,898 --> 00:21:44,467 Looks like somebody's got a new buddy. 480 00:21:44,313 --> 00:21:46,081 (Barking) 481 00:21:46,006 --> 00:21:47,740 And he's even learned to speak puppy. 482 00:21:47,666 --> 00:21:48,900 (All laughing) 483 00:22:47,711 --> 00:22:57,711 ? 484 00:22:57,712 --> 00:23:02,262 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.