All language subtitles for PAW Patrol s10e01e02 Wacky Water Skiers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:04,208 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,208 --> 00:00:06,333 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,625 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,625 --> 00:00:10,833 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,833 --> 00:00:13,041 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:13,041 --> 00:00:14,750 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:14,750 --> 00:00:18,083 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:18,083 --> 00:00:19,750 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:19,750 --> 00:00:21,750 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:21,750 --> 00:00:23,833 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,833 --> 00:00:25,916 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:25,916 --> 00:00:28,083 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:28,083 --> 00:00:30,541 ♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:30,541 --> 00:00:32,958 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:32,958 --> 00:00:36,583 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:36,583 --> 00:00:39,708 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:45,125 --> 00:00:47,416 (Laughing) 18 00:00:47,416 --> 00:00:49,166 (Rubble barking) 19 00:00:49,166 --> 00:00:52,291 (Grunting) 20 00:00:52,291 --> 00:00:54,166 Hey! I did it! 21 00:00:54,166 --> 00:00:55,583 - Nice job, Rubble. - Whoa! 22 00:00:55,583 --> 00:00:57,250 - Awesome! - Add another pail, Rocky. 23 00:00:58,791 --> 00:01:00,666 Bet I can do two more pails. 24 00:01:02,500 --> 00:01:05,625 Like it or not, I'm coming in hot. (Grunting) 25 00:01:05,625 --> 00:01:07,583 Whoa! (Thudding) Oof! 26 00:01:08,875 --> 00:01:10,416 Phew. I'm good! 27 00:01:11,500 --> 00:01:14,041 (Laughing) 28 00:01:14,041 --> 00:01:16,083 - FRANCOIS: Bonjour! - Francois! 29 00:01:16,083 --> 00:01:17,916 Has someone been baking? 30 00:01:17,916 --> 00:01:20,875 Ah, oui, Mademoiselle Marjorie and Monsieur Maynard. 31 00:01:20,875 --> 00:01:23,250 (Snoring) 32 00:01:23,250 --> 00:01:26,375 These are my scrumptious French baguettes. 33 00:01:26,375 --> 00:01:28,416 Ooh! 34 00:01:28,416 --> 00:01:30,000 Maynard, manners! 35 00:01:30,000 --> 00:01:33,333 Even the animals love my tasty bread. 36 00:01:33,333 --> 00:01:36,083 Ah, but these baguettes are for my cousin Horatio. 37 00:01:39,083 --> 00:01:43,458 Mmm! So fresh and yummy and-- 38 00:01:43,458 --> 00:01:44,708 ZUMA: Whoo-hoo! 39 00:01:44,708 --> 00:01:46,666 Whoa! Oof! 40 00:01:47,958 --> 00:01:49,583 Oh. Sandy? 41 00:01:49,583 --> 00:01:52,291 Whoa. I'm, like, so sorry, Ms. Marjorie. 42 00:01:52,291 --> 00:01:55,500 Thanks, Zuma. Those are for Emmy and Eddie. 43 00:01:55,500 --> 00:01:57,166 I'm babysitting them. 44 00:01:57,166 --> 00:01:58,583 Oh, that's nice. 45 00:01:58,583 --> 00:02:01,125 So, where are Eddie and Emmy? 46 00:02:01,125 --> 00:02:02,791 Getting a windsurfing lesson 47 00:02:02,791 --> 00:02:05,583 from my friend Hurricane Harrigan. 48 00:02:05,583 --> 00:02:07,791 (Gasping) Whoa! Hurricane Harrigan? 49 00:02:07,791 --> 00:02:09,333 He's, like, my idol! 50 00:02:09,333 --> 00:02:12,250 He's the gnarly-est windsurfer ever! 51 00:02:12,250 --> 00:02:16,500 Emmy and Eddie must be having a totally tubular time! 52 00:02:16,500 --> 00:02:20,458 Alright, kids. To harness the power of the wind, 53 00:02:20,458 --> 00:02:24,041 point your sail straight up to the sky. 54 00:02:24,041 --> 00:02:27,708 (Grunting) But it's so heavy. 55 00:02:27,708 --> 00:02:30,291 Yeah, and it's too hard. 56 00:02:30,291 --> 00:02:32,791 (Chuckling) Not once you practice. 57 00:02:36,625 --> 00:02:39,666 Then you can do epic stunts, like this Air Kabikuchi. 58 00:02:39,666 --> 00:02:40,958 Huh? 59 00:02:42,875 --> 00:02:44,041 (Shouting) 60 00:02:46,000 --> 00:02:47,125 BOTH: Whoa! 61 00:02:48,625 --> 00:02:50,250 Anything is possible 62 00:02:50,250 --> 00:02:53,125 if you let yourself be one with the makai. 63 00:02:53,125 --> 00:02:56,000 Makai? I thought your name was Hurricane something. 64 00:02:56,000 --> 00:02:59,041 The makai is the ocean. 65 00:02:59,041 --> 00:03:02,541 So, who wants to try an Air Kabikuchi? 66 00:03:04,333 --> 00:03:07,375 Whoa! (Laughing) 67 00:03:07,375 --> 00:03:09,416 Easy there, big little fella. 68 00:03:09,416 --> 00:03:12,000 - (Squealing) - (Laughing) 69 00:03:12,000 --> 00:03:13,750 This baby's just having fun, 70 00:03:13,750 --> 00:03:16,541 but maybe you two should head back to Ms. Marjorie 71 00:03:16,541 --> 00:03:18,583 for some snacks. 72 00:03:18,583 --> 00:03:19,666 (Shouting) 73 00:03:21,500 --> 00:03:24,333 Bonjour! Cousin? 74 00:03:24,333 --> 00:03:26,416 Ah, his naptime. 75 00:03:26,416 --> 00:03:29,041 I will leave these here for his after-nap snack. 76 00:03:34,000 --> 00:03:36,750 Emmy, I thought we were going back to Ms. Marjorie. 77 00:03:36,750 --> 00:03:39,125 We'll get there, but it's way more fun 78 00:03:39,125 --> 00:03:41,250 to be on a boat than a blanket. 79 00:03:41,250 --> 00:03:43,583 Yeah, but Cap'n Turbot's not here. 80 00:03:43,583 --> 00:03:45,875 So, let's play Ship. 81 00:03:45,875 --> 00:03:47,166 I'm captain. 82 00:03:47,166 --> 00:03:48,500 Ahoy, mateys. 83 00:03:49,750 --> 00:03:51,125 All hands on deck. 84 00:03:51,125 --> 00:03:52,416 (Beeping, engine starting) 85 00:03:52,416 --> 00:03:53,625 Whoa! Emmy! 86 00:03:53,625 --> 00:03:55,000 (Creaking) 87 00:03:55,000 --> 00:03:56,416 (Snapping, splashing) 88 00:03:56,416 --> 00:03:58,666 - What'd you do? - That's Captain Emmy, 89 00:03:58,666 --> 00:03:59,750 and I don't know. 90 00:03:59,750 --> 00:04:01,416 I didn't mean to. 91 00:04:01,416 --> 00:04:03,541 But as long as we're at sea, 92 00:04:03,541 --> 00:04:05,625 yo-ho-ho! 93 00:04:08,500 --> 00:04:11,000 This is fun, huh, First Mate Eddie? 94 00:04:11,000 --> 00:04:12,791 You know what's even more fun, Captain? 95 00:04:12,791 --> 00:04:14,333 Going slower! 96 00:04:14,333 --> 00:04:17,708 (Yawning) Oh! What's this? 97 00:04:17,708 --> 00:04:20,666 I'm being besieged by itty-bitty boat burglars. 98 00:04:20,666 --> 00:04:23,166 Cap'n Turbot, we didn't know you were here. 99 00:04:24,750 --> 00:04:26,625 See, we were just playing Ship, 100 00:04:26,625 --> 00:04:28,083 and, well, surprise! 101 00:04:28,083 --> 00:04:30,541 Whoa! 102 00:04:30,541 --> 00:04:33,250 - (Engine roaring) - ALL: Whoa! 103 00:04:33,250 --> 00:04:34,291 - Ah! - (Splashing) 104 00:04:36,125 --> 00:04:37,833 Wah-ha-ha! 105 00:04:39,375 --> 00:04:41,666 Waterskiing on wet baguettes? 106 00:04:41,666 --> 00:04:44,375 Kids, cancel this cruise! 107 00:04:44,375 --> 00:04:48,083 I think the real captain wants us to stop or something! 108 00:04:48,083 --> 00:04:49,333 Nuh-uh! 109 00:04:49,333 --> 00:04:50,666 Kids! 110 00:04:50,666 --> 00:04:53,208 He's having fun like us. 111 00:04:53,208 --> 00:04:55,416 Kids, stop! 112 00:04:59,250 --> 00:05:00,333 (Creaking) 113 00:05:00,333 --> 00:05:04,416 Whoa! Stop! 114 00:05:04,416 --> 00:05:07,541 I thought I'd seen everything, but... 115 00:05:07,541 --> 00:05:09,208 Hang on! I'm coming! 116 00:05:14,083 --> 00:05:15,250 Got it! 117 00:05:19,416 --> 00:05:22,875 Lost it. Aloha. 118 00:05:22,875 --> 00:05:25,666 - Whoa! - Crazy day on the bay, huh? 119 00:05:25,666 --> 00:05:27,833 Another wacky water-skier? 120 00:05:27,833 --> 00:05:29,708 What do we do? 121 00:05:29,708 --> 00:05:31,791 - Stop! - Throttle down! 122 00:05:33,875 --> 00:05:35,208 - Whoa! - Down! 123 00:05:35,208 --> 00:05:37,375 Eddie, that's the stopper thingy! 124 00:05:37,375 --> 00:05:39,208 Pull on it! 125 00:05:39,208 --> 00:05:41,833 (Grunting) It's stuck! 126 00:05:41,833 --> 00:05:43,416 (Both grunting) 127 00:05:43,416 --> 00:05:45,916 (Grunting) 128 00:05:45,916 --> 00:05:48,958 - BOTH: Whoa! - (Bell clanging) 129 00:05:48,958 --> 00:05:51,208 Qu'est-ce que c'est? What is that? 130 00:05:51,208 --> 00:05:53,958 - Ah! - Whoa! 131 00:05:53,958 --> 00:05:56,625 (Gasping) I must call the PAW Patrol. 132 00:05:56,625 --> 00:05:58,000 - (Grunting) - (Ringing) 133 00:05:58,000 --> 00:06:00,041 - (Beeping) - Bonjour, Francois. 134 00:06:00,041 --> 00:06:02,500 I can smell your fresh bread from here. 135 00:06:02,500 --> 00:06:04,958 (Chuckling) Merci, Ryder, but for some reason, 136 00:06:04,958 --> 00:06:07,916 my cousin is waterskiing on his! 137 00:06:07,916 --> 00:06:09,500 - Huh? - CAP'N TURBOT: Whoa! 138 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 HURRICANE HARRIGAN: No! 139 00:06:11,000 --> 00:06:13,125 Looks like two water-skiers. 140 00:06:13,125 --> 00:06:16,083 And two petite Flounder drivers. 141 00:06:16,083 --> 00:06:17,416 Don't worry, Francois. 142 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 No water-skiers are too fast. 143 00:06:19,333 --> 00:06:21,166 No pup is too small. 144 00:06:21,166 --> 00:06:22,583 (Beeping) 145 00:06:22,583 --> 00:06:25,708 PAW Patrol to the PAW Patroller! 146 00:06:25,708 --> 00:06:27,083 PUPS: Ryder needs us! 147 00:06:28,250 --> 00:06:30,333 Whoopsie! 148 00:06:30,333 --> 00:06:31,375 - Careful! - Watch out! 149 00:06:31,375 --> 00:06:32,791 Oh, no! 150 00:06:32,791 --> 00:06:35,166 Whoa! (Crashing, grunting) 151 00:06:35,166 --> 00:06:38,458 Thanks. You pups are even softer than the sand. 152 00:06:38,458 --> 00:06:39,625 (All laughing) 153 00:06:39,625 --> 00:06:45,541 ♪ 154 00:06:45,541 --> 00:06:48,791 (Laughing, barking) 155 00:06:51,333 --> 00:06:54,333 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 156 00:06:54,333 --> 00:06:57,083 Thanks for jumping into action, pups. 157 00:06:57,083 --> 00:06:59,958 Looks like we've got a wet and wild water rescue. 158 00:06:59,958 --> 00:07:02,041 - (Beeping) - Eddie and Emmy have somehow 159 00:07:02,041 --> 00:07:04,000 taken control of the Flounder, 160 00:07:04,000 --> 00:07:05,666 and they're towing two water-skiers. 161 00:07:05,666 --> 00:07:07,250 BOTH: Whoa! 162 00:07:07,250 --> 00:07:10,666 Is that Cap'n Turbot waterskiing on bread? 163 00:07:10,666 --> 00:07:11,875 I think you're right, Rubble. 164 00:07:11,875 --> 00:07:13,666 That's why I need... 165 00:07:13,666 --> 00:07:15,083 - Zuma. - (Beeping) 166 00:07:15,083 --> 00:07:17,708 I'll need you to pull alongside the Flounder 167 00:07:17,708 --> 00:07:19,750 and help those kids stop the boat. 168 00:07:19,750 --> 00:07:22,000 Let's dive in! 169 00:07:22,000 --> 00:07:23,583 - And Skye. - (Beeping) 170 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 I'll need you to warn the other surfers and boaters 171 00:07:26,083 --> 00:07:29,291 - from above. - This puppy's got to fly! 172 00:07:29,291 --> 00:07:32,833 Alright. PAW Patrol is on a roll! 173 00:07:32,833 --> 00:07:34,583 (Barking, laughing) 174 00:07:34,583 --> 00:07:38,375 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 175 00:07:38,375 --> 00:07:39,458 ♪ Skye ♪ 176 00:07:39,458 --> 00:07:41,000 (Laughing) 177 00:07:41,000 --> 00:07:43,750 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 178 00:07:43,750 --> 00:07:45,083 ♪ Zuma ♪ 179 00:07:45,083 --> 00:07:46,125 (Barking) 180 00:07:49,791 --> 00:07:51,625 ♪ Go, go, go, go ♪ 181 00:07:51,625 --> 00:07:53,166 (Barking) 182 00:07:53,166 --> 00:07:57,916 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 183 00:08:03,333 --> 00:08:04,833 - (Cap'n Turbot groaning) - Breathe deeply, Captain! 184 00:08:04,833 --> 00:08:06,375 Be one with the makai. 185 00:08:06,375 --> 00:08:08,750 (Inhaling, exhaling) 186 00:08:08,750 --> 00:08:10,625 Breathing has big benefits. 187 00:08:10,625 --> 00:08:12,875 Thanks for your solid surfing suggestions! 188 00:08:16,250 --> 00:08:18,625 - Attention! Clear the area! - (People screaming) 189 00:08:18,625 --> 00:08:21,041 All swimmers, please return to the beach. 190 00:08:23,333 --> 00:08:24,416 (Chittering) 191 00:08:24,416 --> 00:08:26,458 You're right, Maynard. 192 00:08:26,458 --> 00:08:28,000 Captain Turbot's great. 193 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 He really rips! 194 00:08:32,291 --> 00:08:34,041 (Squawking) 195 00:08:37,583 --> 00:08:38,583 Oh, no! 196 00:08:38,583 --> 00:08:40,125 (Squawking) 197 00:08:40,125 --> 00:08:42,333 Shoo, you bread-burgling birds! 198 00:08:42,333 --> 00:08:43,666 (Squawking) 199 00:08:44,916 --> 00:08:47,000 Oh, oh! Oh, oh! 200 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 Sweet move, ka'u hoaaloha, my friend, 201 00:08:49,500 --> 00:08:52,500 but those angry birds are going to eat your other ski! 202 00:08:52,500 --> 00:08:55,958 Just hang on! 203 00:08:55,958 --> 00:08:59,000 Hey, kids, slow the boat down so I can come aboard! 204 00:08:59,000 --> 00:09:01,333 We can't! The engine thingy is stuck! 205 00:09:01,333 --> 00:09:02,791 That's the throttle! 206 00:09:02,791 --> 00:09:05,208 Try jiggling it so it loosens up! 207 00:09:05,208 --> 00:09:06,541 BOTH: I got it! 208 00:09:06,541 --> 00:09:08,125 (Both grunting) 209 00:09:10,583 --> 00:09:12,416 Whoa! 210 00:09:12,416 --> 00:09:14,791 (Squawking) 211 00:09:14,791 --> 00:09:16,583 - (Beeping) - RYDER: Rocky, I need you here 212 00:09:16,583 --> 00:09:18,041 to fix the Flounder's throttle. 213 00:09:18,041 --> 00:09:19,041 - (Beeping) - Skye, can you 214 00:09:19,041 --> 00:09:20,333 airlift him aboard? 215 00:09:20,333 --> 00:09:22,166 You bet, Ryder. 216 00:09:22,166 --> 00:09:23,541 Meet you at the beach, Rocky. 217 00:09:27,291 --> 00:09:29,416 (Squawking) 218 00:09:29,416 --> 00:09:31,083 - Whoa! - Okay. Time to come aboard 219 00:09:31,083 --> 00:09:34,375 my board. One, two, you know what to do. 220 00:09:34,375 --> 00:09:37,500 Ah! Whoa! Whoa! 221 00:09:37,500 --> 00:09:38,583 - Nice move! - Yeah! 222 00:09:38,583 --> 00:09:39,875 So cool! 223 00:09:41,000 --> 00:09:42,416 SKYE: (Barking) Hook! 224 00:09:42,416 --> 00:09:51,833 ♪ 225 00:09:51,833 --> 00:09:53,375 I'll fix this. 226 00:09:53,375 --> 00:09:55,416 (Barking) Screwdriver! 227 00:09:55,416 --> 00:09:57,958 Just a little tweak and... 228 00:09:59,833 --> 00:10:01,208 I cut the engine! 229 00:10:01,208 --> 00:10:02,416 (Barking) Buoy! 230 00:10:07,208 --> 00:10:09,458 - And I got the Flounder! - Whoa! 231 00:10:09,458 --> 00:10:10,875 But who's got them? 232 00:10:10,875 --> 00:10:13,041 They're going too fast. 233 00:10:13,041 --> 00:10:16,458 Don't sweat it, Rocky. If anyone can windsurf out of a jam, 234 00:10:16,458 --> 00:10:18,000 - it's Hurricane Harrigan. - Whoa! 235 00:10:18,000 --> 00:10:20,833 Guess we're freestyling now, Captain. 236 00:10:20,833 --> 00:10:24,833 Right toward that massive mammal! 237 00:10:24,833 --> 00:10:27,208 Cap'n Turbot, you speak Whale! 238 00:10:27,208 --> 00:10:29,916 Tell that mama to turn around! 239 00:10:29,916 --> 00:10:31,250 I'll try! 240 00:10:31,250 --> 00:10:33,833 (Imitating whale sounds) 241 00:10:33,833 --> 00:10:36,625 (Vocalizing) 242 00:10:36,625 --> 00:10:39,375 The whale is turning, but why isn't Harrigan? 243 00:10:39,375 --> 00:10:43,000 (Laughing) Because he's about to do the gnarly-est stunt ever! 244 00:10:47,083 --> 00:10:48,125 (Gasping) 245 00:10:49,541 --> 00:10:51,541 Ah! 246 00:10:53,875 --> 00:10:55,083 Whoa! 247 00:10:57,333 --> 00:10:58,416 Phew! 248 00:10:59,750 --> 00:11:02,458 (Cheering) 249 00:11:02,458 --> 00:11:03,541 (Laughing) 250 00:11:07,041 --> 00:11:10,041 Epic stunt, Hurricane Harrigan, dude! 251 00:11:10,041 --> 00:11:13,958 And my new co-favourite idol, Tornado Turbot. 252 00:11:13,958 --> 00:11:16,500 I got all their water stunts on my cellphone. 253 00:11:16,500 --> 00:11:18,750 That's my beau. 254 00:11:18,750 --> 00:11:21,875 Eddie and I are really sorry we kind of accidentally 255 00:11:21,875 --> 00:11:25,375 took Cap'n Turbot and Mr. Harrigan waterskiing. 256 00:11:25,375 --> 00:11:27,500 Yeah. Thanks for saving us. 257 00:11:27,500 --> 00:11:30,958 You're welcome. Whenever your waterskiing gets too wacky, 258 00:11:30,958 --> 00:11:32,791 just yelp for help. 259 00:11:32,791 --> 00:11:34,958 (All laughing) 260 00:11:38,958 --> 00:11:39,958 (Vocalizing) 261 00:11:47,291 --> 00:11:48,958 I appreciate the help, pup. 262 00:11:48,958 --> 00:11:51,875 It's been so hard choosing a new muffin for my menu. 263 00:11:51,875 --> 00:11:53,250 Well, don't worry, Mr. Porter. 264 00:11:53,250 --> 00:11:55,250 You picked the right pup for the job. 265 00:11:55,250 --> 00:11:58,416 Rubble on the muffin-tasting double. (Laughing) 266 00:11:58,416 --> 00:12:03,166 It not only has to taste good but make me feel good, too. 267 00:12:03,166 --> 00:12:06,708 (Sniffing) Strawberry surprise? 268 00:12:06,708 --> 00:12:08,875 So yummy! 269 00:12:08,875 --> 00:12:12,125 Mmm. So is the vanilla chia twist! 270 00:12:12,125 --> 00:12:14,041 Now to munch on peanut butter crunch. 271 00:12:18,041 --> 00:12:20,541 (Howling) Yes! 272 00:12:20,541 --> 00:12:22,250 We have a winner! Ooh. 273 00:12:22,250 --> 00:12:23,875 - Hey! - Oops. 274 00:12:23,875 --> 00:12:25,541 Excuse me, Mayor Humdinger. 275 00:12:25,541 --> 00:12:28,541 Whoa. Are you okay, boss? 276 00:12:28,541 --> 00:12:30,416 - BOTH: Boss? - That's right. 277 00:12:30,416 --> 00:12:33,500 Danny's my assistant. (Clearing throat) 278 00:12:33,500 --> 00:12:36,416 Ooh. Uh, there you go. Yup. 279 00:12:36,416 --> 00:12:39,125 I'm Assistant Daring Danny X. 280 00:12:39,125 --> 00:12:42,500 I help Mayor Humdinger with things he needs or wants. 281 00:12:42,500 --> 00:12:44,208 Wow. How'd you get that job? 282 00:12:44,208 --> 00:12:46,208 I was the only one who showed up. 283 00:12:46,208 --> 00:12:48,375 Uh, that's enough chitchatting for now, assistant. 284 00:12:48,375 --> 00:12:50,833 (Chuckling) Time to make yourself useful. 285 00:12:50,833 --> 00:12:53,541 Go back to Foggy Bottom and turn it into a fun place 286 00:12:53,541 --> 00:12:55,125 that people will want to visit. 287 00:12:55,125 --> 00:12:57,041 You got it, boss! 288 00:12:57,041 --> 00:12:58,958 - Bye, Danny. - Good luck! 289 00:12:58,958 --> 00:13:00,250 (Chuckling) You're going to need it! 290 00:13:00,250 --> 00:13:01,833 (Growling angrily) 291 00:13:04,291 --> 00:13:06,250 "Going to need it"? Hmph! 292 00:13:06,250 --> 00:13:08,833 They'll see. Soon, people will be lining up 293 00:13:08,833 --> 00:13:11,291 to visit a fun place like-- (Gasping) 294 00:13:11,291 --> 00:13:12,708 (People laughing, cheering) 295 00:13:12,708 --> 00:13:15,416 Foggy Bottom?! 296 00:13:15,416 --> 00:13:17,416 Welcome home, boss. 297 00:13:17,416 --> 00:13:20,333 What do you think of your new extreme theme park? 298 00:13:20,333 --> 00:13:22,291 It's got a colossal climbing wall, 299 00:13:22,291 --> 00:13:24,083 a rocking roller coaster, 300 00:13:24,083 --> 00:13:26,208 and a super sticker station. 301 00:13:26,208 --> 00:13:27,916 I can't believe it. 302 00:13:27,916 --> 00:13:30,583 People are actually having fun here. 303 00:13:30,583 --> 00:13:32,416 You're having fun, right? 304 00:13:32,416 --> 00:13:35,875 Yeah. Foggy Bottom's way better now that Danny's here. 305 00:13:35,875 --> 00:13:39,083 Hey! Maybe you should be mayor instead of him. 306 00:13:39,083 --> 00:13:40,666 (Groaning) 307 00:13:40,666 --> 00:13:44,500 Huh. Mayor Daring Danny X. Sweet. 308 00:13:44,500 --> 00:13:47,791 Mayor Daring Danny? Ugh! 309 00:13:47,791 --> 00:13:50,333 I should be the most popular person in Foggy Bottom, 310 00:13:50,333 --> 00:13:52,458 not my assistant. 311 00:13:52,458 --> 00:13:54,666 Only one thing to do now, kitties. 312 00:13:54,666 --> 00:13:57,500 We have to make Danny look bad. 313 00:13:57,500 --> 00:14:00,958 - (Meowing) - Because it's the only way 314 00:14:00,958 --> 00:14:02,625 for me to look good. 315 00:14:02,625 --> 00:14:04,750 Now, here's what we're going to do. 316 00:14:04,750 --> 00:14:06,333 You're going to go over there and... 317 00:14:06,333 --> 00:14:07,750 - (Laughing) - (Mayor Humdinger murmuring) 318 00:14:09,458 --> 00:14:12,500 Hey, everyone! Who wants free stickers? 319 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 - Stickers? Yeah! Me! - I do! 320 00:14:14,500 --> 00:14:20,208 ♪ 321 00:14:20,208 --> 00:14:24,958 (Rumbling) 322 00:14:26,791 --> 00:14:28,375 Whoa! 323 00:14:28,375 --> 00:14:29,125 BOTH: Whoa! 324 00:14:29,125 --> 00:14:31,125 Whoa! Help! 325 00:14:31,125 --> 00:14:32,666 (Rumbling) 326 00:14:32,666 --> 00:14:34,958 Uh-oh! I got to call the PAW Patrol. 327 00:14:37,583 --> 00:14:40,416 Mmm. Thanks for bringing us all these yummy muffins, Rubble. 328 00:14:40,416 --> 00:14:42,875 (Ringing) 329 00:14:42,875 --> 00:14:45,000 - (Beeping) - RYDER: Hey, Daring Danny. 330 00:14:45,000 --> 00:14:49,125 I mean Assistant Daring Danny X. How's the new job? 331 00:14:49,125 --> 00:14:51,500 It's not working out, Ryder. There's big trouble 332 00:14:51,500 --> 00:14:54,916 at Foggy Bottom's new extreme theme park. Look! 333 00:14:54,916 --> 00:14:56,083 - CLIMBERS: Whoa! - DANNY: We've got 334 00:14:56,083 --> 00:14:58,833 to save them-- and save my job! 335 00:14:58,833 --> 00:15:00,125 We're on our way. 336 00:15:00,125 --> 00:15:02,000 No assistant job is too big. 337 00:15:02,000 --> 00:15:03,916 No pup is too small. 338 00:15:03,916 --> 00:15:05,666 (Beeping) 339 00:15:05,666 --> 00:15:08,083 PAW Patrol, to the Lookout! 340 00:15:08,083 --> 00:15:10,041 PUPS: Ryder needs us! 341 00:15:10,041 --> 00:15:11,833 Oh! Whoa! 342 00:15:13,958 --> 00:15:16,333 - Uh-oh! Marshall! - Look out! 343 00:15:16,333 --> 00:15:18,750 Whoa! (Crashing, grunting) 344 00:15:18,750 --> 00:15:22,791 Looks like I got here muff-in time. 345 00:15:22,791 --> 00:15:24,125 (All laughing) 346 00:15:24,125 --> 00:15:34,083 ♪ 347 00:15:34,083 --> 00:15:35,375 (Dinging) 348 00:15:38,916 --> 00:15:42,000 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 349 00:15:42,000 --> 00:15:43,791 - (Beeping) - Thanks for hurrying, pups. 350 00:15:43,791 --> 00:15:45,458 Two climbers are in trouble 351 00:15:45,458 --> 00:15:47,666 after something went wrong on the climbing wall 352 00:15:47,666 --> 00:15:50,125 at the new extreme theme park in Foggy Bottom. 353 00:15:50,125 --> 00:15:51,625 - MAN: Help! - WOMAN: Whoa! 354 00:15:51,625 --> 00:15:54,416 Foggy Bottom has an extreme theme park? 355 00:15:54,416 --> 00:15:56,875 Yep, and it's extremely important 356 00:15:56,875 --> 00:15:58,750 we go and get the climbers down. 357 00:15:58,750 --> 00:16:00,916 So, for this mission, I'll need... 358 00:16:00,916 --> 00:16:02,833 - Chase. - (Beeping) 359 00:16:02,833 --> 00:16:05,291 I'll need you to use your net to catch the climbers. 360 00:16:05,291 --> 00:16:07,625 Chase is on the case. 361 00:16:07,625 --> 00:16:09,041 - And Rocky. - (Beeping) 362 00:16:09,041 --> 00:16:11,083 I need you to fix whatever's wrong 363 00:16:11,083 --> 00:16:13,000 with the climbing wall with your tools. 364 00:16:13,000 --> 00:16:15,125 Green means go! 365 00:16:15,125 --> 00:16:16,916 - And Marshall. - (Beeping) 366 00:16:16,916 --> 00:16:19,833 I need you to bring your ladder so Rocky can climb up. 367 00:16:19,833 --> 00:16:21,666 I'm fired up! 368 00:16:21,666 --> 00:16:24,458 Alright. PAW Patrol is on a roll! 369 00:16:24,458 --> 00:16:26,625 (Barking) 370 00:16:28,916 --> 00:16:30,333 ♪ PAW Patrol, go, go, go, go ♪ 371 00:16:30,333 --> 00:16:31,416 (Barking) 372 00:16:31,416 --> 00:16:33,708 ♪ Go, go, go, go ♪ 373 00:16:33,708 --> 00:16:35,500 ♪ PAW Patrol, go, go, go, go ♪ 374 00:16:35,500 --> 00:16:36,833 (Barking) 375 00:16:36,833 --> 00:16:38,875 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 376 00:16:38,875 --> 00:16:39,875 (Barking) 377 00:16:39,875 --> 00:16:45,833 ♪ 378 00:16:45,833 --> 00:16:46,833 ♪ Chase ♪ 379 00:16:46,833 --> 00:16:48,333 (Barking) 380 00:16:48,333 --> 00:16:52,666 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 381 00:16:52,666 --> 00:16:54,166 ♪ PAW Patrol ♪ 382 00:16:54,166 --> 00:16:57,666 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 383 00:16:57,666 --> 00:16:58,666 ♪ Rocky ♪ 384 00:16:58,666 --> 00:17:00,166 (Barking) 385 00:17:00,166 --> 00:17:05,208 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 386 00:17:05,208 --> 00:17:07,458 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 387 00:17:07,458 --> 00:17:17,458 ♪ 388 00:17:30,375 --> 00:17:32,125 - (People gasping) - Help us. 389 00:17:32,125 --> 00:17:34,000 Stay calm, everyone. This is my assistant's fault, 390 00:17:34,000 --> 00:17:37,041 but now, I, the mayor of Foggy Bottom, 391 00:17:37,041 --> 00:17:39,375 will fix everything. 392 00:17:39,375 --> 00:17:41,666 Good news, boss. I called the PAW Patrol, 393 00:17:41,666 --> 00:17:43,250 and they're on their way. 394 00:17:43,250 --> 00:17:45,416 - Smart thinking. - Good job, Danny. 395 00:17:45,416 --> 00:17:46,583 (Sirens wailing) 396 00:17:46,583 --> 00:17:49,708 Ryder, over here! 397 00:17:49,708 --> 00:17:52,125 Chase, let's make a safe landing zone. 398 00:17:52,125 --> 00:17:53,791 On it. (Barking) Net! 399 00:17:58,458 --> 00:17:59,833 (Barking) Megaphone! 400 00:18:01,416 --> 00:18:02,875 Come down. It's safe now. 401 00:18:02,875 --> 00:18:04,208 We'll catch you. 402 00:18:04,208 --> 00:18:06,500 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo! (Laughing) 403 00:18:06,500 --> 00:18:08,958 Way to go, Chase. You saved the climbers. 404 00:18:08,958 --> 00:18:11,875 And you gave me an extremely good idea. 405 00:18:14,750 --> 00:18:16,541 There. That's another one. 406 00:18:16,541 --> 00:18:18,375 Looks like the handholds came loose. 407 00:18:18,375 --> 00:18:21,083 A couple more, and it'll all be fixed. 408 00:18:21,083 --> 00:18:22,291 Nice work, Rocky. 409 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 And done! 410 00:18:24,208 --> 00:18:28,208 The colossal climbing wall is good as new. 411 00:18:28,208 --> 00:18:30,750 - (Pups and Ryder cheering) - Oh, hey, Mayor. 412 00:18:30,750 --> 00:18:32,833 Don't you think Danny's doing a great job? 413 00:18:32,833 --> 00:18:35,041 Yeah. Foggy Bottom is more fun, 414 00:18:35,041 --> 00:18:37,000 and it's not even that foggy right now. 415 00:18:37,000 --> 00:18:39,708 The fog always comes back. 416 00:18:39,708 --> 00:18:41,583 It's not fair. 417 00:18:41,583 --> 00:18:44,750 Everyone still likes my assistant more than me. 418 00:18:48,416 --> 00:18:50,458 (All laughing) 419 00:18:50,458 --> 00:18:52,916 At least my kitties are on my side. 420 00:18:52,916 --> 00:18:55,125 (Meowing) 421 00:18:55,125 --> 00:18:56,791 Now, come on. It's time 422 00:18:56,791 --> 00:19:00,583 to get my popularity back... on track. 423 00:19:00,583 --> 00:19:02,833 (Snickering) 424 00:19:06,000 --> 00:19:08,625 (Cheering) 425 00:19:08,625 --> 00:19:10,291 You know what to do. 426 00:19:10,291 --> 00:19:16,958 ♪ 427 00:19:16,958 --> 00:19:20,375 Hey, boss. Here to ride the rocking roller coaster? 428 00:19:20,375 --> 00:19:23,500 Who, me? Oh, I'd love to, but I, uh... 429 00:19:25,125 --> 00:19:28,000 I'm not tall enough to ride. See? 430 00:19:28,000 --> 00:19:30,541 Wow. You're shorter than you look. 431 00:19:30,541 --> 00:19:34,083 Must be, but since you're tall enough, you can ride it. 432 00:19:36,708 --> 00:19:38,500 Aw. Well, sorry you're going to miss it, boss. 433 00:19:38,500 --> 00:19:40,958 It's a wild ride. 434 00:19:40,958 --> 00:19:43,750 Oh, even wilder than you think. 435 00:19:43,750 --> 00:19:45,083 Bye-bye. 436 00:19:45,083 --> 00:19:46,708 (Meowing) 437 00:19:46,708 --> 00:19:47,833 Whoa! Ooh! 438 00:19:51,375 --> 00:19:54,958 Hey! I'm really too short for this! 439 00:19:56,208 --> 00:19:59,541 Whoa. This thing's extremely fast. 440 00:19:59,541 --> 00:20:01,875 Whoa! 441 00:20:01,875 --> 00:20:04,958 (Clanging) 442 00:20:04,958 --> 00:20:09,125 Whoa! Ah! 443 00:20:09,125 --> 00:20:10,958 (Clanging) 444 00:20:10,958 --> 00:20:12,541 (Meowing) 445 00:20:12,541 --> 00:20:14,916 Oh, no! This coaster's going too fast, 446 00:20:14,916 --> 00:20:16,791 and the track can't handle it! 447 00:20:16,791 --> 00:20:19,000 - It's breaking apart! - (Clanging) 448 00:20:19,000 --> 00:20:20,541 DANNY AND MAYOR HUMDINGER: Help! 449 00:20:20,541 --> 00:20:22,333 (Clanging) 450 00:20:22,333 --> 00:20:24,541 Oh, no! The coaster's falling apart! 451 00:20:24,541 --> 00:20:26,666 Ah! 452 00:20:26,666 --> 00:20:28,291 And Danny's flying off! 453 00:20:28,291 --> 00:20:31,125 Yeah! 454 00:20:31,125 --> 00:20:32,750 I'll get him! 455 00:20:32,750 --> 00:20:34,541 (Siren wailing) 456 00:20:34,541 --> 00:20:35,625 (Barking) Winch! 457 00:20:37,125 --> 00:20:40,166 DANNY: Whoa, whoa, whoa! 458 00:20:40,166 --> 00:20:43,791 Oh. Now, that was extreme. 459 00:20:43,791 --> 00:20:46,750 (Wind blowing) 460 00:20:46,750 --> 00:20:50,375 Alright. Now, let's get to the coaster and help the others. 461 00:20:50,375 --> 00:20:53,583 - You got it, Ryder. - Uh, just one question. 462 00:20:53,583 --> 00:20:56,166 - Where's the coaster? - The fog is back, 463 00:20:56,166 --> 00:20:57,625 and it's covering up the coaster. 464 00:20:57,625 --> 00:21:00,750 What do we do? We can't rescue people we can't see. 465 00:21:00,750 --> 00:21:02,083 - (Beeping) - Skye, I need you 466 00:21:02,083 --> 00:21:04,708 and your copter in Foggy Bottom, fast. 467 00:21:04,708 --> 00:21:06,000 On my way, Ryder. 468 00:21:08,541 --> 00:21:09,625 - (Beeping) - Skye to Ryder. 469 00:21:09,625 --> 00:21:11,416 I'm in position. 470 00:21:11,416 --> 00:21:14,000 Great. Now, use your copter to blow the fog away. 471 00:21:17,583 --> 00:21:20,666 It worked. Skye, keep circling the area 472 00:21:20,666 --> 00:21:23,541 to keep the fog away. Come on, pups. 473 00:21:23,541 --> 00:21:25,583 (Meowing) 474 00:21:25,583 --> 00:21:28,333 Okay, Marshall. Let's get the kitties down. 475 00:21:28,333 --> 00:21:29,666 (Beeping) 476 00:21:29,666 --> 00:21:30,916 (Barking) Ladder! 477 00:21:34,666 --> 00:21:36,875 That's it. Nice and easy. 478 00:21:36,875 --> 00:21:38,500 Oh, a sticker? 479 00:21:38,500 --> 00:21:40,291 - (Meowing) - Uh, thanks. 480 00:21:40,291 --> 00:21:43,750 Ah! I don't do dizzy 481 00:21:43,750 --> 00:21:45,750 very well. 482 00:21:45,750 --> 00:21:47,375 We'll stop you, Mayor Humdinger. 483 00:21:47,375 --> 00:21:48,833 I've got this! 484 00:21:48,833 --> 00:21:50,208 (Barking) Glue! 485 00:21:54,708 --> 00:21:58,208 Oh! Uh, well, it's about time. 486 00:21:58,208 --> 00:22:01,000 Nice save, pups. Everyone's okay. 487 00:22:01,000 --> 00:22:02,791 Too bad the coaster's broken. 488 00:22:02,791 --> 00:22:05,458 Can you fix it? We're not ready to leave your town yet. 489 00:22:05,458 --> 00:22:07,125 His town? Excuse me, 490 00:22:07,125 --> 00:22:09,666 but Foggy Bottom is my town. 491 00:22:09,666 --> 00:22:11,375 Right, kitties? 492 00:22:11,375 --> 00:22:12,750 - (Kitties meowing) - Huh? 493 00:22:12,750 --> 00:22:14,208 (Meowing) 494 00:22:14,208 --> 00:22:15,625 - Hmph! - (Clanking) 495 00:22:15,625 --> 00:22:17,791 Uh-oh. Ah! 496 00:22:17,791 --> 00:22:19,916 Uh, assistant? 497 00:22:19,916 --> 00:22:23,166 Your boss needs assistance. 498 00:22:23,166 --> 00:22:25,583 Sorry, boss, but Daring Danny X 499 00:22:25,583 --> 00:22:28,250 is getting out of the assistant business. 500 00:22:28,250 --> 00:22:29,833 I mean, just check out all the clicks 501 00:22:29,833 --> 00:22:32,250 my roller coaster ride got. 502 00:22:32,250 --> 00:22:34,291 Thanks for all the help, PAW Patrol. 503 00:22:34,291 --> 00:22:36,916 You're welcome. Whenever you need assistance, 504 00:22:36,916 --> 00:22:38,250 just yelp for help. 505 00:22:38,250 --> 00:22:39,958 - ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ - (Laughing) 506 00:22:42,458 --> 00:22:52,208 ♪ 507 00:22:52,258 --> 00:22:56,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.