All language subtitles for PAW Patrol s10e05e06 Pups Save a Sloth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:03,875 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,666 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:05,666 --> 00:00:08,583 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,583 --> 00:00:10,708 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,708 --> 00:00:12,833 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:12,833 --> 00:00:14,583 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:14,583 --> 00:00:17,708 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:17,708 --> 00:00:19,500 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,666 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:21,666 --> 00:00:24,291 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:24,291 --> 00:00:25,916 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:25,916 --> 00:00:27,833 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:27,833 --> 00:00:29,708 ♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:29,708 --> 00:00:32,208 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:32,208 --> 00:00:36,416 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:36,416 --> 00:00:39,916 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:46,541 --> 00:00:48,875 That sure was a big storm last night. 18 00:00:48,875 --> 00:00:50,708 Yeah. It really made a mess. 19 00:00:50,708 --> 00:00:52,375 Thanks for pitching in, Everest. 20 00:00:52,375 --> 00:00:57,041 No problem. A big wind always means a big clean-up. 21 00:00:57,041 --> 00:00:59,166 And a big clean-up means... 22 00:01:00,208 --> 00:01:02,083 ...big fun. 23 00:01:03,541 --> 00:01:04,791 ZUMA: Dudes. 24 00:01:06,750 --> 00:01:08,666 I wonder how far some of this stuff has blown. 25 00:01:08,666 --> 00:01:10,583 (Foghorn blaring) 26 00:01:10,583 --> 00:01:12,500 Ahoy there. 27 00:01:12,500 --> 00:01:14,833 Hiya, Cap'n Turbot. What's that you're towing? 28 00:01:17,958 --> 00:01:19,375 A little iceberg. 29 00:01:19,375 --> 00:01:21,125 Mostly melted down to miniature. 30 00:01:21,125 --> 00:01:22,416 Last night's wild winds 31 00:01:22,416 --> 00:01:24,291 whipped it away from far-off waters 32 00:01:24,291 --> 00:01:25,541 and sent it sailing 33 00:01:25,541 --> 00:01:27,458 into our shipping lanes. 34 00:01:29,208 --> 00:01:30,875 Good idea to tow it here. 35 00:01:30,875 --> 00:01:32,291 It might've bumped into other boats. 36 00:01:32,291 --> 00:01:34,833 Cleaning up the beach is hot work. 37 00:01:34,833 --> 00:01:37,166 Ooh. An icicle might cool me down. 38 00:01:37,166 --> 00:01:38,250 (Growling) 39 00:01:38,250 --> 00:01:39,500 Whoa! 40 00:01:39,500 --> 00:01:41,083 (Giggling) Looks like the berg 41 00:01:41,083 --> 00:01:42,416 has a little hitchhiker. 42 00:01:42,416 --> 00:01:43,833 (Growling) 43 00:01:43,833 --> 00:01:46,291 Aw. The poor thing must have been sleeping 44 00:01:46,291 --> 00:01:48,833 in the cave when the iceberg was blown away. 45 00:01:48,833 --> 00:01:52,500 (Gasping) Probably pushed down from Polar Bear Point. 46 00:01:52,500 --> 00:01:53,958 (Growling) 47 00:01:53,958 --> 00:01:56,250 Aw. She's all growly because she's scared, 48 00:01:56,250 --> 00:01:57,833 and a long way from home. 49 00:01:57,833 --> 00:01:59,083 (Growling) 50 00:01:59,083 --> 00:02:00,333 Careful, Everest. 51 00:02:00,333 --> 00:02:02,041 Hi, little cutie. 52 00:02:02,041 --> 00:02:04,541 I know it's scary to be in a strange place, 53 00:02:04,541 --> 00:02:05,916 but we're your friends. 54 00:02:05,916 --> 00:02:08,666 (Growling) 55 00:02:08,666 --> 00:02:10,500 Ryder, we have to get her home. 56 00:02:10,500 --> 00:02:11,916 Absolutely. 57 00:02:11,916 --> 00:02:14,958 No cub is too far. No pup is too small. 58 00:02:16,250 --> 00:02:19,333 PAW Patrol, to the PAW Patroller. 59 00:02:19,333 --> 00:02:21,541 PUPS: Ryder needs us. 60 00:02:21,541 --> 00:02:23,375 Gah! Whoa. 61 00:02:23,375 --> 00:02:25,041 - Marshall! - Watch out. 62 00:02:25,041 --> 00:02:27,416 Whoa! (Thudding) 63 00:02:27,416 --> 00:02:31,250 I see that was kind of i-cy. 64 00:02:31,250 --> 00:02:32,541 (Everyone laughing) 65 00:02:38,833 --> 00:02:42,375 (Laughing, barking) 66 00:02:44,416 --> 00:02:47,583 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 67 00:02:47,583 --> 00:02:49,083 Thanks for hurrying, pups. 68 00:02:49,083 --> 00:02:50,875 Our mission today is to get 69 00:02:50,875 --> 00:02:53,541 the polar bear cub safely back to her home. 70 00:02:53,541 --> 00:02:55,375 (Growling) 71 00:02:55,375 --> 00:02:56,833 To do that, we need Rubble. 72 00:02:56,833 --> 00:02:58,250 You'll use your jackhammer 73 00:02:58,250 --> 00:03:00,500 to carve the cub's cave out of the iceberg, 74 00:03:00,500 --> 00:03:03,125 then load it into the trailer we were using 75 00:03:03,125 --> 00:03:04,500 to clean up the beach. 76 00:03:04,500 --> 00:03:06,958 Rubble on the double. 77 00:03:06,958 --> 00:03:09,958 And Everest. I need you to use your snow cat 78 00:03:09,958 --> 00:03:13,291 to tow the trailer up the north road to Polar Bear Point. 79 00:03:13,291 --> 00:03:16,208 Ice or snow, I'm ready to go. 80 00:03:16,208 --> 00:03:17,875 The quickest way to the north road 81 00:03:17,875 --> 00:03:19,833 will have us cutting across the desert. 82 00:03:19,833 --> 00:03:22,000 We'll have to move fast, before the ice melts 83 00:03:22,000 --> 00:03:23,750 and the cub gets too hot. 84 00:03:23,750 --> 00:03:26,083 So, the rest of you pups may need to help, too. 85 00:03:26,083 --> 00:03:27,125 We're ready. 86 00:03:27,125 --> 00:03:28,666 - (Howling) - All right! 87 00:03:28,666 --> 00:03:31,750 All right. PAW Patrol is on a roll. 88 00:03:31,750 --> 00:03:36,166 ♪ PAW Patrol, go, go, go, go, go, go, go ♪ 89 00:03:36,166 --> 00:03:38,000 ♪ Go, go, go, go ♪ 90 00:03:38,000 --> 00:03:39,416 - ♪ Rubble ♪ - (Howling) 91 00:03:39,416 --> 00:03:43,625 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 92 00:03:43,625 --> 00:03:44,916 - ♪ Everest ♪ - (Barking) 93 00:03:48,958 --> 00:03:52,500 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 94 00:03:52,500 --> 00:03:53,791 ♪ Go, go, go, go ♪ 95 00:03:53,791 --> 00:03:56,791 (Pups howling) 96 00:03:56,791 --> 00:03:58,125 ♪ PAW Patrol ♪ 97 00:03:58,125 --> 00:04:01,541 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 98 00:04:05,625 --> 00:04:06,833 Don't worry, cutie. 99 00:04:06,833 --> 00:04:08,583 We have a special surprise for you. 100 00:04:12,791 --> 00:04:15,125 Ready to load. 101 00:04:21,250 --> 00:04:23,541 (Drill buzzing) 102 00:04:23,541 --> 00:04:25,958 Now, we can slide on the icy roads. 103 00:04:25,958 --> 00:04:27,833 Go hop into your cave, little one. 104 00:04:27,833 --> 00:04:30,083 (Growling) 105 00:04:30,083 --> 00:04:32,958 Don't worry. We'll have you home in no time. 106 00:04:32,958 --> 00:04:35,250 Let's go, pups. Time's a-meltin'. 107 00:04:37,250 --> 00:04:40,083 (Engine revving) 108 00:04:40,083 --> 00:04:41,375 Everyone keep a lookout 109 00:04:41,375 --> 00:04:45,208 for any hazards the storm may have left. 110 00:04:45,208 --> 00:04:46,791 Are those rocks on the road ahead? 111 00:04:46,791 --> 00:04:49,416 Yep, but don't worry. I've got this. 112 00:04:55,208 --> 00:04:56,791 Good job, Rubble. 113 00:05:00,708 --> 00:05:02,708 That cave is melting pretty fast. 114 00:05:02,708 --> 00:05:04,625 Marshall, we need a cool-down. 115 00:05:04,625 --> 00:05:07,333 One cool-down coming up. 116 00:05:11,458 --> 00:05:13,875 (Barking) Water cannon. 117 00:05:18,500 --> 00:05:20,125 (Growling) 118 00:05:20,125 --> 00:05:21,791 The water's helping, Ryder, 119 00:05:21,791 --> 00:05:24,708 but the cub is still looking a little toasty. 120 00:05:24,708 --> 00:05:27,000 I've got an idea. Follow me. 121 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 (Engine revving) 122 00:05:35,041 --> 00:05:36,625 Great idea, Ryder. 123 00:05:36,625 --> 00:05:38,958 We can stay in the shade, out of the direct sun. 124 00:05:38,958 --> 00:05:40,375 But we can't see that far ahead. 125 00:05:40,375 --> 00:05:42,000 Skye, check the canyon 126 00:05:42,000 --> 00:05:43,833 for anything that might slow us down. 127 00:05:43,833 --> 00:05:46,291 This puppy's got to fly. 128 00:05:48,458 --> 00:05:50,166 (Helicopter blades whirring) 129 00:05:53,041 --> 00:05:56,250 Ryder, some blown-down cacti are blocking the way. 130 00:05:56,250 --> 00:05:58,041 I'm going in. 131 00:06:05,541 --> 00:06:07,333 The route is open, Ryder. 132 00:06:09,875 --> 00:06:12,416 Nice work, Skye. We're almost out of the desert. 133 00:06:12,416 --> 00:06:14,333 The road that'll take us to Polar Bear Point 134 00:06:14,333 --> 00:06:16,416 is just past the end of this canyon. 135 00:06:20,541 --> 00:06:22,625 Skye, fly ahead to Polar Bear Point 136 00:06:22,625 --> 00:06:25,041 and see if you can spot the cub's family. 137 00:06:25,041 --> 00:06:26,958 You got it, Ryder. 138 00:06:26,958 --> 00:06:30,666 - (Growling) - Oh, hang on, little cub. 139 00:06:30,666 --> 00:06:32,250 Cooler weather is coming up soon. 140 00:06:35,791 --> 00:06:37,166 (Beeping) 141 00:06:37,166 --> 00:06:38,500 Ryder, I'm seeing a problem 142 00:06:38,500 --> 00:06:39,750 with a bridge up ahead. 143 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 It's missing some boards. 144 00:06:41,416 --> 00:06:42,666 Trying to go around the bridge 145 00:06:42,666 --> 00:06:44,541 is going to take a lot more time, 146 00:06:44,541 --> 00:06:46,375 and that ice cave is going to melt. 147 00:06:46,375 --> 00:06:49,291 Zuma, help Rocky check out what's wrong with the bridge. 148 00:06:49,291 --> 00:06:51,833 Let's dive in. 149 00:06:59,208 --> 00:07:00,625 ROCKY: It looks like the storm blew away 150 00:07:00,625 --> 00:07:02,333 some of the bridge planks. 151 00:07:02,333 --> 00:07:04,500 I can fix it if I have some boards. 152 00:07:05,958 --> 00:07:07,625 The house itself needs fixing, 153 00:07:07,625 --> 00:07:10,291 but couldn't these boards from this abandoned cabin work? 154 00:07:10,291 --> 00:07:11,666 Those are perfect. 155 00:07:21,666 --> 00:07:24,375 (Hammering) 156 00:07:26,500 --> 00:07:29,291 - Yay! - Way to go, guys. 157 00:07:34,333 --> 00:07:36,166 Woo-hoo! There's snow. 158 00:07:36,166 --> 00:07:37,666 Now, the ice cave will stop melting. 159 00:07:37,666 --> 00:07:40,333 (Cub growling in distress) 160 00:07:40,333 --> 00:07:43,875 Ryder, the cub is really missing her family. 161 00:07:43,875 --> 00:07:46,875 I think looking at the snow is making her homesick. 162 00:07:46,875 --> 00:07:49,125 We need to get her back as fast as we can. 163 00:07:49,125 --> 00:07:50,666 Skye, are you there yet? 164 00:07:50,666 --> 00:07:54,208 Yes, Ryder. I'm at Polar Bear Point. 165 00:07:54,208 --> 00:07:56,333 But I don't see any polar bears. 166 00:07:56,333 --> 00:07:57,666 RYDER: Hmm. That's not good. 167 00:07:57,666 --> 00:08:00,333 I'll keep looking, though. 168 00:08:00,333 --> 00:08:02,166 (Siren wailing) 169 00:08:02,166 --> 00:08:05,583 Whoa. Big drift. We can't "snow down." 170 00:08:05,583 --> 00:08:07,375 I mean, slow down. 171 00:08:07,375 --> 00:08:09,750 No worries. I've got this. 172 00:08:13,166 --> 00:08:15,666 Whoa! Ho-ho-snow. 173 00:08:15,666 --> 00:08:19,291 (Giggling) 174 00:08:19,291 --> 00:08:22,125 Ryder, the cub is trying to get off the trailer. 175 00:08:22,125 --> 00:08:24,791 Chase, this is a pup-treat emergency. 176 00:08:24,791 --> 00:08:26,750 And you called the right pup. 177 00:08:30,083 --> 00:08:31,416 (Siren wailing) 178 00:08:31,416 --> 00:08:33,208 (Barking) Launcher. 179 00:08:40,875 --> 00:08:42,166 Perfect aim. 180 00:08:42,166 --> 00:08:43,875 We'd better find her family 181 00:08:43,875 --> 00:08:45,708 before we run out of biscuits. 182 00:08:45,708 --> 00:08:49,083 Actually, I bet her family's out looking for her right now. 183 00:08:49,083 --> 00:08:51,125 That's why Skye didn't see any bears. 184 00:08:51,125 --> 00:08:53,291 Of course. If we were missing, 185 00:08:53,291 --> 00:08:55,458 you or Jake would be searching for us. 186 00:08:55,458 --> 00:09:00,250 Exactly. Everybody spread out and find those polar bears. 187 00:09:02,250 --> 00:09:04,625 No sign of any bears. 188 00:09:09,625 --> 00:09:11,083 No movement here. 189 00:09:12,833 --> 00:09:15,166 Nothing here, either, Ryder, dude. 190 00:09:16,500 --> 00:09:17,750 Wait. 191 00:09:17,750 --> 00:09:19,000 I see some tracks. 192 00:09:22,625 --> 00:09:24,166 No. They're just bunnies. 193 00:09:24,166 --> 00:09:26,500 Hmm. Skye, anything? 194 00:09:26,500 --> 00:09:29,375 I'm widening my search, but I don't see-- 195 00:09:29,375 --> 00:09:32,375 (Gasping) Wait. Found them, Ryder. 196 00:09:32,375 --> 00:09:34,875 They're on the far side of the ice field. 197 00:09:34,875 --> 00:09:36,375 (Growling) 198 00:09:36,375 --> 00:09:37,791 RYDER: Got the location. 199 00:09:37,791 --> 00:09:39,375 The north road will take us there, 200 00:09:39,375 --> 00:09:41,458 but it's a long way around. 201 00:09:41,458 --> 00:09:44,000 Maybe Skye could fly the cub to her family. 202 00:09:44,000 --> 00:09:46,541 If the bears head into the forest before I get back, 203 00:09:46,541 --> 00:09:48,833 we might not be able to find them again. 204 00:09:48,833 --> 00:09:51,375 I'll stay here and keep an eye on them. 205 00:09:51,375 --> 00:09:54,500 Good idea, Skye. We'll cut across the ice field. 206 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 But that's some slip-slidey work. 207 00:09:56,500 --> 00:09:59,291 Slip-slidey is what I do best. 208 00:09:59,291 --> 00:10:01,416 The rest of you pups, take the long way around. 209 00:10:01,416 --> 00:10:03,000 We'll meet you on the other side. 210 00:10:03,000 --> 00:10:06,208 Hang on, little cub. We're going to meet your family. 211 00:10:06,208 --> 00:10:07,500 (Growling) 212 00:10:09,208 --> 00:10:10,666 Here we go. 213 00:10:15,625 --> 00:10:17,416 Woo-hoo! 214 00:10:23,208 --> 00:10:24,791 (Giggling) 215 00:10:24,791 --> 00:10:26,041 (Growling) 216 00:10:26,041 --> 00:10:28,208 - (Ice cracking) - (Gasping) 217 00:10:28,208 --> 00:10:30,375 Ryder, there's a crevasse ahead. 218 00:10:31,625 --> 00:10:32,875 I know what to do. 219 00:10:32,875 --> 00:10:34,500 (Engine revving) 220 00:10:36,708 --> 00:10:37,958 Whoa! 221 00:10:43,375 --> 00:10:46,208 An ice bridge! Amazing, Ryder. 222 00:10:46,208 --> 00:10:48,041 Come on across. 223 00:10:51,750 --> 00:10:53,916 Yes! Way to go, Everest. 224 00:10:53,916 --> 00:10:56,250 Let's find those bears. 225 00:11:00,291 --> 00:11:02,916 Don't worry. I've brought your baby back home. 226 00:11:04,041 --> 00:11:06,541 (Growling) 227 00:11:06,541 --> 00:11:08,375 (Growling in response) 228 00:11:08,375 --> 00:11:10,750 (Growling) 229 00:11:15,375 --> 00:11:17,291 Aw. 230 00:11:19,208 --> 00:11:20,541 (Growling) 231 00:11:20,541 --> 00:11:21,791 She's saying "thank you." 232 00:11:21,791 --> 00:11:23,041 (Giggling) You're welcome, cutie. 233 00:11:23,041 --> 00:11:24,916 I'm glad we could get you home. 234 00:11:24,916 --> 00:11:26,541 RYDER: And just remember, bears, 235 00:11:26,541 --> 00:11:28,916 if you ever find yourself blown away by a storm, 236 00:11:28,916 --> 00:11:31,000 just yelp for help. 237 00:11:31,000 --> 00:11:32,333 (Growling) 238 00:11:32,333 --> 00:11:33,458 (Everyone laughing) 239 00:11:33,458 --> 00:11:35,916 (Growling) 240 00:11:37,375 --> 00:11:40,125 (Howling, laughing) 241 00:11:49,583 --> 00:11:53,291 Hello, and welcome to the Adventure Bay drive-in. 242 00:11:53,291 --> 00:11:55,541 Our movie tonight 243 00:11:55,541 --> 00:11:57,208 is Apollo the Super-Pup's Super Movie... 244 00:11:57,208 --> 00:11:58,541 (Clucking) 245 00:11:58,541 --> 00:12:00,208 ...featuring a pup-tacular theme song 246 00:12:00,208 --> 00:12:02,916 from our very own DJ Rubble. 247 00:12:02,916 --> 00:12:04,791 So, tickets for two? 248 00:12:04,791 --> 00:12:06,041 (Bleating) 249 00:12:06,041 --> 00:12:08,000 Oh. Uh, could you make it three? 250 00:12:08,000 --> 00:12:10,291 Garbie loves superhero movies too. 251 00:12:10,291 --> 00:12:12,333 Oh. Certainly. 252 00:12:12,333 --> 00:12:14,583 Uh-oh. 253 00:12:14,583 --> 00:12:16,500 Hey, Mr. Porter. 254 00:12:16,500 --> 00:12:19,625 One bucket of hippity-hoppity popcorn, please. 255 00:12:19,625 --> 00:12:21,875 Sure thing, DJ Rubble. 256 00:12:21,875 --> 00:12:25,000 I can't wait to hear your theme song tonight. 257 00:12:25,000 --> 00:12:29,333 Aw. I just hope you like it as much as I like your popcorn. 258 00:12:30,583 --> 00:12:32,500 (Chuckling) Thanks, Mr. Porter. 259 00:12:33,791 --> 00:12:35,916 Hey, look, everyone. They're back. 260 00:12:35,916 --> 00:12:37,333 And they brought popcorn. 261 00:12:37,333 --> 00:12:39,583 (Howling) 262 00:12:39,583 --> 00:12:41,416 (Laughing) 263 00:12:42,958 --> 00:12:45,833 Popcorn? More like pup-corn. 264 00:12:45,833 --> 00:12:47,375 (Everyone laughing) 265 00:12:47,375 --> 00:12:51,166 All right, everyone. It's almost show time. 266 00:12:51,166 --> 00:12:55,166 But first, DJ Rubble, would you care to say a few words? 267 00:12:55,166 --> 00:12:58,041 PUPS (Chanting): Rubble, Rubble, Rubble! 268 00:12:58,041 --> 00:12:59,916 What's up, Adventure Bay? 269 00:12:59,916 --> 00:13:03,083 ♪ I'm DJ Rubble and I think it's groovy ♪ 270 00:13:03,083 --> 00:13:05,583 ♪ All of y'all came to hear my song in the movie ♪ 271 00:13:05,583 --> 00:13:09,708 (Cheering and applause) 272 00:13:11,083 --> 00:13:12,916 Oh, some movie night. 273 00:13:12,916 --> 00:13:14,875 I can't even see the screen. 274 00:13:14,875 --> 00:13:17,541 Oh, well. At least I have popcorn. 275 00:13:17,541 --> 00:13:21,083 Mmm-mmm. Hey! 276 00:13:21,083 --> 00:13:23,750 Did you eat all my buttery popcorn goodness? 277 00:13:23,750 --> 00:13:25,041 (Belching) 278 00:13:25,041 --> 00:13:26,375 That's it. 279 00:13:26,375 --> 00:13:28,541 We're going back to Foggy Bottom, 280 00:13:28,541 --> 00:13:30,916 and we're taking the movie with us. 281 00:13:30,916 --> 00:13:32,625 (Cackling) I'll get the projector 282 00:13:32,625 --> 00:13:35,458 while you kitties get me a refill. 283 00:13:39,083 --> 00:13:40,291 (Sniffing, bleating) 284 00:13:40,291 --> 00:13:42,833 What? Everyone likes popcorn. 285 00:13:42,833 --> 00:13:44,250 (Bleating) 286 00:13:44,250 --> 00:13:47,625 How do you know if you've never even tried it? 287 00:13:50,041 --> 00:13:51,250 (Lever snapping) 288 00:13:51,250 --> 00:13:53,541 (Machine whirring) 289 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 Uh-oh! It's about to pop its top. 290 00:13:56,375 --> 00:13:59,291 - (Screaming) - Take cover! 291 00:14:02,625 --> 00:14:05,833 (Shouting) 292 00:14:05,833 --> 00:14:10,666 Oh. So, Farmer Al gets all that and I get nothing? 293 00:14:10,666 --> 00:14:13,958 Worst movie night ever. 294 00:14:20,333 --> 00:14:24,083 Huh. Maybe we should've ordered a small. 295 00:14:24,083 --> 00:14:27,291 Don't worry. I'm calling the "POP" Patrol. 296 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 (Chuckling) I mean the PAW Patrol. 297 00:14:29,208 --> 00:14:30,458 - Whoa. - Huh? 298 00:14:30,458 --> 00:14:31,791 Dude. 299 00:14:31,791 --> 00:14:33,791 Who ordered all the popcorn? 300 00:14:33,791 --> 00:14:35,583 (Phone ringing) 301 00:14:35,583 --> 00:14:39,125 Ryder, my popcorn machine is popping like crazy, 302 00:14:39,125 --> 00:14:41,500 and now Farmer Al's truck is all covered up. 303 00:14:41,500 --> 00:14:43,583 That's not all. Look. 304 00:14:43,583 --> 00:14:47,208 Mayor Humdinger just took off with our movie projector! 305 00:14:47,208 --> 00:14:50,125 Sit tight, everyone. No movie night is too messy. 306 00:14:50,125 --> 00:14:52,208 No pup is too small. 307 00:14:53,541 --> 00:14:56,583 PAW Patrol, to the PAW Patroller. 308 00:14:56,583 --> 00:14:58,708 PUPS: Ryder needs us! 309 00:14:58,708 --> 00:15:00,416 Whoa, whoa! 310 00:15:02,625 --> 00:15:04,625 Whoa! 311 00:15:04,625 --> 00:15:06,458 Marshall, watch out! 312 00:15:06,458 --> 00:15:07,541 Whoa, whoa, whoa. 313 00:15:07,541 --> 00:15:09,625 (Thudding) 314 00:15:09,625 --> 00:15:12,625 What, aren't you going to make one of your funny jokes? 315 00:15:12,625 --> 00:15:16,541 Nah. That would be too pop-corny. 316 00:15:16,541 --> 00:15:17,791 (Everyone laughing) 317 00:15:24,458 --> 00:15:28,166 (Laughing, barking) 318 00:15:30,125 --> 00:15:33,125 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 319 00:15:33,125 --> 00:15:34,375 Good hustle, pups. 320 00:15:34,375 --> 00:15:36,791 Mr. Porter's popcorn machine 321 00:15:36,791 --> 00:15:38,375 just covered Farmer Al's pickup truck in popcorn. 322 00:15:38,375 --> 00:15:40,125 What? 323 00:15:40,125 --> 00:15:41,708 And Mayor Humdinger is running off 324 00:15:41,708 --> 00:15:43,208 with the movie projector. 325 00:15:43,208 --> 00:15:46,541 But no movie means no new song from DJ Rubble. 326 00:15:46,541 --> 00:15:48,208 That's why we have to get it back. 327 00:15:48,208 --> 00:15:51,708 So, for this mission, I'll need Spy Chase. 328 00:15:51,708 --> 00:15:54,458 I need you to use your drone to track down Mayor Humdinger 329 00:15:54,458 --> 00:15:55,750 and the projector. 330 00:15:55,750 --> 00:15:58,125 Spy Chase is on the case. 331 00:15:58,125 --> 00:15:59,708 And Rubble. 332 00:15:59,708 --> 00:16:01,291 I need you to use your front loader 333 00:16:01,291 --> 00:16:04,500 to scoop up the popcorn around Farmer Al's truck. 334 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 Rubble on the double. 335 00:16:06,958 --> 00:16:08,500 And Rocky. 336 00:16:08,500 --> 00:16:09,875 I need you to use your tools 337 00:16:09,875 --> 00:16:11,833 to fix that popcorn maker. 338 00:16:11,833 --> 00:16:13,791 Green means go. 339 00:16:13,791 --> 00:16:16,958 All right. PAW Patrol is on a roll. 340 00:16:16,958 --> 00:16:18,333 (Barking) 341 00:16:18,333 --> 00:16:23,083 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 342 00:16:23,083 --> 00:16:24,583 - ♪ Chase ♪ - (Barking) 343 00:16:24,583 --> 00:16:29,000 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 344 00:16:29,000 --> 00:16:30,208 - ♪ Rubble ♪ - (Howling) 345 00:16:33,500 --> 00:16:38,000 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 346 00:16:38,000 --> 00:16:40,041 (Pups howling) 347 00:16:41,958 --> 00:16:43,500 ♪ PAW Patrol ♪ 348 00:16:43,500 --> 00:16:46,625 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 349 00:16:50,625 --> 00:16:51,875 Don't worry. 350 00:16:51,875 --> 00:16:53,791 The PAW Patrol is on the way. 351 00:16:53,791 --> 00:16:55,208 Chickaletta, slow down. 352 00:16:55,208 --> 00:16:58,291 - You'll get a tummy ache. - (Clucking) 353 00:16:58,291 --> 00:16:59,833 (Siren wailing) 354 00:16:59,833 --> 00:17:02,666 Okay, everyone. We'll clear this up in no time. 355 00:17:02,666 --> 00:17:04,708 You're up, Rubble. 356 00:17:06,333 --> 00:17:10,166 I'm really digging this job. (Laughing) 357 00:17:10,166 --> 00:17:12,166 All right, Chase. Now, let's see if you can find that projector. 358 00:17:12,166 --> 00:17:13,458 On it. 359 00:17:13,458 --> 00:17:14,875 (Barking) Drone. 360 00:17:20,166 --> 00:17:23,125 Activating night-vision mode. 361 00:17:26,416 --> 00:17:28,333 - Hooray! - We're free. 362 00:17:28,333 --> 00:17:30,791 (Bleating) 363 00:17:30,791 --> 00:17:32,791 See? Told you you'd like it. 364 00:17:32,791 --> 00:17:35,625 (Pecking, clucking) 365 00:17:35,625 --> 00:17:38,541 Uh-oh. That popcorn machine's about to blow again. 366 00:17:38,541 --> 00:17:41,375 - Better hurry, Rocky. - Let's pop to it. 367 00:17:41,375 --> 00:17:43,583 (Clanking) 368 00:17:43,583 --> 00:17:44,958 (Barking) Claw. 369 00:17:47,083 --> 00:17:51,333 I'll just reattach this lever. 370 00:17:51,333 --> 00:17:54,083 Ooh. Come on, Rocky. 371 00:17:55,666 --> 00:17:58,625 Phew! 372 00:17:58,625 --> 00:18:00,291 Snack-tastrophe averted. 373 00:18:00,291 --> 00:18:03,083 Ryder, my drone is detecting a bright light. 374 00:18:03,083 --> 00:18:05,333 It could be the projector. 375 00:18:05,333 --> 00:18:09,333 Oh, never mind. It's just the lighthouse. 376 00:18:09,333 --> 00:18:10,875 And that one's a train. 377 00:18:10,875 --> 00:18:12,166 Wait. What's that? 378 00:18:12,166 --> 00:18:15,000 CHASE: It's the projector. 379 00:18:15,000 --> 00:18:16,333 Mayor Humdinger is taking it to Foggy Bottom. 380 00:18:16,333 --> 00:18:17,833 Come on. 381 00:18:17,833 --> 00:18:19,541 (Siren wailing) 382 00:18:21,333 --> 00:18:22,583 Who needs a drive-in 383 00:18:22,583 --> 00:18:24,916 when we have everything we need at home? 384 00:18:24,916 --> 00:18:28,666 A big, comfy couch, a brand-new projector. 385 00:18:28,666 --> 00:18:30,375 (Stomach rumbling) 386 00:18:30,375 --> 00:18:34,041 Still, you could have snagged us a little popcorn before we left. 387 00:18:35,875 --> 00:18:39,208 Hmm. Let's see. Maybe I can find a crumb or two. 388 00:18:43,166 --> 00:18:44,416 (Roaring) 389 00:18:44,416 --> 00:18:47,708 Ooh! What do we have here? 390 00:18:49,000 --> 00:18:50,916 Ah, just an old receipt. 391 00:18:50,916 --> 00:18:54,333 For popcorn? (Crying) 392 00:18:54,333 --> 00:18:57,041 (Bear roaring) 393 00:18:57,041 --> 00:19:01,208 Aah! A bear. Oh, we better get out of here, kitties. Now! 394 00:19:01,208 --> 00:19:03,291 (Yelping) 395 00:19:05,458 --> 00:19:09,333 Wait! I didn't mean now-now. 396 00:19:09,333 --> 00:19:11,333 (Snarling) 397 00:19:11,333 --> 00:19:14,625 Shoo, shoo! Oh, hurry, Ryder. 398 00:19:14,625 --> 00:19:17,375 This bear is bothering me. 399 00:19:19,541 --> 00:19:21,833 Actually, that bright light is bothering him. 400 00:19:21,833 --> 00:19:24,000 Chase, can you turn off the projector? 401 00:19:24,000 --> 00:19:27,625 Shutting it down. (Barking) Ball launcher. 402 00:19:32,125 --> 00:19:34,083 (Growling) 403 00:19:34,083 --> 00:19:37,041 Ha-ha! I'm safe. 404 00:19:37,041 --> 00:19:39,625 Whoa! Well, I was safe. 405 00:19:39,625 --> 00:19:41,250 (Shouting) 406 00:19:41,250 --> 00:19:43,208 (Engines revving) 407 00:19:45,125 --> 00:19:47,208 Oh, come on. Come on. 408 00:19:47,208 --> 00:19:49,708 One of these buttons has to be the brakes. 409 00:19:49,708 --> 00:19:51,166 Oh. 410 00:19:52,166 --> 00:19:53,875 Got you. 411 00:19:53,875 --> 00:19:57,125 Wow. You saved the Apollo movie, Ryder. 412 00:19:57,125 --> 00:19:58,541 Yeah, but it's not a happy ending 413 00:19:58,541 --> 00:20:00,291 until we save Mayor Humdinger, too. 414 00:20:00,291 --> 00:20:01,833 Help! 415 00:20:01,833 --> 00:20:03,833 (Siren wailing) 416 00:20:03,833 --> 00:20:07,083 Uh, sorry for the wait, everyone, 417 00:20:07,083 --> 00:20:09,333 but I'm sure this movie is worth it. 418 00:20:09,333 --> 00:20:12,000 (Chuckling) I hear the action is so good 419 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 it feels like it jumps right off the screen. 420 00:20:15,000 --> 00:20:17,708 Woo-hoo-hoo! 421 00:20:17,708 --> 00:20:21,416 Hey! This is a drive-in, not a drive-thru. 422 00:20:23,500 --> 00:20:26,125 CHASE: Oh, no! He's headed for the bay. 423 00:20:26,125 --> 00:20:29,208 Skye, we need an air rescue, fast. 424 00:20:29,208 --> 00:20:31,583 Let's take to the sky. 425 00:20:33,791 --> 00:20:35,083 Whoa! 426 00:20:35,083 --> 00:20:36,708 (Barking) Harness. 427 00:20:39,416 --> 00:20:41,416 Help! 428 00:20:41,416 --> 00:20:42,875 Phew! 429 00:20:45,166 --> 00:20:47,000 - Mayor Humdinger! - You're okay. 430 00:20:47,000 --> 00:20:51,250 Okay? Look at me. My shoes are soaking wet. Humph! 431 00:20:51,250 --> 00:20:53,250 But I might feel better 432 00:20:53,250 --> 00:20:56,041 if someone saved me a little popcorn. 433 00:20:56,041 --> 00:20:58,375 - Huh. - (Clearing throat) 434 00:20:58,375 --> 00:20:59,708 Hmm. Fine. 435 00:20:59,708 --> 00:21:04,333 (Crying) Oh, my feet are still wet. 436 00:21:06,875 --> 00:21:09,333 The projector is toast, dude. 437 00:21:09,333 --> 00:21:10,708 Thanks, Zuma. 438 00:21:10,708 --> 00:21:12,916 Well, this hole should be an easy fix, 439 00:21:12,916 --> 00:21:14,625 but we still can't watch the movie 440 00:21:14,625 --> 00:21:16,250 without the projector. 441 00:21:16,250 --> 00:21:19,291 Oh! Our drive-in-movie night is ruined. 442 00:21:21,666 --> 00:21:26,250 Not yet, it's not. I just got a bright idea. 443 00:21:28,166 --> 00:21:29,375 (Clucking) 444 00:21:29,375 --> 00:21:30,875 You said it, Chickaletta. 445 00:21:30,875 --> 00:21:33,583 Now, the big screen is bigger than ever. 446 00:21:33,583 --> 00:21:35,041 RYDER: It's got to be big, mayor, 447 00:21:35,041 --> 00:21:38,500 because the new projector is humongous. 448 00:21:38,500 --> 00:21:41,666 Okay, Rocky. It's show time. 449 00:21:41,666 --> 00:21:43,541 You got it, Ryder. 450 00:21:43,541 --> 00:21:46,250 Playing the Apollo movie now. 451 00:21:48,166 --> 00:21:50,041 Save me a seat. 452 00:21:53,250 --> 00:21:54,916 Wow. Using the lighthouse like a projector 453 00:21:54,916 --> 00:21:56,958 was a pretty impressive plan. 454 00:21:56,958 --> 00:21:59,708 Yay! Now, everyone can see the movie. 455 00:21:59,708 --> 00:22:01,375 And hear DJ Rubble's song. 456 00:22:01,375 --> 00:22:03,875 - Thanks, Ryder. - You're welcome. 457 00:22:03,875 --> 00:22:05,208 Whenever your movie's on the move, 458 00:22:05,208 --> 00:22:07,250 just yelp for help. 459 00:22:07,250 --> 00:22:10,125 Okay, Rubble. Let's turn it up. 460 00:22:10,125 --> 00:22:12,500 (Scratching) 461 00:22:12,500 --> 00:22:16,208 ♪ He's Apollo the Super-Pup ♪ 462 00:22:16,208 --> 00:22:19,416 ♪ Here to save the day he never gives up ♪ 463 00:22:19,416 --> 00:22:20,833 ♪ With his super-strength and brains ♪ 464 00:22:20,833 --> 00:22:22,666 ♪ Scaring bad guys everywhere ♪ 465 00:22:22,666 --> 00:22:25,916 ♪ If you wonder where he is look high up in the air ♪ 466 00:22:25,916 --> 00:22:29,541 ♪ He's Apollo the Super-Pup yeah ♪ 467 00:22:29,541 --> 00:22:31,083 (Scratching) 468 00:22:32,375 --> 00:22:34,750 Oh, did it start yet? 469 00:22:34,750 --> 00:22:38,541 There's so much fog, I can't see a thing. 470 00:22:38,541 --> 00:22:40,375 - Hmm. Down in front! - (Meowing) 471 00:22:42,500 --> 00:22:52,500 ♪ 472 00:22:52,550 --> 00:22:57,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.