All language subtitles for PAW Patrol s10e03e04 A High-Flying Hen.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:04,166
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,166 --> 00:00:05,708
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:05,708 --> 00:00:08,416
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,416 --> 00:00:10,666
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,666 --> 00:00:12,833
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,833 --> 00:00:14,583
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:14,583 --> 00:00:17,708
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:17,708 --> 00:00:19,541
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:19,541 --> 00:00:21,708
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:21,708 --> 00:00:24,250
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:24,250 --> 00:00:25,875
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,875 --> 00:00:27,875
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:27,875 --> 00:00:29,708
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:29,708 --> 00:00:32,208
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:32,208 --> 00:00:36,416
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,416 --> 00:00:39,250
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:45,875 --> 00:00:47,916
- (Trampoline rebounding)
- What am I?
18
00:00:47,916 --> 00:00:49,166
(Trampoline rebounding)
19
00:00:50,541 --> 00:00:51,958
- Helicopter.
- Airplane!
20
00:00:51,958 --> 00:00:53,500
- Butterfly.
- Ring-billed
21
00:00:53,500 --> 00:00:54,833
great grey seagull!
22
00:00:54,833 --> 00:00:56,875
Wow. Great guess, dude.
23
00:00:56,875 --> 00:00:58,125
(All laughing)
24
00:01:01,166 --> 00:01:06,166
I bet you kids didn't know
your auntie was an ace pilot.
25
00:01:06,166 --> 00:01:08,416
- That's cool!
- Nice moves, auntie.
26
00:01:08,416 --> 00:01:11,833
Kids, the most important
thing about being a pilot is,
27
00:01:11,833 --> 00:01:14,083
- never get distracted.
- (Chickaletta clucking)
28
00:01:14,083 --> 00:01:18,250
Always keep your eyes on
where your plane is going.
29
00:01:18,250 --> 00:01:19,916
- (Squawking)
- Oh, what is it, dear?
30
00:01:19,916 --> 00:01:21,416
Do you need something?
31
00:01:21,416 --> 00:01:23,666
- Auntie, watch out!
- Oh!
32
00:01:23,666 --> 00:01:26,083
Uh, uh, well, I've
taught you the basics.
33
00:01:26,083 --> 00:01:27,333
- Now, you kids try.
- (Gasping)
34
00:01:27,333 --> 00:01:28,583
(Gasping)
35
00:01:30,791 --> 00:01:32,041
(Hissing)
36
00:01:32,041 --> 00:01:33,875
What am I?
37
00:01:33,875 --> 00:01:37,958
- (Trampoline rebounding)
- (Hissing)
38
00:01:37,958 --> 00:01:40,041
Hmm. This one's
a toughie.
39
00:01:40,041 --> 00:01:42,708
I'm a burger.
I just got flipped.
40
00:01:42,708 --> 00:01:44,958
That reminds me.
When's lunch?
41
00:01:44,958 --> 00:01:46,416
(All laughing)
42
00:01:46,416 --> 00:01:49,583
Time for your midmorning
snack, Chicky-poo.
43
00:01:49,583 --> 00:01:52,125
Your favourite: corn.
44
00:01:53,250 --> 00:01:54,708
- (Bird chirping)
- Oh!
45
00:01:54,708 --> 00:01:56,250
Did you hear
that, Chickums?
46
00:01:56,250 --> 00:01:58,250
(Chirping)
47
00:01:58,250 --> 00:02:00,333
Goodness. Poor little dear.
48
00:02:00,333 --> 00:02:02,750
She must have fallen
out of her nest.
49
00:02:02,750 --> 00:02:05,791
Julius! Julia! Hurry!
50
00:02:05,791 --> 00:02:08,916
We have to find
this little birdy's nest!
51
00:02:08,916 --> 00:02:10,125
BOTH:
Coming, Auntie!
52
00:02:10,125 --> 00:02:16,916
♪
53
00:02:16,916 --> 00:02:18,166
(Squawking)
54
00:02:20,083 --> 00:02:22,083
I don't see a nest anywhere.
55
00:02:22,083 --> 00:02:24,375
Hmm. What should we do?
56
00:02:24,375 --> 00:02:29,416
♪
57
00:02:29,416 --> 00:02:30,958
We're going to look
after this baby
58
00:02:30,958 --> 00:02:33,291
until we find
her mommy.
59
00:02:33,291 --> 00:02:34,625
(Chirping)
60
00:02:34,625 --> 00:02:36,916
Oh, you're so cute!
61
00:02:36,916 --> 00:02:39,958
I'm going to call
you... Sparrowletta.
62
00:02:41,083 --> 00:02:43,333
(Beeping,
engine starting)
63
00:02:43,333 --> 00:02:44,625
(Squawking)
64
00:02:47,833 --> 00:02:50,958
- (Squawking)
- Oh, Sparrowletta,
65
00:02:50,958 --> 00:02:52,916
there's someone
you just have to meet:
66
00:02:52,916 --> 00:02:54,750
my sweet Chickums.
67
00:02:54,750 --> 00:02:56,333
She's just over--
68
00:02:56,333 --> 00:02:59,083
Huh? But-- but she
was just here.
69
00:02:59,083 --> 00:03:00,416
Where are you,
Chicky-poo?
70
00:03:00,416 --> 00:03:01,708
(Crunching)
71
00:03:02,916 --> 00:03:04,625
Oops! Sorry, kids.
72
00:03:04,625 --> 00:03:06,583
I'll fix your plane's
remote later,
73
00:03:06,583 --> 00:03:09,166
but first, I have
to find my Chicky-wicky.
74
00:03:09,166 --> 00:03:11,291
Hey, where'd
we leave the plane?
75
00:03:11,291 --> 00:03:12,875
Wasn't it right here?
76
00:03:12,875 --> 00:03:15,083
Chickaletta, please!
You know I'm no good
77
00:03:15,083 --> 00:03:17,083
at Hide and
Seek! (Gasping)
78
00:03:17,083 --> 00:03:19,666
Oh, dear. I know
what happened.
79
00:03:19,666 --> 00:03:22,791
I was paying so much
attention to Sparrowletta,
80
00:03:22,791 --> 00:03:24,875
and my Chickums
got jealous!
81
00:03:24,875 --> 00:03:26,750
And now, she's
run away!
82
00:03:26,750 --> 00:03:29,250
Oh! How could I be
so thoughtless?
83
00:03:29,250 --> 00:03:30,541
I'd better call Ryder.
84
00:03:32,750 --> 00:03:34,750
You'll never guess what
I-- (Grunting)
85
00:03:34,750 --> 00:03:38,166
Whoa! Ah!
86
00:03:38,166 --> 00:03:40,708
Dizzy!
87
00:03:40,708 --> 00:03:41,958
- Windmill!
- Starfish!
88
00:03:41,958 --> 00:03:44,250
Macaroni and cheese!
89
00:03:44,250 --> 00:03:47,250
Sorry. I'm still
thinking about lunch.
90
00:03:47,250 --> 00:03:49,416
- (Laughing)
- (Ringing)
91
00:03:49,416 --> 00:03:51,166
- (Beeping)
- RYDER: Hey, Mayor Goodway.
92
00:03:51,166 --> 00:03:53,416
- What's up?
- Oh, Ryder,
93
00:03:53,416 --> 00:03:55,416
something terrible
has happened.
94
00:03:55,416 --> 00:03:58,041
My sweet Chickaletta
ran away!
95
00:03:58,041 --> 00:03:59,333
Please help.
96
00:03:59,333 --> 00:04:00,750
Don't worry,
Mayor Goodway.
97
00:04:00,750 --> 00:04:02,291
No chicken is too lost.
98
00:04:02,291 --> 00:04:03,791
No pup is too small.
99
00:04:03,791 --> 00:04:05,125
(Beeping)
100
00:04:05,125 --> 00:04:07,958
PAW Patrol,
to the Lookout!
101
00:04:07,958 --> 00:04:09,500
PUPS:
Ryder needs us!
102
00:04:12,583 --> 00:04:14,291
Whoa!
103
00:04:14,291 --> 00:04:15,958
- Marshall!
- Look out!
104
00:04:15,958 --> 00:04:18,208
Whoa! Whoa!
(Crashing, grunting)
105
00:04:18,208 --> 00:04:19,791
Sorry about that,
106
00:04:19,791 --> 00:04:23,583
but trampolines always
make me kind of, uh, jumpy.
107
00:04:23,583 --> 00:04:24,916
(All laughing)
108
00:04:24,916 --> 00:04:34,250
♪
109
00:04:35,250 --> 00:04:36,500
(Dinging)
110
00:04:39,958 --> 00:04:43,000
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
111
00:04:43,000 --> 00:04:45,125
- (Beeping)
- Thanks for hurrying, pups.
112
00:04:45,125 --> 00:04:46,791
Chickaletta has
disappeared,
113
00:04:46,791 --> 00:04:48,833
and Mayor Goodway is
very worried.
114
00:04:48,833 --> 00:04:50,125
Oh, no!
115
00:04:50,125 --> 00:04:52,625
Aw. Poor Chicky-wicky.
116
00:04:52,625 --> 00:04:54,791
I know! So, it's up
to us to find her
117
00:04:54,791 --> 00:04:56,791
and bring her back to
Mayor Goodway.
118
00:04:56,791 --> 00:04:59,166
So, for this mission,
I'll need... Chase.
119
00:04:59,166 --> 00:05:00,625
- (Beeping)
- I need you to use
120
00:05:00,625 --> 00:05:03,250
your detective skills
to look for clues.
121
00:05:03,250 --> 00:05:05,500
Chase is on the case.
122
00:05:05,500 --> 00:05:07,291
- RYDER: And Skye.
- (Beeping)
123
00:05:07,291 --> 00:05:10,250
You'll use your copter to search
for Chickaletta from the air.
124
00:05:10,250 --> 00:05:13,166
(Barking) Let's take
to the sky!
125
00:05:13,166 --> 00:05:16,208
Alright. PAW Patrol
is on a roll!
126
00:05:16,208 --> 00:05:18,583
(Barking, howling)
127
00:05:20,375 --> 00:05:21,916
♪ PAW Patrol ♪
128
00:05:21,916 --> 00:05:22,916
(Barking)
129
00:05:22,916 --> 00:05:25,208
♪ Go, go, go, go ♪
130
00:05:25,208 --> 00:05:26,208
♪ PAW Patrol ♪
131
00:05:26,208 --> 00:05:27,250
♪ Go, go, go ♪
132
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
(Barking, laughing)
133
00:05:28,250 --> 00:05:30,916
♪ Go, go, go, go ♪
134
00:05:30,916 --> 00:05:32,250
(Laughing, barking)
135
00:05:32,250 --> 00:05:37,416
♪
136
00:05:37,416 --> 00:05:38,416
♪ Chase ♪
137
00:05:38,416 --> 00:05:40,166
(Barking)
138
00:05:40,166 --> 00:05:44,375
♪ Go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
139
00:05:44,375 --> 00:05:45,375
♪ PAW Patrol ♪
140
00:05:45,375 --> 00:05:46,375
(Siren wailing)
141
00:05:46,375 --> 00:05:48,166
♪ Go, go, go, go ♪
142
00:05:48,166 --> 00:05:49,208
(Barking)
143
00:05:49,208 --> 00:05:50,875
♪ Skye ♪
144
00:05:50,875 --> 00:05:53,125
♪ Go, go,
go, go, go, go ♪
145
00:05:53,125 --> 00:05:56,791
♪ Go, go,
go, go, go ♪
146
00:05:56,791 --> 00:05:59,083
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
147
00:05:59,083 --> 00:06:09,083
♪
148
00:06:20,625 --> 00:06:22,958
SKYE: I don't see Chickaletta
in the park, Ryder,
149
00:06:22,958 --> 00:06:24,416
but I'll keep looking.
150
00:06:27,125 --> 00:06:28,458
- (Squawking)
- Hmm.
151
00:06:28,458 --> 00:06:30,458
That birdy sure
looks upset.
152
00:06:30,458 --> 00:06:32,958
- I'll check on her later.
- (Squawking)
153
00:06:32,958 --> 00:06:35,625
Got to find
Chickaletta first.
154
00:06:35,625 --> 00:06:37,833
- (Siren wailing)
- It's all my fault.
155
00:06:37,833 --> 00:06:40,833
If I hadn't been so
distracted by Sparrowletta,
156
00:06:40,833 --> 00:06:42,666
Chickums wouldn't
have run off.
157
00:06:42,666 --> 00:06:44,333
It'll be
okay, Mayor Goodway.
158
00:06:44,333 --> 00:06:46,166
Chase, look for clues.
159
00:06:46,166 --> 00:06:48,333
On it! (Sniffing)
160
00:06:48,333 --> 00:06:50,625
Chase, we know you're busy,
but could you keep an eye out
161
00:06:50,625 --> 00:06:53,166
for our toy airplane?
We can't find it.
162
00:06:53,166 --> 00:06:55,500
Hmm. Chickaletta's missing,
163
00:06:55,500 --> 00:06:57,250
and so is a toy plane?
164
00:06:57,250 --> 00:06:59,791
(Slowly)
Interesting.
165
00:06:59,791 --> 00:07:01,708
(Gasping)
Chicken prints!
166
00:07:01,708 --> 00:07:04,166
(Sniffing)
167
00:07:04,166 --> 00:07:06,625
Now, they're gone!
168
00:07:06,625 --> 00:07:08,208
And there's these
wheel tracks,
169
00:07:08,208 --> 00:07:09,958
very small
wheel tracks,
170
00:07:09,958 --> 00:07:12,333
and they just disappear
into thin air.
171
00:07:12,333 --> 00:07:13,833
(Gasping) Air!
172
00:07:15,791 --> 00:07:17,833
Ryder, I'm not sure how
this happened,
173
00:07:17,833 --> 00:07:20,916
but I think Chickaletta took off
on the missing toy airplane.
174
00:07:20,916 --> 00:07:23,750
Oh, impossible.
Chickens don't fly,
175
00:07:23,750 --> 00:07:26,083
and they certainly don't
fly planes. (Laughing)
176
00:07:26,083 --> 00:07:28,333
- We better go look for her.
- I'll go with you.
177
00:07:29,541 --> 00:07:31,500
I'm going to go look
for Chickaletta.
178
00:07:31,500 --> 00:07:34,000
You and Julia take good
care of Sparrowletta.
179
00:07:34,000 --> 00:07:35,708
- (Beeping)
- SKYE: Ryder, you better
180
00:07:35,708 --> 00:07:38,666
come quick. Something strange
is going on at the beach.
181
00:07:38,666 --> 00:07:40,666
Be right there, Skye.
182
00:07:40,666 --> 00:07:42,375
(Siren wailing)
183
00:07:46,875 --> 00:07:48,500
BOY:
My castle!
184
00:07:48,500 --> 00:07:50,666
- (Clanking)
- Ah!
185
00:07:50,666 --> 00:07:52,750
(Clanking)
186
00:07:52,750 --> 00:07:54,000
- (Gasping)
- (Clanking)
187
00:07:54,000 --> 00:07:55,541
- Ha!
- (Chickaletta squawking)
188
00:07:55,541 --> 00:07:59,208
Is that... Chickaletta
flying a plane?
189
00:07:59,208 --> 00:08:00,750
(Siren wailing)
190
00:08:04,458 --> 00:08:06,916
We've got to save her
before somebody gets hurt.
191
00:08:06,916 --> 00:08:08,208
(Gasping)
192
00:08:09,500 --> 00:08:11,458
- Whoa!
- MAYOR GOODWAY: Chickums,
193
00:08:11,458 --> 00:08:13,083
please get down!
194
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
(Squawking)
195
00:08:17,333 --> 00:08:19,333
She's headed for
the dock! Come on!
196
00:08:20,416 --> 00:08:22,166
(Siren wailing)
197
00:08:24,541 --> 00:08:26,708
Hmm. The latest
weather blimp updates.
198
00:08:26,708 --> 00:08:29,833
- (Beeping)
- Balmy breezes on the bay
199
00:08:29,833 --> 00:08:33,083
building to wildly
whooshing winds.
200
00:08:33,083 --> 00:08:35,625
Huh? Was that some sort
of startling seabird
201
00:08:35,625 --> 00:08:36,875
soaring swiftly?
202
00:08:38,458 --> 00:08:39,708
(Gasping)
203
00:08:40,916 --> 00:08:42,875
(Grunting) Whoa!
204
00:08:42,875 --> 00:08:46,750
Uh-oh. I'm forecasting dire
dangling danger!
205
00:08:46,750 --> 00:08:48,416
- (Siren wailing)
- Help!
206
00:08:48,416 --> 00:08:52,000
Uh-oh. We've got to get
Cap'n Turbot down, and quick!
207
00:08:52,000 --> 00:08:54,333
Chase, we need a
safe landing zone.
208
00:08:54,333 --> 00:08:56,708
You bet!
(Barking) Net!
209
00:08:56,708 --> 00:09:02,041
♪
210
00:09:02,041 --> 00:09:04,333
Cap'n Turbot, let
go of the rope!
211
00:09:04,333 --> 00:09:06,375
Certainly, since
you say it's safe!
212
00:09:06,375 --> 00:09:09,291
Whoo-hoo-hoo! Ah!
213
00:09:09,291 --> 00:09:13,333
Thanks, PAW Patrol, but what
about my beloved blimpy?
214
00:09:13,333 --> 00:09:15,125
- I'll have Skye grab it.
- (Chickaletta squawking)
215
00:09:17,000 --> 00:09:20,291
Oh! Chickums, you've
got it all wrong!
216
00:09:20,291 --> 00:09:23,000
No way could
Sparrowletta replace you
217
00:09:23,000 --> 00:09:24,375
in my heart!
218
00:09:24,375 --> 00:09:26,083
(Squawking)
219
00:09:26,083 --> 00:09:28,041
I'll go after her
on my jet ski.
220
00:09:28,041 --> 00:09:29,875
I'm going with you!
221
00:09:29,875 --> 00:09:32,041
- (Beeping)
- Skye, I need you to follow us.
222
00:09:32,041 --> 00:09:34,041
- (Beeping)
- And Zuma, we need you, too.
223
00:09:34,041 --> 00:09:36,083
Let's dive in!
224
00:09:39,666 --> 00:09:40,916
(Beeping)
225
00:09:44,083 --> 00:09:45,750
- Life jacket, deploy!
- (Beeping)
226
00:09:45,750 --> 00:09:52,875
♪
227
00:09:52,875 --> 00:09:54,083
(Twanging)
228
00:09:56,541 --> 00:09:57,833
(Squawking)
229
00:09:59,625 --> 00:10:00,875
(Squawking)
230
00:10:01,875 --> 00:10:03,791
(Gasping) Oh, no!
231
00:10:05,375 --> 00:10:06,708
(Squawking)
232
00:10:06,708 --> 00:10:10,208
Oh! My poor
flightless Chicky-poo!
233
00:10:10,208 --> 00:10:12,500
Just keep flapping
those wings!
234
00:10:12,500 --> 00:10:13,833
Now, Zuma!
235
00:10:13,833 --> 00:10:15,583
I'm on my way!
236
00:10:19,000 --> 00:10:20,250
(Squawking)
237
00:10:22,041 --> 00:10:24,333
Right on target,
Chickaletta, dude!
238
00:10:25,833 --> 00:10:30,208
Oh, Chickums, you gave
your mommy such a scare.
239
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
(Barking) Hook!
240
00:10:33,541 --> 00:10:39,583
♪
241
00:10:39,583 --> 00:10:41,666
Now, to get this
back to Cap'n Turbot.
242
00:10:44,875 --> 00:10:46,541
Thank goodness!
243
00:10:46,541 --> 00:10:49,750
My two sweet birdies are
safe and sound.
244
00:10:49,750 --> 00:10:51,541
(Bird chirping)
245
00:10:51,541 --> 00:10:52,791
(Chirping)
246
00:10:52,791 --> 00:10:54,958
Oh! Sparrowletta,
what is it?
247
00:10:58,250 --> 00:10:59,916
(Baby chirping)
248
00:10:59,916 --> 00:11:02,125
(Adult chirping)
249
00:11:02,125 --> 00:11:05,125
(Chirping)
250
00:11:05,125 --> 00:11:09,625
Oh! Her mommy.
How sweet.
251
00:11:09,625 --> 00:11:11,166
And thank you,
PAW Patrol,
252
00:11:11,166 --> 00:11:13,708
for reuniting Chickaletta
with her mommy.
253
00:11:13,708 --> 00:11:16,416
- (Kissing) Me.
- You're welcome.
254
00:11:16,416 --> 00:11:18,791
Whenever your flightless
bird takes flight,
255
00:11:18,791 --> 00:11:20,625
just yelp for help.
256
00:11:20,625 --> 00:11:22,125
Oh, that'll never
happen again.
257
00:11:22,125 --> 00:11:24,708
From now on, no
more distractions.
258
00:11:24,708 --> 00:11:29,041
I'm keeping my eye on
Chickaletta at all times.
259
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
- Uh, Auntie?
- (Horn honking)
260
00:11:31,750 --> 00:11:33,291
MAYOR GOODWAY:
Oh!
261
00:11:33,291 --> 00:11:35,000
Don't be ridiculous,
Chickaletta.
262
00:11:35,000 --> 00:11:37,208
You're too young for
a driver's license.
263
00:11:37,208 --> 00:11:38,875
- (Squawking)
- (All laughing)
264
00:11:38,875 --> 00:11:40,291
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
265
00:11:46,208 --> 00:11:48,875
Okay, everybody.
This is a slow race.
266
00:11:48,875 --> 00:11:51,083
Last one to cross
the line wins.
267
00:11:51,083 --> 00:11:53,833
Ready. Set. Slow!
268
00:11:53,833 --> 00:11:58,833
♪
269
00:11:58,833 --> 00:12:01,583
Oh, I can't help
it, dudes! I got to run!
270
00:12:01,583 --> 00:12:04,125
Oh, and I got to
catch up with him!
271
00:12:04,125 --> 00:12:05,375
Wait for me!
272
00:12:06,583 --> 00:12:09,375
(Snoring)
273
00:12:09,375 --> 00:12:11,791
(Laughing) Now that's slow.
274
00:12:11,791 --> 00:12:14,666
- (All laughing)
- (Rubble snoring)
275
00:12:14,666 --> 00:12:15,958
(Tolling)
276
00:12:15,958 --> 00:12:18,458
Fellow citizens
of Adventure Bay,
277
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
I'm excited to share with you
278
00:12:20,166 --> 00:12:22,750
this month's
Friendly Face winner,
279
00:12:22,750 --> 00:12:26,166
given to those who go above and
beyond to be friendly.
280
00:12:26,166 --> 00:12:27,541
Chickaletta!
281
00:12:28,666 --> 00:12:29,958
(Squawking)
282
00:12:29,958 --> 00:12:31,791
(Cheering)
283
00:12:31,791 --> 00:12:36,125
Ha! Foggy Bottom's Friendly
Face is far friendlier.
284
00:12:36,125 --> 00:12:38,166
And whose face might that
be, Mayor Humdinger?
285
00:12:38,166 --> 00:12:41,166
Why, it's, um, uh,
well, uh...
286
00:12:41,166 --> 00:12:43,625
(Meowing)
287
00:12:43,625 --> 00:12:45,333
--back in Foggy
Bottom. Ha.
288
00:12:45,333 --> 00:12:46,625
I'll show you later.
289
00:12:48,208 --> 00:12:49,791
Into the
carrier, kitties.
290
00:12:49,791 --> 00:12:51,458
(Meowing)
291
00:12:52,916 --> 00:12:54,166
MAYOR GOODWAY:
Hmm.
292
00:12:55,750 --> 00:13:00,000
Oh, I need a friendly
animal, and fast.
293
00:13:00,000 --> 00:13:02,250
Let's see what
we can find online.
294
00:13:02,250 --> 00:13:04,166
(Typing)
295
00:13:04,166 --> 00:13:05,500
(Beeping)
296
00:13:05,500 --> 00:13:08,333
Bienvenue to
our wildlife project,
297
00:13:08,333 --> 00:13:11,416
where I bring
the adorable rescued animals
298
00:13:11,416 --> 00:13:13,500
to your town for
a visit.
299
00:13:13,500 --> 00:13:16,666
And I give a terrific talk
about nurturing nature.
300
00:13:16,666 --> 00:13:18,166
Just click on your pic,
301
00:13:18,166 --> 00:13:20,083
and we'll come by quick.
302
00:13:20,083 --> 00:13:23,166
Hmm. Ooh, a monkey!
303
00:13:23,166 --> 00:13:27,041
It's the perfect face for a
classy, swinging, super-fun city
304
00:13:27,041 --> 00:13:29,083
like Foggy Bottom.
(Snickering)
305
00:13:29,083 --> 00:13:30,583
- (Beeping)
- (Meowing)
306
00:13:33,833 --> 00:13:36,541
Monsieur Mayor,
I am pleasantly surprised
307
00:13:36,541 --> 00:13:39,916
that you are interested in our
wild animal rescue program.
308
00:13:39,916 --> 00:13:41,916
Just give me
my monkey already.
309
00:13:41,916 --> 00:13:44,166
Uh, monkey?
Oh, no, no, no, no.
310
00:13:44,166 --> 00:13:45,916
This animal
you requested is--
311
00:13:45,916 --> 00:13:48,333
Thanks. Bye!
312
00:13:48,333 --> 00:13:50,333
Huh? You can't
take the animal.
313
00:13:50,333 --> 00:13:51,833
There's my monkey.
314
00:13:51,833 --> 00:13:54,833
You got here so fast, I'll
name you Quickly.
315
00:13:54,833 --> 00:13:57,208
Now, let's take
a selfie together.
316
00:13:58,666 --> 00:14:02,125
Ah! Ooh. Those
toenails are long.
317
00:14:02,125 --> 00:14:03,416
I'll have Katie
trim them.
318
00:14:03,416 --> 00:14:05,666
Then you'll be
picture perfect. Ha.
319
00:14:05,666 --> 00:14:08,625
And you kitties could stand
some sprucing up, too.
320
00:14:08,625 --> 00:14:10,708
- (Meowing)
- Now, now, kitties,
321
00:14:10,708 --> 00:14:14,000
you know you'll look better
after a good grooming.
322
00:14:16,375 --> 00:14:18,791
(Meowing)
323
00:14:18,791 --> 00:14:22,666
Quickly! Oh, she must
already be in the carrier.
324
00:14:22,666 --> 00:14:25,125
What a fast monkey.
(Chuckling)
325
00:14:25,125 --> 00:14:27,125
- (Knocking)
- FRANCOIS: Monsieur Humdinger!
326
00:14:27,125 --> 00:14:29,625
The animals are
not to keep!
327
00:14:29,625 --> 00:14:33,541
Hmm. I'd better take the
sneaky way to Adventure Bay.
328
00:14:34,708 --> 00:14:35,958
(Snickering)
329
00:14:35,958 --> 00:14:37,583
(Both grunting)
330
00:14:37,583 --> 00:14:40,750
Gone! You should never have
brought the sloth
331
00:14:40,750 --> 00:14:42,541
to Mayor Humdinger!
332
00:14:42,541 --> 00:14:45,750
Me? You're the one who let him
capture the critter's crate!
333
00:14:47,791 --> 00:14:51,166
Oh, Katie! I'm here
for a monkey manicure
334
00:14:51,166 --> 00:14:53,000
and a kitty clean-up!
335
00:14:53,000 --> 00:14:55,041
Hey, kittens. It's so
nice to see you.
336
00:14:55,041 --> 00:14:56,583
You, too, Mayor
Humdinger.
337
00:14:56,583 --> 00:14:58,375
Now, what's
this about a monkey?
338
00:14:58,375 --> 00:15:01,875
Why, she's the Friendly
Face of Foggy Bottom.
339
00:15:01,875 --> 00:15:03,416
Come on out,
Quickly!
340
00:15:04,541 --> 00:15:07,916
Ah! My monkey
is missing!
341
00:15:07,916 --> 00:15:10,041
You'd better call
the PAW Patrol.
342
00:15:10,041 --> 00:15:11,083
(Beeping)
343
00:15:11,083 --> 00:15:12,583
(Ringing)
344
00:15:12,583 --> 00:15:14,041
- (Beeping)
- Hello, Mayor Humdinger.
345
00:15:14,041 --> 00:15:16,083
- How can I--
- Ryder, my new monkey, Quickly,
346
00:15:16,083 --> 00:15:17,708
disappeared
from Katie's!
347
00:15:17,708 --> 00:15:22,208
She's fast, so
she could be anywhere!
348
00:15:22,208 --> 00:15:24,875
Don't worry.
We'll find Quickly quickly.
349
00:15:24,875 --> 00:15:26,250
No monkey
is too speedy.
350
00:15:26,250 --> 00:15:28,000
No pup
is too small.
351
00:15:28,000 --> 00:15:29,333
(Beeping)
352
00:15:29,333 --> 00:15:32,166
PAW Patrol,
to the Lookout!
353
00:15:32,166 --> 00:15:33,666
PUPS:
Ryder needs us!
354
00:15:37,833 --> 00:15:39,166
Hurry, Marshall!
355
00:15:39,166 --> 00:15:41,500
I can't stop thinking
of slow things.
356
00:15:41,500 --> 00:15:43,041
- What's something fast?
- Race cars!
357
00:15:43,041 --> 00:15:45,250
- Jets!
- Rockets!
358
00:15:45,250 --> 00:15:47,333
Whoa!
359
00:15:47,333 --> 00:15:48,541
(Crashing)
360
00:15:48,541 --> 00:15:51,916
Now, that's what
I call... fast food.
361
00:15:54,083 --> 00:15:55,375
(Pups laughing)
362
00:15:55,375 --> 00:16:05,208
♪
363
00:16:05,208 --> 00:16:06,458
(Dinging)
364
00:16:10,083 --> 00:16:12,875
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
365
00:16:12,875 --> 00:16:15,041
- (Beeping)
- Thanks for hurrying, pups.
366
00:16:15,041 --> 00:16:17,750
Mayor Humdinger took his
new monkey to Katie's,
367
00:16:17,750 --> 00:16:19,416
- but now, it's missing.
- MAYOR HUMDINGER: Hey!
368
00:16:19,416 --> 00:16:22,000
So, for this mission,
I'll need... Chase.
369
00:16:22,000 --> 00:16:23,583
- (Beeping)
- You'll use
370
00:16:23,583 --> 00:16:25,458
your detective skills
to look for clues
371
00:16:25,458 --> 00:16:26,750
at the pet parlor.
372
00:16:26,750 --> 00:16:29,000
Chase is on the case.
373
00:16:29,000 --> 00:16:30,583
- And Skye.
- (Beeping)
374
00:16:30,583 --> 00:16:33,083
Monkeys like to climb,
so you'll use your copter
375
00:16:33,083 --> 00:16:35,791
to search in high
spots and treetops.
376
00:16:35,791 --> 00:16:38,708
(Barking) Let's take
to the sky!
377
00:16:38,708 --> 00:16:41,750
Alright. PAW Patrol
is on a roll!
378
00:16:41,750 --> 00:16:44,125
(Barking, howling)
379
00:16:45,916 --> 00:16:47,458
♪ PAW Patrol ♪
380
00:16:47,458 --> 00:16:48,750
(Barking)
381
00:16:48,750 --> 00:16:50,750
♪ Go, go, go, go ♪
382
00:16:50,750 --> 00:16:52,791
♪ PAW Patrol,
go, go, go ♪
383
00:16:52,791 --> 00:16:53,791
(Barking, laughing)
384
00:16:53,791 --> 00:16:56,458
♪ Go, go, go, go ♪
385
00:16:56,458 --> 00:16:57,791
(Laughing, barking)
386
00:16:57,791 --> 00:17:03,083
♪
387
00:17:03,083 --> 00:17:04,083
♪ Chase ♪
388
00:17:04,083 --> 00:17:05,833
(Barking)
389
00:17:05,833 --> 00:17:09,750
♪ Go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
390
00:17:09,750 --> 00:17:11,041
♪ PAW Patrol ♪
391
00:17:11,041 --> 00:17:12,041
(Siren wailing)
392
00:17:12,041 --> 00:17:13,833
♪ Go, go, go, go ♪
393
00:17:13,833 --> 00:17:14,875
(Barking)
394
00:17:14,875 --> 00:17:16,541
♪ Skye ♪
395
00:17:16,541 --> 00:17:18,750
♪ Go, go,
go, go, go, go ♪
396
00:17:18,750 --> 00:17:22,583
♪ Go, go,
go, go, go ♪
397
00:17:22,583 --> 00:17:24,708
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
398
00:17:24,708 --> 00:17:34,708
♪
399
00:17:44,416 --> 00:17:47,416
- (Siren wailing)
- Humph! What took you so long?
400
00:17:47,416 --> 00:17:49,250
They actually
got here pretty fast.
401
00:17:49,250 --> 00:17:52,250
Chase, let's find that
missing monkey, Quickly.
402
00:17:52,250 --> 00:17:53,916
I'll sniff
around for clues.
403
00:17:53,916 --> 00:17:55,416
- (Chase sniffing)
- (Beeping)
404
00:17:55,416 --> 00:17:58,250
Ryder to Skye. Have you
seen any signs of Quickly?
405
00:18:00,500 --> 00:18:02,250
(Chittering)
406
00:18:02,250 --> 00:18:06,625
No. It's just Maynard.
I'll keep looking.
407
00:18:06,625 --> 00:18:08,500
Sorry. There's
nothing outside.
408
00:18:08,500 --> 00:18:09,916
(Ringing)
409
00:18:09,916 --> 00:18:11,416
- (Beeping)
- Cap'n Turbot, Francois?
410
00:18:11,416 --> 00:18:13,250
- What's up?
- We brought a rescue animal
411
00:18:13,250 --> 00:18:15,916
to Foggy Bottom for a
visit, but it vanished.
412
00:18:15,916 --> 00:18:19,083
That's strange. Mayor Humdinger
is also missing an animal,
413
00:18:19,083 --> 00:18:21,416
- a monkey.
- It is not a monkey.
414
00:18:21,416 --> 00:18:23,416
It's a sloth.
415
00:18:23,416 --> 00:18:27,958
A sloth? If people find out
I mistook a sloth for a monkey,
416
00:18:27,958 --> 00:18:30,083
my reputation as
a highly intelligent
417
00:18:30,083 --> 00:18:32,583
and well respected
mayor will be ruined.
418
00:18:32,583 --> 00:18:35,625
Oh, this could
be very embarrassing.
419
00:18:35,625 --> 00:18:37,750
It is easy to tell
the difference.
420
00:18:37,750 --> 00:18:40,333
(Slowly)
Sloths, they move
421
00:18:40,333 --> 00:18:43,250
very slowly.
422
00:18:43,250 --> 00:18:47,791
Slowly? Maybe Quickly never even
got into the Kitty Carrier.
423
00:18:47,791 --> 00:18:50,500
(Gasping) She could still
be in Foggy Bottom!
424
00:18:50,500 --> 00:18:53,416
Oh, um, now, I remember.
(Laughing nervously)
425
00:18:53,416 --> 00:18:57,583
I saw my speedy little monkey
hustle out of the carrier
426
00:18:57,583 --> 00:18:59,000
and run into the pet parlor.
427
00:18:59,000 --> 00:19:00,583
She must be hiding in there.
428
00:19:00,583 --> 00:19:03,083
Search the whole place and
call when you find her.
429
00:19:03,083 --> 00:19:04,708
Uh, bye-bye.
430
00:19:04,708 --> 00:19:08,208
I'm confused. Are we looking
for a sloth or a monkey?
431
00:19:08,208 --> 00:19:10,000
I'm pretty sure it's
a sloth, Chase.
432
00:19:10,000 --> 00:19:11,583
- (Beeping)
- Ryder to Skye.
433
00:19:11,583 --> 00:19:13,833
We're searching for
a sloth, not a monkey.
434
00:19:13,833 --> 00:19:15,708
A sloth? Cool!
435
00:19:15,708 --> 00:19:19,958
They've got sweet smiles
and super-long claws.
436
00:19:19,958 --> 00:19:21,208
(Tires screeching)
437
00:19:21,208 --> 00:19:23,833
I'll find our
furry friend fast.
438
00:19:23,833 --> 00:19:25,833
I shall
find her faster.
439
00:19:27,750 --> 00:19:29,583
I've got to find
Quickly and hide her
440
00:19:29,583 --> 00:19:32,375
before anyone sees she's
not a monkey.
441
00:19:34,500 --> 00:19:37,250
Kittens, check if Quickly
fell in the town hole.
442
00:19:38,916 --> 00:19:42,416
Look harder! Oh, why didn't
I listen to Hummy Mummy
443
00:19:42,416 --> 00:19:46,000
and build a lovely
chain-link fence around this?
444
00:19:48,625 --> 00:19:49,916
(Meowing)
445
00:19:51,833 --> 00:19:56,333
(Panting, groaning)
446
00:19:56,333 --> 00:19:59,000
I've searched
all of Foggy Bottom.
447
00:19:59,000 --> 00:20:01,958
Where could Quickly be?
448
00:20:03,583 --> 00:20:05,125
(Meowing)
449
00:20:05,125 --> 00:20:07,083
Hmm. There you are!
450
00:20:07,083 --> 00:20:10,375
Quickly, get down from my
Look At This Tower,
451
00:20:10,375 --> 00:20:12,500
or I'll have to
come up and get you!
452
00:20:12,500 --> 00:20:14,875
(Yawning)
453
00:20:14,875 --> 00:20:19,291
(Groaning)
454
00:20:19,291 --> 00:20:24,000
Whoa! Kittens, why didn't you
install an elevator?
455
00:20:26,416 --> 00:20:28,208
We've looked everywhere.
456
00:20:28,208 --> 00:20:31,291
But Mayor Humdinger said
he saw her come in.
457
00:20:31,291 --> 00:20:33,375
I'm beginning to think he
made up that story
458
00:20:33,375 --> 00:20:35,500
to keep us searching
here in Adventure Bay.
459
00:20:35,500 --> 00:20:37,958
A sloth can't
creep far or fast.
460
00:20:37,958 --> 00:20:40,000
Surely, she's still
in Foggy Bottom.
461
00:20:42,541 --> 00:20:44,541
(Siren wailing)
462
00:20:44,541 --> 00:20:46,333
- (Beeping)
- Skye, we're taking the search
463
00:20:46,333 --> 00:20:48,708
to Foggy Bottom.
We'll meet you there.
464
00:20:48,708 --> 00:20:51,708
Roger that, Ryder.
I'm on my way.
465
00:20:53,750 --> 00:20:57,541
Get on my back, Quickly, before
anyone sees you're a sloth.
466
00:21:00,458 --> 00:21:02,291
Ah! Those toenails!
467
00:21:02,291 --> 00:21:03,625
Whoa!
468
00:21:03,625 --> 00:21:05,291
(Crashing)
469
00:21:05,291 --> 00:21:06,791
(Beeping)
470
00:21:06,791 --> 00:21:08,333
No!
471
00:21:08,333 --> 00:21:09,833
- (Meowing)
- (Cracking)
472
00:21:09,833 --> 00:21:12,291
Well, don't just
stand there!
473
00:21:12,291 --> 00:21:15,291
Rescue me!
474
00:21:15,291 --> 00:21:16,500
- (Cracking)
- Ah!
475
00:21:16,500 --> 00:21:17,791
(Meowing)
476
00:21:19,416 --> 00:21:20,833
- (Beeping)
- Skye to Ryder.
477
00:21:20,833 --> 00:21:23,625
Mayor Humdinger is in
trouble on a tower!
478
00:21:23,625 --> 00:21:25,625
(Siren wailing)
479
00:21:25,625 --> 00:21:27,333
- (Beeping)
- Skye, use your harness
480
00:21:27,333 --> 00:21:30,000
- to help him!
- (Barking) Harness!
481
00:21:33,125 --> 00:21:34,791
I don't think I can
get it around him
482
00:21:34,791 --> 00:21:36,333
with the sloth
on his back.
483
00:21:36,333 --> 00:21:37,791
- (Beeping)
- Ryder to Marshall.
484
00:21:37,791 --> 00:21:40,125
Bring your ladder to
Foggy Bottom right away!
485
00:21:40,125 --> 00:21:42,833
I'm ready for a
ruff-ruff rescue.
486
00:21:44,000 --> 00:21:45,291
(Siren wailing)
487
00:21:45,291 --> 00:21:46,625
(Tires screeching)
488
00:21:46,625 --> 00:21:48,291
Sorry to
keep you hanging!
489
00:21:48,291 --> 00:21:50,250
(Barking) Ladder!
490
00:21:52,666 --> 00:21:53,958
Me first!
491
00:21:53,958 --> 00:21:55,208
(Gasping, grumbling)
492
00:21:56,333 --> 00:21:59,000
Slowest rescue ever.
493
00:22:00,875 --> 00:22:02,833
Those toenails tickle.
494
00:22:02,833 --> 00:22:04,416
(Helicopter rotor whirring)
495
00:22:04,416 --> 00:22:07,125
Wah! Help!
496
00:22:07,125 --> 00:22:08,541
Oh! Phew!
497
00:22:11,000 --> 00:22:13,375
Thanks. Now,
where's my monkey?
498
00:22:13,375 --> 00:22:16,500
- I still need my picture.
- It's a sloth,
499
00:22:16,500 --> 00:22:20,375
and we are returning her
to her home in the jungle.
500
00:22:20,375 --> 00:22:22,583
Fine. Little did I realize
501
00:22:22,583 --> 00:22:27,500
that I had the friendliest
face all along. Hmm!
502
00:22:27,500 --> 00:22:30,000
Thanks for a rapid
rescue, Ryder.
503
00:22:30,000 --> 00:22:32,375
You're welcome.
Whenever your sloth--
504
00:22:32,375 --> 00:22:35,708
(Slowly)
--disappears--
505
00:22:35,708 --> 00:22:37,625
(Normally)
--just help for help.
506
00:22:37,625 --> 00:22:38,625
(All laughing)
507
00:22:38,625 --> 00:22:40,041
(Siren wailing)
508
00:22:42,041 --> 00:22:52,041
♪
509
00:22:52,091 --> 00:22:56,641
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34787