Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:03,875
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,875 --> 00:00:05,666
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:05,666 --> 00:00:08,583
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,583 --> 00:00:10,708
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,708 --> 00:00:12,833
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,833 --> 00:00:14,583
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:14,583 --> 00:00:17,708
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:17,708 --> 00:00:19,500
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:19,500 --> 00:00:21,666
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:21,666 --> 00:00:24,291
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:24,291 --> 00:00:25,916
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,916 --> 00:00:27,833
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:27,833 --> 00:00:29,708
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:29,708 --> 00:00:32,208
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:32,208 --> 00:00:36,416
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,416 --> 00:00:39,916
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:46,541 --> 00:00:48,875
That sure was a big storm
last night.
18
00:00:48,875 --> 00:00:50,708
Yeah. It really made a mess.
19
00:00:50,708 --> 00:00:52,375
Thanks for pitching in, Everest.
20
00:00:52,375 --> 00:00:57,041
No problem. A big wind
always means a big clean-up.
21
00:00:57,041 --> 00:00:59,166
And a big clean-up means...
22
00:01:00,208 --> 00:01:02,083
...big fun.
23
00:01:03,541 --> 00:01:04,791
ZUMA:
Dudes.
24
00:01:06,750 --> 00:01:08,666
I wonder how far
some of this stuff has blown.
25
00:01:08,666 --> 00:01:10,583
(Foghorn blaring)
26
00:01:10,583 --> 00:01:12,500
Ahoy there.
27
00:01:12,500 --> 00:01:14,833
Hiya, Cap'n Turbot.
What's that you're towing?
28
00:01:17,958 --> 00:01:19,375
A little iceberg.
29
00:01:19,375 --> 00:01:21,125
Mostly melted down to miniature.
30
00:01:21,125 --> 00:01:22,416
Last night's wild winds
31
00:01:22,416 --> 00:01:24,291
whipped it away
from far-off waters
32
00:01:24,291 --> 00:01:25,541
and sent it sailing
33
00:01:25,541 --> 00:01:27,458
into our shipping lanes.
34
00:01:29,208 --> 00:01:30,875
Good idea to tow it here.
35
00:01:30,875 --> 00:01:32,291
It might've bumped into
other boats.
36
00:01:32,291 --> 00:01:34,833
Cleaning up the beach
is hot work.
37
00:01:34,833 --> 00:01:37,166
Ooh.
An icicle might cool me down.
38
00:01:37,166 --> 00:01:38,250
(Growling)
39
00:01:38,250 --> 00:01:39,500
Whoa!
40
00:01:39,500 --> 00:01:41,083
(Giggling) Looks like the berg
41
00:01:41,083 --> 00:01:42,416
has a little hitchhiker.
42
00:01:42,416 --> 00:01:43,833
(Growling)
43
00:01:43,833 --> 00:01:46,291
Aw. The poor thing
must have been sleeping
44
00:01:46,291 --> 00:01:48,833
in the cave when the iceberg
was blown away.
45
00:01:48,833 --> 00:01:52,500
(Gasping) Probably pushed down
from Polar Bear Point.
46
00:01:52,500 --> 00:01:53,958
(Growling)
47
00:01:53,958 --> 00:01:56,250
Aw. She's all growly
because she's scared,
48
00:01:56,250 --> 00:01:57,833
and a long way from home.
49
00:01:57,833 --> 00:01:59,083
(Growling)
50
00:01:59,083 --> 00:02:00,333
Careful, Everest.
51
00:02:00,333 --> 00:02:02,041
Hi, little cutie.
52
00:02:02,041 --> 00:02:04,541
I know it's scary
to be in a strange place,
53
00:02:04,541 --> 00:02:05,916
but we're your friends.
54
00:02:05,916 --> 00:02:08,666
(Growling)
55
00:02:08,666 --> 00:02:10,500
Ryder, we have to get her home.
56
00:02:10,500 --> 00:02:11,916
Absolutely.
57
00:02:11,916 --> 00:02:14,958
No cub is too far.
No pup is too small.
58
00:02:16,250 --> 00:02:19,333
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
59
00:02:19,333 --> 00:02:21,541
PUPS:
Ryder needs us.
60
00:02:21,541 --> 00:02:23,375
Gah! Whoa.
61
00:02:23,375 --> 00:02:25,041
- Marshall!
- Watch out.
62
00:02:25,041 --> 00:02:27,416
Whoa! (Thudding)
63
00:02:27,416 --> 00:02:31,250
I see that was kind of i-cy.
64
00:02:31,250 --> 00:02:32,541
(Everyone laughing)
65
00:02:38,833 --> 00:02:42,375
(Laughing, barking)
66
00:02:44,416 --> 00:02:47,583
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
67
00:02:47,583 --> 00:02:49,083
Thanks for hurrying, pups.
68
00:02:49,083 --> 00:02:50,875
Our mission today is to get
69
00:02:50,875 --> 00:02:53,541
the polar bear cub safely back
to her home.
70
00:02:53,541 --> 00:02:55,375
(Growling)
71
00:02:55,375 --> 00:02:56,833
To do that, we need Rubble.
72
00:02:56,833 --> 00:02:58,250
You'll use your jackhammer
73
00:02:58,250 --> 00:03:00,500
to carve the cub's cave
out of the iceberg,
74
00:03:00,500 --> 00:03:03,125
then load it into the trailer
we were using
75
00:03:03,125 --> 00:03:04,500
to clean up the beach.
76
00:03:04,500 --> 00:03:06,958
Rubble on the double.
77
00:03:06,958 --> 00:03:09,958
And Everest. I need you to use
your snow cat
78
00:03:09,958 --> 00:03:13,291
to tow the trailer up the
north road to Polar Bear Point.
79
00:03:13,291 --> 00:03:16,208
Ice or snow, I'm ready to go.
80
00:03:16,208 --> 00:03:17,875
The quickest way
to the north road
81
00:03:17,875 --> 00:03:19,833
will have us cutting across
the desert.
82
00:03:19,833 --> 00:03:22,000
We'll have to move fast,
before the ice melts
83
00:03:22,000 --> 00:03:23,750
and the cub gets too hot.
84
00:03:23,750 --> 00:03:26,083
So, the rest of you pups
may need to help, too.
85
00:03:26,083 --> 00:03:27,125
We're ready.
86
00:03:27,125 --> 00:03:28,666
- (Howling)
- All right!
87
00:03:28,666 --> 00:03:31,750
All right.
PAW Patrol is on a roll.
88
00:03:31,750 --> 00:03:36,166
♪ PAW Patrol,
go, go, go, go, go, go, go ♪
89
00:03:36,166 --> 00:03:38,000
♪ Go, go, go, go ♪
90
00:03:38,000 --> 00:03:39,416
- ♪ Rubble ♪
- (Howling)
91
00:03:39,416 --> 00:03:43,625
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
92
00:03:43,625 --> 00:03:44,916
- ♪ Everest ♪
- (Barking)
93
00:03:48,958 --> 00:03:52,500
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
94
00:03:52,500 --> 00:03:53,791
♪ Go, go, go, go ♪
95
00:03:53,791 --> 00:03:56,791
(Pups howling)
96
00:03:56,791 --> 00:03:58,125
♪ PAW Patrol ♪
97
00:03:58,125 --> 00:04:01,541
♪ Go, go, go, go,
go, go, go ♪
98
00:04:05,625 --> 00:04:06,833
Don't worry, cutie.
99
00:04:06,833 --> 00:04:08,583
We have a special surprise
for you.
100
00:04:12,791 --> 00:04:15,125
Ready to load.
101
00:04:21,250 --> 00:04:23,541
(Drill buzzing)
102
00:04:23,541 --> 00:04:25,958
Now, we can slide on
the icy roads.
103
00:04:25,958 --> 00:04:27,833
Go hop into your cave,
little one.
104
00:04:27,833 --> 00:04:30,083
(Growling)
105
00:04:30,083 --> 00:04:32,958
Don't worry.
We'll have you home in no time.
106
00:04:32,958 --> 00:04:35,250
Let's go, pups.
Time's a-meltin'.
107
00:04:37,250 --> 00:04:40,083
(Engine revving)
108
00:04:40,083 --> 00:04:41,375
Everyone keep a lookout
109
00:04:41,375 --> 00:04:45,208
for any hazards
the storm may have left.
110
00:04:45,208 --> 00:04:46,791
Are those rocks
on the road ahead?
111
00:04:46,791 --> 00:04:49,416
Yep, but don't worry.
I've got this.
112
00:04:55,208 --> 00:04:56,791
Good job, Rubble.
113
00:05:00,708 --> 00:05:02,708
That cave is melting
pretty fast.
114
00:05:02,708 --> 00:05:04,625
Marshall, we need a cool-down.
115
00:05:04,625 --> 00:05:07,333
One cool-down coming up.
116
00:05:11,458 --> 00:05:13,875
(Barking) Water cannon.
117
00:05:18,500 --> 00:05:20,125
(Growling)
118
00:05:20,125 --> 00:05:21,791
The water's helping, Ryder,
119
00:05:21,791 --> 00:05:24,708
but the cub is still looking
a little toasty.
120
00:05:24,708 --> 00:05:27,000
I've got an idea. Follow me.
121
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
(Engine revving)
122
00:05:35,041 --> 00:05:36,625
Great idea, Ryder.
123
00:05:36,625 --> 00:05:38,958
We can stay in the shade,
out of the direct sun.
124
00:05:38,958 --> 00:05:40,375
But we can't see that far ahead.
125
00:05:40,375 --> 00:05:42,000
Skye, check the canyon
126
00:05:42,000 --> 00:05:43,833
for anything
that might slow us down.
127
00:05:43,833 --> 00:05:46,291
This puppy's got to fly.
128
00:05:48,458 --> 00:05:50,166
(Helicopter blades whirring)
129
00:05:53,041 --> 00:05:56,250
Ryder, some blown-down cacti
are blocking the way.
130
00:05:56,250 --> 00:05:58,041
I'm going in.
131
00:06:05,541 --> 00:06:07,333
The route is open, Ryder.
132
00:06:09,875 --> 00:06:12,416
Nice work, Skye.
We're almost out of the desert.
133
00:06:12,416 --> 00:06:14,333
The road that'll take us
to Polar Bear Point
134
00:06:14,333 --> 00:06:16,416
is just past
the end of this canyon.
135
00:06:20,541 --> 00:06:22,625
Skye, fly ahead
to Polar Bear Point
136
00:06:22,625 --> 00:06:25,041
and see if you can spot
the cub's family.
137
00:06:25,041 --> 00:06:26,958
You got it, Ryder.
138
00:06:26,958 --> 00:06:30,666
- (Growling)
- Oh, hang on, little cub.
139
00:06:30,666 --> 00:06:32,250
Cooler weather
is coming up soon.
140
00:06:35,791 --> 00:06:37,166
(Beeping)
141
00:06:37,166 --> 00:06:38,500
Ryder, I'm seeing a problem
142
00:06:38,500 --> 00:06:39,750
with a bridge up ahead.
143
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
It's missing some boards.
144
00:06:41,416 --> 00:06:42,666
Trying to go around the bridge
145
00:06:42,666 --> 00:06:44,541
is going to take
a lot more time,
146
00:06:44,541 --> 00:06:46,375
and that ice cave
is going to melt.
147
00:06:46,375 --> 00:06:49,291
Zuma, help Rocky check out
what's wrong with the bridge.
148
00:06:49,291 --> 00:06:51,833
Let's dive in.
149
00:06:59,208 --> 00:07:00,625
ROCKY: It looks like
the storm blew away
150
00:07:00,625 --> 00:07:02,333
some of the bridge planks.
151
00:07:02,333 --> 00:07:04,500
I can fix it
if I have some boards.
152
00:07:05,958 --> 00:07:07,625
The house itself needs fixing,
153
00:07:07,625 --> 00:07:10,291
but couldn't these boards
from this abandoned cabin work?
154
00:07:10,291 --> 00:07:11,666
Those are perfect.
155
00:07:21,666 --> 00:07:24,375
(Hammering)
156
00:07:26,500 --> 00:07:29,291
- Yay!
- Way to go, guys.
157
00:07:34,333 --> 00:07:36,166
Woo-hoo! There's snow.
158
00:07:36,166 --> 00:07:37,666
Now, the ice cave
will stop melting.
159
00:07:37,666 --> 00:07:40,333
(Cub growling in distress)
160
00:07:40,333 --> 00:07:43,875
Ryder, the cub is really missing
her family.
161
00:07:43,875 --> 00:07:46,875
I think looking at the snow
is making her homesick.
162
00:07:46,875 --> 00:07:49,125
We need to get her back
as fast as we can.
163
00:07:49,125 --> 00:07:50,666
Skye, are you there yet?
164
00:07:50,666 --> 00:07:54,208
Yes, Ryder.
I'm at Polar Bear Point.
165
00:07:54,208 --> 00:07:56,333
But I don't see any polar bears.
166
00:07:56,333 --> 00:07:57,666
RYDER:
Hmm. That's not good.
167
00:07:57,666 --> 00:08:00,333
I'll keep looking, though.
168
00:08:00,333 --> 00:08:02,166
(Siren wailing)
169
00:08:02,166 --> 00:08:05,583
Whoa. Big drift. We can't
"snow down."
170
00:08:05,583 --> 00:08:07,375
I mean, slow down.
171
00:08:07,375 --> 00:08:09,750
No worries. I've got this.
172
00:08:13,166 --> 00:08:15,666
Whoa! Ho-ho-snow.
173
00:08:15,666 --> 00:08:19,291
(Giggling)
174
00:08:19,291 --> 00:08:22,125
Ryder, the cub is trying to
get off the trailer.
175
00:08:22,125 --> 00:08:24,791
Chase, this is
a pup-treat emergency.
176
00:08:24,791 --> 00:08:26,750
And you called the right pup.
177
00:08:30,083 --> 00:08:31,416
(Siren wailing)
178
00:08:31,416 --> 00:08:33,208
(Barking) Launcher.
179
00:08:40,875 --> 00:08:42,166
Perfect aim.
180
00:08:42,166 --> 00:08:43,875
We'd better find her family
181
00:08:43,875 --> 00:08:45,708
before we run out of biscuits.
182
00:08:45,708 --> 00:08:49,083
Actually, I bet her family's
out looking for her right now.
183
00:08:49,083 --> 00:08:51,125
That's why Skye didn't see
any bears.
184
00:08:51,125 --> 00:08:53,291
Of course. If we were missing,
185
00:08:53,291 --> 00:08:55,458
you or Jake would be searching
for us.
186
00:08:55,458 --> 00:09:00,250
Exactly. Everybody spread out
and find those polar bears.
187
00:09:02,250 --> 00:09:04,625
No sign of any bears.
188
00:09:09,625 --> 00:09:11,083
No movement here.
189
00:09:12,833 --> 00:09:15,166
Nothing here, either,
Ryder, dude.
190
00:09:16,500 --> 00:09:17,750
Wait.
191
00:09:17,750 --> 00:09:19,000
I see some tracks.
192
00:09:22,625 --> 00:09:24,166
No. They're just bunnies.
193
00:09:24,166 --> 00:09:26,500
Hmm. Skye, anything?
194
00:09:26,500 --> 00:09:29,375
I'm widening my search,
but I don't see--
195
00:09:29,375 --> 00:09:32,375
(Gasping) Wait.
Found them, Ryder.
196
00:09:32,375 --> 00:09:34,875
They're on the far side
of the ice field.
197
00:09:34,875 --> 00:09:36,375
(Growling)
198
00:09:36,375 --> 00:09:37,791
RYDER:
Got the location.
199
00:09:37,791 --> 00:09:39,375
The north road
will take us there,
200
00:09:39,375 --> 00:09:41,458
but it's a long way around.
201
00:09:41,458 --> 00:09:44,000
Maybe Skye could fly the cub
to her family.
202
00:09:44,000 --> 00:09:46,541
If the bears head into
the forest before I get back,
203
00:09:46,541 --> 00:09:48,833
we might not be able to
find them again.
204
00:09:48,833 --> 00:09:51,375
I'll stay here
and keep an eye on them.
205
00:09:51,375 --> 00:09:54,500
Good idea, Skye.
We'll cut across the ice field.
206
00:09:54,500 --> 00:09:56,500
But that's
some slip-slidey work.
207
00:09:56,500 --> 00:09:59,291
Slip-slidey is what I do best.
208
00:09:59,291 --> 00:10:01,416
The rest of you pups,
take the long way around.
209
00:10:01,416 --> 00:10:03,000
We'll meet you
on the other side.
210
00:10:03,000 --> 00:10:06,208
Hang on, little cub.
We're going to meet your family.
211
00:10:06,208 --> 00:10:07,500
(Growling)
212
00:10:09,208 --> 00:10:10,666
Here we go.
213
00:10:15,625 --> 00:10:17,416
Woo-hoo!
214
00:10:23,208 --> 00:10:24,791
(Giggling)
215
00:10:24,791 --> 00:10:26,041
(Growling)
216
00:10:26,041 --> 00:10:28,208
- (Ice cracking)
- (Gasping)
217
00:10:28,208 --> 00:10:30,375
Ryder, there's a crevasse ahead.
218
00:10:31,625 --> 00:10:32,875
I know what to do.
219
00:10:32,875 --> 00:10:34,500
(Engine revving)
220
00:10:36,708 --> 00:10:37,958
Whoa!
221
00:10:43,375 --> 00:10:46,208
An ice bridge! Amazing, Ryder.
222
00:10:46,208 --> 00:10:48,041
Come on across.
223
00:10:51,750 --> 00:10:53,916
Yes! Way to go, Everest.
224
00:10:53,916 --> 00:10:56,250
Let's find those bears.
225
00:11:00,291 --> 00:11:02,916
Don't worry. I've brought
your baby back home.
226
00:11:04,041 --> 00:11:06,541
(Growling)
227
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
(Growling in response)
228
00:11:08,375 --> 00:11:10,750
(Growling)
229
00:11:15,375 --> 00:11:17,291
Aw.
230
00:11:19,208 --> 00:11:20,541
(Growling)
231
00:11:20,541 --> 00:11:21,791
She's saying "thank you."
232
00:11:21,791 --> 00:11:23,041
(Giggling)
You're welcome, cutie.
233
00:11:23,041 --> 00:11:24,916
I'm glad we could get you home.
234
00:11:24,916 --> 00:11:26,541
RYDER:
And just remember, bears,
235
00:11:26,541 --> 00:11:28,916
if you ever find yourself
blown away by a storm,
236
00:11:28,916 --> 00:11:31,000
just yelp for help.
237
00:11:31,000 --> 00:11:32,333
(Growling)
238
00:11:32,333 --> 00:11:33,458
(Everyone laughing)
239
00:11:33,458 --> 00:11:35,916
(Growling)
240
00:11:37,375 --> 00:11:40,125
(Howling, laughing)
241
00:11:49,583 --> 00:11:53,291
Hello, and welcome to
the Adventure Bay drive-in.
242
00:11:53,291 --> 00:11:55,541
Our movie tonight
243
00:11:55,541 --> 00:11:57,208
is Apollo the Super-Pup's
Super Movie...
244
00:11:57,208 --> 00:11:58,541
(Clucking)
245
00:11:58,541 --> 00:12:00,208
...featuring a pup-tacular
theme song
246
00:12:00,208 --> 00:12:02,916
from our very own DJ Rubble.
247
00:12:02,916 --> 00:12:04,791
So, tickets for two?
248
00:12:04,791 --> 00:12:06,041
(Bleating)
249
00:12:06,041 --> 00:12:08,000
Oh. Uh, could you make it three?
250
00:12:08,000 --> 00:12:10,291
Garbie loves
superhero movies too.
251
00:12:10,291 --> 00:12:12,333
Oh. Certainly.
252
00:12:12,333 --> 00:12:14,583
Uh-oh.
253
00:12:14,583 --> 00:12:16,500
Hey, Mr. Porter.
254
00:12:16,500 --> 00:12:19,625
One bucket of hippity-hoppity
popcorn, please.
255
00:12:19,625 --> 00:12:21,875
Sure thing, DJ Rubble.
256
00:12:21,875 --> 00:12:25,000
I can't wait to hear
your theme song tonight.
257
00:12:25,000 --> 00:12:29,333
Aw. I just hope you like it
as much as I like your popcorn.
258
00:12:30,583 --> 00:12:32,500
(Chuckling)
Thanks, Mr. Porter.
259
00:12:33,791 --> 00:12:35,916
Hey, look, everyone.
They're back.
260
00:12:35,916 --> 00:12:37,333
And they brought popcorn.
261
00:12:37,333 --> 00:12:39,583
(Howling)
262
00:12:39,583 --> 00:12:41,416
(Laughing)
263
00:12:42,958 --> 00:12:45,833
Popcorn? More like pup-corn.
264
00:12:45,833 --> 00:12:47,375
(Everyone laughing)
265
00:12:47,375 --> 00:12:51,166
All right, everyone.
It's almost show time.
266
00:12:51,166 --> 00:12:55,166
But first, DJ Rubble, would you
care to say a few words?
267
00:12:55,166 --> 00:12:58,041
PUPS (Chanting):
Rubble, Rubble, Rubble!
268
00:12:58,041 --> 00:12:59,916
What's up, Adventure Bay?
269
00:12:59,916 --> 00:13:03,083
♪ I'm DJ Rubble
and I think it's groovy ♪
270
00:13:03,083 --> 00:13:05,583
♪ All of y'all came to hear
my song in the movie ♪
271
00:13:05,583 --> 00:13:09,708
(Cheering and applause)
272
00:13:11,083 --> 00:13:12,916
Oh, some movie night.
273
00:13:12,916 --> 00:13:14,875
I can't even see the screen.
274
00:13:14,875 --> 00:13:17,541
Oh, well.
At least I have popcorn.
275
00:13:17,541 --> 00:13:21,083
Mmm-mmm. Hey!
276
00:13:21,083 --> 00:13:23,750
Did you eat all my buttery
popcorn goodness?
277
00:13:23,750 --> 00:13:25,041
(Belching)
278
00:13:25,041 --> 00:13:26,375
That's it.
279
00:13:26,375 --> 00:13:28,541
We're going back to
Foggy Bottom,
280
00:13:28,541 --> 00:13:30,916
and we're taking the movie
with us.
281
00:13:30,916 --> 00:13:32,625
(Cackling)
I'll get the projector
282
00:13:32,625 --> 00:13:35,458
while you kitties get me
a refill.
283
00:13:39,083 --> 00:13:40,291
(Sniffing, bleating)
284
00:13:40,291 --> 00:13:42,833
What? Everyone likes popcorn.
285
00:13:42,833 --> 00:13:44,250
(Bleating)
286
00:13:44,250 --> 00:13:47,625
How do you know
if you've never even tried it?
287
00:13:50,041 --> 00:13:51,250
(Lever snapping)
288
00:13:51,250 --> 00:13:53,541
(Machine whirring)
289
00:13:53,541 --> 00:13:56,375
Uh-oh!
It's about to pop its top.
290
00:13:56,375 --> 00:13:59,291
- (Screaming)
- Take cover!
291
00:14:02,625 --> 00:14:05,833
(Shouting)
292
00:14:05,833 --> 00:14:10,666
Oh. So, Farmer Al gets all that
and I get nothing?
293
00:14:10,666 --> 00:14:13,958
Worst movie night ever.
294
00:14:20,333 --> 00:14:24,083
Huh. Maybe we should've ordered
a small.
295
00:14:24,083 --> 00:14:27,291
Don't worry.
I'm calling the "POP" Patrol.
296
00:14:27,291 --> 00:14:29,208
(Chuckling)
I mean the PAW Patrol.
297
00:14:29,208 --> 00:14:30,458
- Whoa.
- Huh?
298
00:14:30,458 --> 00:14:31,791
Dude.
299
00:14:31,791 --> 00:14:33,791
Who ordered all the popcorn?
300
00:14:33,791 --> 00:14:35,583
(Phone ringing)
301
00:14:35,583 --> 00:14:39,125
Ryder, my popcorn machine
is popping like crazy,
302
00:14:39,125 --> 00:14:41,500
and now Farmer Al's truck
is all covered up.
303
00:14:41,500 --> 00:14:43,583
That's not all. Look.
304
00:14:43,583 --> 00:14:47,208
Mayor Humdinger just took off
with our movie projector!
305
00:14:47,208 --> 00:14:50,125
Sit tight, everyone.
No movie night is too messy.
306
00:14:50,125 --> 00:14:52,208
No pup is too small.
307
00:14:53,541 --> 00:14:56,583
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
308
00:14:56,583 --> 00:14:58,708
PUPS:
Ryder needs us!
309
00:14:58,708 --> 00:15:00,416
Whoa, whoa!
310
00:15:02,625 --> 00:15:04,625
Whoa!
311
00:15:04,625 --> 00:15:06,458
Marshall, watch out!
312
00:15:06,458 --> 00:15:07,541
Whoa, whoa, whoa.
313
00:15:07,541 --> 00:15:09,625
(Thudding)
314
00:15:09,625 --> 00:15:12,625
What, aren't you going to make
one of your funny jokes?
315
00:15:12,625 --> 00:15:16,541
Nah.
That would be too pop-corny.
316
00:15:16,541 --> 00:15:17,791
(Everyone laughing)
317
00:15:24,458 --> 00:15:28,166
(Laughing, barking)
318
00:15:30,125 --> 00:15:33,125
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
319
00:15:33,125 --> 00:15:34,375
Good hustle, pups.
320
00:15:34,375 --> 00:15:36,791
Mr. Porter's popcorn machine
321
00:15:36,791 --> 00:15:38,375
just covered Farmer Al's
pickup truck in popcorn.
322
00:15:38,375 --> 00:15:40,125
What?
323
00:15:40,125 --> 00:15:41,708
And Mayor Humdinger
is running off
324
00:15:41,708 --> 00:15:43,208
with the movie projector.
325
00:15:43,208 --> 00:15:46,541
But no movie means no new song
from DJ Rubble.
326
00:15:46,541 --> 00:15:48,208
That's why we have to
get it back.
327
00:15:48,208 --> 00:15:51,708
So, for this mission,
I'll need Spy Chase.
328
00:15:51,708 --> 00:15:54,458
I need you to use your drone
to track down Mayor Humdinger
329
00:15:54,458 --> 00:15:55,750
and the projector.
330
00:15:55,750 --> 00:15:58,125
Spy Chase is on the case.
331
00:15:58,125 --> 00:15:59,708
And Rubble.
332
00:15:59,708 --> 00:16:01,291
I need you to use
your front loader
333
00:16:01,291 --> 00:16:04,500
to scoop up the popcorn
around Farmer Al's truck.
334
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
Rubble on the double.
335
00:16:06,958 --> 00:16:08,500
And Rocky.
336
00:16:08,500 --> 00:16:09,875
I need you to use your tools
337
00:16:09,875 --> 00:16:11,833
to fix that popcorn maker.
338
00:16:11,833 --> 00:16:13,791
Green means go.
339
00:16:13,791 --> 00:16:16,958
All right.
PAW Patrol is on a roll.
340
00:16:16,958 --> 00:16:18,333
(Barking)
341
00:16:18,333 --> 00:16:23,083
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
342
00:16:23,083 --> 00:16:24,583
- ♪ Chase ♪
- (Barking)
343
00:16:24,583 --> 00:16:29,000
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
344
00:16:29,000 --> 00:16:30,208
- ♪ Rubble ♪
- (Howling)
345
00:16:33,500 --> 00:16:38,000
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
346
00:16:38,000 --> 00:16:40,041
(Pups howling)
347
00:16:41,958 --> 00:16:43,500
♪ PAW Patrol ♪
348
00:16:43,500 --> 00:16:46,625
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
349
00:16:50,625 --> 00:16:51,875
Don't worry.
350
00:16:51,875 --> 00:16:53,791
The PAW Patrol is on the way.
351
00:16:53,791 --> 00:16:55,208
Chickaletta, slow down.
352
00:16:55,208 --> 00:16:58,291
- You'll get a tummy ache.
- (Clucking)
353
00:16:58,291 --> 00:16:59,833
(Siren wailing)
354
00:16:59,833 --> 00:17:02,666
Okay, everyone.
We'll clear this up in no time.
355
00:17:02,666 --> 00:17:04,708
You're up, Rubble.
356
00:17:06,333 --> 00:17:10,166
I'm really digging this job.
(Laughing)
357
00:17:10,166 --> 00:17:12,166
All right, Chase. Now, let's see
if you can find that projector.
358
00:17:12,166 --> 00:17:13,458
On it.
359
00:17:13,458 --> 00:17:14,875
(Barking) Drone.
360
00:17:20,166 --> 00:17:23,125
Activating night-vision mode.
361
00:17:26,416 --> 00:17:28,333
- Hooray!
- We're free.
362
00:17:28,333 --> 00:17:30,791
(Bleating)
363
00:17:30,791 --> 00:17:32,791
See? Told you you'd like it.
364
00:17:32,791 --> 00:17:35,625
(Pecking, clucking)
365
00:17:35,625 --> 00:17:38,541
Uh-oh. That popcorn machine's
about to blow again.
366
00:17:38,541 --> 00:17:41,375
- Better hurry, Rocky.
- Let's pop to it.
367
00:17:41,375 --> 00:17:43,583
(Clanking)
368
00:17:43,583 --> 00:17:44,958
(Barking) Claw.
369
00:17:47,083 --> 00:17:51,333
I'll just reattach this lever.
370
00:17:51,333 --> 00:17:54,083
Ooh. Come on, Rocky.
371
00:17:55,666 --> 00:17:58,625
Phew!
372
00:17:58,625 --> 00:18:00,291
Snack-tastrophe averted.
373
00:18:00,291 --> 00:18:03,083
Ryder, my drone is detecting
a bright light.
374
00:18:03,083 --> 00:18:05,333
It could be the projector.
375
00:18:05,333 --> 00:18:09,333
Oh, never mind.
It's just the lighthouse.
376
00:18:09,333 --> 00:18:10,875
And that one's a train.
377
00:18:10,875 --> 00:18:12,166
Wait. What's that?
378
00:18:12,166 --> 00:18:15,000
CHASE:
It's the projector.
379
00:18:15,000 --> 00:18:16,333
Mayor Humdinger is taking it
to Foggy Bottom.
380
00:18:16,333 --> 00:18:17,833
Come on.
381
00:18:17,833 --> 00:18:19,541
(Siren wailing)
382
00:18:21,333 --> 00:18:22,583
Who needs a drive-in
383
00:18:22,583 --> 00:18:24,916
when we have everything we need
at home?
384
00:18:24,916 --> 00:18:28,666
A big, comfy couch,
a brand-new projector.
385
00:18:28,666 --> 00:18:30,375
(Stomach rumbling)
386
00:18:30,375 --> 00:18:34,041
Still, you could have snagged us
a little popcorn before we left.
387
00:18:35,875 --> 00:18:39,208
Hmm. Let's see.
Maybe I can find a crumb or two.
388
00:18:43,166 --> 00:18:44,416
(Roaring)
389
00:18:44,416 --> 00:18:47,708
Ooh! What do we have here?
390
00:18:49,000 --> 00:18:50,916
Ah, just an old receipt.
391
00:18:50,916 --> 00:18:54,333
For popcorn? (Crying)
392
00:18:54,333 --> 00:18:57,041
(Bear roaring)
393
00:18:57,041 --> 00:19:01,208
Aah! A bear. Oh, we better
get out of here, kitties. Now!
394
00:19:01,208 --> 00:19:03,291
(Yelping)
395
00:19:05,458 --> 00:19:09,333
Wait! I didn't mean now-now.
396
00:19:09,333 --> 00:19:11,333
(Snarling)
397
00:19:11,333 --> 00:19:14,625
Shoo, shoo! Oh, hurry, Ryder.
398
00:19:14,625 --> 00:19:17,375
This bear is bothering me.
399
00:19:19,541 --> 00:19:21,833
Actually, that bright light
is bothering him.
400
00:19:21,833 --> 00:19:24,000
Chase, can you turn off
the projector?
401
00:19:24,000 --> 00:19:27,625
Shutting it down.
(Barking) Ball launcher.
402
00:19:32,125 --> 00:19:34,083
(Growling)
403
00:19:34,083 --> 00:19:37,041
Ha-ha! I'm safe.
404
00:19:37,041 --> 00:19:39,625
Whoa! Well, I was safe.
405
00:19:39,625 --> 00:19:41,250
(Shouting)
406
00:19:41,250 --> 00:19:43,208
(Engines revving)
407
00:19:45,125 --> 00:19:47,208
Oh, come on. Come on.
408
00:19:47,208 --> 00:19:49,708
One of these buttons
has to be the brakes.
409
00:19:49,708 --> 00:19:51,166
Oh.
410
00:19:52,166 --> 00:19:53,875
Got you.
411
00:19:53,875 --> 00:19:57,125
Wow. You saved the Apollo movie,
Ryder.
412
00:19:57,125 --> 00:19:58,541
Yeah, but it's not
a happy ending
413
00:19:58,541 --> 00:20:00,291
until we save Mayor Humdinger,
too.
414
00:20:00,291 --> 00:20:01,833
Help!
415
00:20:01,833 --> 00:20:03,833
(Siren wailing)
416
00:20:03,833 --> 00:20:07,083
Uh, sorry for the wait,
everyone,
417
00:20:07,083 --> 00:20:09,333
but I'm sure
this movie is worth it.
418
00:20:09,333 --> 00:20:12,000
(Chuckling)
I hear the action is so good
419
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
it feels like it jumps
right off the screen.
420
00:20:15,000 --> 00:20:17,708
Woo-hoo-hoo!
421
00:20:17,708 --> 00:20:21,416
Hey! This is a drive-in,
not a drive-thru.
422
00:20:23,500 --> 00:20:26,125
CHASE: Oh, no!
He's headed for the bay.
423
00:20:26,125 --> 00:20:29,208
Skye, we need an air rescue,
fast.
424
00:20:29,208 --> 00:20:31,583
Let's take to the sky.
425
00:20:33,791 --> 00:20:35,083
Whoa!
426
00:20:35,083 --> 00:20:36,708
(Barking) Harness.
427
00:20:39,416 --> 00:20:41,416
Help!
428
00:20:41,416 --> 00:20:42,875
Phew!
429
00:20:45,166 --> 00:20:47,000
- Mayor Humdinger!
- You're okay.
430
00:20:47,000 --> 00:20:51,250
Okay? Look at me.
My shoes are soaking wet. Humph!
431
00:20:51,250 --> 00:20:53,250
But I might feel better
432
00:20:53,250 --> 00:20:56,041
if someone saved me
a little popcorn.
433
00:20:56,041 --> 00:20:58,375
- Huh.
- (Clearing throat)
434
00:20:58,375 --> 00:20:59,708
Hmm. Fine.
435
00:20:59,708 --> 00:21:04,333
(Crying)
Oh, my feet are still wet.
436
00:21:06,875 --> 00:21:09,333
The projector is toast, dude.
437
00:21:09,333 --> 00:21:10,708
Thanks, Zuma.
438
00:21:10,708 --> 00:21:12,916
Well, this hole should be an
easy fix,
439
00:21:12,916 --> 00:21:14,625
but we still can't watch
the movie
440
00:21:14,625 --> 00:21:16,250
without the projector.
441
00:21:16,250 --> 00:21:19,291
Oh! Our drive-in-movie night
is ruined.
442
00:21:21,666 --> 00:21:26,250
Not yet, it's not.
I just got a bright idea.
443
00:21:28,166 --> 00:21:29,375
(Clucking)
444
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
You said it, Chickaletta.
445
00:21:30,875 --> 00:21:33,583
Now, the big screen
is bigger than ever.
446
00:21:33,583 --> 00:21:35,041
RYDER:
It's got to be big, mayor,
447
00:21:35,041 --> 00:21:38,500
because the new projector
is humongous.
448
00:21:38,500 --> 00:21:41,666
Okay, Rocky. It's show time.
449
00:21:41,666 --> 00:21:43,541
You got it, Ryder.
450
00:21:43,541 --> 00:21:46,250
Playing the Apollo movie now.
451
00:21:48,166 --> 00:21:50,041
Save me a seat.
452
00:21:53,250 --> 00:21:54,916
Wow. Using the lighthouse
like a projector
453
00:21:54,916 --> 00:21:56,958
was a pretty impressive plan.
454
00:21:56,958 --> 00:21:59,708
Yay! Now, everyone can see
the movie.
455
00:21:59,708 --> 00:22:01,375
And hear DJ Rubble's song.
456
00:22:01,375 --> 00:22:03,875
- Thanks, Ryder.
- You're welcome.
457
00:22:03,875 --> 00:22:05,208
Whenever your movie's
on the move,
458
00:22:05,208 --> 00:22:07,250
just yelp for help.
459
00:22:07,250 --> 00:22:10,125
Okay, Rubble. Let's turn it up.
460
00:22:10,125 --> 00:22:12,500
(Scratching)
461
00:22:12,500 --> 00:22:16,208
♪ He's Apollo the Super-Pup ♪
462
00:22:16,208 --> 00:22:19,416
♪ Here to save the day
he never gives up ♪
463
00:22:19,416 --> 00:22:20,833
♪ With his super-strength and
brains ♪
464
00:22:20,833 --> 00:22:22,666
♪ Scaring bad guys everywhere ♪
465
00:22:22,666 --> 00:22:25,916
♪ If you wonder where he is
look high up in the air ♪
466
00:22:25,916 --> 00:22:29,541
♪ He's Apollo the Super-Pup
yeah ♪
467
00:22:29,541 --> 00:22:31,083
(Scratching)
468
00:22:32,375 --> 00:22:34,750
Oh, did it start yet?
469
00:22:34,750 --> 00:22:38,541
There's so much fog,
I can't see a thing.
470
00:22:38,541 --> 00:22:40,375
- Hmm. Down in front!
- (Meowing)
471
00:22:42,500 --> 00:22:52,500
♪
472
00:22:52,550 --> 00:22:57,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.