Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:04,041
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,041 --> 00:00:05,666
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:05,666 --> 00:00:08,583
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,583 --> 00:00:10,708
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,708 --> 00:00:12,833
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,833 --> 00:00:14,583
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:14,583 --> 00:00:17,708
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:17,708 --> 00:00:19,583
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:19,583 --> 00:00:21,666
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:21,666 --> 00:00:23,916
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,916 --> 00:00:25,750
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,750 --> 00:00:27,833
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:27,833 --> 00:00:29,666
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:29,666 --> 00:00:32,208
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:32,208 --> 00:00:36,416
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,416 --> 00:00:39,916
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:47,541 --> 00:00:50,416
(Birds chirping)
18
00:00:50,416 --> 00:00:53,291
(Engine revving)
19
00:00:53,291 --> 00:00:55,166
Come on, Ryder.
What's the big surprise?
20
00:00:55,166 --> 00:00:56,875
Is it something yummy?
21
00:00:56,875 --> 00:00:58,375
Or is it something
we can play?
22
00:00:58,375 --> 00:01:00,041
- What is it?
- Tell us. Tell us!
23
00:01:00,041 --> 00:01:01,041
Please?
24
00:01:01,041 --> 00:01:03,125
Okay. I'll tell you.
25
00:01:03,125 --> 00:01:04,791
We're going with Tracker
and Carlos
26
00:01:04,791 --> 00:01:07,958
to explore parts of the jungle
we haven't seen before.
27
00:01:07,958 --> 00:01:10,166
Really? That sounds exciting.
28
00:01:10,166 --> 00:01:13,791
And I've made new rides
for all of us.
29
00:01:13,791 --> 00:01:15,583
- Cool!
- I can't wait.
30
00:01:15,583 --> 00:01:16,916
(Barking)
31
00:01:16,916 --> 00:01:18,750
Robo-Dog says,
"We're almost there."
32
00:01:20,583 --> 00:01:23,583
Here, Carlos. Can't go exploring
without snacks.
33
00:01:23,583 --> 00:01:24,833
Thanks, Tracker.
34
00:01:24,833 --> 00:01:26,416
(Gibbering)
35
00:01:26,416 --> 00:01:28,125
That looks very cool, Mandy.
36
00:01:28,125 --> 00:01:29,375
Muy tulo.
37
00:01:29,375 --> 00:01:31,083
Mind if I take a closer look?
38
00:01:31,083 --> 00:01:32,958
Whoa.
39
00:01:32,958 --> 00:01:35,083
This is a special artifact.
40
00:01:35,083 --> 00:01:37,666
Ancient civilizations
drew pictures on rocks
41
00:01:37,666 --> 00:01:39,375
to tell their stories.
42
00:01:39,375 --> 00:01:40,625
(Gibbering)
43
00:01:40,625 --> 00:01:42,250
It looks like a rhino.
44
00:01:42,250 --> 00:01:44,333
I've never seen one of those
around here before.
45
00:01:44,333 --> 00:01:46,875
Me, neither. But maybe rhinos
used to live here
46
00:01:46,875 --> 00:01:48,583
a long time ago.
47
00:01:48,583 --> 00:01:51,166
I wonder if there are
any more artifacts around here.
48
00:01:51,166 --> 00:01:53,375
- (Animal cries sounding)
- Huh?
49
00:01:53,375 --> 00:01:55,875
Animals in trouble?
50
00:01:55,875 --> 00:01:57,541
Carlos, I'll be right back.
51
00:01:57,541 --> 00:01:59,875
(Gibbering)
52
00:02:05,625 --> 00:02:07,291
The animal sounds are louder,
53
00:02:07,291 --> 00:02:09,625
and they're coming from
over there.
54
00:02:12,291 --> 00:02:13,583
Whoa!
55
00:02:13,583 --> 00:02:16,250
I never knew a cave was there.
56
00:02:16,250 --> 00:02:19,750
I'd better go in
and see what's wrong.
57
00:02:19,750 --> 00:02:21,541
(Gasping)
58
00:02:21,541 --> 00:02:24,375
I can do this.
59
00:02:24,375 --> 00:02:26,416
(Various animal cries echoing)
60
00:02:26,416 --> 00:02:29,416
Come on, Tracker. It's okay
to be afraid of the dark,
61
00:02:29,416 --> 00:02:31,791
especially when
someone needs help.
62
00:02:33,875 --> 00:02:35,291
Those fireflies are pretty,
63
00:02:35,291 --> 00:02:37,708
and now,
it's not as dark anymore.
64
00:02:39,250 --> 00:02:42,416
Wow. More rock pictures
like the one Mandy found.
65
00:02:42,416 --> 00:02:43,875
Carlos, can you hear me?
66
00:02:43,875 --> 00:02:47,791
I can, Tracker.
Did you find the animals?
67
00:02:47,791 --> 00:02:50,583
No. Just a hidden cave
by the lagoon.
68
00:02:50,583 --> 00:02:52,083
And more cave-drawing
on the walls,
69
00:02:52,083 --> 00:02:53,750
like the one Mandy found.
70
00:02:53,750 --> 00:02:55,625
- I'll send you a picture.
- (Shutter clicking)
71
00:02:55,625 --> 00:02:59,000
Hmm. Those drawings look like
a warning.
72
00:02:59,000 --> 00:03:00,958
I don't think you should go
any farther.
73
00:03:00,958 --> 00:03:04,541
Good idea. I'll just wait for
Ryder and the pups to get--
74
00:03:04,541 --> 00:03:07,125
Here!
75
00:03:07,125 --> 00:03:09,208
Whoa.
76
00:03:09,208 --> 00:03:11,916
Whoa, whoa!
77
00:03:11,916 --> 00:03:13,583
Oof.
78
00:03:13,583 --> 00:03:15,500
Where am I?
79
00:03:15,500 --> 00:03:17,500
Tracker, are you okay?
80
00:03:17,500 --> 00:03:20,541
Yeah, except for being stuck in
a real dark cave
81
00:03:20,541 --> 00:03:21,875
with no way out.
82
00:03:21,875 --> 00:03:24,000
- (Walls rumbling)
- Huh? What?
83
00:03:25,625 --> 00:03:27,291
Whoa!
84
00:03:29,208 --> 00:03:32,000
Ay, ay, ay!
85
00:03:32,000 --> 00:03:33,666
Tracker, what happened?
86
00:03:33,666 --> 00:03:37,083
I don't know.
I think I just discovered
87
00:03:37,083 --> 00:03:39,708
a hidden jungle!
88
00:03:39,708 --> 00:03:43,125
Bonito.
89
00:03:43,125 --> 00:03:44,583
- (Something gibbering)
- (Gasping)
90
00:03:44,583 --> 00:03:46,750
It almost sounds like monkeys
in trouble.
91
00:03:46,750 --> 00:03:48,500
I better go check it out.
92
00:03:52,458 --> 00:03:55,250
(Gibbering)
93
00:03:55,250 --> 00:03:59,333
Carlos, those animal sounds?
They're some kind of monkey.
94
00:03:59,333 --> 00:04:01,500
And they seem upset
about something.
95
00:04:01,500 --> 00:04:03,958
I know you always get along
with monkeys, Tracker,
96
00:04:03,958 --> 00:04:05,458
but be careful.
97
00:04:05,458 --> 00:04:07,791
Hola. My name is Tracker.
98
00:04:07,791 --> 00:04:09,916
Is there anything I can do
to help?
99
00:04:09,916 --> 00:04:11,625
(Gibbering)
100
00:04:11,625 --> 00:04:14,875
Don't be scared.
I have lots of monkey friends.
101
00:04:14,875 --> 00:04:16,541
- They really like me.
- (Ground rumbling)
102
00:04:16,541 --> 00:04:18,375
Whoa! What was that?
103
00:04:18,375 --> 00:04:19,875
No, monkeys. Don't go.
104
00:04:22,416 --> 00:04:24,583
It wasn't me
who made everything shake.
105
00:04:24,583 --> 00:04:27,208
(Gibbering)
106
00:04:27,208 --> 00:04:28,833
Carlos, the monkeys are upset
107
00:04:28,833 --> 00:04:32,083
because their baby monkey
is trapped.
108
00:04:35,125 --> 00:04:37,458
Stay still. I'll rescue you.
109
00:04:37,458 --> 00:04:39,291
(Barking) Cable.
110
00:04:44,875 --> 00:04:46,708
(Gibbering)
111
00:04:46,708 --> 00:04:48,000
Whoa!
112
00:04:50,125 --> 00:04:51,875
Phew. Close one.
113
00:04:51,875 --> 00:04:55,250
(Gibbering)
114
00:04:55,250 --> 00:04:57,916
(Barking) Cable, retract.
115
00:04:59,041 --> 00:05:00,291
Uh-oh.
116
00:05:00,291 --> 00:05:02,791
(Barking) Cable, stop.
117
00:05:02,791 --> 00:05:06,791
Easy, little monkey.
Careful of my pup tag!
118
00:05:08,500 --> 00:05:09,875
Caught you.
119
00:05:09,875 --> 00:05:11,791
But who is around to catch us?
120
00:05:11,791 --> 00:05:13,833
Socorro! Help!
121
00:05:16,333 --> 00:05:19,208
Tracker, Tracker!
What happened?
122
00:05:19,208 --> 00:05:21,625
Hey, Carlos. We're almost there.
123
00:05:21,625 --> 00:05:24,375
Good, because Tracker's
in trouble.
124
00:05:28,208 --> 00:05:29,958
(Barking, howling)
125
00:05:29,958 --> 00:05:31,458
Thanks for meeting me here,
Ryder.
126
00:05:31,458 --> 00:05:33,708
That's the only cave
by the lagoon,
127
00:05:33,708 --> 00:05:36,125
so it must be the one
Tracker went into.
128
00:05:36,125 --> 00:05:38,333
And then he just disappeared?
129
00:05:38,333 --> 00:05:39,958
Not exactly.
130
00:05:39,958 --> 00:05:43,458
He said he found some monkeys
in a hidden jungle.
131
00:05:43,458 --> 00:05:45,458
We'd better check it out.
132
00:05:45,458 --> 00:05:49,125
Those are the cave drawings
Tracker sent me a picture of.
133
00:05:49,125 --> 00:05:51,125
There's more over here.
134
00:05:52,791 --> 00:05:54,541
What do these drawings mean?
135
00:05:54,541 --> 00:05:56,416
CARLOS:
It looks like an explorer
136
00:05:56,416 --> 00:05:59,000
discovering a hidden world.
137
00:05:59,000 --> 00:06:00,708
We have to find
that hidden world.
138
00:06:00,708 --> 00:06:02,916
That's got to be
where Tracker is.
139
00:06:02,916 --> 00:06:05,833
Do you think he might be
down there?
140
00:06:05,833 --> 00:06:08,208
- Tracker?
- (Voice echoing)
141
00:06:10,000 --> 00:06:11,583
Come on, pups.
142
00:06:14,208 --> 00:06:16,208
Huh? What's this?
143
00:06:16,208 --> 00:06:17,458
(Sniffing)
144
00:06:17,458 --> 00:06:19,208
- Whoa.
- What?
145
00:06:19,208 --> 00:06:21,375
(All gasping)
146
00:06:21,375 --> 00:06:24,125
That must be the hidden jungle
147
00:06:24,125 --> 00:06:26,375
Tracker told Carlos about.
148
00:06:26,375 --> 00:06:28,833
And he's lost in it somewhere.
149
00:06:28,833 --> 00:06:31,500
Don't worry, pups.
No jungle is too hidden.
150
00:06:31,500 --> 00:06:33,791
No pup is too small.
151
00:06:35,125 --> 00:06:38,416
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
152
00:06:38,416 --> 00:06:40,791
PUPS:
Ryder needs us.
153
00:06:40,791 --> 00:06:43,208
Whoa, whoa, whoa.
154
00:06:45,208 --> 00:06:47,000
- Marshall!
- Look out.
155
00:06:47,000 --> 00:06:49,041
Whoa, whoa, whoa!
156
00:06:49,041 --> 00:06:50,541
Ugh.
157
00:06:50,541 --> 00:06:54,166
I guess you could say
I'm light on my feet.
158
00:06:54,166 --> 00:06:55,708
(All laughing)
159
00:07:01,458 --> 00:07:04,375
(Laughing, barking)
160
00:07:07,125 --> 00:07:10,166
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
161
00:07:10,166 --> 00:07:12,458
In cool new gear, too.
162
00:07:12,458 --> 00:07:14,125
That's part of my surprise,
163
00:07:14,125 --> 00:07:16,333
along with the new vehicles
I made you.
164
00:07:16,333 --> 00:07:18,500
- Awesome!
- Cool.
165
00:07:18,500 --> 00:07:21,000
- Cool.
- So cool.
166
00:07:21,000 --> 00:07:22,791
I designed your new animal rides
167
00:07:22,791 --> 00:07:24,708
to help explore
the jungle better,
168
00:07:24,708 --> 00:07:28,041
and our first mission with them
will be to find Tracker.
169
00:07:28,041 --> 00:07:29,791
Last time I heard from him,
170
00:07:29,791 --> 00:07:32,708
he was trying to rescue a monkey
somewhere out there.
171
00:07:32,708 --> 00:07:34,166
RYDER:
So, for this mission,
172
00:07:34,166 --> 00:07:37,000
I'll need Skye.
173
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
You'll use your new jet
for a sky-high aerial search.
174
00:07:41,000 --> 00:07:44,166
This puppy has got to fly
like a falcon.
175
00:07:44,166 --> 00:07:45,666
And Chase.
176
00:07:45,666 --> 00:07:48,166
You'll use your vehicle's
tiger-claw tires
177
00:07:48,166 --> 00:07:50,875
to go wherever Tracker is
to rescue him.
178
00:07:50,875 --> 00:07:54,125
Chase is on
the tracking-Tracker case.
179
00:07:54,125 --> 00:07:56,541
And all the rest of you pups
will come along, too.
180
00:07:56,541 --> 00:08:00,041
In this strange jungle, who
knows what we'll come across?
181
00:08:00,041 --> 00:08:02,041
(Barking, howling)
182
00:08:02,041 --> 00:08:05,125
All right.
PAW Patrol is on a roll.
183
00:08:05,125 --> 00:08:08,375
- ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
- (Giggling)
184
00:08:08,375 --> 00:08:10,250
♪ Go, go, go, go ♪
185
00:08:10,250 --> 00:08:12,125
♪ Skye ♪
186
00:08:12,125 --> 00:08:15,375
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
187
00:08:15,375 --> 00:08:16,875
(Barking)
188
00:08:16,875 --> 00:08:19,125
- (Engine revving)
- ♪ Chase ♪
189
00:08:24,208 --> 00:08:28,083
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
190
00:08:28,083 --> 00:08:31,083
♪ Go, go, go, go ♪
191
00:08:31,083 --> 00:08:35,416
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
192
00:08:37,833 --> 00:08:42,125
(Engines revving)
193
00:08:45,375 --> 00:08:47,125
- Whoa.
-Wow.
194
00:08:47,125 --> 00:08:49,208
So cool!
195
00:08:49,208 --> 00:08:53,541
This place sure looks awesome,
but we got to find Tracker.
196
00:08:59,916 --> 00:09:01,791
What are those rocks
doing there?
197
00:09:01,791 --> 00:09:05,750
(Grunting)
198
00:09:05,750 --> 00:09:07,666
They're turning into turtles.
199
00:09:07,666 --> 00:09:09,000
Snappy ones!
200
00:09:09,000 --> 00:09:10,875
Those rhinos are a little scary.
201
00:09:10,875 --> 00:09:12,166
(Roaring)
202
00:09:12,166 --> 00:09:14,333
(Trumpeting)
203
00:09:14,333 --> 00:09:17,041
- (Gasping)
- (Snarling)
204
00:09:19,166 --> 00:09:21,333
(Squawking)
205
00:09:21,333 --> 00:09:23,125
(Roaring)
206
00:09:23,125 --> 00:09:26,041
They don't look very friendly.
207
00:09:26,041 --> 00:09:27,583
That's because
they're protecting their home
208
00:09:27,583 --> 00:09:30,000
from strangers. Us.
209
00:09:30,000 --> 00:09:31,208
(Sniffing)
210
00:09:31,208 --> 00:09:32,500
I'm picking up Tracker's scent.
211
00:09:32,500 --> 00:09:33,833
He's over this way.
212
00:09:33,833 --> 00:09:35,083
But how do we get past
213
00:09:35,083 --> 00:09:37,541
all those fangs, horns
and stuff, dude?
214
00:09:37,541 --> 00:09:39,708
- (Ground rumbling)
- (Roaring)
215
00:09:39,708 --> 00:09:41,083
What was that?
216
00:09:41,083 --> 00:09:43,083
A tremor. The ground just shook.
217
00:09:43,083 --> 00:09:45,041
Could be dangerous.
218
00:09:45,041 --> 00:09:47,041
You're right, Carlos.
But at least for now,
219
00:09:47,041 --> 00:09:49,416
we have a clear path
and can look for Tracker.
220
00:09:49,416 --> 00:09:51,250
Chase, lead the way.
221
00:09:51,250 --> 00:09:53,416
- (Sniffing) This way.
- (Siren wailing)
222
00:09:53,416 --> 00:09:55,875
Skye, we're headed up
that mountain.
223
00:09:55,875 --> 00:09:57,500
Try to spot Tracker.
224
00:09:57,500 --> 00:09:59,333
Roger.
225
00:10:03,208 --> 00:10:04,500
(Elephants trumpeting)
226
00:10:07,375 --> 00:10:10,333
SKYE: Ryder, there's a bunch
of monkeys up ahead,
227
00:10:10,333 --> 00:10:11,875
and oh! There's Tracker.
228
00:10:11,875 --> 00:10:14,208
But he's not the only one
needing help.
229
00:10:18,375 --> 00:10:21,166
(Gasping) Amigos!
I'm so glad you're here.
230
00:10:21,166 --> 00:10:23,541
Back at you, buddy.
We'll get you out of there.
231
00:10:23,541 --> 00:10:26,500
Chase, use your claw tires
to climb down to Tracker.
232
00:10:26,500 --> 00:10:29,375
Got it. (Barking) Claw tires.
233
00:10:31,666 --> 00:10:32,916
- Cool.
- Nice grip.
234
00:10:38,375 --> 00:10:41,541
Great job, Chase.
Now, Tracker, use your cable arm
235
00:10:41,541 --> 00:10:44,541
to swing the monkey
over to Chase's tiger ride.
236
00:10:44,541 --> 00:10:47,125
No es problema. No problem.
237
00:10:48,541 --> 00:10:50,208
Got you.
238
00:10:50,208 --> 00:10:52,750
Now, let's get you topside
with your monkey buddies.
239
00:10:52,750 --> 00:10:55,375
(Siren wailing)
240
00:10:55,375 --> 00:10:56,875
Now that the monkey is safe,
241
00:10:56,875 --> 00:11:00,041
I could pull myself up
with my other cable.
242
00:11:01,958 --> 00:11:03,958
Uh-oh. Whoa!
243
00:11:03,958 --> 00:11:05,958
Rocky, grab Tracker's cable!
244
00:11:05,958 --> 00:11:08,500
(Barking) Snapping jaws.
245
00:11:09,583 --> 00:11:11,333
Nice catch.
246
00:11:11,333 --> 00:11:13,250
Gracias, Rocky.
247
00:11:13,250 --> 00:11:15,166
Full reverse.
248
00:11:15,166 --> 00:11:16,666
Nice save.
249
00:11:16,666 --> 00:11:18,000
- All right.
- (Barking, howling)
250
00:11:18,000 --> 00:11:19,250
(Gibbering)
251
00:11:21,166 --> 00:11:22,541
- (Trumpeting)
- (Roaring)
252
00:11:22,541 --> 00:11:23,791
Uh-oh.
253
00:11:25,375 --> 00:11:26,375
(Trumpeting)
254
00:11:26,375 --> 00:11:27,416
(Snarling)
255
00:11:27,416 --> 00:11:29,083
(Squawking)
256
00:11:29,083 --> 00:11:31,750
(Gasping)
257
00:11:31,750 --> 00:11:33,666
I have an idea.
258
00:11:33,666 --> 00:11:35,750
(Trumpeting)
259
00:11:35,750 --> 00:11:38,291
(Imitating elephant trumpeting)
260
00:11:38,291 --> 00:11:40,333
(Snorting)
261
00:11:43,791 --> 00:11:45,583
(Snarling)
262
00:11:50,375 --> 00:11:51,541
(Imitating tiger roaring)
263
00:11:51,541 --> 00:11:54,083
(Roaring)
264
00:11:54,083 --> 00:11:56,666
- (Jaws snapping)
- (Jaws snapping)
265
00:11:58,750 --> 00:12:00,708
(Squawking)
266
00:12:00,708 --> 00:12:03,416
Looks like everyone made
an animal amigo.
267
00:12:03,416 --> 00:12:06,208
- (Gibbering)
- And so have I.
268
00:12:06,208 --> 00:12:08,250
Right, Patch? Mind if I call you
that, little monkey?
269
00:12:08,250 --> 00:12:10,250
(Ground rumbling)
270
00:12:12,250 --> 00:12:14,083
Wait. Where are you going,
Patch?
271
00:12:14,083 --> 00:12:16,125
I thought we were friends.
272
00:12:16,125 --> 00:12:19,250
I think we'd all better get off
this mountain. It's not safe.
273
00:12:19,250 --> 00:12:20,916
Rápido! Fast.
274
00:12:20,916 --> 00:12:23,458
We need to figure out
what's causing these tremors.
275
00:12:23,458 --> 00:12:25,833
Come on, animal pals. Follow us.
276
00:12:29,333 --> 00:12:31,958
I wish the monkeys
weren't scared of me.
277
00:12:31,958 --> 00:12:33,750
It'll be okay, Tracker.
278
00:12:33,750 --> 00:12:36,666
I have a surprise for you
that just might help. Come on.
279
00:12:37,750 --> 00:12:40,750
(Horn honking, engine revving)
280
00:12:40,750 --> 00:12:42,625
Woo-hoo!
281
00:12:42,625 --> 00:12:45,125
I've got my new monkey vehicle,
Ryder.
282
00:12:51,875 --> 00:12:54,291
Now, I'm not going to scare
Patch and his pals.
283
00:12:54,291 --> 00:12:57,083
My ride looks like them.
Really magnífico.
284
00:12:57,083 --> 00:12:59,583
CARLOS:
Wait. Espera.
285
00:12:59,583 --> 00:13:02,250
Everyone, check out
these cave drawings.
286
00:13:02,250 --> 00:13:03,666
This looks like a warning
287
00:13:03,666 --> 00:13:06,666
about some kind of water
that's on fire.
288
00:13:06,666 --> 00:13:09,666
Water on fire? That's weird.
289
00:13:12,291 --> 00:13:13,666
(Ground rumbling)
290
00:13:13,666 --> 00:13:15,375
Lava!
291
00:13:15,375 --> 00:13:17,000
That's why
everything's shaking.
292
00:13:17,000 --> 00:13:20,791
It's a warning about a volcano,
and it's right here.
293
00:13:23,625 --> 00:13:25,375
Whoa!
294
00:13:25,375 --> 00:13:28,833
Pups, we have to get our animal
friends away from the lava.
295
00:13:28,833 --> 00:13:30,083
Let's go.
296
00:13:33,916 --> 00:13:36,625
Follow me, rhino buddies.
297
00:13:36,625 --> 00:13:39,208
(Lava gurgling)
298
00:13:39,208 --> 00:13:40,541
Whoa.
299
00:13:48,125 --> 00:13:49,458
Uh-oh.
300
00:13:49,458 --> 00:13:51,750
Looks like the water's going to
get hot.
301
00:13:55,750 --> 00:13:57,958
(Snapping)
302
00:13:57,958 --> 00:14:00,125
Out of the marsh, turtle team.
303
00:14:03,250 --> 00:14:05,791
(Trumpeting)
304
00:14:05,791 --> 00:14:07,291
It's okay, elephant.
305
00:14:07,291 --> 00:14:09,583
- It's just a little tremor.
- (Trumpeting)
306
00:14:09,583 --> 00:14:12,083
That's better. See?
307
00:14:12,083 --> 00:14:15,625
The shaking stopped,
and you stopped shaking.
308
00:14:15,625 --> 00:14:17,833
(Siren wailing)
309
00:14:22,458 --> 00:14:25,125
(Imitating tiger roaring)
310
00:14:25,125 --> 00:14:27,958
(Roaring)
311
00:14:27,958 --> 00:14:30,416
(Lava gurgling)
312
00:14:30,416 --> 00:14:32,750
Ugh.
313
00:14:32,750 --> 00:14:35,625
Time to make some tiger tracks.
314
00:14:38,791 --> 00:14:40,666
Follow me.
315
00:14:47,375 --> 00:14:49,250
Whoa! I got it.
316
00:14:52,708 --> 00:14:54,291
(Squawking)
317
00:14:54,291 --> 00:14:55,916
You're welcome, Mama Falcon.
318
00:14:55,916 --> 00:14:57,916
Now, let's put your nest
someplace safe,
319
00:14:57,916 --> 00:14:59,416
away from this volcano.
320
00:14:59,416 --> 00:15:00,916
(Squawking)
321
00:15:10,083 --> 00:15:12,083
Whoa.
322
00:15:12,083 --> 00:15:14,458
We don't want to go
lava-surfing.
323
00:15:14,458 --> 00:15:16,500
Let's bounce, croc dudes.
324
00:15:26,666 --> 00:15:28,250
(Gibbering)
325
00:15:29,291 --> 00:15:31,541
Patch, mono, monkey?
326
00:15:31,541 --> 00:15:34,541
It's going to get muy caliente.
Very hot.
327
00:15:34,541 --> 00:15:35,791
(Imitating monkey gibbering)
328
00:15:35,791 --> 00:15:37,000
(Gibbering)
329
00:15:37,000 --> 00:15:40,333
(Ground rumbling)
330
00:15:40,333 --> 00:15:43,416
Come on. Ven, mono.
Little guy, you can trust me.
331
00:15:48,000 --> 00:15:50,708
Every time it shakes,
Patch runs away from me.
332
00:15:50,708 --> 00:15:53,041
He must think I'm the one
who's causing it.
333
00:15:53,041 --> 00:15:54,666
You may be afraid of me, monkey,
334
00:15:54,666 --> 00:15:57,458
but I won't leave
till I get you someplace safe.
335
00:15:57,458 --> 00:15:59,208
I promise.
336
00:15:59,208 --> 00:16:01,708
You and your hatchlings
should be safe here, Mama.
337
00:16:01,708 --> 00:16:03,000
(Squawking)
338
00:16:04,208 --> 00:16:05,916
All right, pups.
339
00:16:05,916 --> 00:16:08,458
Lead the animals away from
the lava, as quickly as you can.
340
00:16:08,458 --> 00:16:11,916
I'll try, but it's tough to get
these tigers to go anywhere.
341
00:16:11,916 --> 00:16:13,750
- Whoa!
- (Roaring)
342
00:16:13,750 --> 00:16:15,416
It's not play time, guys.
343
00:16:15,416 --> 00:16:18,916
It's like herding cats.
Really big cats.
344
00:16:18,916 --> 00:16:20,833
(Sneezing)
345
00:16:23,750 --> 00:16:25,916
This isn't a game.
346
00:16:25,916 --> 00:16:30,583
Or maybe it is.
(Barking) Ball launcher.
347
00:16:35,041 --> 00:16:37,375
We'll play our way to safety!
348
00:16:40,083 --> 00:16:43,541
Out of the pool, pronto.
349
00:16:43,541 --> 00:16:46,541
Zuma, get those crocs
to a safe place.
350
00:16:50,458 --> 00:16:52,125
Come on, Patch, amigo.
351
00:16:52,125 --> 00:16:53,625
(Barking) Cable.
352
00:16:56,708 --> 00:16:58,166
Yummy bananas.
353
00:16:59,958 --> 00:17:02,333
Monkeys always love bananas.
354
00:17:02,333 --> 00:17:04,250
Except when I'm holding them.
355
00:17:04,250 --> 00:17:07,333
- (Lava gurgling)
- Ay, ay, ay!
356
00:17:07,333 --> 00:17:09,833
Ryder, the lava's about to
burn down Patch's tree.
357
00:17:09,833 --> 00:17:11,208
But he won't come down.
358
00:17:11,208 --> 00:17:13,000
(Speaking Spanish)
359
00:17:13,000 --> 00:17:16,375
We're on our way, but we got to
get that monkey out of the tree.
360
00:17:16,375 --> 00:17:19,000
I tried everything,
but it won't listen to me.
361
00:17:19,000 --> 00:17:20,833
No me escuchará.
362
00:17:20,833 --> 00:17:22,708
RYDER: You have to rescue him,
Tracker.
363
00:17:22,708 --> 00:17:24,541
Have you tested out
your new ride?
364
00:17:24,541 --> 00:17:27,541
I will, Ryder. (Grunting)
365
00:17:27,541 --> 00:17:29,416
(Gibbering)
366
00:17:29,416 --> 00:17:31,291
(Gurgling)
367
00:17:31,291 --> 00:17:33,666
Let's see what you got,
monkey-mobile.
368
00:17:40,791 --> 00:17:42,375
Patch, it's time to go.
369
00:17:42,375 --> 00:17:45,333
I'll get you to another tree
so you can climb down.
370
00:17:45,333 --> 00:17:48,166
(Gibbering)
371
00:17:48,166 --> 00:17:52,875
Andale. Ven, mono. Come, monkey.
You can trust me.
372
00:17:54,833 --> 00:17:56,041
Bueno! Great.
373
00:17:56,041 --> 00:17:57,333
(Gibbering)
374
00:17:57,333 --> 00:17:59,208
You did it.
375
00:18:02,333 --> 00:18:04,416
Now, come on down, Patch.
376
00:18:04,416 --> 00:18:06,041
(Gibbering)
377
00:18:06,041 --> 00:18:08,291
- What is it, buddy?
- (Gibbering)
378
00:18:08,291 --> 00:18:10,125
- (Lava gurgling)
- Oh, no.
379
00:18:10,125 --> 00:18:14,833
Ryder, Carlos, all those monkeys
are trapped up in the trees.
380
00:18:14,833 --> 00:18:17,333
They must be too scared
of the smoke to move.
381
00:18:17,333 --> 00:18:19,166
I have to get them down.
382
00:18:19,166 --> 00:18:21,166
(Barking) Cables.
383
00:18:24,791 --> 00:18:27,125
Patch, help me help
your friends.
384
00:18:27,125 --> 00:18:28,875
We'll work together, okay?
385
00:18:28,875 --> 00:18:30,500
(Gibbering)
386
00:18:34,875 --> 00:18:37,416
Ven, monos! Come on, monkeys.
387
00:18:37,416 --> 00:18:39,208
We'll get you to someplace safe.
388
00:18:39,208 --> 00:18:42,250
(Gibbering)
389
00:18:42,250 --> 00:18:44,333
(Gibbering continues)
390
00:18:44,333 --> 00:18:45,583
Gracias.
391
00:18:45,583 --> 00:18:47,208
(Gibbering)
392
00:18:59,500 --> 00:19:03,166
Uh-oh. Look at all the other
monkeys that need saving.
393
00:19:07,541 --> 00:19:10,541
Vámonos, monos.
Come on, monkeys.
394
00:19:10,541 --> 00:19:12,666
It's too dangerous around here.
395
00:19:12,666 --> 00:19:14,416
(Gibbering)
396
00:19:15,500 --> 00:19:18,083
Follow me!
397
00:19:28,000 --> 00:19:29,458
(Gasping)
398
00:19:40,833 --> 00:19:43,333
Super save, Tracker.
399
00:19:43,333 --> 00:19:46,541
We've got to slow down that lava
to give Tracker more time.
400
00:19:46,541 --> 00:19:49,583
Rubble, Marshall? I need
you pups at the tree grove,
401
00:19:49,583 --> 00:19:51,083
as fast as you can.
402
00:19:51,083 --> 00:19:54,416
On my way, Ryder,
with some rhino helpers.
403
00:19:54,416 --> 00:19:56,916
Whoa! Watch those horns.
404
00:19:56,916 --> 00:19:58,916
RYDER: Marshall,
can you wet down those trees
405
00:19:58,916 --> 00:20:00,500
before they start burning?
406
00:20:00,500 --> 00:20:02,291
You bet we'll get them wet.
407
00:20:02,291 --> 00:20:05,208
Ele-friend,
just watch and do what I do.
408
00:20:09,375 --> 00:20:10,750
(Lava gurgling)
409
00:20:13,041 --> 00:20:16,041
Way to spray. Now, let's try
cooling down the lava.
410
00:20:19,500 --> 00:20:22,416
Oh, that is paw-some!
411
00:20:26,041 --> 00:20:27,500
How's it going, Tracker?
412
00:20:27,500 --> 00:20:29,333
Better now that they trust me,
413
00:20:29,333 --> 00:20:32,333
but there's too many monkeys
to rescue.
414
00:20:32,333 --> 00:20:34,333
Yeah. It would really help
415
00:20:34,333 --> 00:20:37,375
to move this lava
away from the trees.
416
00:20:37,375 --> 00:20:40,708
Rhinos and Rubble on the double.
417
00:20:40,708 --> 00:20:42,666
Horns down, fellows.
418
00:21:02,916 --> 00:21:04,958
Trench is complete, Ryder.
419
00:21:04,958 --> 00:21:06,416
Great job, everyone.
420
00:21:06,416 --> 00:21:08,750
That should be enough
to save the jungle.
421
00:21:08,750 --> 00:21:11,708
Okay, amigos. That's everybody.
422
00:21:11,708 --> 00:21:14,791
Hang on and let's go. Vámonos!
423
00:21:14,791 --> 00:21:17,000
(Gibbering)
424
00:21:21,250 --> 00:21:23,208
You did it, Tracker!
You saved the monkeys.
425
00:21:23,208 --> 00:21:24,583
Amazing.
426
00:21:24,583 --> 00:21:26,541
Actually, we did it.
427
00:21:26,541 --> 00:21:29,541
Thanks, everyone,
for saving my new friends.
428
00:21:29,541 --> 00:21:31,875
And thanks to you, Patch.
429
00:21:31,875 --> 00:21:33,916
I couldn't have done
this rescue without you.
430
00:21:33,916 --> 00:21:35,166
(Gibbering)
431
00:21:35,166 --> 00:21:37,166
(Gurgling)
432
00:21:37,166 --> 00:21:38,750
RYDER:
Marshall, Zuma? Water!
433
00:21:55,791 --> 00:21:57,458
(Gasping) Look.
434
00:21:57,458 --> 00:21:59,583
The lava stopped flowing.
435
00:21:59,583 --> 00:22:01,583
(Gibbering)
436
00:22:01,583 --> 00:22:02,833
Woo-hoo!
437
00:22:02,833 --> 00:22:05,833
(Gibbering)
438
00:22:05,833 --> 00:22:07,750
(Giggling)
You're welcome, monos,
439
00:22:07,750 --> 00:22:10,083
monkeys, and you too, Patch.
440
00:22:10,083 --> 00:22:11,375
(Gibbering)
441
00:22:11,375 --> 00:22:12,625
(Squawking)
442
00:22:16,833 --> 00:22:18,666
Nice work, everybody.
443
00:22:18,666 --> 00:22:20,833
Paw-some.
444
00:22:20,833 --> 00:22:22,625
Hola, Ryder.
445
00:22:22,625 --> 00:22:25,833
My new amigos and amigas
wanted to tell you something.
446
00:22:27,500 --> 00:22:29,416
(Gibbering)
447
00:22:29,416 --> 00:22:31,250
They're saying, "Thank you."
448
00:22:31,250 --> 00:22:32,583
You're welcome.
449
00:22:32,583 --> 00:22:34,208
Whenever there's trouble
in the jungle,
450
00:22:34,208 --> 00:22:35,666
just yelp for help.
451
00:22:35,666 --> 00:22:36,666
- (All laughing)
- (Elephant trumpeting)
452
00:22:36,666 --> 00:22:38,666
- (Tiger roaring)
- ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
453
00:22:38,666 --> 00:22:39,916
(Squawking)
454
00:22:42,291 --> 00:22:52,291
♪
455
00:22:52,341 --> 00:22:56,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.