All language subtitles for PAW Patrol s10e03e04 A High-Flying Hen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:04,166 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,166 --> 00:00:05,708 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:05,708 --> 00:00:08,416 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,416 --> 00:00:10,666 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,666 --> 00:00:12,833 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:12,833 --> 00:00:14,583 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:14,583 --> 00:00:17,708 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:17,708 --> 00:00:19,541 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,708 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:21,708 --> 00:00:24,250 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:24,250 --> 00:00:25,875 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:25,875 --> 00:00:27,875 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:27,875 --> 00:00:29,708 ♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:29,708 --> 00:00:32,208 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:32,208 --> 00:00:36,416 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:36,416 --> 00:00:39,250 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:45,875 --> 00:00:47,916 - (Trampoline rebounding) - What am I? 18 00:00:47,916 --> 00:00:49,166 (Trampoline rebounding) 19 00:00:50,541 --> 00:00:51,958 - Helicopter. - Airplane! 20 00:00:51,958 --> 00:00:53,500 - Butterfly. - Ring-billed 21 00:00:53,500 --> 00:00:54,833 great grey seagull! 22 00:00:54,833 --> 00:00:56,875 Wow. Great guess, dude. 23 00:00:56,875 --> 00:00:58,125 (All laughing) 24 00:01:01,166 --> 00:01:06,166 I bet you kids didn't know your auntie was an ace pilot. 25 00:01:06,166 --> 00:01:08,416 - That's cool! - Nice moves, auntie. 26 00:01:08,416 --> 00:01:11,833 Kids, the most important thing about being a pilot is, 27 00:01:11,833 --> 00:01:14,083 - never get distracted. - (Chickaletta clucking) 28 00:01:14,083 --> 00:01:18,250 Always keep your eyes on where your plane is going. 29 00:01:18,250 --> 00:01:19,916 - (Squawking) - Oh, what is it, dear? 30 00:01:19,916 --> 00:01:21,416 Do you need something? 31 00:01:21,416 --> 00:01:23,666 - Auntie, watch out! - Oh! 32 00:01:23,666 --> 00:01:26,083 Uh, uh, well, I've taught you the basics. 33 00:01:26,083 --> 00:01:27,333 - Now, you kids try. - (Gasping) 34 00:01:27,333 --> 00:01:28,583 (Gasping) 35 00:01:30,791 --> 00:01:32,041 (Hissing) 36 00:01:32,041 --> 00:01:33,875 What am I? 37 00:01:33,875 --> 00:01:37,958 - (Trampoline rebounding) - (Hissing) 38 00:01:37,958 --> 00:01:40,041 Hmm. This one's a toughie. 39 00:01:40,041 --> 00:01:42,708 I'm a burger. I just got flipped. 40 00:01:42,708 --> 00:01:44,958 That reminds me. When's lunch? 41 00:01:44,958 --> 00:01:46,416 (All laughing) 42 00:01:46,416 --> 00:01:49,583 Time for your midmorning snack, Chicky-poo. 43 00:01:49,583 --> 00:01:52,125 Your favourite: corn. 44 00:01:53,250 --> 00:01:54,708 - (Bird chirping) - Oh! 45 00:01:54,708 --> 00:01:56,250 Did you hear that, Chickums? 46 00:01:56,250 --> 00:01:58,250 (Chirping) 47 00:01:58,250 --> 00:02:00,333 Goodness. Poor little dear. 48 00:02:00,333 --> 00:02:02,750 She must have fallen out of her nest. 49 00:02:02,750 --> 00:02:05,791 Julius! Julia! Hurry! 50 00:02:05,791 --> 00:02:08,916 We have to find this little birdy's nest! 51 00:02:08,916 --> 00:02:10,125 BOTH: Coming, Auntie! 52 00:02:10,125 --> 00:02:16,916 ♪ 53 00:02:16,916 --> 00:02:18,166 (Squawking) 54 00:02:20,083 --> 00:02:22,083 I don't see a nest anywhere. 55 00:02:22,083 --> 00:02:24,375 Hmm. What should we do? 56 00:02:24,375 --> 00:02:29,416 ♪ 57 00:02:29,416 --> 00:02:30,958 We're going to look after this baby 58 00:02:30,958 --> 00:02:33,291 until we find her mommy. 59 00:02:33,291 --> 00:02:34,625 (Chirping) 60 00:02:34,625 --> 00:02:36,916 Oh, you're so cute! 61 00:02:36,916 --> 00:02:39,958 I'm going to call you... Sparrowletta. 62 00:02:41,083 --> 00:02:43,333 (Beeping, engine starting) 63 00:02:43,333 --> 00:02:44,625 (Squawking) 64 00:02:47,833 --> 00:02:50,958 - (Squawking) - Oh, Sparrowletta, 65 00:02:50,958 --> 00:02:52,916 there's someone you just have to meet: 66 00:02:52,916 --> 00:02:54,750 my sweet Chickums. 67 00:02:54,750 --> 00:02:56,333 She's just over-- 68 00:02:56,333 --> 00:02:59,083 Huh? But-- but she was just here. 69 00:02:59,083 --> 00:03:00,416 Where are you, Chicky-poo? 70 00:03:00,416 --> 00:03:01,708 (Crunching) 71 00:03:02,916 --> 00:03:04,625 Oops! Sorry, kids. 72 00:03:04,625 --> 00:03:06,583 I'll fix your plane's remote later, 73 00:03:06,583 --> 00:03:09,166 but first, I have to find my Chicky-wicky. 74 00:03:09,166 --> 00:03:11,291 Hey, where'd we leave the plane? 75 00:03:11,291 --> 00:03:12,875 Wasn't it right here? 76 00:03:12,875 --> 00:03:15,083 Chickaletta, please! You know I'm no good 77 00:03:15,083 --> 00:03:17,083 at Hide and Seek! (Gasping) 78 00:03:17,083 --> 00:03:19,666 Oh, dear. I know what happened. 79 00:03:19,666 --> 00:03:22,791 I was paying so much attention to Sparrowletta, 80 00:03:22,791 --> 00:03:24,875 and my Chickums got jealous! 81 00:03:24,875 --> 00:03:26,750 And now, she's run away! 82 00:03:26,750 --> 00:03:29,250 Oh! How could I be so thoughtless? 83 00:03:29,250 --> 00:03:30,541 I'd better call Ryder. 84 00:03:32,750 --> 00:03:34,750 You'll never guess what I-- (Grunting) 85 00:03:34,750 --> 00:03:38,166 Whoa! Ah! 86 00:03:38,166 --> 00:03:40,708 Dizzy! 87 00:03:40,708 --> 00:03:41,958 - Windmill! - Starfish! 88 00:03:41,958 --> 00:03:44,250 Macaroni and cheese! 89 00:03:44,250 --> 00:03:47,250 Sorry. I'm still thinking about lunch. 90 00:03:47,250 --> 00:03:49,416 - (Laughing) - (Ringing) 91 00:03:49,416 --> 00:03:51,166 - (Beeping) - RYDER: Hey, Mayor Goodway. 92 00:03:51,166 --> 00:03:53,416 - What's up? - Oh, Ryder, 93 00:03:53,416 --> 00:03:55,416 something terrible has happened. 94 00:03:55,416 --> 00:03:58,041 My sweet Chickaletta ran away! 95 00:03:58,041 --> 00:03:59,333 Please help. 96 00:03:59,333 --> 00:04:00,750 Don't worry, Mayor Goodway. 97 00:04:00,750 --> 00:04:02,291 No chicken is too lost. 98 00:04:02,291 --> 00:04:03,791 No pup is too small. 99 00:04:03,791 --> 00:04:05,125 (Beeping) 100 00:04:05,125 --> 00:04:07,958 PAW Patrol, to the Lookout! 101 00:04:07,958 --> 00:04:09,500 PUPS: Ryder needs us! 102 00:04:12,583 --> 00:04:14,291 Whoa! 103 00:04:14,291 --> 00:04:15,958 - Marshall! - Look out! 104 00:04:15,958 --> 00:04:18,208 Whoa! Whoa! (Crashing, grunting) 105 00:04:18,208 --> 00:04:19,791 Sorry about that, 106 00:04:19,791 --> 00:04:23,583 but trampolines always make me kind of, uh, jumpy. 107 00:04:23,583 --> 00:04:24,916 (All laughing) 108 00:04:24,916 --> 00:04:34,250 ♪ 109 00:04:35,250 --> 00:04:36,500 (Dinging) 110 00:04:39,958 --> 00:04:43,000 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 111 00:04:43,000 --> 00:04:45,125 - (Beeping) - Thanks for hurrying, pups. 112 00:04:45,125 --> 00:04:46,791 Chickaletta has disappeared, 113 00:04:46,791 --> 00:04:48,833 and Mayor Goodway is very worried. 114 00:04:48,833 --> 00:04:50,125 Oh, no! 115 00:04:50,125 --> 00:04:52,625 Aw. Poor Chicky-wicky. 116 00:04:52,625 --> 00:04:54,791 I know! So, it's up to us to find her 117 00:04:54,791 --> 00:04:56,791 and bring her back to Mayor Goodway. 118 00:04:56,791 --> 00:04:59,166 So, for this mission, I'll need... Chase. 119 00:04:59,166 --> 00:05:00,625 - (Beeping) - I need you to use 120 00:05:00,625 --> 00:05:03,250 your detective skills to look for clues. 121 00:05:03,250 --> 00:05:05,500 Chase is on the case. 122 00:05:05,500 --> 00:05:07,291 - RYDER: And Skye. - (Beeping) 123 00:05:07,291 --> 00:05:10,250 You'll use your copter to search for Chickaletta from the air. 124 00:05:10,250 --> 00:05:13,166 (Barking) Let's take to the sky! 125 00:05:13,166 --> 00:05:16,208 Alright. PAW Patrol is on a roll! 126 00:05:16,208 --> 00:05:18,583 (Barking, howling) 127 00:05:20,375 --> 00:05:21,916 ♪ PAW Patrol ♪ 128 00:05:21,916 --> 00:05:22,916 (Barking) 129 00:05:22,916 --> 00:05:25,208 ♪ Go, go, go, go ♪ 130 00:05:25,208 --> 00:05:26,208 ♪ PAW Patrol ♪ 131 00:05:26,208 --> 00:05:27,250 ♪ Go, go, go ♪ 132 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 (Barking, laughing) 133 00:05:28,250 --> 00:05:30,916 ♪ Go, go, go, go ♪ 134 00:05:30,916 --> 00:05:32,250 (Laughing, barking) 135 00:05:32,250 --> 00:05:37,416 ♪ 136 00:05:37,416 --> 00:05:38,416 ♪ Chase ♪ 137 00:05:38,416 --> 00:05:40,166 (Barking) 138 00:05:40,166 --> 00:05:44,375 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 139 00:05:44,375 --> 00:05:45,375 ♪ PAW Patrol ♪ 140 00:05:45,375 --> 00:05:46,375 (Siren wailing) 141 00:05:46,375 --> 00:05:48,166 ♪ Go, go, go, go ♪ 142 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 (Barking) 143 00:05:49,208 --> 00:05:50,875 ♪ Skye ♪ 144 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 145 00:05:53,125 --> 00:05:56,791 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 146 00:05:56,791 --> 00:05:59,083 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 147 00:05:59,083 --> 00:06:09,083 ♪ 148 00:06:20,625 --> 00:06:22,958 SKYE: I don't see Chickaletta in the park, Ryder, 149 00:06:22,958 --> 00:06:24,416 but I'll keep looking. 150 00:06:27,125 --> 00:06:28,458 - (Squawking) - Hmm. 151 00:06:28,458 --> 00:06:30,458 That birdy sure looks upset. 152 00:06:30,458 --> 00:06:32,958 - I'll check on her later. - (Squawking) 153 00:06:32,958 --> 00:06:35,625 Got to find Chickaletta first. 154 00:06:35,625 --> 00:06:37,833 - (Siren wailing) - It's all my fault. 155 00:06:37,833 --> 00:06:40,833 If I hadn't been so distracted by Sparrowletta, 156 00:06:40,833 --> 00:06:42,666 Chickums wouldn't have run off. 157 00:06:42,666 --> 00:06:44,333 It'll be okay, Mayor Goodway. 158 00:06:44,333 --> 00:06:46,166 Chase, look for clues. 159 00:06:46,166 --> 00:06:48,333 On it! (Sniffing) 160 00:06:48,333 --> 00:06:50,625 Chase, we know you're busy, but could you keep an eye out 161 00:06:50,625 --> 00:06:53,166 for our toy airplane? We can't find it. 162 00:06:53,166 --> 00:06:55,500 Hmm. Chickaletta's missing, 163 00:06:55,500 --> 00:06:57,250 and so is a toy plane? 164 00:06:57,250 --> 00:06:59,791 (Slowly) Interesting. 165 00:06:59,791 --> 00:07:01,708 (Gasping) Chicken prints! 166 00:07:01,708 --> 00:07:04,166 (Sniffing) 167 00:07:04,166 --> 00:07:06,625 Now, they're gone! 168 00:07:06,625 --> 00:07:08,208 And there's these wheel tracks, 169 00:07:08,208 --> 00:07:09,958 very small wheel tracks, 170 00:07:09,958 --> 00:07:12,333 and they just disappear into thin air. 171 00:07:12,333 --> 00:07:13,833 (Gasping) Air! 172 00:07:15,791 --> 00:07:17,833 Ryder, I'm not sure how this happened, 173 00:07:17,833 --> 00:07:20,916 but I think Chickaletta took off on the missing toy airplane. 174 00:07:20,916 --> 00:07:23,750 Oh, impossible. Chickens don't fly, 175 00:07:23,750 --> 00:07:26,083 and they certainly don't fly planes. (Laughing) 176 00:07:26,083 --> 00:07:28,333 - We better go look for her. - I'll go with you. 177 00:07:29,541 --> 00:07:31,500 I'm going to go look for Chickaletta. 178 00:07:31,500 --> 00:07:34,000 You and Julia take good care of Sparrowletta. 179 00:07:34,000 --> 00:07:35,708 - (Beeping) - SKYE: Ryder, you better 180 00:07:35,708 --> 00:07:38,666 come quick. Something strange is going on at the beach. 181 00:07:38,666 --> 00:07:40,666 Be right there, Skye. 182 00:07:40,666 --> 00:07:42,375 (Siren wailing) 183 00:07:46,875 --> 00:07:48,500 BOY: My castle! 184 00:07:48,500 --> 00:07:50,666 - (Clanking) - Ah! 185 00:07:50,666 --> 00:07:52,750 (Clanking) 186 00:07:52,750 --> 00:07:54,000 - (Gasping) - (Clanking) 187 00:07:54,000 --> 00:07:55,541 - Ha! - (Chickaletta squawking) 188 00:07:55,541 --> 00:07:59,208 Is that... Chickaletta flying a plane? 189 00:07:59,208 --> 00:08:00,750 (Siren wailing) 190 00:08:04,458 --> 00:08:06,916 We've got to save her before somebody gets hurt. 191 00:08:06,916 --> 00:08:08,208 (Gasping) 192 00:08:09,500 --> 00:08:11,458 - Whoa! - MAYOR GOODWAY: Chickums, 193 00:08:11,458 --> 00:08:13,083 please get down! 194 00:08:13,083 --> 00:08:15,000 (Squawking) 195 00:08:17,333 --> 00:08:19,333 She's headed for the dock! Come on! 196 00:08:20,416 --> 00:08:22,166 (Siren wailing) 197 00:08:24,541 --> 00:08:26,708 Hmm. The latest weather blimp updates. 198 00:08:26,708 --> 00:08:29,833 - (Beeping) - Balmy breezes on the bay 199 00:08:29,833 --> 00:08:33,083 building to wildly whooshing winds. 200 00:08:33,083 --> 00:08:35,625 Huh? Was that some sort of startling seabird 201 00:08:35,625 --> 00:08:36,875 soaring swiftly? 202 00:08:38,458 --> 00:08:39,708 (Gasping) 203 00:08:40,916 --> 00:08:42,875 (Grunting) Whoa! 204 00:08:42,875 --> 00:08:46,750 Uh-oh. I'm forecasting dire dangling danger! 205 00:08:46,750 --> 00:08:48,416 - (Siren wailing) - Help! 206 00:08:48,416 --> 00:08:52,000 Uh-oh. We've got to get Cap'n Turbot down, and quick! 207 00:08:52,000 --> 00:08:54,333 Chase, we need a safe landing zone. 208 00:08:54,333 --> 00:08:56,708 You bet! (Barking) Net! 209 00:08:56,708 --> 00:09:02,041 ♪ 210 00:09:02,041 --> 00:09:04,333 Cap'n Turbot, let go of the rope! 211 00:09:04,333 --> 00:09:06,375 Certainly, since you say it's safe! 212 00:09:06,375 --> 00:09:09,291 Whoo-hoo-hoo! Ah! 213 00:09:09,291 --> 00:09:13,333 Thanks, PAW Patrol, but what about my beloved blimpy? 214 00:09:13,333 --> 00:09:15,125 - I'll have Skye grab it. - (Chickaletta squawking) 215 00:09:17,000 --> 00:09:20,291 Oh! Chickums, you've got it all wrong! 216 00:09:20,291 --> 00:09:23,000 No way could Sparrowletta replace you 217 00:09:23,000 --> 00:09:24,375 in my heart! 218 00:09:24,375 --> 00:09:26,083 (Squawking) 219 00:09:26,083 --> 00:09:28,041 I'll go after her on my jet ski. 220 00:09:28,041 --> 00:09:29,875 I'm going with you! 221 00:09:29,875 --> 00:09:32,041 - (Beeping) - Skye, I need you to follow us. 222 00:09:32,041 --> 00:09:34,041 - (Beeping) - And Zuma, we need you, too. 223 00:09:34,041 --> 00:09:36,083 Let's dive in! 224 00:09:39,666 --> 00:09:40,916 (Beeping) 225 00:09:44,083 --> 00:09:45,750 - Life jacket, deploy! - (Beeping) 226 00:09:45,750 --> 00:09:52,875 ♪ 227 00:09:52,875 --> 00:09:54,083 (Twanging) 228 00:09:56,541 --> 00:09:57,833 (Squawking) 229 00:09:59,625 --> 00:10:00,875 (Squawking) 230 00:10:01,875 --> 00:10:03,791 (Gasping) Oh, no! 231 00:10:05,375 --> 00:10:06,708 (Squawking) 232 00:10:06,708 --> 00:10:10,208 Oh! My poor flightless Chicky-poo! 233 00:10:10,208 --> 00:10:12,500 Just keep flapping those wings! 234 00:10:12,500 --> 00:10:13,833 Now, Zuma! 235 00:10:13,833 --> 00:10:15,583 I'm on my way! 236 00:10:19,000 --> 00:10:20,250 (Squawking) 237 00:10:22,041 --> 00:10:24,333 Right on target, Chickaletta, dude! 238 00:10:25,833 --> 00:10:30,208 Oh, Chickums, you gave your mommy such a scare. 239 00:10:32,166 --> 00:10:33,541 (Barking) Hook! 240 00:10:33,541 --> 00:10:39,583 ♪ 241 00:10:39,583 --> 00:10:41,666 Now, to get this back to Cap'n Turbot. 242 00:10:44,875 --> 00:10:46,541 Thank goodness! 243 00:10:46,541 --> 00:10:49,750 My two sweet birdies are safe and sound. 244 00:10:49,750 --> 00:10:51,541 (Bird chirping) 245 00:10:51,541 --> 00:10:52,791 (Chirping) 246 00:10:52,791 --> 00:10:54,958 Oh! Sparrowletta, what is it? 247 00:10:58,250 --> 00:10:59,916 (Baby chirping) 248 00:10:59,916 --> 00:11:02,125 (Adult chirping) 249 00:11:02,125 --> 00:11:05,125 (Chirping) 250 00:11:05,125 --> 00:11:09,625 Oh! Her mommy. How sweet. 251 00:11:09,625 --> 00:11:11,166 And thank you, PAW Patrol, 252 00:11:11,166 --> 00:11:13,708 for reuniting Chickaletta with her mommy. 253 00:11:13,708 --> 00:11:16,416 - (Kissing) Me. - You're welcome. 254 00:11:16,416 --> 00:11:18,791 Whenever your flightless bird takes flight, 255 00:11:18,791 --> 00:11:20,625 just yelp for help. 256 00:11:20,625 --> 00:11:22,125 Oh, that'll never happen again. 257 00:11:22,125 --> 00:11:24,708 From now on, no more distractions. 258 00:11:24,708 --> 00:11:29,041 I'm keeping my eye on Chickaletta at all times. 259 00:11:29,041 --> 00:11:30,791 - Uh, Auntie? - (Horn honking) 260 00:11:31,750 --> 00:11:33,291 MAYOR GOODWAY: Oh! 261 00:11:33,291 --> 00:11:35,000 Don't be ridiculous, Chickaletta. 262 00:11:35,000 --> 00:11:37,208 You're too young for a driver's license. 263 00:11:37,208 --> 00:11:38,875 - (Squawking) - (All laughing) 264 00:11:38,875 --> 00:11:40,291 ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 265 00:11:46,208 --> 00:11:48,875 Okay, everybody. This is a slow race. 266 00:11:48,875 --> 00:11:51,083 Last one to cross the line wins. 267 00:11:51,083 --> 00:11:53,833 Ready. Set. Slow! 268 00:11:53,833 --> 00:11:58,833 ♪ 269 00:11:58,833 --> 00:12:01,583 Oh, I can't help it, dudes! I got to run! 270 00:12:01,583 --> 00:12:04,125 Oh, and I got to catch up with him! 271 00:12:04,125 --> 00:12:05,375 Wait for me! 272 00:12:06,583 --> 00:12:09,375 (Snoring) 273 00:12:09,375 --> 00:12:11,791 (Laughing) Now that's slow. 274 00:12:11,791 --> 00:12:14,666 - (All laughing) - (Rubble snoring) 275 00:12:14,666 --> 00:12:15,958 (Tolling) 276 00:12:15,958 --> 00:12:18,458 Fellow citizens of Adventure Bay, 277 00:12:18,458 --> 00:12:20,166 I'm excited to share with you 278 00:12:20,166 --> 00:12:22,750 this month's Friendly Face winner, 279 00:12:22,750 --> 00:12:26,166 given to those who go above and beyond to be friendly. 280 00:12:26,166 --> 00:12:27,541 Chickaletta! 281 00:12:28,666 --> 00:12:29,958 (Squawking) 282 00:12:29,958 --> 00:12:31,791 (Cheering) 283 00:12:31,791 --> 00:12:36,125 Ha! Foggy Bottom's Friendly Face is far friendlier. 284 00:12:36,125 --> 00:12:38,166 And whose face might that be, Mayor Humdinger? 285 00:12:38,166 --> 00:12:41,166 Why, it's, um, uh, well, uh... 286 00:12:41,166 --> 00:12:43,625 (Meowing) 287 00:12:43,625 --> 00:12:45,333 --back in Foggy Bottom. Ha. 288 00:12:45,333 --> 00:12:46,625 I'll show you later. 289 00:12:48,208 --> 00:12:49,791 Into the carrier, kitties. 290 00:12:49,791 --> 00:12:51,458 (Meowing) 291 00:12:52,916 --> 00:12:54,166 MAYOR GOODWAY: Hmm. 292 00:12:55,750 --> 00:13:00,000 Oh, I need a friendly animal, and fast. 293 00:13:00,000 --> 00:13:02,250 Let's see what we can find online. 294 00:13:02,250 --> 00:13:04,166 (Typing) 295 00:13:04,166 --> 00:13:05,500 (Beeping) 296 00:13:05,500 --> 00:13:08,333 Bienvenue to our wildlife project, 297 00:13:08,333 --> 00:13:11,416 where I bring the adorable rescued animals 298 00:13:11,416 --> 00:13:13,500 to your town for a visit. 299 00:13:13,500 --> 00:13:16,666 And I give a terrific talk about nurturing nature. 300 00:13:16,666 --> 00:13:18,166 Just click on your pic, 301 00:13:18,166 --> 00:13:20,083 and we'll come by quick. 302 00:13:20,083 --> 00:13:23,166 Hmm. Ooh, a monkey! 303 00:13:23,166 --> 00:13:27,041 It's the perfect face for a classy, swinging, super-fun city 304 00:13:27,041 --> 00:13:29,083 like Foggy Bottom. (Snickering) 305 00:13:29,083 --> 00:13:30,583 - (Beeping) - (Meowing) 306 00:13:33,833 --> 00:13:36,541 Monsieur Mayor, I am pleasantly surprised 307 00:13:36,541 --> 00:13:39,916 that you are interested in our wild animal rescue program. 308 00:13:39,916 --> 00:13:41,916 Just give me my monkey already. 309 00:13:41,916 --> 00:13:44,166 Uh, monkey? Oh, no, no, no, no. 310 00:13:44,166 --> 00:13:45,916 This animal you requested is-- 311 00:13:45,916 --> 00:13:48,333 Thanks. Bye! 312 00:13:48,333 --> 00:13:50,333 Huh? You can't take the animal. 313 00:13:50,333 --> 00:13:51,833 There's my monkey. 314 00:13:51,833 --> 00:13:54,833 You got here so fast, I'll name you Quickly. 315 00:13:54,833 --> 00:13:57,208 Now, let's take a selfie together. 316 00:13:58,666 --> 00:14:02,125 Ah! Ooh. Those toenails are long. 317 00:14:02,125 --> 00:14:03,416 I'll have Katie trim them. 318 00:14:03,416 --> 00:14:05,666 Then you'll be picture perfect. Ha. 319 00:14:05,666 --> 00:14:08,625 And you kitties could stand some sprucing up, too. 320 00:14:08,625 --> 00:14:10,708 - (Meowing) - Now, now, kitties, 321 00:14:10,708 --> 00:14:14,000 you know you'll look better after a good grooming. 322 00:14:16,375 --> 00:14:18,791 (Meowing) 323 00:14:18,791 --> 00:14:22,666 Quickly! Oh, she must already be in the carrier. 324 00:14:22,666 --> 00:14:25,125 What a fast monkey. (Chuckling) 325 00:14:25,125 --> 00:14:27,125 - (Knocking) - FRANCOIS: Monsieur Humdinger! 326 00:14:27,125 --> 00:14:29,625 The animals are not to keep! 327 00:14:29,625 --> 00:14:33,541 Hmm. I'd better take the sneaky way to Adventure Bay. 328 00:14:34,708 --> 00:14:35,958 (Snickering) 329 00:14:35,958 --> 00:14:37,583 (Both grunting) 330 00:14:37,583 --> 00:14:40,750 Gone! You should never have brought the sloth 331 00:14:40,750 --> 00:14:42,541 to Mayor Humdinger! 332 00:14:42,541 --> 00:14:45,750 Me? You're the one who let him capture the critter's crate! 333 00:14:47,791 --> 00:14:51,166 Oh, Katie! I'm here for a monkey manicure 334 00:14:51,166 --> 00:14:53,000 and a kitty clean-up! 335 00:14:53,000 --> 00:14:55,041 Hey, kittens. It's so nice to see you. 336 00:14:55,041 --> 00:14:56,583 You, too, Mayor Humdinger. 337 00:14:56,583 --> 00:14:58,375 Now, what's this about a monkey? 338 00:14:58,375 --> 00:15:01,875 Why, she's the Friendly Face of Foggy Bottom. 339 00:15:01,875 --> 00:15:03,416 Come on out, Quickly! 340 00:15:04,541 --> 00:15:07,916 Ah! My monkey is missing! 341 00:15:07,916 --> 00:15:10,041 You'd better call the PAW Patrol. 342 00:15:10,041 --> 00:15:11,083 (Beeping) 343 00:15:11,083 --> 00:15:12,583 (Ringing) 344 00:15:12,583 --> 00:15:14,041 - (Beeping) - Hello, Mayor Humdinger. 345 00:15:14,041 --> 00:15:16,083 - How can I-- - Ryder, my new monkey, Quickly, 346 00:15:16,083 --> 00:15:17,708 disappeared from Katie's! 347 00:15:17,708 --> 00:15:22,208 She's fast, so she could be anywhere! 348 00:15:22,208 --> 00:15:24,875 Don't worry. We'll find Quickly quickly. 349 00:15:24,875 --> 00:15:26,250 No monkey is too speedy. 350 00:15:26,250 --> 00:15:28,000 No pup is too small. 351 00:15:28,000 --> 00:15:29,333 (Beeping) 352 00:15:29,333 --> 00:15:32,166 PAW Patrol, to the Lookout! 353 00:15:32,166 --> 00:15:33,666 PUPS: Ryder needs us! 354 00:15:37,833 --> 00:15:39,166 Hurry, Marshall! 355 00:15:39,166 --> 00:15:41,500 I can't stop thinking of slow things. 356 00:15:41,500 --> 00:15:43,041 - What's something fast? - Race cars! 357 00:15:43,041 --> 00:15:45,250 - Jets! - Rockets! 358 00:15:45,250 --> 00:15:47,333 Whoa! 359 00:15:47,333 --> 00:15:48,541 (Crashing) 360 00:15:48,541 --> 00:15:51,916 Now, that's what I call... fast food. 361 00:15:54,083 --> 00:15:55,375 (Pups laughing) 362 00:15:55,375 --> 00:16:05,208 ♪ 363 00:16:05,208 --> 00:16:06,458 (Dinging) 364 00:16:10,083 --> 00:16:12,875 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 365 00:16:12,875 --> 00:16:15,041 - (Beeping) - Thanks for hurrying, pups. 366 00:16:15,041 --> 00:16:17,750 Mayor Humdinger took his new monkey to Katie's, 367 00:16:17,750 --> 00:16:19,416 - but now, it's missing. - MAYOR HUMDINGER: Hey! 368 00:16:19,416 --> 00:16:22,000 So, for this mission, I'll need... Chase. 369 00:16:22,000 --> 00:16:23,583 - (Beeping) - You'll use 370 00:16:23,583 --> 00:16:25,458 your detective skills to look for clues 371 00:16:25,458 --> 00:16:26,750 at the pet parlor. 372 00:16:26,750 --> 00:16:29,000 Chase is on the case. 373 00:16:29,000 --> 00:16:30,583 - And Skye. - (Beeping) 374 00:16:30,583 --> 00:16:33,083 Monkeys like to climb, so you'll use your copter 375 00:16:33,083 --> 00:16:35,791 to search in high spots and treetops. 376 00:16:35,791 --> 00:16:38,708 (Barking) Let's take to the sky! 377 00:16:38,708 --> 00:16:41,750 Alright. PAW Patrol is on a roll! 378 00:16:41,750 --> 00:16:44,125 (Barking, howling) 379 00:16:45,916 --> 00:16:47,458 ♪ PAW Patrol ♪ 380 00:16:47,458 --> 00:16:48,750 (Barking) 381 00:16:48,750 --> 00:16:50,750 ♪ Go, go, go, go ♪ 382 00:16:50,750 --> 00:16:52,791 ♪ PAW Patrol, go, go, go ♪ 383 00:16:52,791 --> 00:16:53,791 (Barking, laughing) 384 00:16:53,791 --> 00:16:56,458 ♪ Go, go, go, go ♪ 385 00:16:56,458 --> 00:16:57,791 (Laughing, barking) 386 00:16:57,791 --> 00:17:03,083 ♪ 387 00:17:03,083 --> 00:17:04,083 ♪ Chase ♪ 388 00:17:04,083 --> 00:17:05,833 (Barking) 389 00:17:05,833 --> 00:17:09,750 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 390 00:17:09,750 --> 00:17:11,041 ♪ PAW Patrol ♪ 391 00:17:11,041 --> 00:17:12,041 (Siren wailing) 392 00:17:12,041 --> 00:17:13,833 ♪ Go, go, go, go ♪ 393 00:17:13,833 --> 00:17:14,875 (Barking) 394 00:17:14,875 --> 00:17:16,541 ♪ Skye ♪ 395 00:17:16,541 --> 00:17:18,750 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 396 00:17:18,750 --> 00:17:22,583 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 397 00:17:22,583 --> 00:17:24,708 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 398 00:17:24,708 --> 00:17:34,708 ♪ 399 00:17:44,416 --> 00:17:47,416 - (Siren wailing) - Humph! What took you so long? 400 00:17:47,416 --> 00:17:49,250 They actually got here pretty fast. 401 00:17:49,250 --> 00:17:52,250 Chase, let's find that missing monkey, Quickly. 402 00:17:52,250 --> 00:17:53,916 I'll sniff around for clues. 403 00:17:53,916 --> 00:17:55,416 - (Chase sniffing) - (Beeping) 404 00:17:55,416 --> 00:17:58,250 Ryder to Skye. Have you seen any signs of Quickly? 405 00:18:00,500 --> 00:18:02,250 (Chittering) 406 00:18:02,250 --> 00:18:06,625 No. It's just Maynard. I'll keep looking. 407 00:18:06,625 --> 00:18:08,500 Sorry. There's nothing outside. 408 00:18:08,500 --> 00:18:09,916 (Ringing) 409 00:18:09,916 --> 00:18:11,416 - (Beeping) - Cap'n Turbot, Francois? 410 00:18:11,416 --> 00:18:13,250 - What's up? - We brought a rescue animal 411 00:18:13,250 --> 00:18:15,916 to Foggy Bottom for a visit, but it vanished. 412 00:18:15,916 --> 00:18:19,083 That's strange. Mayor Humdinger is also missing an animal, 413 00:18:19,083 --> 00:18:21,416 - a monkey. - It is not a monkey. 414 00:18:21,416 --> 00:18:23,416 It's a sloth. 415 00:18:23,416 --> 00:18:27,958 A sloth? If people find out I mistook a sloth for a monkey, 416 00:18:27,958 --> 00:18:30,083 my reputation as a highly intelligent 417 00:18:30,083 --> 00:18:32,583 and well respected mayor will be ruined. 418 00:18:32,583 --> 00:18:35,625 Oh, this could be very embarrassing. 419 00:18:35,625 --> 00:18:37,750 It is easy to tell the difference. 420 00:18:37,750 --> 00:18:40,333 (Slowly) Sloths, they move 421 00:18:40,333 --> 00:18:43,250 very slowly. 422 00:18:43,250 --> 00:18:47,791 Slowly? Maybe Quickly never even got into the Kitty Carrier. 423 00:18:47,791 --> 00:18:50,500 (Gasping) She could still be in Foggy Bottom! 424 00:18:50,500 --> 00:18:53,416 Oh, um, now, I remember. (Laughing nervously) 425 00:18:53,416 --> 00:18:57,583 I saw my speedy little monkey hustle out of the carrier 426 00:18:57,583 --> 00:18:59,000 and run into the pet parlor. 427 00:18:59,000 --> 00:19:00,583 She must be hiding in there. 428 00:19:00,583 --> 00:19:03,083 Search the whole place and call when you find her. 429 00:19:03,083 --> 00:19:04,708 Uh, bye-bye. 430 00:19:04,708 --> 00:19:08,208 I'm confused. Are we looking for a sloth or a monkey? 431 00:19:08,208 --> 00:19:10,000 I'm pretty sure it's a sloth, Chase. 432 00:19:10,000 --> 00:19:11,583 - (Beeping) - Ryder to Skye. 433 00:19:11,583 --> 00:19:13,833 We're searching for a sloth, not a monkey. 434 00:19:13,833 --> 00:19:15,708 A sloth? Cool! 435 00:19:15,708 --> 00:19:19,958 They've got sweet smiles and super-long claws. 436 00:19:19,958 --> 00:19:21,208 (Tires screeching) 437 00:19:21,208 --> 00:19:23,833 I'll find our furry friend fast. 438 00:19:23,833 --> 00:19:25,833 I shall find her faster. 439 00:19:27,750 --> 00:19:29,583 I've got to find Quickly and hide her 440 00:19:29,583 --> 00:19:32,375 before anyone sees she's not a monkey. 441 00:19:34,500 --> 00:19:37,250 Kittens, check if Quickly fell in the town hole. 442 00:19:38,916 --> 00:19:42,416 Look harder! Oh, why didn't I listen to Hummy Mummy 443 00:19:42,416 --> 00:19:46,000 and build a lovely chain-link fence around this? 444 00:19:48,625 --> 00:19:49,916 (Meowing) 445 00:19:51,833 --> 00:19:56,333 (Panting, groaning) 446 00:19:56,333 --> 00:19:59,000 I've searched all of Foggy Bottom. 447 00:19:59,000 --> 00:20:01,958 Where could Quickly be? 448 00:20:03,583 --> 00:20:05,125 (Meowing) 449 00:20:05,125 --> 00:20:07,083 Hmm. There you are! 450 00:20:07,083 --> 00:20:10,375 Quickly, get down from my Look At This Tower, 451 00:20:10,375 --> 00:20:12,500 or I'll have to come up and get you! 452 00:20:12,500 --> 00:20:14,875 (Yawning) 453 00:20:14,875 --> 00:20:19,291 (Groaning) 454 00:20:19,291 --> 00:20:24,000 Whoa! Kittens, why didn't you install an elevator? 455 00:20:26,416 --> 00:20:28,208 We've looked everywhere. 456 00:20:28,208 --> 00:20:31,291 But Mayor Humdinger said he saw her come in. 457 00:20:31,291 --> 00:20:33,375 I'm beginning to think he made up that story 458 00:20:33,375 --> 00:20:35,500 to keep us searching here in Adventure Bay. 459 00:20:35,500 --> 00:20:37,958 A sloth can't creep far or fast. 460 00:20:37,958 --> 00:20:40,000 Surely, she's still in Foggy Bottom. 461 00:20:42,541 --> 00:20:44,541 (Siren wailing) 462 00:20:44,541 --> 00:20:46,333 - (Beeping) - Skye, we're taking the search 463 00:20:46,333 --> 00:20:48,708 to Foggy Bottom. We'll meet you there. 464 00:20:48,708 --> 00:20:51,708 Roger that, Ryder. I'm on my way. 465 00:20:53,750 --> 00:20:57,541 Get on my back, Quickly, before anyone sees you're a sloth. 466 00:21:00,458 --> 00:21:02,291 Ah! Those toenails! 467 00:21:02,291 --> 00:21:03,625 Whoa! 468 00:21:03,625 --> 00:21:05,291 (Crashing) 469 00:21:05,291 --> 00:21:06,791 (Beeping) 470 00:21:06,791 --> 00:21:08,333 No! 471 00:21:08,333 --> 00:21:09,833 - (Meowing) - (Cracking) 472 00:21:09,833 --> 00:21:12,291 Well, don't just stand there! 473 00:21:12,291 --> 00:21:15,291 Rescue me! 474 00:21:15,291 --> 00:21:16,500 - (Cracking) - Ah! 475 00:21:16,500 --> 00:21:17,791 (Meowing) 476 00:21:19,416 --> 00:21:20,833 - (Beeping) - Skye to Ryder. 477 00:21:20,833 --> 00:21:23,625 Mayor Humdinger is in trouble on a tower! 478 00:21:23,625 --> 00:21:25,625 (Siren wailing) 479 00:21:25,625 --> 00:21:27,333 - (Beeping) - Skye, use your harness 480 00:21:27,333 --> 00:21:30,000 - to help him! - (Barking) Harness! 481 00:21:33,125 --> 00:21:34,791 I don't think I can get it around him 482 00:21:34,791 --> 00:21:36,333 with the sloth on his back. 483 00:21:36,333 --> 00:21:37,791 - (Beeping) - Ryder to Marshall. 484 00:21:37,791 --> 00:21:40,125 Bring your ladder to Foggy Bottom right away! 485 00:21:40,125 --> 00:21:42,833 I'm ready for a ruff-ruff rescue. 486 00:21:44,000 --> 00:21:45,291 (Siren wailing) 487 00:21:45,291 --> 00:21:46,625 (Tires screeching) 488 00:21:46,625 --> 00:21:48,291 Sorry to keep you hanging! 489 00:21:48,291 --> 00:21:50,250 (Barking) Ladder! 490 00:21:52,666 --> 00:21:53,958 Me first! 491 00:21:53,958 --> 00:21:55,208 (Gasping, grumbling) 492 00:21:56,333 --> 00:21:59,000 Slowest rescue ever. 493 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 Those toenails tickle. 494 00:22:02,833 --> 00:22:04,416 (Helicopter rotor whirring) 495 00:22:04,416 --> 00:22:07,125 Wah! Help! 496 00:22:07,125 --> 00:22:08,541 Oh! Phew! 497 00:22:11,000 --> 00:22:13,375 Thanks. Now, where's my monkey? 498 00:22:13,375 --> 00:22:16,500 - I still need my picture. - It's a sloth, 499 00:22:16,500 --> 00:22:20,375 and we are returning her to her home in the jungle. 500 00:22:20,375 --> 00:22:22,583 Fine. Little did I realize 501 00:22:22,583 --> 00:22:27,500 that I had the friendliest face all along. Hmm! 502 00:22:27,500 --> 00:22:30,000 Thanks for a rapid rescue, Ryder. 503 00:22:30,000 --> 00:22:32,375 You're welcome. Whenever your sloth-- 504 00:22:32,375 --> 00:22:35,708 (Slowly) --disappears-- 505 00:22:35,708 --> 00:22:37,625 (Normally) --just help for help. 506 00:22:37,625 --> 00:22:38,625 (All laughing) 507 00:22:38,625 --> 00:22:40,041 (Siren wailing) 508 00:22:42,041 --> 00:22:52,041 ♪ 509 00:22:52,091 --> 00:22:56,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.