All language subtitles for PAW Patrol s10e15e16 Stop a Gold Finding Machine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:04,083 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,083 --> 00:00:05,625 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:05,625 --> 00:00:08,541 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,666 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,666 --> 00:00:12,791 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:12,791 --> 00:00:14,541 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:14,541 --> 00:00:17,666 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:17,666 --> 00:00:19,583 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:19,583 --> 00:00:21,625 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:21,625 --> 00:00:23,458 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,583 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:25,583 --> 00:00:27,833 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:27,833 --> 00:00:29,708 ♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:29,708 --> 00:00:32,250 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:32,250 --> 00:00:36,458 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:36,458 --> 00:00:39,250 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:45,416 --> 00:00:48,541 (Sighing) I love going for a good hike. 18 00:00:48,541 --> 00:00:53,000 Isn't this fun, Digi and Tal? Fresh air, beautiful scenery.., 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,333 Affirmative, canine companion Marshall. 20 00:00:55,333 --> 00:00:59,291 To celebrate, Tal's 3D printer is making alpine headgear. 21 00:00:59,291 --> 00:01:01,583 (Beeping and whirring) 22 00:01:02,625 --> 00:01:05,125 Awesome hat, Tal. Thanks! 23 00:01:05,125 --> 00:01:08,875 ♪ There are so many things to see on a walk ♪ 24 00:01:08,875 --> 00:01:11,958 ♪ Like a turtle in a pond and a skunk on a rock ♪ 25 00:01:11,958 --> 00:01:14,875 ♪ Like a frog on the hop and a snake on a slither ♪ 26 00:01:14,875 --> 00:01:17,791 ♪ And a bumblebee flying from hither to dither ♪ 27 00:01:17,791 --> 00:01:20,958 ♪ There are so many things to see on a stroll ♪ 28 00:01:20,958 --> 00:01:24,291 ♪ Like a squirrel in a tree and a gopher in a hole ♪ 29 00:01:24,291 --> 00:01:25,541 ♪ A bunny on the jump ♪ 30 00:01:25,541 --> 00:01:27,250 ♪ A bird going chirp ♪ 31 00:01:27,250 --> 00:01:28,500 ♪ And a robot going... ♪ 32 00:01:28,500 --> 00:01:30,625 (Beeping musically) 33 00:01:30,625 --> 00:01:31,875 (All laughing) 34 00:01:31,875 --> 00:01:34,416 Hi, Uncle Otis. 35 00:01:34,416 --> 00:01:37,291 Oh! Hiya, pups and metal friends. 36 00:01:37,291 --> 00:01:39,708 May we help you clean your dinner plate? 37 00:01:39,708 --> 00:01:41,708 (Chuckling) That's a knee-slapper. 38 00:01:41,708 --> 00:01:43,375 This here's no dinner plate. 39 00:01:43,375 --> 00:01:46,833 We use this pan to find gold. 40 00:01:46,833 --> 00:01:50,458 Big Nugget Mountain there is stuffed full of the shiny stuff. 41 00:01:50,458 --> 00:01:52,333 Some of it washes down the stream here, 42 00:01:52,333 --> 00:01:53,750 where we can find it. 43 00:01:53,750 --> 00:01:55,500 See? 44 00:01:55,500 --> 00:01:57,333 Very shiny. 45 00:01:57,333 --> 00:01:58,583 Very tiny. 46 00:01:58,583 --> 00:02:00,375 Well, that there's the problem. 47 00:02:00,375 --> 00:02:02,708 There's a motherlode of gold in that mountain, 48 00:02:02,708 --> 00:02:04,083 but with just a shovel 49 00:02:04,083 --> 00:02:06,208 and a couple of beaver tails to dig with, 50 00:02:06,208 --> 00:02:09,250 it'd take forever without a lot of help. 51 00:02:09,250 --> 00:02:11,791 - You need help? - (Beeping) 52 00:02:11,791 --> 00:02:15,208 Uh, Digi and Tal are good neighbor robots. 53 00:02:15,208 --> 00:02:17,083 Their programmed to help. 54 00:02:17,083 --> 00:02:18,333 (Beeping) 55 00:02:18,333 --> 00:02:19,791 Our supercomputer brains 56 00:02:19,791 --> 00:02:22,000 will solve the gold mining problem for you 57 00:02:22,000 --> 00:02:24,625 and your... paddle-tailed sons. 58 00:02:26,458 --> 00:02:30,291 (Chuckling) Those boys are eager beavers. 59 00:02:30,291 --> 00:02:31,541 (Chittering) 60 00:02:31,541 --> 00:02:32,875 They sure are. 61 00:02:32,875 --> 00:02:34,666 See you later, Uncle Otis. 62 00:02:36,416 --> 00:02:39,833 (Engine revving) 63 00:02:42,083 --> 00:02:44,791 That is one mighty impressive looking... 64 00:02:44,791 --> 00:02:47,166 uh... 65 00:02:47,166 --> 00:02:50,458 Gold Finder 3000 Super Digging Machine! 66 00:02:50,458 --> 00:02:53,166 (Laughing) With a catchy name to boot! 67 00:02:53,166 --> 00:02:55,416 Why shovel all day 68 00:02:55,416 --> 00:02:57,750 when the Gold Finder 3000 will do it for you? 69 00:02:57,750 --> 00:02:59,041 Easy to operate. 70 00:02:59,041 --> 00:03:01,500 Even your furry children can do it. 71 00:03:01,500 --> 00:03:03,166 (Chittering) 72 00:03:03,166 --> 00:03:04,916 Well, thanks for the help, good neighbors. 73 00:03:04,916 --> 00:03:07,500 Can't wait to try it out. 74 00:03:08,458 --> 00:03:11,750 (Engine revving) 75 00:03:11,750 --> 00:03:13,458 Woo-hoo-hoo-hoo! 76 00:03:13,458 --> 00:03:16,250 This thing's faster than a mob of moles! 77 00:03:16,250 --> 00:03:19,333 Only, how do you turn it off? 78 00:03:19,333 --> 00:03:20,625 Robots? 79 00:03:20,625 --> 00:03:22,708 - DIGI: Whoopsies. - (Tal beeping) 80 00:03:22,708 --> 00:03:25,250 Well, that ain't good. 81 00:03:25,250 --> 00:03:26,500 (Beeping) 82 00:03:26,500 --> 00:03:28,541 Whoa! Oh, no! 83 00:03:28,541 --> 00:03:31,125 It's digging down! 84 00:03:32,833 --> 00:03:35,208 Calling Ryder for puppy-provided assistance. 85 00:03:35,208 --> 00:03:36,541 (Beeping) 86 00:03:39,083 --> 00:03:41,458 Maybe there's gold under the lookout. 87 00:03:41,458 --> 00:03:43,416 Rubble and I will help you look.... 88 00:03:43,416 --> 00:03:44,666 beaver-style. 89 00:03:44,666 --> 00:03:46,666 (Humming) 90 00:03:46,666 --> 00:03:48,416 (Communicator ringing) 91 00:03:48,416 --> 00:03:51,708 Huh? I've never had a call from two piles of dirt before. 92 00:03:51,708 --> 00:03:53,333 (Tal beeping) 93 00:03:53,333 --> 00:03:55,291 But I sure recognize those bleeps. 94 00:03:55,291 --> 00:03:57,291 Digi, Tal, you all right? 95 00:03:57,291 --> 00:03:59,750 DIGI: Ryder, our high-tech labor-saving device, 96 00:03:59,750 --> 00:04:01,666 the Gold Finder 3000, 97 00:04:01,666 --> 00:04:04,750 experienced a... minor malfunction and buried us. 98 00:04:04,750 --> 00:04:07,000 - (Tal beeping) - DIGI: Oh, yes. 99 00:04:07,000 --> 00:04:09,750 And the machine has accidentally taken Otis 100 00:04:09,750 --> 00:04:11,166 and his furry children on a ride somewhere 101 00:04:11,166 --> 00:04:12,250 under Big Nugget Mountain. 102 00:04:12,250 --> 00:04:13,333 Whoopsies. 103 00:04:13,333 --> 00:04:14,583 Children? 104 00:04:14,583 --> 00:04:16,416 Oh, you mean his beaver pals. 105 00:04:16,416 --> 00:04:20,833 Don't worry. No tunnel is too deep, no pup is too small. 106 00:04:20,833 --> 00:04:22,166 (Beeping) 107 00:04:22,166 --> 00:04:24,750 PAW Patrol, to the Lookout! 108 00:04:24,750 --> 00:04:26,833 PUPS: Ryder needs us! 109 00:04:27,791 --> 00:04:29,041 Whoa! Whoa! 110 00:04:29,041 --> 00:04:30,791 - Marshall! - Look out! 111 00:04:30,791 --> 00:04:34,541 Whoa! Oof! 112 00:04:34,541 --> 00:04:38,125 Looks like I have to dig out from under a pup mountain. 113 00:04:38,125 --> 00:04:39,375 (All laughing) 114 00:04:39,375 --> 00:04:48,625 ♪ 115 00:04:48,625 --> 00:04:50,291 (Elevator bell ringing) 116 00:04:53,916 --> 00:04:57,583 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 117 00:04:57,583 --> 00:05:00,583 Thanks for hurrying, pups! Digi and Tal's digging machine 118 00:05:00,583 --> 00:05:02,125 has gone out of control, 119 00:05:02,125 --> 00:05:04,083 with Uncle Otis and the Beavers on board. 120 00:05:04,083 --> 00:05:05,583 OTIS: Whoa! 121 00:05:05,583 --> 00:05:07,833 We have to rescue them and free Digi and Tal. 122 00:05:07,833 --> 00:05:09,833 So, for this mission, I'll need... 123 00:05:09,833 --> 00:05:11,666 Rubble. 124 00:05:11,666 --> 00:05:14,916 You'll use your digging skills to rescue our robo-friends. 125 00:05:14,916 --> 00:05:17,625 Rubble on the double! 126 00:05:17,625 --> 00:05:19,291 The digging machine can pop up anywhere, 127 00:05:19,291 --> 00:05:21,166 so I'll also need... 128 00:05:21,166 --> 00:05:22,708 Spy Chase. 129 00:05:22,708 --> 00:05:24,125 We'll need your drone to scan the mountainside 130 00:05:24,125 --> 00:05:26,291 for the runaway machine. 131 00:05:26,291 --> 00:05:28,791 Spy Chase is on the case! 132 00:05:28,791 --> 00:05:31,833 Alright, PAW Patrol is on a roll! 133 00:05:31,833 --> 00:05:33,333 (Barking, howling) 134 00:05:35,708 --> 00:05:37,541 ♪ PAW Patrol, go, go ♪ 135 00:05:37,541 --> 00:05:40,833 - (Barking, howling) - ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 136 00:05:40,833 --> 00:05:42,875 - ♪ PAW Patrol, go, go, go, go ♪ - Yes! 137 00:05:42,875 --> 00:05:46,166 - (Barking) - ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 138 00:05:46,166 --> 00:05:52,125 ♪ 139 00:05:52,125 --> 00:05:53,750 ♪ Rubble ♪ 140 00:05:53,750 --> 00:05:55,291 - ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ - (Howling) 141 00:05:55,291 --> 00:06:00,041 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 142 00:06:00,041 --> 00:06:03,208 ♪ PAW Patrol ♪ 143 00:06:03,208 --> 00:06:04,458 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 144 00:06:04,458 --> 00:06:06,000 ♪ Chase ♪ 145 00:06:06,000 --> 00:06:10,416 - (Barking) - ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 146 00:06:10,416 --> 00:06:12,208 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 147 00:06:12,208 --> 00:06:16,250 - ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ - (Siren wailing) 148 00:06:16,250 --> 00:06:18,041 (Engine revving, tires screeching) 149 00:06:18,041 --> 00:06:21,125 (Siren wailing) 150 00:06:23,041 --> 00:06:26,416 (Siren wailing) 151 00:06:30,416 --> 00:06:34,708 (Siren wailing) 152 00:06:36,750 --> 00:06:38,833 (Siren wailing) 153 00:06:38,833 --> 00:06:40,750 Rubble, dig out Digi and Tal. 154 00:06:40,750 --> 00:06:43,416 I'll be careful not to dent their robo-bodies. 155 00:06:43,416 --> 00:06:44,750 (Barking) Shovel. 156 00:06:49,166 --> 00:06:51,916 And I'll start searching for that digging machine. 157 00:06:51,916 --> 00:06:53,958 (Barking) Drone. 158 00:07:00,041 --> 00:07:01,958 Chase, send your drone down that tunnel. 159 00:07:01,958 --> 00:07:04,416 Otis and the Beavers are down there somewhere. 160 00:07:04,416 --> 00:07:05,916 Roger that! 161 00:07:08,875 --> 00:07:10,708 - (Buttons beeping) - Come on! 162 00:07:10,708 --> 00:07:12,375 (Chittering) 163 00:07:12,375 --> 00:07:15,291 I'm really not digging this ride either, fellas. 164 00:07:15,291 --> 00:07:16,583 (Chittering) 165 00:07:18,166 --> 00:07:21,416 A flying metal machine? What's next? 166 00:07:21,416 --> 00:07:23,666 Got him, Ryder. According to my GPS, 167 00:07:23,666 --> 00:07:26,333 the machine is tunneling upward. 168 00:07:26,333 --> 00:07:27,833 Got it. Let's go! 169 00:07:27,833 --> 00:07:29,625 - (Engine revving) - (Siren wailing) 170 00:07:29,625 --> 00:07:30,958 Apologies, Rubble rescuer. 171 00:07:30,958 --> 00:07:33,916 We have made another helper oopsie. 172 00:07:33,916 --> 00:07:36,208 But we will help fix the problem. 173 00:07:36,208 --> 00:07:38,958 As soon as our gears are ungunked. 174 00:07:40,041 --> 00:07:41,291 (Rumbling) 175 00:07:41,291 --> 00:07:44,000 (Otis yelping) 176 00:07:45,916 --> 00:07:47,583 Ryder, the digging machine 177 00:07:47,583 --> 00:07:50,541 resurfaced by the Big Nugget train tracks. 178 00:07:50,541 --> 00:07:53,125 (Engine revving) 179 00:07:53,125 --> 00:07:56,125 Uh-oh! This thing's getting some iron in its diet! 180 00:07:56,125 --> 00:07:57,958 Hang on, Uncle Otis! 181 00:08:00,291 --> 00:08:02,875 Now, we have to rescue Uncle Otis and the beavers, 182 00:08:02,875 --> 00:08:06,916 stop the digging machine, and fix the train tracks. 183 00:08:06,916 --> 00:08:09,333 Rocky, head to Big Nugget rail line 184 00:08:09,333 --> 00:08:12,125 to repair the tracks before the train comes along. 185 00:08:12,125 --> 00:08:14,041 Green means go! 186 00:08:14,041 --> 00:08:17,833 Rubble, Skye, we need help rescuing Otis and the beavers. 187 00:08:17,833 --> 00:08:19,875 This puppy's gotta fly! 188 00:08:19,875 --> 00:08:22,500 Rubble on the double, Ryder! 189 00:08:25,666 --> 00:08:28,333 We really unhelped this time. 190 00:08:28,333 --> 00:08:31,333 I concur. 191 00:08:31,333 --> 00:08:35,500 Perhaps we can un-unhelp or just help. 192 00:08:38,875 --> 00:08:43,833 (Siren wailing) 193 00:08:43,833 --> 00:08:45,375 Who needs a lift? 194 00:08:49,166 --> 00:08:52,083 Ryder, the digging machine is swerving too much. 195 00:08:52,083 --> 00:08:53,916 I can't pick them up. 196 00:08:53,916 --> 00:08:55,791 That's okay, Skye. 197 00:08:55,791 --> 00:08:57,041 We need some way to slow it down. 198 00:08:57,041 --> 00:08:59,208 Maybe I can help. 199 00:09:01,958 --> 00:09:03,708 Skye, quick, grab him! 200 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 Woo-hoo! 201 00:09:08,833 --> 00:09:11,000 - (Chittering) - (Chuckling) 202 00:09:11,000 --> 00:09:12,916 - Nice job! - (Metal creaking) 203 00:09:12,916 --> 00:09:15,541 I can't hold it much longer! 204 00:09:18,750 --> 00:09:21,291 (Gasping) Digi, Tal, get clear! 205 00:09:22,250 --> 00:09:24,250 Calculating my trajectory. 206 00:09:25,458 --> 00:09:27,083 Correctly! 207 00:09:27,083 --> 00:09:28,500 (Beeping) 208 00:09:28,500 --> 00:09:31,083 Hmm... Perhaps this will make it stop. 209 00:09:31,083 --> 00:09:32,708 (Beeping, powering down) 210 00:09:32,708 --> 00:09:34,208 (Engine sputtering) 211 00:09:34,208 --> 00:09:35,708 (Chittering) 212 00:09:35,708 --> 00:09:38,458 Another successful helping mission completed. 213 00:09:38,458 --> 00:09:39,708 (Whistle blaring) 214 00:09:39,708 --> 00:09:41,000 That's the train! 215 00:09:41,000 --> 00:09:42,666 Rocky, are the train tracks fixed? 216 00:09:42,666 --> 00:09:44,583 Not yet. I'm straightening them, 217 00:09:44,583 --> 00:09:46,750 but I need some metal to replace the broken rails. 218 00:09:46,750 --> 00:09:48,166 (Whistle blaring) 219 00:09:48,166 --> 00:09:51,083 (Beeping) 220 00:09:52,625 --> 00:09:56,583 We know how to help Rocky Railroad Puppy. 221 00:09:58,250 --> 00:09:59,833 Follow them! 222 00:09:59,833 --> 00:10:01,791 Those robo helpers might need some extra help. 223 00:10:03,291 --> 00:10:06,000 (Siren wailing) 224 00:10:07,375 --> 00:10:11,083 We have all the metal you need. 225 00:10:11,083 --> 00:10:14,291 Activating my onboard metal melter and 3D printer. 226 00:10:17,000 --> 00:10:18,708 (Beeping) 227 00:10:18,708 --> 00:10:20,708 (Whistle blaring) 228 00:10:23,375 --> 00:10:25,833 Wow! Instant train track! 229 00:10:30,875 --> 00:10:32,416 - (Beeping) - Mm-hmm. 230 00:10:32,416 --> 00:10:33,666 (Siren wailing) 231 00:10:33,666 --> 00:10:35,333 (Whistle blaring) 232 00:10:37,250 --> 00:10:38,541 Rocky, hurry! 233 00:10:38,541 --> 00:10:39,958 We need one more rail! 234 00:10:42,625 --> 00:10:44,833 (Whistle blaring) 235 00:10:45,833 --> 00:10:47,500 Stay back, everyone! 236 00:10:49,500 --> 00:10:51,583 - ALL: Phew! - Indeed. 237 00:10:54,041 --> 00:10:56,166 Awesome rescue, pups and bots! 238 00:10:56,166 --> 00:10:58,875 Thanks for saving us, Ryder and PAW Patrol... 239 00:10:58,875 --> 00:11:01,000 and metal good neighbors! 240 00:11:01,000 --> 00:11:04,083 You are welcome, gold-seeker and paddle-tailed children. 241 00:11:04,083 --> 00:11:08,000 Just remember, whenever your Gold Finder 3000 finds trouble, 242 00:11:08,000 --> 00:11:09,958 just yelp for help. 243 00:11:09,958 --> 00:11:11,916 - (Beavers chittering) - (Gasping) 244 00:11:11,916 --> 00:11:15,833 Looks like this here machine found more than trouble. 245 00:11:15,833 --> 00:11:18,916 The Gold Finder found real gold! 246 00:11:21,416 --> 00:11:22,958 Extremely shiny. 247 00:11:22,958 --> 00:11:24,833 Very not tiny. 248 00:11:24,833 --> 00:11:26,708 Come on, beaver buddies! 249 00:11:26,708 --> 00:11:29,625 I'm gonna find out where this gold came from, 250 00:11:29,625 --> 00:11:31,250 but I'm gonna need some help. 251 00:11:31,250 --> 00:11:32,625 (Chittering) 252 00:11:32,625 --> 00:11:34,583 (Beeping) 253 00:11:34,583 --> 00:11:36,541 BOTH: Help? Wait for us! 254 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 DIGI: That's, like, our whole thing! 255 00:11:38,041 --> 00:11:39,791 - ♪ P-P-P PAW PAW PAW Patrol ♪ - (All laughing) 256 00:11:45,166 --> 00:11:46,583 (Cicadas buzzing) 257 00:11:46,583 --> 00:11:49,541 Hey pups, let's play a matching game. 258 00:11:49,541 --> 00:11:50,791 - ROCKY: Yay! - CHASE: Sounds fun! 259 00:11:50,791 --> 00:11:52,375 RUBBLE: Let's do it! 260 00:11:52,375 --> 00:11:54,125 I'm going to give each of you a treat, and then, 261 00:11:54,125 --> 00:11:56,583 you go find the pup who has the same color treat as you. 262 00:11:56,583 --> 00:11:58,791 Ready? Go find your match! 263 00:11:58,791 --> 00:12:00,083 - (Barking) - CHASE: Who has my color? 264 00:12:00,083 --> 00:12:01,375 MARSHALL: What do you got? 265 00:12:05,500 --> 00:12:08,625 Treats match, Ryder, sir! 266 00:12:08,625 --> 00:12:11,125 So, who has the yellow treats? 267 00:12:11,125 --> 00:12:12,916 BOTH: We do! 268 00:12:12,916 --> 00:12:14,208 Who has red? 269 00:12:14,208 --> 00:12:16,291 BOTH: That's us! 270 00:12:16,291 --> 00:12:19,000 And who has the orange treats? 271 00:12:19,000 --> 00:12:20,791 - (Munching) - Well... 272 00:12:20,791 --> 00:12:22,833 we had the orange treats. 273 00:12:22,833 --> 00:12:26,333 But they looked so yummy, I couldn't wait to taste 'em. 274 00:12:26,333 --> 00:12:28,250 (All laughing) 275 00:12:28,250 --> 00:12:31,625 (Phone ringing) 276 00:12:31,625 --> 00:12:34,958 Hummy Mummy, hello! is everything all right? 277 00:12:34,958 --> 00:12:37,666 Oh, better than all right, Hummy Gummy. 278 00:12:37,666 --> 00:12:40,375 I have an extra ticket to the opera tonight. 279 00:12:40,375 --> 00:12:42,166 The opera? 280 00:12:42,166 --> 00:12:44,458 You mean where those singers sing words I don't understand 281 00:12:44,458 --> 00:12:47,583 that goes on for hours and hours and hours? 282 00:12:47,583 --> 00:12:50,416 Oh, so much fun! Woo-hoo! 283 00:12:50,416 --> 00:12:52,708 I'll meet you at the opera house. 284 00:12:52,708 --> 00:12:54,916 No. I-I mean, I can't. 285 00:12:54,916 --> 00:12:57,208 I have plans, yes... 286 00:12:57,208 --> 00:12:59,583 in-in Adventure Bay to, uh, uh... 287 00:12:59,583 --> 00:13:02,666 hang out with my, uh, uh... buddy. 288 00:13:02,666 --> 00:13:04,375 A buddy-wuddy? 289 00:13:04,375 --> 00:13:07,083 Well, you've never had one of those before. 290 00:13:07,083 --> 00:13:10,833 Well, uh, there's a first time for everything. 291 00:13:10,833 --> 00:13:14,208 I can't wait to meet him! I'm on my way! 292 00:13:14,208 --> 00:13:18,125 What?! Oh, now, I have to find a buddy-wuddy. 293 00:13:20,666 --> 00:13:23,333 Thank you all for helping me 294 00:13:23,333 --> 00:13:27,500 turn my peach crop into delicious peach jam. 295 00:13:27,500 --> 00:13:29,041 Jam-making is easy, Farmer Al, 296 00:13:29,041 --> 00:13:31,833 just mash it, sweeten it, and cook it. 297 00:13:31,833 --> 00:13:34,041 And once the jam has cooled to room temperature, 298 00:13:34,041 --> 00:13:35,583 we will place it in jars. 299 00:13:35,583 --> 00:13:36,833 (Tires screeching) 300 00:13:36,833 --> 00:13:39,166 Look out! Coming through! 301 00:13:40,375 --> 00:13:42,333 I need something. 302 00:13:42,333 --> 00:13:44,791 Mayor Humdinger, look at the mess you made. 303 00:13:44,791 --> 00:13:48,083 Oh, I'll clean it up later. Right now, I need a friend. 304 00:13:48,083 --> 00:13:49,791 Huh? Oh... 305 00:13:49,791 --> 00:13:51,083 MS. HUMDINGER: Oh, yoo-hoo! 306 00:13:52,166 --> 00:13:55,041 Oh, you have to help me! 307 00:13:55,041 --> 00:13:58,250 Help? Our primary mission as good neighbor robots 308 00:13:58,250 --> 00:13:59,500 is to help. 309 00:13:59,500 --> 00:14:01,583 Huh? Ah! 310 00:14:03,083 --> 00:14:04,416 Now, remember, 311 00:14:04,416 --> 00:14:08,000 if anybody asks, you two are my friends. 312 00:14:08,000 --> 00:14:09,375 What is friend? 313 00:14:09,375 --> 00:14:12,500 Well, um, a friend is someone who-- 314 00:14:12,500 --> 00:14:14,250 well, uh-- 315 00:14:14,250 --> 00:14:15,708 oh, it's hard to explain, 316 00:14:15,708 --> 00:14:18,041 but I can tell you about hench kitties. 317 00:14:18,041 --> 00:14:19,958 They're sort of like friends, 318 00:14:19,958 --> 00:14:21,416 with more fur. 319 00:14:21,416 --> 00:14:23,458 There you are, Hummy Gummy. 320 00:14:23,458 --> 00:14:26,125 Oh, and who do we have here? 321 00:14:26,125 --> 00:14:27,916 We are his friend. 322 00:14:27,916 --> 00:14:29,750 Are you a hench kitty? 323 00:14:29,750 --> 00:14:31,458 Ha! You didn't tell me 324 00:14:31,458 --> 00:14:32,875 you new metal buddies are so funny-wunny! 325 00:14:32,875 --> 00:14:35,333 (Laughing) 326 00:14:35,333 --> 00:14:37,666 Thank you for returning our hands. 327 00:14:37,666 --> 00:14:40,750 Well, pardon my enthusiasm, but my Hummy Gummy 328 00:14:40,750 --> 00:14:43,291 doesn't have much experience in the friend department. 329 00:14:43,291 --> 00:14:46,750 Now, downloading friending hints from our knowledge base. 330 00:14:46,750 --> 00:14:48,500 (Beeping) 331 00:14:48,500 --> 00:14:52,000 A friend is someone who has your back. 332 00:14:52,000 --> 00:14:54,250 I have your back, friend. 333 00:14:54,250 --> 00:14:58,375 What?! This is my favorite jacket! 334 00:14:58,375 --> 00:15:02,333 Oh! He was just trying to to be friendly, Hummy Gummy. 335 00:15:02,333 --> 00:15:05,166 Besides, I can sew that up in a jiffy-wiffy. 336 00:15:08,875 --> 00:15:10,166 Oh! 337 00:15:12,125 --> 00:15:14,291 Oh, my, this is a... 338 00:15:14,291 --> 00:15:15,750 Threat neutralized. 339 00:15:15,750 --> 00:15:18,541 Now, you are protected from Pirate Helga 340 00:15:18,541 --> 00:15:21,958 with a teeny-tiny sword. 341 00:15:21,958 --> 00:15:24,416 Pirate? She's my Hummy Mummy. 342 00:15:24,416 --> 00:15:26,458 Aah! And she's floating away! 343 00:15:26,458 --> 00:15:29,750 Sensors indicate our friend is unhappy. 344 00:15:29,750 --> 00:15:31,916 I feel like a birdie-wirdy! 345 00:15:31,916 --> 00:15:34,125 Time to help our new friend. 346 00:15:34,125 --> 00:15:38,375 Sharing a common bond with your friend restores happiness. 347 00:15:38,375 --> 00:15:40,791 There, there, friend. 348 00:15:40,791 --> 00:15:43,208 Huh? What are you doing? 349 00:15:43,208 --> 00:15:47,083 Why, I am sharing a common bond between my hand and your back. 350 00:15:47,083 --> 00:15:49,458 Does that make you happy, friend? 351 00:15:49,458 --> 00:15:52,333 No! I'm attached to a robot 352 00:15:52,333 --> 00:15:54,666 and my Hummy Mummy's trapped in a bubble. 353 00:15:54,666 --> 00:15:57,500 Somebody help me! 354 00:15:57,500 --> 00:15:59,750 Making friends is hard. 355 00:15:59,750 --> 00:16:01,333 Affirmative. 356 00:16:01,333 --> 00:16:04,750 Calling Ryder for puppy-provided assistance. 357 00:16:04,750 --> 00:16:06,583 - (Communicator ringing) - Hmm. 358 00:16:06,583 --> 00:16:08,083 (Beeping) 359 00:16:08,083 --> 00:16:09,583 Hey, Digi, how's the jam-making going? 360 00:16:09,583 --> 00:16:12,000 Easier than friend-making. 361 00:16:12,000 --> 00:16:13,291 Aah! 362 00:16:13,291 --> 00:16:14,541 Oh! 363 00:16:14,541 --> 00:16:15,958 Please help! 364 00:16:15,958 --> 00:16:17,958 I see what you mean. We're on our way. 365 00:16:17,958 --> 00:16:21,833 No Humdinger is too attached, no pup is too small. 366 00:16:21,833 --> 00:16:23,166 (Beeping) 367 00:16:23,166 --> 00:16:25,875 PAW Patrol, to the Lookout! 368 00:16:25,875 --> 00:16:28,291 PUPS: Ryder needs us! 369 00:16:28,291 --> 00:16:30,500 Oops! Sorry, Zuma! 370 00:16:30,500 --> 00:16:32,250 - Marshall! - Look out! 371 00:16:32,250 --> 00:16:34,833 BOTH: Whoa! Oof! 372 00:16:36,041 --> 00:16:37,916 Wow! Our cookies still match. 373 00:16:37,916 --> 00:16:39,416 (All laughing) 374 00:16:39,416 --> 00:16:40,750 (Chuckling) 375 00:16:40,750 --> 00:16:50,208 ♪ 376 00:16:50,208 --> 00:16:51,500 (Elevator bell ringing) 377 00:16:55,666 --> 00:16:58,500 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 378 00:16:58,500 --> 00:17:00,333 - (Beeping) - Thanks for hurrying, pups! 379 00:17:00,333 --> 00:17:02,083 Diggy and Tal were trying to make friends 380 00:17:02,083 --> 00:17:04,916 with Mayor Humdinger, but they got a bit mixed up. 381 00:17:04,916 --> 00:17:07,416 So, for this mission, I'll need... 382 00:17:07,416 --> 00:17:09,250 Marshall. 383 00:17:09,250 --> 00:17:12,416 You'll use your ladder to help Miss Humdinger safely down. 384 00:17:12,416 --> 00:17:14,041 I'm fired up! 385 00:17:14,041 --> 00:17:15,791 And Rocky, 386 00:17:15,791 --> 00:17:19,541 you'll use your tools to detach Mayor Humdinger from Digi. 387 00:17:19,541 --> 00:17:21,291 Green means go! 388 00:17:21,291 --> 00:17:24,333 All right! PAW Patrol is on a roll! 389 00:17:24,333 --> 00:17:25,875 (Barking, howling) 390 00:17:28,250 --> 00:17:30,041 ♪ PAW Patrol, go, go ♪ 391 00:17:30,041 --> 00:17:33,333 - Whoa! Whoa! Whoa! - ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 392 00:17:33,333 --> 00:17:35,375 - ♪ PAW Patrol! ♪ - Whoa! 393 00:17:35,375 --> 00:17:38,666 - (Barking) - ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 394 00:17:38,666 --> 00:17:40,708 (Barking) 395 00:17:40,708 --> 00:17:44,750 ♪ 396 00:17:44,750 --> 00:17:46,291 - Whoa! - ♪ Marshall! ♪ 397 00:17:46,291 --> 00:17:48,916 - (Barking) ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 398 00:17:48,916 --> 00:17:52,333 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 399 00:17:52,333 --> 00:17:53,583 ♪ PAW Patrol ♪ 400 00:17:53,583 --> 00:17:55,375 (Siren wailing) 401 00:17:55,375 --> 00:17:56,875 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 402 00:17:56,875 --> 00:17:58,208 ♪ Rocky ♪ 403 00:17:58,208 --> 00:18:01,041 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 404 00:18:01,041 --> 00:18:04,458 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 405 00:18:04,458 --> 00:18:07,333 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 406 00:18:08,541 --> 00:18:10,291 (Engine revving) 407 00:18:10,291 --> 00:18:13,416 (Siren wailing) 408 00:18:15,625 --> 00:18:18,666 (Siren wailing) 409 00:18:24,958 --> 00:18:27,125 (Siren wailing) 410 00:18:27,125 --> 00:18:30,625 Okay, Marshall, bring Ms. Humdinger safely to the ground. 411 00:18:30,625 --> 00:18:32,041 - Got it, Ryder. - (Siren wailing) 412 00:18:32,041 --> 00:18:34,000 Rocky, I'll help you separate those two. 413 00:18:34,000 --> 00:18:35,625 ROCKY: Roger, Ryder. 414 00:18:35,625 --> 00:18:37,916 - (Beeping) - I'll be right up. 415 00:18:37,916 --> 00:18:39,541 (Barking) Ladder! 416 00:18:43,041 --> 00:18:45,750 Ahh... Oh, thank you, Marshall. 417 00:18:45,750 --> 00:18:47,375 No problem, Ms. Humdinger. 418 00:18:47,375 --> 00:18:49,666 Now, watch your step. 419 00:18:49,666 --> 00:18:52,208 Okay, Rocky, this robot-strength fastening tape 420 00:18:52,208 --> 00:18:55,625 looks pretty strong, so you and I will pull them apart. 421 00:18:55,625 --> 00:18:58,916 Pull? That sounds too ouchy. 422 00:18:58,916 --> 00:19:02,375 I'm happy to leave my hand on your back, friend. 423 00:19:02,375 --> 00:19:05,166 A new one should arrive in three to five business days. 424 00:19:05,166 --> 00:19:07,333 Mayor Humdinger, it won't hurt. 425 00:19:07,333 --> 00:19:09,166 Oh, just do it. 426 00:19:09,166 --> 00:19:10,416 (Straining) 427 00:19:10,416 --> 00:19:13,125 Ow, ow, ow. Get it over with. 428 00:19:13,125 --> 00:19:15,166 Mayor Humdinger, it's done. 429 00:19:15,166 --> 00:19:17,541 Oh. Hummy Mummy! 430 00:19:17,541 --> 00:19:19,083 Are you okay? 431 00:19:19,083 --> 00:19:20,750 Oh, super-duper, dear. 432 00:19:20,750 --> 00:19:23,958 I had a wonderful view of the jam-making. 433 00:19:23,958 --> 00:19:25,666 Thanks for helping us help. 434 00:19:25,666 --> 00:19:28,958 What shall we do now, friend? And Pirate Hummy Mummy? 435 00:19:28,958 --> 00:19:31,750 She's not a pirate, and you're not my friends. 436 00:19:31,750 --> 00:19:33,000 Oh... 437 00:19:33,000 --> 00:19:34,625 I never thought I'd say this, 438 00:19:34,625 --> 00:19:36,708 but we should have gone to the opera. 439 00:19:36,708 --> 00:19:38,666 There's still time, if we hurry. 440 00:19:38,666 --> 00:19:40,666 Oh, I know a shortcut. Come on. 441 00:19:40,666 --> 00:19:44,458 Wait, they're not your friends? 442 00:19:44,458 --> 00:19:47,000 Our friend loves Pirate Hummy Mummy, 443 00:19:47,000 --> 00:19:49,041 and Pirate Hummy Mummy loves jam. 444 00:19:49,041 --> 00:19:51,458 So, if we get jam for Pirate Hummy Mummy, 445 00:19:51,458 --> 00:19:53,875 our friend will love us! 446 00:19:53,875 --> 00:19:57,250 Time to employ Helper's Helper to... help. 447 00:20:05,333 --> 00:20:06,958 This can't be good. 448 00:20:06,958 --> 00:20:09,166 Pops, let's follow the Helper's Helper. 449 00:20:09,166 --> 00:20:13,000 This shortcut should get us to the opera just in time. 450 00:20:13,000 --> 00:20:16,541 Anything will be better than those annoying robots. 451 00:20:16,541 --> 00:20:18,250 - (Whooshing) - Aah! 452 00:20:18,250 --> 00:20:19,500 Hello, friend. 453 00:20:19,500 --> 00:20:21,541 What are you doing here? 454 00:20:21,541 --> 00:20:25,250 Winning you back with a token of our chumminess, of course. 455 00:20:25,250 --> 00:20:27,083 MS. HUMDINGER: Ooh! 456 00:20:27,083 --> 00:20:29,708 - Jam! - Hummy Mummy, careful. 457 00:20:29,708 --> 00:20:31,125 Whoa! 458 00:20:31,125 --> 00:20:32,500 Oh! 459 00:20:34,125 --> 00:20:37,375 A friend is someone who helps you in a time of need. 460 00:20:37,375 --> 00:20:38,833 Oh, no, you don't! 461 00:20:38,833 --> 00:20:41,541 I'm not gonna be stuck to you again! 462 00:20:41,541 --> 00:20:43,583 Hummy Gummy! Wait! 463 00:20:43,583 --> 00:20:45,708 Ha! Oh! 464 00:20:45,708 --> 00:20:47,041 (Whimpering) 465 00:20:47,041 --> 00:20:49,291 (Chittering) 466 00:20:50,875 --> 00:20:52,333 (Bleating) 467 00:20:52,333 --> 00:20:53,583 Huh? 468 00:20:53,583 --> 00:20:54,958 (Chittering) 469 00:20:54,958 --> 00:20:57,541 Shoo! I'm not scared of you vermin! 470 00:20:57,541 --> 00:20:58,791 (Roaring) 471 00:20:58,791 --> 00:21:00,041 (Growling) 472 00:21:00,041 --> 00:21:02,166 You, I'm scared of! 473 00:21:02,166 --> 00:21:03,458 (Siren wailing) 474 00:21:03,458 --> 00:21:05,083 MARSHALL: (Barking) Water cannon! 475 00:21:05,083 --> 00:21:07,500 Huh? 476 00:21:07,500 --> 00:21:08,750 Great job, Marshall. 477 00:21:08,750 --> 00:21:10,791 Be sure to get all that jam off. 478 00:21:10,791 --> 00:21:12,708 - (Chittering) - (Bleating) 479 00:21:12,708 --> 00:21:14,750 (Sighing) Thank you, Ryder. 480 00:21:14,750 --> 00:21:17,041 But how did you find me? 481 00:21:17,041 --> 00:21:19,000 - Digi called us! - Aah! 482 00:21:19,000 --> 00:21:21,125 - Well, they're still trouble! - (Roaring) 483 00:21:21,125 --> 00:21:23,833 And speaking of trouble... 484 00:21:23,833 --> 00:21:25,666 (Chittering) 485 00:21:25,666 --> 00:21:29,416 Animals can still smell the jam on Mayor Humdinger's clothes. 486 00:21:29,416 --> 00:21:32,166 Marshall, block them with your fire truck. 487 00:21:32,166 --> 00:21:36,208 (Chittering) 488 00:21:36,208 --> 00:21:38,125 Chase, distract the animals. 489 00:21:38,125 --> 00:21:39,708 (Barking) Launcher! 490 00:21:42,875 --> 00:21:45,458 - (Siren wailing) - Go get those carrots, guys! 491 00:21:45,458 --> 00:21:47,041 You're right, Ryder! 492 00:21:47,041 --> 00:21:49,166 Always keep healthy snacks handy! 493 00:21:49,166 --> 00:21:53,000 Oh, just my luck! A bear who's a picky eater! 494 00:21:53,000 --> 00:21:55,083 (Groaning) 495 00:21:56,250 --> 00:21:58,708 (Growling) 496 00:21:58,708 --> 00:21:59,958 Phew! 497 00:21:59,958 --> 00:22:02,125 Oh, there he is! 498 00:22:02,125 --> 00:22:06,458 Oh, thank you for saving my sticky-wicky Hummy Gummy! 499 00:22:06,458 --> 00:22:07,708 (Chuckling) Whenever you find 500 00:22:07,708 --> 00:22:09,625 your Hummy Gummy in a jammy-whammy, 501 00:22:09,625 --> 00:22:11,583 just yelp for help. 502 00:22:11,583 --> 00:22:13,541 But this time, it wasn't just us. 503 00:22:13,541 --> 00:22:15,625 Digi and Tal brought the Helper's Helper over 504 00:22:15,625 --> 00:22:17,750 to lure that bear away, 505 00:22:17,750 --> 00:22:19,291 and they were the ones who called us 506 00:22:19,291 --> 00:22:21,750 to help Mayor Humdinger when they couldn't. 507 00:22:21,750 --> 00:22:23,125 Hear that, Hummy Gummy? 508 00:22:23,125 --> 00:22:26,666 Your new friends really do care about you. 509 00:22:26,666 --> 00:22:29,500 And friendship means caring about someone. 510 00:22:29,500 --> 00:22:32,416 (Beeping) Therefore, we are friends. 511 00:22:32,416 --> 00:22:33,791 Shall we hug? 512 00:22:33,791 --> 00:22:35,916 Oh, no. 513 00:22:35,916 --> 00:22:38,291 You may need your tiny sword. 514 00:22:38,291 --> 00:22:41,125 - ♪ P-P-P PAW PAW PAW Patrol ♪ - (All laughing) 515 00:22:41,125 --> 00:22:46,041 ♪ 516 00:22:46,091 --> 00:22:50,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.