Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,008
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:10,008 --> 00:00:12,133
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:12,133 --> 00:00:14,550
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:14,550 --> 00:00:16,466
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:16,466 --> 00:00:18,633
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:18,633 --> 00:00:20,425
? Will come and save
the day ?
7
00:00:20,425 --> 00:00:23,758
? Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:23,758 --> 00:00:25,466
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:25,466 --> 00:00:27,508
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:27,508 --> 00:00:29,716
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:29,716 --> 00:00:31,800
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:31,800 --> 00:00:33,675
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:33,675 --> 00:00:36,300
? No job is too big,
no pup is too small ?
14
00:00:36,300 --> 00:00:38,633
? PAW Patrol,
we're on a roll ?
15
00:00:38,633 --> 00:00:42,300
? So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ?
16
00:00:42,300 --> 00:00:45,383
? PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:54,633 --> 00:00:58,425
Hey, who wants to play Fetch
with these clatter balls?
18
00:00:58,425 --> 00:01:00,258
(Jingling)
19
00:01:00,258 --> 00:01:01,550
- Me! Me!
- I do! I do!
20
00:01:01,550 --> 00:01:02,716
Me!
21
00:01:04,300 --> 00:01:05,550
Go for it!
22
00:01:07,091 --> 00:01:08,800
- Ooh, it's mine!
- I got it!
23
00:01:08,800 --> 00:01:12,008
(Jingling)
24
00:01:12,008 --> 00:01:13,466
- Huh?
- Where did it go?
25
00:01:13,466 --> 00:01:14,675
(Jingling stopping)
26
00:01:15,925 --> 00:01:17,175
PUPS:
Ah!
27
00:01:17,175 --> 00:01:18,175
(Chittering)
28
00:01:18,175 --> 00:01:20,425
Hey, I said, "Go for it,"
29
00:01:20,425 --> 00:01:22,550
not "Gopher, take it."
30
00:01:22,550 --> 00:01:24,508
(Chittering, jingling)
31
00:01:24,508 --> 00:01:27,216
(All laughing)
32
00:01:27,216 --> 00:01:29,216
MAN: With these carefully
calculated coordinates,
33
00:01:29,216 --> 00:01:31,925
I'll soon see the really
rare Ruffly's Comet,
34
00:01:31,925 --> 00:01:35,008
which seldomly soars
through the sky.
35
00:01:35,008 --> 00:01:38,508
Ah, what a
superb celestial sight.
36
00:01:38,508 --> 00:01:40,716
What's this?
It's certainly strange
37
00:01:40,716 --> 00:01:42,591
for a storm
to suddenly form.
38
00:01:42,591 --> 00:01:45,091
I hear hail. I'd better
protect the telescope
39
00:01:45,091 --> 00:01:46,841
before it's pummeled.
40
00:01:46,841 --> 00:01:49,675
(Beeping, whirring)
41
00:01:49,675 --> 00:01:54,800
?
42
00:01:54,800 --> 00:01:56,300
Oh, my.
43
00:01:56,300 --> 00:01:59,425
Chickaletta, look
at the unusual hail.
44
00:01:59,425 --> 00:02:01,300
It's so bright and
colorful.
45
00:02:02,841 --> 00:02:04,383
Oh, dear.
46
00:02:04,383 --> 00:02:05,716
(Panting)
47
00:02:05,716 --> 00:02:07,133
Careful, Francois!
48
00:02:08,550 --> 00:02:09,800
Ah! (Thudding)
49
00:02:09,800 --> 00:02:11,466
Oh, how embarrassing.
50
00:02:11,466 --> 00:02:13,841
My balance is
usually superb.
51
00:02:13,841 --> 00:02:15,133
Ah! (Thudding)
52
00:02:15,133 --> 00:02:16,925
Oh, this is not
good at all.
53
00:02:16,925 --> 00:02:18,841
We need to call the
PAW Patrol.
54
00:02:19,800 --> 00:02:21,216
(Jingling)
55
00:02:21,216 --> 00:02:22,675
(Ringing, beeping)
56
00:02:22,675 --> 00:02:24,925
Hi, Mayor Goodway.
Is everything all right?
57
00:02:24,925 --> 00:02:26,550
Oh, it's
not right at all.
58
00:02:26,550 --> 00:02:29,675
An unusual storm just passed
through Adventure Bay
59
00:02:29,675 --> 00:02:33,341
and dropped purple and
yellow hailstones all over.
60
00:02:33,341 --> 00:02:36,716
- That sounds pretty strange.
- And destructive.
61
00:02:36,716 --> 00:02:39,091
Those stones damaged
the Chickaletta statue.
62
00:02:40,841 --> 00:02:42,341
Ah!
63
00:02:42,341 --> 00:02:44,175
And people are
tripping over them.
64
00:02:44,175 --> 00:02:46,175
We're on our way,
Mayor Goodway.
65
00:02:46,175 --> 00:02:47,550
No hail is
too strange.
66
00:02:47,550 --> 00:02:49,758
No pup
is too small.
67
00:02:49,758 --> 00:02:51,508
(Beeping)
68
00:02:51,508 --> 00:02:53,758
PAW Patrol
to the Lookout!
69
00:02:53,758 --> 00:02:55,341
PUPS:
Ryder needs us!
70
00:02:56,383 --> 00:02:58,341
Whoa!
71
00:02:58,341 --> 00:03:00,175
- Marshall!
- Watch out!
72
00:03:00,175 --> 00:03:02,091
Whoa! (Crashing)
73
00:03:02,091 --> 00:03:03,675
- (Jingling)
- Uh-oh.
74
00:03:03,675 --> 00:03:04,925
What's wrong with my tail?
75
00:03:04,925 --> 00:03:07,425
(Jingling)
76
00:03:07,425 --> 00:03:09,925
I guess we're a
clatter ball clump.
77
00:03:09,925 --> 00:03:11,800
- Marshall.
- (Laughing)
78
00:03:11,800 --> 00:03:18,175
?
79
00:03:22,508 --> 00:03:23,758
(Dinging)
80
00:03:27,508 --> 00:03:30,258
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
81
00:03:30,258 --> 00:03:32,466
- (Beeping)
- Thanks for hurrying, pups.
82
00:03:32,466 --> 00:03:34,300
A mysterious
hailstorm just passed
83
00:03:34,300 --> 00:03:37,175
through Adventure Bay and
damaged the Chickaletta statue.
84
00:03:37,175 --> 00:03:39,675
- MAYOR GOODWAY: Oh!
- And it dropped big hailstones
85
00:03:39,675 --> 00:03:41,175
- that folks are tripping over.
- FRANCOIS: Ah!
86
00:03:41,175 --> 00:03:43,925
Ryder, dude, that
doesn't look like hail.
87
00:03:43,925 --> 00:03:46,675
I know. That's what we've
got to figure out what it is
88
00:03:46,675 --> 00:03:48,133
and clean
up the damage.
89
00:03:48,133 --> 00:03:51,091
So, for this mission,
I'll need... Rocky.
90
00:03:51,091 --> 00:03:53,175
- (Beeping)
- I need you to use your tools
91
00:03:53,175 --> 00:03:55,050
to fix the
Chickaletta statue.
92
00:03:55,050 --> 00:03:57,216
Green means go!
93
00:03:57,216 --> 00:03:58,716
- And Rubble.
- (Beeping)
94
00:03:58,716 --> 00:04:01,841
I need you to use your rig to
scoop up the hailstones.
95
00:04:01,841 --> 00:04:04,550
Rubble on the double!
96
00:04:04,550 --> 00:04:07,591
Alright. PAW Patrol
is on a roll!
97
00:04:07,591 --> 00:04:10,008
(Barking, howling)
98
00:04:11,758 --> 00:04:13,300
? PAW Patrol ?
99
00:04:13,300 --> 00:04:16,591
(Barking)
100
00:04:16,591 --> 00:04:17,675
? PAW Patrol ?
101
00:04:17,675 --> 00:04:20,258
(Barking)
102
00:04:20,258 --> 00:04:21,925
? Go, go, go ?
103
00:04:21,925 --> 00:04:26,091
?
104
00:04:29,133 --> 00:04:30,133
? Rocky ?
105
00:04:30,133 --> 00:04:31,550
(Barking)
106
00:04:31,550 --> 00:04:35,758
? Go, go, go,
go, go, go, go, go ?
107
00:04:35,758 --> 00:04:37,175
? PAW Patrol ?
108
00:04:37,175 --> 00:04:40,508
? Go, go, go,
go, go, go, go, go ?
109
00:04:40,508 --> 00:04:42,550
? Rubble ?
110
00:04:42,550 --> 00:04:43,966
(Howling)
111
00:04:43,966 --> 00:04:48,258
? Go, go, go,
go, go, go, go, go ?
112
00:04:48,258 --> 00:04:50,966
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
113
00:04:50,966 --> 00:04:57,633
?
114
00:05:09,508 --> 00:05:12,050
Thank goodness you're
here, Ryder. See?
115
00:05:12,050 --> 00:05:15,550
Chickaletta's statue comb
is all bent and wonky.
116
00:05:15,550 --> 00:05:17,216
But don't you
look, Chicky-poo.
117
00:05:17,216 --> 00:05:19,341
It's too disturbing for
your young eyes.
118
00:05:19,341 --> 00:05:21,050
We can fix it, Mayor Goodway.
119
00:05:21,050 --> 00:05:23,050
Yep. I just need
a little lift.
120
00:05:23,050 --> 00:05:24,466
I got you, Rocky.
121
00:05:27,008 --> 00:05:29,175
Thanks, Rubble.
(Barking) Hammer!
122
00:05:32,925 --> 00:05:35,800
Okay, Rubble. Let's
pick up these stones.
123
00:05:35,800 --> 00:05:39,216
Okey-dokey. Scoop,
do your thing.
124
00:05:43,341 --> 00:05:46,925
Hmm. This is harder and heavier
than your usual hailstone,
125
00:05:46,925 --> 00:05:49,716
and miraculously, it
doesn't melt.
126
00:05:50,800 --> 00:05:53,925
My, oh, my! It's moving!
127
00:05:56,133 --> 00:05:57,966
- (Giggling)
- Quivering quartz!
128
00:05:57,966 --> 00:05:59,550
I know what you are.
129
00:05:59,550 --> 00:06:02,133
You're little but look
a lot like that space rock
130
00:06:02,133 --> 00:06:04,883
our alien friend once
brought to Adventure Bay.
131
00:06:04,883 --> 00:06:07,050
{\an8}- (Giggling)
- (Gasping) And so do they!
132
00:06:07,050 --> 00:06:11,508
{\an8}These peculiar pebbles are
actually extraterrestrial eggs!
133
00:06:11,508 --> 00:06:13,258
- (Chittering)
- I have to tell Ryder!
134
00:06:13,258 --> 00:06:17,841
?
135
00:06:17,841 --> 00:06:20,258
There. Good as new.
136
00:06:20,258 --> 00:06:23,383
Nice work, Rocky. How's the
cleanup going, Rubble?
137
00:06:23,383 --> 00:06:25,133
Just about
finished, Ryder.
138
00:06:25,133 --> 00:06:26,508
CAP'N TURBOT:
Ryder! Ryder!
139
00:06:26,508 --> 00:06:27,800
(Giggling)
140
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
Aw, look at that
little cutie.
141
00:06:29,800 --> 00:06:32,383
Hey, is that a
space rock?
142
00:06:32,383 --> 00:06:35,341
Indeed it is. This
itty-bitty basalt buddy
143
00:06:35,341 --> 00:06:37,883
was born from a stone
scattered in the storm.
144
00:06:37,883 --> 00:06:41,050
These hailstones
are actually hatchlings.
145
00:06:41,050 --> 00:06:43,800
Whoa! You mean
these are all eggs?
146
00:06:43,800 --> 00:06:45,341
But where
are their parents?
147
00:06:45,341 --> 00:06:46,633
(Gasping) I've got an idea!
148
00:06:46,633 --> 00:06:48,508
Cap'n Turbot, do
you still remember
149
00:06:48,508 --> 00:06:49,966
how to speak Space Alien?
150
00:06:49,966 --> 00:06:52,383
Does a glorp--
(Speaking gibberish)
151
00:06:53,550 --> 00:06:55,258
(Chuckling) Sorry.
Space joke.
152
00:06:55,258 --> 00:06:57,258
Yes, I'm
fairly fluent.
153
00:06:57,258 --> 00:06:59,133
(Speaking gibberish)
154
00:07:00,508 --> 00:07:02,300
(Beeping)
155
00:07:02,300 --> 00:07:05,758
Hi. Please tell him that a bunch
of space rock eggs landed here
156
00:07:05,758 --> 00:07:07,550
and now, they're
starting to hatch.
157
00:07:07,550 --> 00:07:12,466
(Speaking gibberish)
158
00:07:12,466 --> 00:07:14,300
He says the comet must
have collided
159
00:07:14,300 --> 00:07:15,758
with the space rock
spacecraft
160
00:07:15,758 --> 00:07:17,550
and caused it to
lose the eggs.
161
00:07:17,550 --> 00:07:19,383
He'll look for the
little rocks' folks,
162
00:07:19,383 --> 00:07:22,925
but please keep the small
space siblings safe 'til then.
163
00:07:22,925 --> 00:07:24,841
Okay. We're on it.
164
00:07:24,841 --> 00:07:26,383
(Speaking gibberish)
165
00:07:26,383 --> 00:07:28,258
(Ringing, beeping)
166
00:07:28,258 --> 00:07:30,216
Hi, Katie.
Everything okay?
167
00:07:30,216 --> 00:07:33,383
Not really, Ryder. I
brought in some hailstones
168
00:07:33,383 --> 00:07:35,133
because they looked pretty,
and then they turned
169
00:07:35,133 --> 00:07:36,758
- into these wild creatures.
- (Meowing)
170
00:07:36,758 --> 00:07:38,966
(Chittering)
171
00:07:38,966 --> 00:07:41,050
Oh, no! We're
on our way.
172
00:07:41,050 --> 00:07:42,300
(Beeping)
173
00:07:45,758 --> 00:07:47,716
Oh, so shiny!
174
00:07:47,716 --> 00:07:50,550
And purple!
I must have them,
175
00:07:50,550 --> 00:07:52,383
even the yellow ones.
176
00:07:54,841 --> 00:07:57,008
- (All meowing)
- Oh, please.
177
00:07:57,008 --> 00:07:59,050
There's plenty
of room for you, too.
178
00:07:59,050 --> 00:08:00,466
Now, help me.
179
00:08:00,466 --> 00:08:02,050
(All meowing)
180
00:08:04,841 --> 00:08:06,300
- (Clattering)
- Hi, Katie.
181
00:08:06,300 --> 00:08:12,341
?
182
00:08:14,133 --> 00:08:16,841
- (Chittering)
- Wow. They're everywhere.
183
00:08:16,841 --> 00:08:18,175
- I know.
- (Meowing)
184
00:08:18,175 --> 00:08:20,716
Oh, it's okay,
Callie. I've got you.
185
00:08:22,216 --> 00:08:23,550
(Barking) Extender!
186
00:08:25,383 --> 00:08:26,758
There you go, bunny.
187
00:08:26,758 --> 00:08:29,091
Hey, space rocks!
Please stop!
188
00:08:29,091 --> 00:08:31,008
I need you all to
go outside!
189
00:08:31,008 --> 00:08:35,466
(Chittering)
190
00:08:35,466 --> 00:08:37,550
Ryder, how do we get these
little mischief-makers
191
00:08:37,550 --> 00:08:38,591
to listen?
192
00:08:40,550 --> 00:08:43,258
- (Jingling)
- (Chittering)
193
00:08:43,258 --> 00:08:46,133
They like that noise. Chase,
load the clatter balls
194
00:08:46,133 --> 00:08:48,466
into your launcher and
meet us at Katie's.
195
00:08:48,466 --> 00:08:50,175
Chase is on
the case.
196
00:08:52,466 --> 00:08:53,883
Whoa! What?
197
00:08:53,883 --> 00:08:55,050
(Chittering)
198
00:08:55,050 --> 00:08:56,466
They're baby space rocks.
199
00:08:56,466 --> 00:08:58,425
Can you launch
those balls out the door?
200
00:08:58,425 --> 00:09:00,925
Sure. (Barking)
Launcher!
201
00:09:03,091 --> 00:09:04,466
(Jingling)
202
00:09:04,466 --> 00:09:07,300
(Chittering)
203
00:09:07,300 --> 00:09:08,758
Yes, it's working!
204
00:09:08,758 --> 00:09:11,800
Chase, lead those baby
rocks to Town Hall.
205
00:09:13,633 --> 00:09:14,883
(Balls jingling, space
rocks chittering)
206
00:09:16,466 --> 00:09:18,800
(Jingling)
207
00:09:18,800 --> 00:09:20,716
(Balls jingling, space
rocks chittering)
208
00:09:20,716 --> 00:09:24,883
Good little rocks! Just follow
the noisy, bouncing balls!
209
00:09:24,883 --> 00:09:30,966
?
210
00:09:30,966 --> 00:09:33,633
That's strange. What
happened to the other eggs?
211
00:09:33,633 --> 00:09:35,216
Maybe they hatched, too.
212
00:09:35,216 --> 00:09:38,050
Or maybe someone
took them!
213
00:09:38,050 --> 00:09:39,716
(Meowing)
214
00:09:39,716 --> 00:09:42,508
Oh, settle down.
We're almost home.
215
00:09:42,508 --> 00:09:44,758
(Popping, meowing loudly)
216
00:09:44,758 --> 00:09:47,591
I said settle down.
217
00:09:47,591 --> 00:09:49,383
Ah! They're alive!
218
00:09:49,383 --> 00:09:50,841
(Giggling)
219
00:09:50,841 --> 00:09:54,050
Oh, get off! Get off,
you-- whatever you are!
220
00:09:54,050 --> 00:09:55,258
(Chittering)
221
00:09:55,258 --> 00:09:58,758
Ah! That's my hat,
not a toy! Stop!
222
00:09:59,800 --> 00:10:01,050
(Sniffing)
223
00:10:01,050 --> 00:10:02,966
(Sneezing)
224
00:10:02,966 --> 00:10:04,216
Definitely kitties.
225
00:10:04,216 --> 00:10:06,300
And these are Kitty
Carrier tracks.
226
00:10:06,300 --> 00:10:08,550
BOTH:
Mayor Humdinger took the eggs!
227
00:10:08,550 --> 00:10:11,758
But why didn't these eggs hatch
like the ones at Katie's?
228
00:10:11,758 --> 00:10:16,258
Hmm. Hatching happened in
my hand and in the Pet Parlor,
229
00:10:16,258 --> 00:10:18,383
which are both warm.
230
00:10:18,383 --> 00:10:20,508
So is the inside
of a Kitty Carrier.
231
00:10:20,508 --> 00:10:22,341
We'd better
find Mayor Humdinger.
232
00:10:22,341 --> 00:10:25,133
I'll stay with these space
rocks while you search.
233
00:10:26,341 --> 00:10:28,925
(Siren wailing)
234
00:10:28,925 --> 00:10:32,258
- Give me back my hat!
- (Chittering)
235
00:10:32,258 --> 00:10:34,133
Oh-oh. All those cute
little space rocks
236
00:10:34,133 --> 00:10:35,758
might get lost.
237
00:10:35,758 --> 00:10:39,091
Rocky, do you have some
big metal bowls in your truck?
238
00:10:40,508 --> 00:10:42,841
(Clattering)
239
00:10:42,841 --> 00:10:45,133
I've got pretty much
everything.
240
00:10:46,550 --> 00:10:48,675
(Jingling)
241
00:10:48,675 --> 00:10:50,675
Good. Now, Rubble,
pick this up.
242
00:10:55,550 --> 00:10:58,091
(Jingling)
243
00:10:58,091 --> 00:10:59,758
Follow me, little
space buddies.
244
00:10:59,758 --> 00:11:01,550
(Chittering)
245
00:11:01,550 --> 00:11:03,758
Humph. These
icky creatures
246
00:11:03,758 --> 00:11:07,091
need to learn to
respect good hats.
247
00:11:07,091 --> 00:11:09,758
- Ah!
- (Laughing)
248
00:11:09,758 --> 00:11:15,758
?
249
00:11:21,675 --> 00:11:22,800
- Wow!
- That's amazing!
250
00:11:22,800 --> 00:11:24,341
So cool!
251
00:11:26,591 --> 00:11:30,675
(Chittering)
252
00:11:30,675 --> 00:11:33,216
(Speaking gibberish)
253
00:11:33,216 --> 00:11:35,758
- They're saying thanks, Ryder.
- You're welcome.
254
00:11:35,758 --> 00:11:37,841
Whenever you lose
your baby space rocks,
255
00:11:37,841 --> 00:11:40,633
just yelp for help.
256
00:11:40,633 --> 00:11:41,883
- PUPS: Bye!
- CAP'N TURBOT: Bye-bye,
257
00:11:41,883 --> 00:11:43,133
baby space rocks!
258
00:11:51,591 --> 00:11:53,591
I love playing Statue.
259
00:11:53,591 --> 00:11:55,675
- (Buzzing)
- One... two...
260
00:11:55,675 --> 00:11:57,050
three... four...
261
00:11:57,050 --> 00:12:00,800
Ah-ah-ah-choo! Whoa!
262
00:12:00,800 --> 00:12:03,300
That's okay, Zuma.
You'll work out the bugs.
263
00:12:03,300 --> 00:12:06,508
- (All laughing)
- The next statue will be...
264
00:12:06,508 --> 00:12:07,758
Rubble.
265
00:12:08,925 --> 00:12:12,258
One, two, three, four.
266
00:12:12,258 --> 00:12:14,216
(Sniffing) Mmm.
267
00:12:14,216 --> 00:12:15,300
(All laughing)
268
00:12:15,300 --> 00:12:20,050
(Beeping, whirring)
269
00:12:20,050 --> 00:12:21,925
(Dinging)
270
00:12:21,925 --> 00:12:25,800
Look, everyone. This is
my very favorite bracelet,
271
00:12:25,800 --> 00:12:29,758
and now, I have
an exact 3-D copy.
272
00:12:29,758 --> 00:12:33,008
- ALL: Oh!
- This is Yumi's favorite rake.
273
00:12:33,008 --> 00:12:35,841
I'm going to make a copy
for Yumi's birthday.
274
00:12:35,841 --> 00:12:40,050
If I can make a copy of this
cup, I'll have four again.
275
00:12:40,050 --> 00:12:43,883
I was just passing overhead
and saw the 3-D kiosk
276
00:12:43,883 --> 00:12:47,175
and thought I should get a
copy of my favorite compass.
277
00:12:47,175 --> 00:12:49,300
I love how the needle
always points--
278
00:12:49,300 --> 00:12:51,716
North, like all
compasses do?
279
00:12:51,716 --> 00:12:55,550
No. This one always points to
wherever I want to go next.
280
00:12:55,550 --> 00:12:59,758
Then it would point me to Mr.
Porter's cafe for a jelly donut.
281
00:12:59,758 --> 00:13:04,175
(Groaning) I'm tired
of making sandcastles.
282
00:13:04,175 --> 00:13:07,216
Well, then read
one of these books.
283
00:13:07,216 --> 00:13:10,008
Uh, this needs a
bigger moat.
284
00:13:10,008 --> 00:13:12,633
Hey, did you hear? There's a
3-D machine in town
285
00:13:12,633 --> 00:13:14,466
that can make
copies of anything.
286
00:13:14,466 --> 00:13:17,591
I'm going to go make another
one of these extremely awesome
287
00:13:17,591 --> 00:13:20,508
self-propelled skateboards.
You should come.
288
00:13:20,508 --> 00:13:22,258
Mom, can we go?
289
00:13:22,258 --> 00:13:24,716
Can we go what?
290
00:13:24,716 --> 00:13:26,133
Can we go now?
291
00:13:26,133 --> 00:13:28,133
I think she
means "please."
292
00:13:28,133 --> 00:13:32,091
- Oh. Can we go now, please?
- I'll look out for them.
293
00:13:32,091 --> 00:13:34,216
Alright, my
darlings,
294
00:13:34,216 --> 00:13:35,925
but don't be
too long.
295
00:13:38,300 --> 00:13:39,800
If I have
two skateboards,
296
00:13:39,800 --> 00:13:42,258
I can ride them both
at the same time!
297
00:13:42,258 --> 00:13:44,175
- (Beeping)
- Daring Danny X,
298
00:13:44,175 --> 00:13:46,341
will you show me and
Emmy some tricks?
299
00:13:46,341 --> 00:13:50,675
Totally. Oops. I set
the number up too high!
300
00:13:50,675 --> 00:13:51,758
(Dinging)
301
00:13:55,258 --> 00:13:57,091
(All screaming)
302
00:13:57,091 --> 00:13:59,341
Wait here while
I go catch these!
303
00:13:59,341 --> 00:14:03,258
Emmy, should we copy your
necklace or my sunglasses first?
304
00:14:03,258 --> 00:14:05,591
I've got a fun-er
idea, Eddie.
305
00:14:05,591 --> 00:14:07,925
Why don't we
make copies of us
306
00:14:07,925 --> 00:14:10,425
and use them to
play pranks on everybody?
307
00:14:10,425 --> 00:14:12,008
Uh, I don't know.
308
00:14:12,008 --> 00:14:14,466
I thought your middle
name was Fearless.
309
00:14:14,466 --> 00:14:16,550
You know my middle name
is Franklin.
310
00:14:16,550 --> 00:14:18,591
What if these pranks
made a big mess
311
00:14:18,591 --> 00:14:20,425
and we have to
clean it all up?
312
00:14:20,425 --> 00:14:22,425
You think too much.
313
00:14:22,425 --> 00:14:24,758
Come on. What
could go wrong?
314
00:14:28,466 --> 00:14:29,425
(Dinging)
315
00:14:29,425 --> 00:14:35,133
?
316
00:14:37,591 --> 00:14:39,675
Oh, good.
You're back.
317
00:14:39,675 --> 00:14:42,300
And reading.
Wonderful!
318
00:14:42,300 --> 00:14:47,175
I won't disturb you, my
very, very smart children.
319
00:14:48,841 --> 00:14:50,300
Oh, Chickaletta, I wish
320
00:14:50,300 --> 00:14:52,383
you wouldn't eat corn
niblets off the street.
321
00:14:52,383 --> 00:14:54,258
Surely, they
taste like tires.
322
00:14:54,258 --> 00:14:55,383
(Squawking)
323
00:14:56,800 --> 00:14:58,841
Eddie! You need
to slow down!
324
00:14:58,841 --> 00:15:01,716
Oh! Are you alright,
my Chickaletta?
325
00:15:01,716 --> 00:15:03,841
(Squawking)
326
00:15:03,841 --> 00:15:06,925
Oh! Emmy, Eddie,
you leave me no choice!
327
00:15:06,925 --> 00:15:08,175
I'm calling Ryder!
328
00:15:09,675 --> 00:15:11,758
(Ringing, beeping)
329
00:15:11,758 --> 00:15:13,633
Hello, Mayor Goodway.
How are you?
330
00:15:13,633 --> 00:15:16,675
Frazzled. Emmy and Eddie are
skateboarding recklessly
331
00:15:16,675 --> 00:15:18,258
all over Town Square,
332
00:15:18,258 --> 00:15:20,591
and I'm afraid someone is
going to get hurt.
333
00:15:20,591 --> 00:15:22,133
We'll take care
of it, Mayor Goodway.
334
00:15:22,133 --> 00:15:23,966
PAW Patrol is
on the way.
335
00:15:23,966 --> 00:15:25,341
Thank you, Ryder.
336
00:15:25,341 --> 00:15:27,216
(Ringing, beeping)
337
00:15:27,216 --> 00:15:28,966
Hello, Cap'n Turbot. What's up?
338
00:15:28,966 --> 00:15:31,175
Hi, Ryder. I caught sight
of a couple of kids
339
00:15:31,175 --> 00:15:33,925
in a diminutive dinghy way
out in the water.
340
00:15:33,925 --> 00:15:36,633
I'm concerned they may
be stranded at sea.
341
00:15:36,633 --> 00:15:38,216
- Oh, no!
- I'd sail out
342
00:15:38,216 --> 00:15:40,675
to survey it myself, but the
Flounder's dry-docked
343
00:15:40,675 --> 00:15:41,966
for repairs.
344
00:15:41,966 --> 00:15:43,300
We'll take care
of it, Cap'n.
345
00:15:43,300 --> 00:15:44,925
No boat is too far.
346
00:15:44,925 --> 00:15:46,716
No pup is too small.
347
00:15:46,716 --> 00:15:47,883
Thanks, Ryder.
348
00:15:47,883 --> 00:15:49,633
(Beeping)
349
00:15:49,633 --> 00:15:51,966
PAW Patrol,
to the Lookout!
350
00:15:51,966 --> 00:15:54,175
PUPS:
Ryder needs us!
351
00:15:54,175 --> 00:15:56,841
(Barking) Whoa!
352
00:15:59,383 --> 00:16:00,925
- Marshall!
- Stop!
353
00:16:00,925 --> 00:16:03,383
Whoa, whoa, whoa! (Crashing)
354
00:16:03,383 --> 00:16:06,841
Just wanted to make sure no
one got skate-bored.
355
00:16:06,841 --> 00:16:08,591
(All laughing)
356
00:16:08,591 --> 00:16:14,550
?
357
00:16:18,383 --> 00:16:19,633
(Dinging)
358
00:16:23,050 --> 00:16:26,050
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
359
00:16:26,050 --> 00:16:28,258
- (Beeping)
- Thanks for hurrying, pups.
360
00:16:28,258 --> 00:16:30,425
Eddie and Emmy are
skateboarding out of control
361
00:16:30,425 --> 00:16:33,883
all around town. We have to stop
them before someone gets hurt,
362
00:16:33,883 --> 00:16:36,425
and that's not all. There
are a couple of kids
363
00:16:36,425 --> 00:16:38,091
floating out
too far in the bay.
364
00:16:38,091 --> 00:16:41,550
So, for both these missions,
I'll need... Chase.
365
00:16:41,550 --> 00:16:43,508
- (Beeping)
- I need you to use your net
366
00:16:43,508 --> 00:16:45,383
to safely stop
the twins.
367
00:16:45,383 --> 00:16:47,633
{\an8}Chase is on the case.
368
00:16:47,633 --> 00:16:49,175
- And Zuma.
- (Beeping)
369
00:16:49,175 --> 00:16:51,341
I need you to speed out
to that rowboat
370
00:16:51,341 --> 00:16:53,466
and bring those
kids back safely.
371
00:16:53,466 --> 00:16:55,175
Let's dive in!
372
00:16:55,175 --> 00:16:58,216
Alright. PAW Patrol
is on a roll!
373
00:16:58,216 --> 00:17:00,591
(Barking, howling)
374
00:17:02,383 --> 00:17:03,925
? PAW Patrol ?
375
00:17:03,925 --> 00:17:05,133
(Barking)
376
00:17:05,133 --> 00:17:07,216
? Go, go,
go, go, go, go ?
377
00:17:07,216 --> 00:17:08,216
? PAW Patrol ?
378
00:17:08,216 --> 00:17:09,716
? Go, go, go, go ?
379
00:17:09,716 --> 00:17:10,716
(Barking) Yeah!
380
00:17:10,716 --> 00:17:12,591
? Go, go, go, go ?
381
00:17:12,591 --> 00:17:14,633
(Barking) Whoo-hoo!
382
00:17:14,633 --> 00:17:19,716
?
383
00:17:19,716 --> 00:17:20,716
? Chase ?
384
00:17:20,716 --> 00:17:22,216
(Barking)
385
00:17:22,216 --> 00:17:26,425
? Go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go ?
386
00:17:26,425 --> 00:17:27,633
? PAW Patrol ?
387
00:17:27,633 --> 00:17:30,675
? Go, go, go,
go, go, go, go ?
388
00:17:30,675 --> 00:17:31,675
? Zuma ?
389
00:17:31,675 --> 00:17:33,550
Yay! (Laughing,
barking)
390
00:17:33,550 --> 00:17:37,841
? Go, go, go, go, go,
go, go, go, go ?
391
00:17:38,925 --> 00:17:41,133
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
392
00:17:41,133 --> 00:17:47,216
?
393
00:17:57,550 --> 00:18:00,050
(Gasping)
394
00:18:00,050 --> 00:18:01,633
(Siren wailing)
395
00:18:01,633 --> 00:18:03,300
(Barking) Megaphone!
396
00:18:04,800 --> 00:18:07,550
Eddie, Emmy, please stop
skateboarding
397
00:18:07,550 --> 00:18:09,300
before someone
gets hurt!
398
00:18:09,300 --> 00:18:10,716
Yikes.
399
00:18:10,716 --> 00:18:12,175
Chase, launch your net.
400
00:18:12,175 --> 00:18:13,383
(Barking) Net!
401
00:18:13,383 --> 00:18:18,966
?
402
00:18:20,466 --> 00:18:21,716
- Huh?
- What?
403
00:18:24,716 --> 00:18:28,508
Emmy, Eddie, you're
awfully far from shore.
404
00:18:28,508 --> 00:18:30,175
I can push your
boat back to shore.
405
00:18:30,175 --> 00:18:31,425
Sit tight.
406
00:18:33,675 --> 00:18:34,925
Whoa!
407
00:18:36,508 --> 00:18:38,091
That is strange.
408
00:18:38,091 --> 00:18:39,341
- Thanks, Zuma.
- (Beeping)
409
00:18:39,341 --> 00:18:41,216
Zuma says the kids
in the rowboat
410
00:18:41,216 --> 00:18:43,133
were another fake
Eddie and Emmy.
411
00:18:43,133 --> 00:18:45,966
Mayor Goodway, you're wearing
two of the same bracelet.
412
00:18:45,966 --> 00:18:48,383
(Chuckling) Actually,
this one is the original,
413
00:18:48,383 --> 00:18:51,008
and this one is
the 3-D copy I made.
414
00:18:51,008 --> 00:18:53,591
No. Wait. This
is the original,
415
00:18:53,591 --> 00:18:56,425
and this is
the copy. Oh, dear.
416
00:18:56,425 --> 00:18:58,508
(Gasping)
That's it. Eddie and Emmy
417
00:18:58,508 --> 00:19:00,841
must have made
3-D copies of themselves.
418
00:19:00,841 --> 00:19:03,175
And they're putting them all
around Adventure Bay!
419
00:19:03,175 --> 00:19:05,091
Oh, goodness. This
3-D printer's been
420
00:19:05,091 --> 00:19:06,675
more trouble
than it's worth.
421
00:19:06,675 --> 00:19:08,925
I'm sure they don't mean
to cause this much trouble,
422
00:19:08,925 --> 00:19:11,758
but Chase, I need you to
find the real Eddie and Emmy
423
00:19:11,758 --> 00:19:13,675
and get them to
stop playing pranks.
424
00:19:13,675 --> 00:19:15,300
Their doubles
are trouble alright,
425
00:19:15,300 --> 00:19:17,633
but I'll find the
real them.
426
00:19:17,633 --> 00:19:18,925
(Ringing, beeping)
427
00:19:18,925 --> 00:19:20,966
Hi, Engineer Ed. What's up?
428
00:19:20,966 --> 00:19:24,675
It's what's up on top of
the train station, Ryder--
429
00:19:24,675 --> 00:19:27,675
two kids, and I'm
afraid they might fall.
430
00:19:27,675 --> 00:19:29,675
Uh-oh.
PAW Patrol is on it.
431
00:19:29,675 --> 00:19:31,258
- (Beeping)
- Marshall, I need you
432
00:19:31,258 --> 00:19:32,883
to meet me at the
train station.
433
00:19:32,883 --> 00:19:36,216
- Two kids might be in danger.
- I'm fired up.
434
00:19:36,216 --> 00:19:38,550
Ryder, do you think
it might be another prank?
435
00:19:38,550 --> 00:19:40,758
It might be, but we
can't take the chance
436
00:19:40,758 --> 00:19:42,633
that it isn't real.
437
00:19:42,633 --> 00:19:44,675
Let's go home,
Chickaletta.
438
00:19:44,675 --> 00:19:46,883
This has been
too much excitement.
439
00:19:46,883 --> 00:19:49,550
I'm going to call to have
this kiosk taken away
440
00:19:49,550 --> 00:19:50,966
as soon as possible.
441
00:19:50,966 --> 00:19:52,300
(Squawking)
442
00:19:52,300 --> 00:19:54,508
Didn't I tell you this
would be fun?
443
00:19:54,508 --> 00:19:57,050
I guess, but maybe
we should stop.
444
00:19:57,050 --> 00:20:00,175
Stop now? We're only
getting started.
445
00:20:00,175 --> 00:20:02,550
We need to make a bunch
more copies of us.
446
00:20:02,550 --> 00:20:03,800
- (Beeping)
- Come on.
447
00:20:06,133 --> 00:20:08,175
Those books must
be really interesting.
448
00:20:08,175 --> 00:20:10,716
You two haven't moved
a muscle.
449
00:20:10,716 --> 00:20:11,758
Can I see?
450
00:20:14,716 --> 00:20:17,341
Oh, my. Emmy? Eddie!
451
00:20:17,341 --> 00:20:20,716
Eddie! Emmy!
Where are you?
452
00:20:20,716 --> 00:20:22,675
I got to call
the PAW Patrol.
453
00:20:22,675 --> 00:20:23,925
(Clanging)
454
00:20:26,550 --> 00:20:28,925
- Uh-oh!
- What's going on?
455
00:20:32,800 --> 00:20:35,300
Eddie, Emmy,
don't be scared.
456
00:20:35,300 --> 00:20:36,841
I'll get you down.
457
00:20:36,841 --> 00:20:39,508
Huh? Ryder, another
false alarm.
458
00:20:39,508 --> 00:20:41,550
It's just two more
3-D copies.
459
00:20:41,550 --> 00:20:43,591
Well, at least no
one's in real danger.
460
00:20:43,591 --> 00:20:45,175
(Ringing)
461
00:20:45,175 --> 00:20:48,425
Ryder! Oh, I can't find Eddie
and Emmy anywhere!
462
00:20:48,425 --> 00:20:50,008
Can you please
help me?
463
00:20:50,008 --> 00:20:52,550
Of course. We're actually
looking for them now.
464
00:20:55,591 --> 00:20:57,175
Ryder, I think I
found them.
465
00:20:57,175 --> 00:20:58,966
- Let's hope so.
- (Beeping)
466
00:20:58,966 --> 00:21:02,175
Skye, I need you to check out
Traveling Travis's balloon.
467
00:21:02,175 --> 00:21:04,091
Eddie and Emmy
might be on board.
468
00:21:04,091 --> 00:21:06,800
This puppy's got
to fly.
469
00:21:06,800 --> 00:21:08,841
(Siren wailing)
470
00:21:08,841 --> 00:21:10,591
Ryder, the
kiosk is gone,
471
00:21:10,591 --> 00:21:12,883
but I found Eddie's
sunglasses here.
472
00:21:12,883 --> 00:21:14,841
Eddie and Emmy must have
gone back to the kiosk
473
00:21:14,841 --> 00:21:16,300
before the truck
took it away.
474
00:21:16,300 --> 00:21:17,758
What if
they were in it?
475
00:21:17,758 --> 00:21:19,925
SKYE: Ryder, I found
Travis's balloon,
476
00:21:19,925 --> 00:21:21,675
and I'm bringing it
down to Marshall.
477
00:21:21,675 --> 00:21:22,925
(Siren wailing)
478
00:21:25,383 --> 00:21:27,383
(Marshall grunting)
479
00:21:27,383 --> 00:21:29,216
Ryder, it's
not Eddie and Emmy,
480
00:21:29,216 --> 00:21:30,466
just 3-D copies.
481
00:21:30,466 --> 00:21:32,258
(Clattering)
482
00:21:32,258 --> 00:21:35,133
Skye, I need you to find
the truck with the kiosk on it.
483
00:21:35,133 --> 00:21:36,383
Roger that.
484
00:21:37,800 --> 00:21:39,633
Ryder, I found
the truck.
485
00:21:39,633 --> 00:21:41,550
It's on the main road
out of town.
486
00:21:41,550 --> 00:21:43,008
Hover over them, Skye.
487
00:21:43,008 --> 00:21:44,466
I'll send Chase there.
488
00:21:45,425 --> 00:21:46,716
(Thumping)
489
00:21:49,508 --> 00:21:53,300
Ah! I told you this was
a bad idea. Ah!
490
00:21:53,300 --> 00:21:55,050
You told me?
491
00:21:56,425 --> 00:21:57,841
(Barking) Net!
492
00:22:02,133 --> 00:22:04,675
(Beeping, siren wailing)
493
00:22:04,675 --> 00:22:10,300
?
494
00:22:10,300 --> 00:22:12,591
Thank goodness you
two are alright.
495
00:22:12,591 --> 00:22:14,341
Wait. It is
you, isn't it?
496
00:22:14,341 --> 00:22:15,841
- Ah!
- Ouch! It's us!
497
00:22:15,841 --> 00:22:18,300
- Yes.
- Good, because there's
498
00:22:18,300 --> 00:22:19,925
something else you
need to do.
499
00:22:22,050 --> 00:22:23,925
BOTH:
We're sorry.
500
00:22:23,925 --> 00:22:27,258
Thank you, PAW Patrol, for
finding the twins
501
00:22:27,258 --> 00:22:31,800
and saving all the fake
Eddies and Emmys. (Chuckling)
502
00:22:31,800 --> 00:22:34,883
No problem. Whenever you have
too many kid copies,
503
00:22:34,883 --> 00:22:36,508
just yelp for help.
504
00:22:36,508 --> 00:22:38,258
Right, pups?
505
00:22:38,258 --> 00:22:39,675
Uh, pups?
506
00:22:39,675 --> 00:22:41,258
(Pups laughing)
507
00:22:41,258 --> 00:22:44,258
Sorry, Ryder. We were just
playing Statues again.
508
00:22:44,258 --> 00:22:47,258
- (All laughing)
- ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ?
509
00:22:47,258 --> 00:22:52,050
?
510
00:22:52,100 --> 00:22:56,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.