All language subtitles for PAW Patrol s10e01e02 Wacky Water Skiers.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:04,208
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,208 --> 00:00:06,333
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:06,333 --> 00:00:08,625
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,625 --> 00:00:10,833
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,833 --> 00:00:13,041
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:13,041 --> 00:00:14,750
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:14,750 --> 00:00:18,083
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:18,083 --> 00:00:19,750
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:19,750 --> 00:00:21,750
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:21,750 --> 00:00:23,833
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,833 --> 00:00:25,916
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,916 --> 00:00:28,083
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:28,083 --> 00:00:30,541
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:30,541 --> 00:00:32,958
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:32,958 --> 00:00:36,583
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,583 --> 00:00:39,708
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:45,125 --> 00:00:47,416
(Laughing)
18
00:00:47,416 --> 00:00:49,166
(Rubble barking)
19
00:00:49,166 --> 00:00:52,291
(Grunting)
20
00:00:52,291 --> 00:00:54,166
Hey! I did it!
21
00:00:54,166 --> 00:00:55,583
- Nice job, Rubble.
- Whoa!
22
00:00:55,583 --> 00:00:57,250
- Awesome!
- Add another pail, Rocky.
23
00:00:58,791 --> 00:01:00,666
Bet I can do
two more pails.
24
00:01:02,500 --> 00:01:05,625
Like it or not, I'm
coming in hot. (Grunting)
25
00:01:05,625 --> 00:01:07,583
Whoa! (Thudding) Oof!
26
00:01:08,875 --> 00:01:10,416
Phew. I'm good!
27
00:01:11,500 --> 00:01:14,041
(Laughing)
28
00:01:14,041 --> 00:01:16,083
- FRANCOIS: Bonjour!
- Francois!
29
00:01:16,083 --> 00:01:17,916
Has someone been baking?
30
00:01:17,916 --> 00:01:20,875
Ah, oui, Mademoiselle Marjorie
and Monsieur Maynard.
31
00:01:20,875 --> 00:01:23,250
(Snoring)
32
00:01:23,250 --> 00:01:26,375
These are my scrumptious
French baguettes.
33
00:01:26,375 --> 00:01:28,416
Ooh!
34
00:01:28,416 --> 00:01:30,000
Maynard, manners!
35
00:01:30,000 --> 00:01:33,333
Even the animals
love my tasty bread.
36
00:01:33,333 --> 00:01:36,083
Ah, but these baguettes
are for my cousin Horatio.
37
00:01:39,083 --> 00:01:43,458
Mmm! So fresh
and yummy and--
38
00:01:43,458 --> 00:01:44,708
ZUMA:
Whoo-hoo!
39
00:01:44,708 --> 00:01:46,666
Whoa! Oof!
40
00:01:47,958 --> 00:01:49,583
Oh. Sandy?
41
00:01:49,583 --> 00:01:52,291
Whoa. I'm, like,
so sorry, Ms. Marjorie.
42
00:01:52,291 --> 00:01:55,500
Thanks, Zuma.
Those are for Emmy and Eddie.
43
00:01:55,500 --> 00:01:57,166
I'm babysitting them.
44
00:01:57,166 --> 00:01:58,583
Oh, that's nice.
45
00:01:58,583 --> 00:02:01,125
So, where are
Eddie and Emmy?
46
00:02:01,125 --> 00:02:02,791
Getting a
windsurfing lesson
47
00:02:02,791 --> 00:02:05,583
from my friend
Hurricane Harrigan.
48
00:02:05,583 --> 00:02:07,791
(Gasping) Whoa!
Hurricane Harrigan?
49
00:02:07,791 --> 00:02:09,333
He's, like, my idol!
50
00:02:09,333 --> 00:02:12,250
He's the gnarly-est
windsurfer ever!
51
00:02:12,250 --> 00:02:16,500
Emmy and Eddie must be having
a totally tubular time!
52
00:02:16,500 --> 00:02:20,458
Alright, kids. To harness
the power of the wind,
53
00:02:20,458 --> 00:02:24,041
point your sail
straight up to the sky.
54
00:02:24,041 --> 00:02:27,708
(Grunting)
But it's so heavy.
55
00:02:27,708 --> 00:02:30,291
Yeah, and it's
too hard.
56
00:02:30,291 --> 00:02:32,791
(Chuckling) Not once
you practice.
57
00:02:36,625 --> 00:02:39,666
Then you can do epic stunts,
like this Air Kabikuchi.
58
00:02:39,666 --> 00:02:40,958
Huh?
59
00:02:42,875 --> 00:02:44,041
(Shouting)
60
00:02:46,000 --> 00:02:47,125
BOTH:
Whoa!
61
00:02:48,625 --> 00:02:50,250
Anything is possible
62
00:02:50,250 --> 00:02:53,125
if you let yourself
be one with the makai.
63
00:02:53,125 --> 00:02:56,000
Makai? I thought your name
was Hurricane something.
64
00:02:56,000 --> 00:02:59,041
The makai is
the ocean.
65
00:02:59,041 --> 00:03:02,541
So, who wants to try
an Air Kabikuchi?
66
00:03:04,333 --> 00:03:07,375
Whoa! (Laughing)
67
00:03:07,375 --> 00:03:09,416
Easy there, big
little fella.
68
00:03:09,416 --> 00:03:12,000
- (Squealing)
- (Laughing)
69
00:03:12,000 --> 00:03:13,750
This baby's
just having fun,
70
00:03:13,750 --> 00:03:16,541
but maybe you two should head
back to Ms. Marjorie
71
00:03:16,541 --> 00:03:18,583
for some snacks.
72
00:03:18,583 --> 00:03:19,666
(Shouting)
73
00:03:21,500 --> 00:03:24,333
Bonjour! Cousin?
74
00:03:24,333 --> 00:03:26,416
Ah, his naptime.
75
00:03:26,416 --> 00:03:29,041
I will leave these here for
his after-nap snack.
76
00:03:34,000 --> 00:03:36,750
Emmy, I thought we were
going back to Ms. Marjorie.
77
00:03:36,750 --> 00:03:39,125
We'll get there, but
it's way more fun
78
00:03:39,125 --> 00:03:41,250
to be on a boat than
a blanket.
79
00:03:41,250 --> 00:03:43,583
Yeah, but Cap'n
Turbot's not here.
80
00:03:43,583 --> 00:03:45,875
So, let's play Ship.
81
00:03:45,875 --> 00:03:47,166
I'm captain.
82
00:03:47,166 --> 00:03:48,500
Ahoy, mateys.
83
00:03:49,750 --> 00:03:51,125
All hands on deck.
84
00:03:51,125 --> 00:03:52,416
(Beeping, engine starting)
85
00:03:52,416 --> 00:03:53,625
Whoa! Emmy!
86
00:03:53,625 --> 00:03:55,000
(Creaking)
87
00:03:55,000 --> 00:03:56,416
(Snapping, splashing)
88
00:03:56,416 --> 00:03:58,666
- What'd you do?
- That's Captain Emmy,
89
00:03:58,666 --> 00:03:59,750
and I don't know.
90
00:03:59,750 --> 00:04:01,416
I didn't mean to.
91
00:04:01,416 --> 00:04:03,541
But as long as we're at sea,
92
00:04:03,541 --> 00:04:05,625
yo-ho-ho!
93
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
This is fun,
huh, First Mate Eddie?
94
00:04:11,000 --> 00:04:12,791
You know what's even
more fun, Captain?
95
00:04:12,791 --> 00:04:14,333
Going slower!
96
00:04:14,333 --> 00:04:17,708
(Yawning)
Oh! What's this?
97
00:04:17,708 --> 00:04:20,666
I'm being besieged by
itty-bitty boat burglars.
98
00:04:20,666 --> 00:04:23,166
Cap'n Turbot, we didn't
know you were here.
99
00:04:24,750 --> 00:04:26,625
See, we were just
playing Ship,
100
00:04:26,625 --> 00:04:28,083
and, well, surprise!
101
00:04:28,083 --> 00:04:30,541
Whoa!
102
00:04:30,541 --> 00:04:33,250
- (Engine roaring)
- ALL: Whoa!
103
00:04:33,250 --> 00:04:34,291
- Ah!
- (Splashing)
104
00:04:36,125 --> 00:04:37,833
Wah-ha-ha!
105
00:04:39,375 --> 00:04:41,666
Waterskiing
on wet baguettes?
106
00:04:41,666 --> 00:04:44,375
Kids, cancel this cruise!
107
00:04:44,375 --> 00:04:48,083
I think the real captain
wants us to stop or something!
108
00:04:48,083 --> 00:04:49,333
Nuh-uh!
109
00:04:49,333 --> 00:04:50,666
Kids!
110
00:04:50,666 --> 00:04:53,208
He's having fun like us.
111
00:04:53,208 --> 00:04:55,416
Kids, stop!
112
00:04:59,250 --> 00:05:00,333
(Creaking)
113
00:05:00,333 --> 00:05:04,416
Whoa! Stop!
114
00:05:04,416 --> 00:05:07,541
I thought I'd
seen everything, but...
115
00:05:07,541 --> 00:05:09,208
Hang on! I'm coming!
116
00:05:14,083 --> 00:05:15,250
Got it!
117
00:05:19,416 --> 00:05:22,875
Lost it. Aloha.
118
00:05:22,875 --> 00:05:25,666
- Whoa!
- Crazy day on the bay, huh?
119
00:05:25,666 --> 00:05:27,833
Another wacky water-skier?
120
00:05:27,833 --> 00:05:29,708
What do we do?
121
00:05:29,708 --> 00:05:31,791
- Stop!
- Throttle down!
122
00:05:33,875 --> 00:05:35,208
- Whoa!
- Down!
123
00:05:35,208 --> 00:05:37,375
Eddie, that's the
stopper thingy!
124
00:05:37,375 --> 00:05:39,208
Pull on it!
125
00:05:39,208 --> 00:05:41,833
(Grunting) It's stuck!
126
00:05:41,833 --> 00:05:43,416
(Both grunting)
127
00:05:43,416 --> 00:05:45,916
(Grunting)
128
00:05:45,916 --> 00:05:48,958
- BOTH: Whoa!
- (Bell clanging)
129
00:05:48,958 --> 00:05:51,208
Qu'est-ce que c'est?
What is that?
130
00:05:51,208 --> 00:05:53,958
- Ah!
- Whoa!
131
00:05:53,958 --> 00:05:56,625
(Gasping) I must
call the PAW Patrol.
132
00:05:56,625 --> 00:05:58,000
- (Grunting)
- (Ringing)
133
00:05:58,000 --> 00:06:00,041
- (Beeping)
- Bonjour, Francois.
134
00:06:00,041 --> 00:06:02,500
I can smell your
fresh bread from here.
135
00:06:02,500 --> 00:06:04,958
(Chuckling) Merci, Ryder,
but for some reason,
136
00:06:04,958 --> 00:06:07,916
my cousin is
waterskiing on his!
137
00:06:07,916 --> 00:06:09,500
- Huh?
- CAP'N TURBOT: Whoa!
138
00:06:09,500 --> 00:06:11,000
HURRICANE HARRIGAN:
No!
139
00:06:11,000 --> 00:06:13,125
Looks like
two water-skiers.
140
00:06:13,125 --> 00:06:16,083
And two petite
Flounder drivers.
141
00:06:16,083 --> 00:06:17,416
Don't worry, Francois.
142
00:06:17,416 --> 00:06:19,333
No water-skiers
are too fast.
143
00:06:19,333 --> 00:06:21,166
No pup is too small.
144
00:06:21,166 --> 00:06:22,583
(Beeping)
145
00:06:22,583 --> 00:06:25,708
PAW Patrol to the
PAW Patroller!
146
00:06:25,708 --> 00:06:27,083
PUPS:
Ryder needs us!
147
00:06:28,250 --> 00:06:30,333
Whoopsie!
148
00:06:30,333 --> 00:06:31,375
- Careful!
- Watch out!
149
00:06:31,375 --> 00:06:32,791
Oh, no!
150
00:06:32,791 --> 00:06:35,166
Whoa!
(Crashing, grunting)
151
00:06:35,166 --> 00:06:38,458
Thanks. You pups are even
softer than the sand.
152
00:06:38,458 --> 00:06:39,625
(All laughing)
153
00:06:39,625 --> 00:06:45,541
♪
154
00:06:45,541 --> 00:06:48,791
(Laughing, barking)
155
00:06:51,333 --> 00:06:54,333
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
156
00:06:54,333 --> 00:06:57,083
Thanks for jumping into
action, pups.
157
00:06:57,083 --> 00:06:59,958
Looks like we've got a wet
and wild water rescue.
158
00:06:59,958 --> 00:07:02,041
- (Beeping)
- Eddie and Emmy have somehow
159
00:07:02,041 --> 00:07:04,000
taken control
of the Flounder,
160
00:07:04,000 --> 00:07:05,666
and they're towing two
water-skiers.
161
00:07:05,666 --> 00:07:07,250
BOTH: Whoa!
162
00:07:07,250 --> 00:07:10,666
Is that Cap'n Turbot
waterskiing on bread?
163
00:07:10,666 --> 00:07:11,875
I think you're right, Rubble.
164
00:07:11,875 --> 00:07:13,666
That's why I need...
165
00:07:13,666 --> 00:07:15,083
- Zuma.
- (Beeping)
166
00:07:15,083 --> 00:07:17,708
I'll need you to
pull alongside the Flounder
167
00:07:17,708 --> 00:07:19,750
and help those kids
stop the boat.
168
00:07:19,750 --> 00:07:22,000
Let's dive in!
169
00:07:22,000 --> 00:07:23,583
- And Skye.
- (Beeping)
170
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
I'll need you to warn
the other surfers and boaters
171
00:07:26,083 --> 00:07:29,291
- from above.
- This puppy's got to fly!
172
00:07:29,291 --> 00:07:32,833
Alright. PAW Patrol
is on a roll!
173
00:07:32,833 --> 00:07:34,583
(Barking, laughing)
174
00:07:34,583 --> 00:07:38,375
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
175
00:07:38,375 --> 00:07:39,458
♪ Skye ♪
176
00:07:39,458 --> 00:07:41,000
(Laughing)
177
00:07:41,000 --> 00:07:43,750
♪ Go, go, go,
go, go, go, go ♪
178
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
♪ Zuma ♪
179
00:07:45,083 --> 00:07:46,125
(Barking)
180
00:07:49,791 --> 00:07:51,625
♪ Go, go, go, go ♪
181
00:07:51,625 --> 00:07:53,166
(Barking)
182
00:07:53,166 --> 00:07:57,916
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
183
00:08:03,333 --> 00:08:04,833
- (Cap'n Turbot groaning)
- Breathe deeply, Captain!
184
00:08:04,833 --> 00:08:06,375
Be one with the makai.
185
00:08:06,375 --> 00:08:08,750
(Inhaling, exhaling)
186
00:08:08,750 --> 00:08:10,625
Breathing has big benefits.
187
00:08:10,625 --> 00:08:12,875
Thanks for your
solid surfing suggestions!
188
00:08:16,250 --> 00:08:18,625
- Attention! Clear the area!
- (People screaming)
189
00:08:18,625 --> 00:08:21,041
All swimmers,
please return to the beach.
190
00:08:23,333 --> 00:08:24,416
(Chittering)
191
00:08:24,416 --> 00:08:26,458
You're right, Maynard.
192
00:08:26,458 --> 00:08:28,000
Captain Turbot's great.
193
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
He really rips!
194
00:08:32,291 --> 00:08:34,041
(Squawking)
195
00:08:37,583 --> 00:08:38,583
Oh, no!
196
00:08:38,583 --> 00:08:40,125
(Squawking)
197
00:08:40,125 --> 00:08:42,333
Shoo, you
bread-burgling birds!
198
00:08:42,333 --> 00:08:43,666
(Squawking)
199
00:08:44,916 --> 00:08:47,000
Oh, oh! Oh, oh!
200
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
Sweet move, ka'u
hoaaloha, my friend,
201
00:08:49,500 --> 00:08:52,500
but those angry birds are
going to eat your other ski!
202
00:08:52,500 --> 00:08:55,958
Just hang on!
203
00:08:55,958 --> 00:08:59,000
Hey, kids, slow the boat
down so I can come aboard!
204
00:08:59,000 --> 00:09:01,333
We can't! The engine
thingy is stuck!
205
00:09:01,333 --> 00:09:02,791
That's the throttle!
206
00:09:02,791 --> 00:09:05,208
Try jiggling it
so it loosens up!
207
00:09:05,208 --> 00:09:06,541
BOTH:
I got it!
208
00:09:06,541 --> 00:09:08,125
(Both grunting)
209
00:09:10,583 --> 00:09:12,416
Whoa!
210
00:09:12,416 --> 00:09:14,791
(Squawking)
211
00:09:14,791 --> 00:09:16,583
- (Beeping)
- RYDER: Rocky, I need you here
212
00:09:16,583 --> 00:09:18,041
to fix the
Flounder's throttle.
213
00:09:18,041 --> 00:09:19,041
- (Beeping)
- Skye, can you
214
00:09:19,041 --> 00:09:20,333
airlift him aboard?
215
00:09:20,333 --> 00:09:22,166
You bet, Ryder.
216
00:09:22,166 --> 00:09:23,541
Meet you at the
beach, Rocky.
217
00:09:27,291 --> 00:09:29,416
(Squawking)
218
00:09:29,416 --> 00:09:31,083
- Whoa!
- Okay. Time to come aboard
219
00:09:31,083 --> 00:09:34,375
my board. One, two, you
know what to do.
220
00:09:34,375 --> 00:09:37,500
Ah! Whoa! Whoa!
221
00:09:37,500 --> 00:09:38,583
- Nice move!
- Yeah!
222
00:09:38,583 --> 00:09:39,875
So cool!
223
00:09:41,000 --> 00:09:42,416
SKYE:
(Barking) Hook!
224
00:09:42,416 --> 00:09:51,833
♪
225
00:09:51,833 --> 00:09:53,375
I'll fix this.
226
00:09:53,375 --> 00:09:55,416
(Barking)
Screwdriver!
227
00:09:55,416 --> 00:09:57,958
Just a
little tweak and...
228
00:09:59,833 --> 00:10:01,208
I cut the engine!
229
00:10:01,208 --> 00:10:02,416
(Barking) Buoy!
230
00:10:07,208 --> 00:10:09,458
- And I got the Flounder!
- Whoa!
231
00:10:09,458 --> 00:10:10,875
But who's got them?
232
00:10:10,875 --> 00:10:13,041
They're going
too fast.
233
00:10:13,041 --> 00:10:16,458
Don't sweat it, Rocky. If anyone
can windsurf out of a jam,
234
00:10:16,458 --> 00:10:18,000
- it's Hurricane Harrigan.
- Whoa!
235
00:10:18,000 --> 00:10:20,833
Guess we're freestyling
now, Captain.
236
00:10:20,833 --> 00:10:24,833
Right toward that
massive mammal!
237
00:10:24,833 --> 00:10:27,208
Cap'n Turbot,
you speak Whale!
238
00:10:27,208 --> 00:10:29,916
Tell that mama to
turn around!
239
00:10:29,916 --> 00:10:31,250
I'll try!
240
00:10:31,250 --> 00:10:33,833
(Imitating whale sounds)
241
00:10:33,833 --> 00:10:36,625
(Vocalizing)
242
00:10:36,625 --> 00:10:39,375
The whale is turning,
but why isn't Harrigan?
243
00:10:39,375 --> 00:10:43,000
(Laughing) Because he's about
to do the gnarly-est stunt ever!
244
00:10:47,083 --> 00:10:48,125
(Gasping)
245
00:10:49,541 --> 00:10:51,541
Ah!
246
00:10:53,875 --> 00:10:55,083
Whoa!
247
00:10:57,333 --> 00:10:58,416
Phew!
248
00:10:59,750 --> 00:11:02,458
(Cheering)
249
00:11:02,458 --> 00:11:03,541
(Laughing)
250
00:11:07,041 --> 00:11:10,041
Epic stunt, Hurricane
Harrigan, dude!
251
00:11:10,041 --> 00:11:13,958
And my new co-favourite idol,
Tornado Turbot.
252
00:11:13,958 --> 00:11:16,500
I got all their water
stunts on my cellphone.
253
00:11:16,500 --> 00:11:18,750
That's my beau.
254
00:11:18,750 --> 00:11:21,875
Eddie and I are really sorry
we kind of accidentally
255
00:11:21,875 --> 00:11:25,375
took Cap'n Turbot and
Mr. Harrigan waterskiing.
256
00:11:25,375 --> 00:11:27,500
Yeah. Thanks
for saving us.
257
00:11:27,500 --> 00:11:30,958
You're welcome. Whenever your
waterskiing gets too wacky,
258
00:11:30,958 --> 00:11:32,791
just yelp for help.
259
00:11:32,791 --> 00:11:34,958
(All laughing)
260
00:11:38,958 --> 00:11:39,958
(Vocalizing)
261
00:11:47,291 --> 00:11:48,958
I appreciate
the help, pup.
262
00:11:48,958 --> 00:11:51,875
It's been so hard choosing a
new muffin for my menu.
263
00:11:51,875 --> 00:11:53,250
Well, don't worry,
Mr. Porter.
264
00:11:53,250 --> 00:11:55,250
You picked the right
pup for the job.
265
00:11:55,250 --> 00:11:58,416
Rubble on the muffin-tasting
double. (Laughing)
266
00:11:58,416 --> 00:12:03,166
It not only has to taste good
but make me feel good, too.
267
00:12:03,166 --> 00:12:06,708
(Sniffing)
Strawberry surprise?
268
00:12:06,708 --> 00:12:08,875
So yummy!
269
00:12:08,875 --> 00:12:12,125
Mmm. So is the
vanilla chia twist!
270
00:12:12,125 --> 00:12:14,041
Now to munch on
peanut butter crunch.
271
00:12:18,041 --> 00:12:20,541
(Howling) Yes!
272
00:12:20,541 --> 00:12:22,250
We have a winner! Ooh.
273
00:12:22,250 --> 00:12:23,875
- Hey!
- Oops.
274
00:12:23,875 --> 00:12:25,541
Excuse me,
Mayor Humdinger.
275
00:12:25,541 --> 00:12:28,541
Whoa. Are you
okay, boss?
276
00:12:28,541 --> 00:12:30,416
- BOTH: Boss?
- That's right.
277
00:12:30,416 --> 00:12:33,500
Danny's my assistant.
(Clearing throat)
278
00:12:33,500 --> 00:12:36,416
Ooh. Uh, there
you go. Yup.
279
00:12:36,416 --> 00:12:39,125
I'm Assistant
Daring Danny X.
280
00:12:39,125 --> 00:12:42,500
I help Mayor Humdinger with
things he needs or wants.
281
00:12:42,500 --> 00:12:44,208
Wow. How'd
you get that job?
282
00:12:44,208 --> 00:12:46,208
I was the only one
who showed up.
283
00:12:46,208 --> 00:12:48,375
Uh, that's enough chitchatting
for now, assistant.
284
00:12:48,375 --> 00:12:50,833
(Chuckling) Time to
make yourself useful.
285
00:12:50,833 --> 00:12:53,541
Go back to Foggy Bottom and
turn it into a fun place
286
00:12:53,541 --> 00:12:55,125
that people will
want to visit.
287
00:12:55,125 --> 00:12:57,041
You got it, boss!
288
00:12:57,041 --> 00:12:58,958
- Bye, Danny.
- Good luck!
289
00:12:58,958 --> 00:13:00,250
(Chuckling) You're going
to need it!
290
00:13:00,250 --> 00:13:01,833
(Growling angrily)
291
00:13:04,291 --> 00:13:06,250
"Going to need it"? Hmph!
292
00:13:06,250 --> 00:13:08,833
They'll see. Soon,
people will be lining up
293
00:13:08,833 --> 00:13:11,291
to visit a fun place
like-- (Gasping)
294
00:13:11,291 --> 00:13:12,708
(People laughing, cheering)
295
00:13:12,708 --> 00:13:15,416
Foggy Bottom?!
296
00:13:15,416 --> 00:13:17,416
Welcome home, boss.
297
00:13:17,416 --> 00:13:20,333
What do you think of your
new extreme theme park?
298
00:13:20,333 --> 00:13:22,291
It's got a colossal
climbing wall,
299
00:13:22,291 --> 00:13:24,083
a rocking
roller coaster,
300
00:13:24,083 --> 00:13:26,208
and a super
sticker station.
301
00:13:26,208 --> 00:13:27,916
I can't believe it.
302
00:13:27,916 --> 00:13:30,583
People are actually
having fun here.
303
00:13:30,583 --> 00:13:32,416
You're having
fun, right?
304
00:13:32,416 --> 00:13:35,875
Yeah. Foggy Bottom's way
better now that Danny's here.
305
00:13:35,875 --> 00:13:39,083
Hey! Maybe you should
be mayor instead of him.
306
00:13:39,083 --> 00:13:40,666
(Groaning)
307
00:13:40,666 --> 00:13:44,500
Huh. Mayor Daring
Danny X. Sweet.
308
00:13:44,500 --> 00:13:47,791
Mayor Daring Danny? Ugh!
309
00:13:47,791 --> 00:13:50,333
I should be the most popular
person in Foggy Bottom,
310
00:13:50,333 --> 00:13:52,458
not my assistant.
311
00:13:52,458 --> 00:13:54,666
Only one thing
to do now, kitties.
312
00:13:54,666 --> 00:13:57,500
We have to
make Danny look bad.
313
00:13:57,500 --> 00:14:00,958
- (Meowing)
- Because it's the only way
314
00:14:00,958 --> 00:14:02,625
for me to look good.
315
00:14:02,625 --> 00:14:04,750
Now, here's what
we're going to do.
316
00:14:04,750 --> 00:14:06,333
You're going to
go over there and...
317
00:14:06,333 --> 00:14:07,750
- (Laughing)
- (Mayor Humdinger murmuring)
318
00:14:09,458 --> 00:14:12,500
Hey, everyone! Who
wants free stickers?
319
00:14:12,500 --> 00:14:14,500
- Stickers? Yeah! Me!
- I do!
320
00:14:14,500 --> 00:14:20,208
♪
321
00:14:20,208 --> 00:14:24,958
(Rumbling)
322
00:14:26,791 --> 00:14:28,375
Whoa!
323
00:14:28,375 --> 00:14:29,125
BOTH:
Whoa!
324
00:14:29,125 --> 00:14:31,125
Whoa! Help!
325
00:14:31,125 --> 00:14:32,666
(Rumbling)
326
00:14:32,666 --> 00:14:34,958
Uh-oh! I got to call
the PAW Patrol.
327
00:14:37,583 --> 00:14:40,416
Mmm. Thanks for bringing us all
these yummy muffins, Rubble.
328
00:14:40,416 --> 00:14:42,875
(Ringing)
329
00:14:42,875 --> 00:14:45,000
- (Beeping)
- RYDER: Hey, Daring Danny.
330
00:14:45,000 --> 00:14:49,125
I mean Assistant Daring
Danny X. How's the new job?
331
00:14:49,125 --> 00:14:51,500
It's not working out, Ryder.
There's big trouble
332
00:14:51,500 --> 00:14:54,916
at Foggy Bottom's new
extreme theme park. Look!
333
00:14:54,916 --> 00:14:56,083
- CLIMBERS: Whoa!
- DANNY: We've got
334
00:14:56,083 --> 00:14:58,833
to save them-- and save my job!
335
00:14:58,833 --> 00:15:00,125
We're on our way.
336
00:15:00,125 --> 00:15:02,000
No assistant job is too big.
337
00:15:02,000 --> 00:15:03,916
No pup is too small.
338
00:15:03,916 --> 00:15:05,666
(Beeping)
339
00:15:05,666 --> 00:15:08,083
PAW Patrol,
to the Lookout!
340
00:15:08,083 --> 00:15:10,041
PUPS:
Ryder needs us!
341
00:15:10,041 --> 00:15:11,833
Oh! Whoa!
342
00:15:13,958 --> 00:15:16,333
- Uh-oh! Marshall!
- Look out!
343
00:15:16,333 --> 00:15:18,750
Whoa!
(Crashing, grunting)
344
00:15:18,750 --> 00:15:22,791
Looks like I got
here muff-in time.
345
00:15:22,791 --> 00:15:24,125
(All laughing)
346
00:15:24,125 --> 00:15:34,083
♪
347
00:15:34,083 --> 00:15:35,375
(Dinging)
348
00:15:38,916 --> 00:15:42,000
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
349
00:15:42,000 --> 00:15:43,791
- (Beeping)
- Thanks for hurrying, pups.
350
00:15:43,791 --> 00:15:45,458
Two climbers
are in trouble
351
00:15:45,458 --> 00:15:47,666
after something went wrong
on the climbing wall
352
00:15:47,666 --> 00:15:50,125
at the new extreme theme
park in Foggy Bottom.
353
00:15:50,125 --> 00:15:51,625
- MAN: Help!
- WOMAN: Whoa!
354
00:15:51,625 --> 00:15:54,416
Foggy Bottom has
an extreme theme park?
355
00:15:54,416 --> 00:15:56,875
Yep, and it's
extremely important
356
00:15:56,875 --> 00:15:58,750
we go and get the
climbers down.
357
00:15:58,750 --> 00:16:00,916
So, for this mission,
I'll need...
358
00:16:00,916 --> 00:16:02,833
- Chase.
- (Beeping)
359
00:16:02,833 --> 00:16:05,291
I'll need you to use your net
to catch the climbers.
360
00:16:05,291 --> 00:16:07,625
Chase is on the case.
361
00:16:07,625 --> 00:16:09,041
- And Rocky.
- (Beeping)
362
00:16:09,041 --> 00:16:11,083
I need you to
fix whatever's wrong
363
00:16:11,083 --> 00:16:13,000
with the climbing
wall with your tools.
364
00:16:13,000 --> 00:16:15,125
Green means go!
365
00:16:15,125 --> 00:16:16,916
- And Marshall.
- (Beeping)
366
00:16:16,916 --> 00:16:19,833
I need you to bring your
ladder so Rocky can climb up.
367
00:16:19,833 --> 00:16:21,666
I'm fired up!
368
00:16:21,666 --> 00:16:24,458
Alright. PAW Patrol
is on a roll!
369
00:16:24,458 --> 00:16:26,625
(Barking)
370
00:16:28,916 --> 00:16:30,333
♪ PAW Patrol,
go, go, go, go ♪
371
00:16:30,333 --> 00:16:31,416
(Barking)
372
00:16:31,416 --> 00:16:33,708
♪ Go, go, go, go ♪
373
00:16:33,708 --> 00:16:35,500
♪ PAW Patrol,
go, go, go, go ♪
374
00:16:35,500 --> 00:16:36,833
(Barking)
375
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
♪ Go, go,
go, go, go, go ♪
376
00:16:38,875 --> 00:16:39,875
(Barking)
377
00:16:39,875 --> 00:16:45,833
♪
378
00:16:45,833 --> 00:16:46,833
♪ Chase ♪
379
00:16:46,833 --> 00:16:48,333
(Barking)
380
00:16:48,333 --> 00:16:52,666
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
381
00:16:52,666 --> 00:16:54,166
♪ PAW Patrol ♪
382
00:16:54,166 --> 00:16:57,666
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
383
00:16:57,666 --> 00:16:58,666
♪ Rocky ♪
384
00:16:58,666 --> 00:17:00,166
(Barking)
385
00:17:00,166 --> 00:17:05,208
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
386
00:17:05,208 --> 00:17:07,458
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
387
00:17:07,458 --> 00:17:17,458
♪
388
00:17:30,375 --> 00:17:32,125
- (People gasping)
- Help us.
389
00:17:32,125 --> 00:17:34,000
Stay calm, everyone. This is
my assistant's fault,
390
00:17:34,000 --> 00:17:37,041
but now, I, the mayor
of Foggy Bottom,
391
00:17:37,041 --> 00:17:39,375
will fix everything.
392
00:17:39,375 --> 00:17:41,666
Good news, boss.
I called the PAW Patrol,
393
00:17:41,666 --> 00:17:43,250
and they're on their way.
394
00:17:43,250 --> 00:17:45,416
- Smart thinking.
- Good job, Danny.
395
00:17:45,416 --> 00:17:46,583
(Sirens wailing)
396
00:17:46,583 --> 00:17:49,708
Ryder, over here!
397
00:17:49,708 --> 00:17:52,125
Chase, let's make
a safe landing zone.
398
00:17:52,125 --> 00:17:53,791
On it.
(Barking) Net!
399
00:17:58,458 --> 00:17:59,833
(Barking) Megaphone!
400
00:18:01,416 --> 00:18:02,875
Come down.
It's safe now.
401
00:18:02,875 --> 00:18:04,208
We'll catch you.
402
00:18:04,208 --> 00:18:06,500
- Whoo-hoo!
- Whoo-hoo! (Laughing)
403
00:18:06,500 --> 00:18:08,958
Way to go, Chase. You
saved the climbers.
404
00:18:08,958 --> 00:18:11,875
And you gave me an
extremely good idea.
405
00:18:14,750 --> 00:18:16,541
There. That's another one.
406
00:18:16,541 --> 00:18:18,375
Looks like the
handholds came loose.
407
00:18:18,375 --> 00:18:21,083
A couple more,
and it'll all be fixed.
408
00:18:21,083 --> 00:18:22,291
Nice work, Rocky.
409
00:18:22,291 --> 00:18:24,208
And done!
410
00:18:24,208 --> 00:18:28,208
The colossal climbing wall
is good as new.
411
00:18:28,208 --> 00:18:30,750
- (Pups and Ryder cheering)
- Oh, hey, Mayor.
412
00:18:30,750 --> 00:18:32,833
Don't you think Danny's
doing a great job?
413
00:18:32,833 --> 00:18:35,041
Yeah. Foggy Bottom
is more fun,
414
00:18:35,041 --> 00:18:37,000
and it's not even
that foggy right now.
415
00:18:37,000 --> 00:18:39,708
The fog always comes back.
416
00:18:39,708 --> 00:18:41,583
It's not fair.
417
00:18:41,583 --> 00:18:44,750
Everyone still likes
my assistant more than me.
418
00:18:48,416 --> 00:18:50,458
(All laughing)
419
00:18:50,458 --> 00:18:52,916
At least my kitties
are on my side.
420
00:18:52,916 --> 00:18:55,125
(Meowing)
421
00:18:55,125 --> 00:18:56,791
Now, come on. It's time
422
00:18:56,791 --> 00:19:00,583
to get my popularity
back... on track.
423
00:19:00,583 --> 00:19:02,833
(Snickering)
424
00:19:06,000 --> 00:19:08,625
(Cheering)
425
00:19:08,625 --> 00:19:10,291
You know what to do.
426
00:19:10,291 --> 00:19:16,958
♪
427
00:19:16,958 --> 00:19:20,375
Hey, boss. Here to ride
the rocking roller coaster?
428
00:19:20,375 --> 00:19:23,500
Who, me? Oh, I'd
love to, but I, uh...
429
00:19:25,125 --> 00:19:28,000
I'm not tall enough
to ride. See?
430
00:19:28,000 --> 00:19:30,541
Wow. You're shorter
than you look.
431
00:19:30,541 --> 00:19:34,083
Must be, but since you're
tall enough, you can ride it.
432
00:19:36,708 --> 00:19:38,500
Aw. Well, sorry you're going
to miss it, boss.
433
00:19:38,500 --> 00:19:40,958
It's a wild ride.
434
00:19:40,958 --> 00:19:43,750
Oh, even wilder than
you think.
435
00:19:43,750 --> 00:19:45,083
Bye-bye.
436
00:19:45,083 --> 00:19:46,708
(Meowing)
437
00:19:46,708 --> 00:19:47,833
Whoa! Ooh!
438
00:19:51,375 --> 00:19:54,958
Hey! I'm really
too short for this!
439
00:19:56,208 --> 00:19:59,541
Whoa. This thing's
extremely fast.
440
00:19:59,541 --> 00:20:01,875
Whoa!
441
00:20:01,875 --> 00:20:04,958
(Clanging)
442
00:20:04,958 --> 00:20:09,125
Whoa! Ah!
443
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
(Clanging)
444
00:20:10,958 --> 00:20:12,541
(Meowing)
445
00:20:12,541 --> 00:20:14,916
Oh, no! This coaster's
going too fast,
446
00:20:14,916 --> 00:20:16,791
and the track
can't handle it!
447
00:20:16,791 --> 00:20:19,000
- It's breaking apart!
- (Clanging)
448
00:20:19,000 --> 00:20:20,541
DANNY AND MAYOR HUMDINGER:
Help!
449
00:20:20,541 --> 00:20:22,333
(Clanging)
450
00:20:22,333 --> 00:20:24,541
Oh, no! The coaster's
falling apart!
451
00:20:24,541 --> 00:20:26,666
Ah!
452
00:20:26,666 --> 00:20:28,291
And Danny's flying off!
453
00:20:28,291 --> 00:20:31,125
Yeah!
454
00:20:31,125 --> 00:20:32,750
I'll get him!
455
00:20:32,750 --> 00:20:34,541
(Siren wailing)
456
00:20:34,541 --> 00:20:35,625
(Barking) Winch!
457
00:20:37,125 --> 00:20:40,166
DANNY:
Whoa, whoa, whoa!
458
00:20:40,166 --> 00:20:43,791
Oh. Now, that was extreme.
459
00:20:43,791 --> 00:20:46,750
(Wind blowing)
460
00:20:46,750 --> 00:20:50,375
Alright. Now, let's get to the
coaster and help the others.
461
00:20:50,375 --> 00:20:53,583
- You got it, Ryder.
- Uh, just one question.
462
00:20:53,583 --> 00:20:56,166
- Where's the coaster?
- The fog is back,
463
00:20:56,166 --> 00:20:57,625
and it's covering
up the coaster.
464
00:20:57,625 --> 00:21:00,750
What do we do? We can't
rescue people we can't see.
465
00:21:00,750 --> 00:21:02,083
- (Beeping)
- Skye, I need you
466
00:21:02,083 --> 00:21:04,708
and your copter
in Foggy Bottom, fast.
467
00:21:04,708 --> 00:21:06,000
On my way, Ryder.
468
00:21:08,541 --> 00:21:09,625
- (Beeping)
- Skye to Ryder.
469
00:21:09,625 --> 00:21:11,416
I'm in position.
470
00:21:11,416 --> 00:21:14,000
Great. Now, use your copter
to blow the fog away.
471
00:21:17,583 --> 00:21:20,666
It worked. Skye, keep
circling the area
472
00:21:20,666 --> 00:21:23,541
to keep the fog away.
Come on, pups.
473
00:21:23,541 --> 00:21:25,583
(Meowing)
474
00:21:25,583 --> 00:21:28,333
Okay, Marshall. Let's get
the kitties down.
475
00:21:28,333 --> 00:21:29,666
(Beeping)
476
00:21:29,666 --> 00:21:30,916
(Barking) Ladder!
477
00:21:34,666 --> 00:21:36,875
That's it.
Nice and easy.
478
00:21:36,875 --> 00:21:38,500
Oh, a sticker?
479
00:21:38,500 --> 00:21:40,291
- (Meowing)
- Uh, thanks.
480
00:21:40,291 --> 00:21:43,750
Ah! I don't do dizzy
481
00:21:43,750 --> 00:21:45,750
very well.
482
00:21:45,750 --> 00:21:47,375
We'll stop you, Mayor Humdinger.
483
00:21:47,375 --> 00:21:48,833
I've got this!
484
00:21:48,833 --> 00:21:50,208
(Barking) Glue!
485
00:21:54,708 --> 00:21:58,208
Oh! Uh, well,
it's about time.
486
00:21:58,208 --> 00:22:01,000
Nice save, pups.
Everyone's okay.
487
00:22:01,000 --> 00:22:02,791
Too bad the
coaster's broken.
488
00:22:02,791 --> 00:22:05,458
Can you fix it? We're not
ready to leave your town yet.
489
00:22:05,458 --> 00:22:07,125
His town? Excuse me,
490
00:22:07,125 --> 00:22:09,666
but Foggy Bottom
is my town.
491
00:22:09,666 --> 00:22:11,375
Right, kitties?
492
00:22:11,375 --> 00:22:12,750
- (Kitties meowing)
- Huh?
493
00:22:12,750 --> 00:22:14,208
(Meowing)
494
00:22:14,208 --> 00:22:15,625
- Hmph!
- (Clanking)
495
00:22:15,625 --> 00:22:17,791
Uh-oh. Ah!
496
00:22:17,791 --> 00:22:19,916
Uh, assistant?
497
00:22:19,916 --> 00:22:23,166
Your boss needs
assistance.
498
00:22:23,166 --> 00:22:25,583
Sorry, boss, but
Daring Danny X
499
00:22:25,583 --> 00:22:28,250
is getting out of the
assistant business.
500
00:22:28,250 --> 00:22:29,833
I mean, just check out
all the clicks
501
00:22:29,833 --> 00:22:32,250
my roller coaster ride got.
502
00:22:32,250 --> 00:22:34,291
Thanks for all
the help, PAW Patrol.
503
00:22:34,291 --> 00:22:36,916
You're welcome. Whenever
you need assistance,
504
00:22:36,916 --> 00:22:38,250
just yelp for help.
505
00:22:38,250 --> 00:22:39,958
- ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
- (Laughing)
506
00:22:42,458 --> 00:22:52,208
♪
507
00:22:52,258 --> 00:22:56,808
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34105