All language subtitles for PAW Patrol s09e41e42 Jukebox.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:09,925 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:09,925 --> 00:00:12,175 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:12,175 --> 00:00:14,258 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:14,258 --> 00:00:16,467 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:16,467 --> 00:00:18,633 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:18,633 --> 00:00:20,425 ? Will come and save the day ? 7 00:00:20,425 --> 00:00:23,758 ? Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:23,758 --> 00:00:25,342 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:25,342 --> 00:00:27,508 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:27,508 --> 00:00:29,758 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:29,758 --> 00:00:31,258 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:31,258 --> 00:00:33,675 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:33,675 --> 00:00:36,050 ? No job is too big no pup is too small ? 14 00:00:36,050 --> 00:00:39,092 ? PAW Patrol we're on a roll ? 15 00:00:39,092 --> 00:00:42,300 ? So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ? 16 00:00:42,300 --> 00:00:45,842 ? PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:52,592 --> 00:00:54,258 Check it out. 18 00:00:54,258 --> 00:00:57,508 Rocky and I found this cool, old machine on Junk Island. 19 00:00:57,508 --> 00:00:58,925 It's a jukebox. 20 00:00:58,925 --> 00:01:01,383 What's a jukebox? Does it make pup treats? 21 00:01:01,383 --> 00:01:03,217 Does it make toys? 22 00:01:03,217 --> 00:01:04,800 Even better. 23 00:01:04,800 --> 00:01:07,842 - It makes music! - (Beats playing) 24 00:01:07,842 --> 00:01:10,467 See that record? It's called a 45. 25 00:01:10,467 --> 00:01:14,050 It's like the records I sometimes use for my DJ jams, 26 00:01:14,050 --> 00:01:15,008 only smaller. 27 00:01:15,008 --> 00:01:17,175 There. All done. 28 00:01:17,175 --> 00:01:19,467 Rocky and I fixed it up and put it on wheels. 29 00:01:19,467 --> 00:01:21,633 Now, it's ready to rock and roll. 30 00:01:21,633 --> 00:01:22,883 - (Chuckling) - (Horn honking) 31 00:01:22,883 --> 00:01:24,508 Pup food delivery. 32 00:01:24,508 --> 00:01:26,550 PUPS: Mr. Porter. Yay! 33 00:01:26,550 --> 00:01:29,967 By golly. Is that a real jukebox? 34 00:01:29,967 --> 00:01:32,550 I remember when all the old diners used to have them. 35 00:01:32,550 --> 00:01:34,425 Mind if I tried it? 36 00:01:36,508 --> 00:01:38,175 (1930s instrumental music playing) 37 00:01:38,175 --> 00:01:39,508 Wow! 38 00:01:39,508 --> 00:01:41,550 If you want, you can have the jukebox 39 00:01:41,550 --> 00:01:43,550 for your caf�, Mr. Porter. 40 00:01:43,550 --> 00:01:45,967 Really? Thanks, Rocky. 41 00:01:45,967 --> 00:01:49,092 My customers will love hearing different kinds of music. 42 00:01:49,092 --> 00:01:53,008 I hope they like this song. It's the only record in there. 43 00:01:53,008 --> 00:01:55,258 Maybe the rest of the town can help fill the jukebox 44 00:01:55,258 --> 00:01:57,217 with some of their records, Rubble. 45 00:01:58,050 --> 00:01:59,758 These Hawaiian records 46 00:01:59,758 --> 00:02:02,883 are some of Hurricane Harrigan's and my favorites. 47 00:02:02,883 --> 00:02:05,258 They mean a lot to us. 48 00:02:05,258 --> 00:02:08,175 Thanks, Ms. Marjorie. We'll take good care of them. 49 00:02:08,175 --> 00:02:12,758 Ooh, these old bluegrass 45s of mine will set toes a-tappin', 50 00:02:12,758 --> 00:02:16,508 hands a-clappin', and tails a-laughin'. 51 00:02:16,508 --> 00:02:18,175 (Chittering) 52 00:02:18,175 --> 00:02:20,925 These are my vintage jazz records 53 00:02:20,925 --> 00:02:23,175 that Chickaletta and I love to dance to. 54 00:02:23,175 --> 00:02:25,300 Isn't that right, my little chicky bebopper? 55 00:02:25,300 --> 00:02:26,508 (Clucking) 56 00:02:26,508 --> 00:02:28,550 Remember to handle them with gentle paws. 57 00:02:28,550 --> 00:02:30,508 Old records can break easily. 58 00:02:30,508 --> 00:02:31,633 Thanks, everyone. 59 00:02:31,633 --> 00:02:34,342 We'll take extra-special care of them. 60 00:02:34,342 --> 00:02:37,550 Rocky, let's load these into the jukebox. 61 00:02:45,300 --> 00:02:46,300 (Mellow jazz instrumental playing) 62 00:02:46,300 --> 00:02:49,008 Ha-ha, chickie-poo. 63 00:02:49,008 --> 00:02:52,675 Woo-hoo-hoo! Yep. Hoo-hoo! 64 00:02:55,175 --> 00:02:57,467 They call that music? Ha. 65 00:02:57,467 --> 00:03:00,883 Wait till everyone hears this beautiful song. 66 00:03:03,050 --> 00:03:05,258 (Jazz record continues playing) 67 00:03:08,508 --> 00:03:11,592 Oh! Is the song over already? 68 00:03:11,592 --> 00:03:13,758 Maynard and I were just getting warmed up. 69 00:03:13,758 --> 00:03:15,550 {\an8}- I'll play another record. - (Kittens yowling) 70 00:03:15,550 --> 00:03:17,258 {\an8}Whoa, kittens. Careful. 71 00:03:20,217 --> 00:03:21,758 {\an8}(Electronic dance music playing) 72 00:03:21,758 --> 00:03:23,050 ? Kitty meow, kitten, kitten, kitty, meow ? 73 00:03:23,050 --> 00:03:25,967 - Ah! - What? "Kitty Cat Meow-Meow"? 74 00:03:25,967 --> 00:03:30,342 Why, that just happens to be my favorite song. 75 00:03:30,342 --> 00:03:33,133 ? Meow-meow-meow meow-meow-meow-meow-meow ? 76 00:03:33,133 --> 00:03:36,300 This isn't music. It's noise! 77 00:03:36,300 --> 00:03:37,967 A "nail scratching on the blackboard" 78 00:03:37,967 --> 00:03:39,675 terrible kind of noise. 79 00:03:39,675 --> 00:03:43,342 ? Meow-meow-meow meow-meow-meow-meow-meow ? 80 00:03:43,342 --> 00:03:44,342 (Music stops) 81 00:03:44,342 --> 00:03:45,592 Whew. 82 00:03:45,592 --> 00:03:46,967 ? Meow, kitty-- ? 83 00:03:46,967 --> 00:03:49,883 Hey. I didn't get to finish the verse. 84 00:03:49,883 --> 00:03:51,383 And with that racket, 85 00:03:51,383 --> 00:03:53,717 my customers didn't get to finish their meals. 86 00:03:53,717 --> 00:03:56,008 Hmph. Everyone's a critic. 87 00:03:56,008 --> 00:03:58,883 (Hawaiian instrumental music playing) 88 00:04:01,800 --> 00:04:04,300 Who cares what those know-nothings say? 89 00:04:04,300 --> 00:04:06,592 I want to hear my song. 90 00:04:06,592 --> 00:04:08,883 (Whispering indistinctly) 91 00:04:15,592 --> 00:04:16,842 (Chickaletta clucking) 92 00:04:16,842 --> 00:04:19,008 Whoa! Where's that fruit coming from? 93 00:04:19,008 --> 00:04:20,508 (Gasping) 94 00:04:20,508 --> 00:04:22,258 MR. PORTER: My produce stand! 95 00:04:22,258 --> 00:04:25,300 We can all help you, Mr. Porter. 96 00:04:25,300 --> 00:04:27,050 ? Kitty meow, kitten, kitten, kitty, meow ? 97 00:04:27,050 --> 00:04:31,342 Come on, kitties. Let's take my music on the road. 98 00:04:31,342 --> 00:04:33,592 (Cackling) 99 00:04:33,592 --> 00:04:36,258 The jukebox is gone! 100 00:04:36,258 --> 00:04:38,300 I'd better call the PAW Patrol. 101 00:04:39,092 --> 00:04:40,967 (Hip-hop instrumental playing) 102 00:04:40,967 --> 00:04:44,467 It was so nice of Mayor Goodway to give me these extra records. 103 00:04:44,467 --> 00:04:46,050 ? Uh-huh, uh-huh ? 104 00:04:46,050 --> 00:04:47,842 - Shake it. - (Phone ringing) 105 00:04:47,842 --> 00:04:50,258 Hi, Mr. Porter. What's up? 106 00:04:50,258 --> 00:04:54,175 Ryder, something or someone messed up my fruit stand, 107 00:04:54,175 --> 00:04:56,092 and when we went to pick everything up, 108 00:04:56,092 --> 00:04:58,300 the new jukebox disappeared. 109 00:04:58,300 --> 00:05:00,425 Along with our precious records. 110 00:05:00,425 --> 00:05:02,675 We'll find them. No music is too missing. 111 00:05:02,675 --> 00:05:04,383 No pup is too small. 112 00:05:05,675 --> 00:05:08,092 PAW Patrol, to the Lookout. 113 00:05:08,092 --> 00:05:09,967 PUPS: Ryder needs us. 114 00:05:11,008 --> 00:05:12,217 Whoa! 115 00:05:12,217 --> 00:05:13,883 Careful, Marshall. 116 00:05:13,883 --> 00:05:15,967 Whoa! 117 00:05:17,425 --> 00:05:21,258 I think this sets a record for wipeouts. 118 00:05:21,258 --> 00:05:22,217 (Everyone laughing) 119 00:05:23,342 --> 00:05:29,717 ? 120 00:05:32,508 --> 00:05:34,425 (Elevator bell dinging) 121 00:05:37,883 --> 00:05:40,800 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 122 00:05:40,800 --> 00:05:42,717 Well, almost ready. 123 00:05:42,717 --> 00:05:45,383 That's okay, Rubble. Your DJ gear may come in handy. 124 00:05:45,383 --> 00:05:48,217 {\an8}Mr. Porter and his customers left the caf� 125 00:05:48,217 --> 00:05:51,508 {\an8}to pick up some fallen fruit, and the jukebox went missing. 126 00:05:51,508 --> 00:05:54,342 Oh, no. Everyone's favorite records were in it. 127 00:05:54,342 --> 00:05:56,800 We promised everyone we'd take good care of them. 128 00:05:56,800 --> 00:05:58,425 And we're going to keep that promise. 129 00:05:58,425 --> 00:06:02,092 So, for this mission, I'll need... Chase. 130 00:06:02,092 --> 00:06:04,883 {\an8}You'll use your detective skills to look for clues. 131 00:06:04,883 --> 00:06:07,133 {\an8}Chase is on the case. 132 00:06:07,133 --> 00:06:08,675 {\an8}And I'll need... Rubble. 133 00:06:08,675 --> 00:06:10,508 {\an8}You'll use your rig to bring the jukebox 134 00:06:10,508 --> 00:06:12,550 {\an8}back to the caf� when we find it. 135 00:06:12,550 --> 00:06:15,258 Rubble on the double. 136 00:06:15,258 --> 00:06:18,300 All right. PAW Patrol is on a roll. 137 00:06:18,300 --> 00:06:19,800 (Barking, howling) 138 00:06:21,842 --> 00:06:23,383 ? PAW Patrol ? 139 00:06:23,383 --> 00:06:27,300 - ? Go, go, go, go go, go, go ? - (Barking) 140 00:06:27,300 --> 00:06:29,342 ? PAW Patrol ? 141 00:06:29,342 --> 00:06:32,675 - ? Go, go, go, go go, go, go ? - (Barking) 142 00:06:39,467 --> 00:06:41,425 ? Chase ? 143 00:06:41,425 --> 00:06:44,717 ? Go, go, go, go go, go, go ? 144 00:06:44,717 --> 00:06:46,508 ? Go, go, go, go ? 145 00:06:46,508 --> 00:06:47,717 ? PAW Patrol ? 146 00:06:47,717 --> 00:06:49,342 (Siren wailing) 147 00:06:49,342 --> 00:06:50,883 ? Go, go, go, go go, go, go ? 148 00:06:50,883 --> 00:06:52,175 ? Rubble ? 149 00:06:52,175 --> 00:06:55,758 ? Go, go, go, go go, go, go ? 150 00:06:55,758 --> 00:06:58,467 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 151 00:06:58,467 --> 00:07:00,800 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 152 00:07:02,258 --> 00:07:04,217 (Engine revving, tires squealing) 153 00:07:09,467 --> 00:07:12,550 (Siren wailing) 154 00:07:20,425 --> 00:07:22,550 Thank goodness you're here. 155 00:07:22,550 --> 00:07:26,842 Ow! Someone made off with my bluegrass ditties. 156 00:07:26,842 --> 00:07:29,425 I do hope our records aren't lost forever. 157 00:07:29,425 --> 00:07:32,508 We'll track down every single song, Ms. Marjorie. 158 00:07:32,508 --> 00:07:35,633 Mr. Porter, where was the jukebox before it went missing? 159 00:07:35,633 --> 00:07:38,050 It was right over here, Ryder. 160 00:07:38,050 --> 00:07:40,258 Chase, check for clues. 161 00:07:40,258 --> 00:07:41,342 {\an8}(Sniffing) 162 00:07:41,342 --> 00:07:44,467 {\an8}(Sneezing) Excuse me. Cat allergy. 163 00:07:44,467 --> 00:07:46,300 Cats were definitely here, Ryder. 164 00:07:46,300 --> 00:07:48,550 The kittens were playing with the jukebox earlier, 165 00:07:48,550 --> 00:07:49,967 but they left. 166 00:07:49,967 --> 00:07:52,175 Right after Mayor Humdinger sang along to that... 167 00:07:52,175 --> 00:07:53,800 (Shuddering) ...song. 168 00:07:53,800 --> 00:07:55,175 (Sniffing) 169 00:07:55,175 --> 00:07:58,008 (Sneezing) 170 00:07:58,008 --> 00:07:59,883 The kittens were over here, too. 171 00:07:59,883 --> 00:08:01,508 They must have sabotaged the stand 172 00:08:01,508 --> 00:08:03,467 to get everyone to leave the caf�. 173 00:08:03,467 --> 00:08:05,092 But which way did they go? 174 00:08:05,092 --> 00:08:06,592 I've got an idea. 175 00:08:06,592 --> 00:08:09,092 Rubble, your DJ microphone is pretty sound-sensitive. 176 00:08:09,092 --> 00:08:11,717 Let's see if it can pick up any distant music. 177 00:08:11,717 --> 00:08:13,300 Sure thing, Ryder. 178 00:08:13,300 --> 00:08:15,258 I'll just crank it up. 179 00:08:15,258 --> 00:08:16,675 (Whirring) 180 00:08:16,675 --> 00:08:18,842 ? Kitty, meow kitten, kitten, kitty, meow ? 181 00:08:18,842 --> 00:08:21,592 Whoa! That's irritating to my ears. 182 00:08:21,592 --> 00:08:25,508 Oh, that sounds like Mayor Humdinger's record, all right. 183 00:08:25,508 --> 00:08:27,633 Follow that noise, Rubble. 184 00:08:28,800 --> 00:08:30,342 - (Siren wailing) - ("Kitty Cat Meow-Meow" playing) 185 00:08:30,342 --> 00:08:33,800 Wow. The closer we get, the more annoying it gets. 186 00:08:33,800 --> 00:08:36,508 There he is, and he's got the jukebox. 187 00:08:36,508 --> 00:08:37,675 And the records. 188 00:08:37,675 --> 00:08:40,675 (Barking) Megaphone! 189 00:08:40,675 --> 00:08:44,675 Mayor Humdinger, pull over and give the jukebox back, please. 190 00:08:44,675 --> 00:08:47,175 Oh, here comes the best part. 191 00:08:47,175 --> 00:08:48,675 He's not stopping. 192 00:08:48,675 --> 00:08:51,508 RYDER: We'll catch him in the woods, pups. 193 00:08:51,508 --> 00:08:53,175 ? Kitty, meow kitten, kitten, kitty, meow ? 194 00:08:53,175 --> 00:08:54,425 (Bluegrass song playing) 195 00:08:54,425 --> 00:08:55,883 ? Now, I'm not sure where I'm going ? 196 00:08:55,883 --> 00:08:58,550 ? But I keep driving knowing ? 197 00:08:58,550 --> 00:09:00,467 ? That I'll find my way back to you ? 198 00:09:00,467 --> 00:09:02,300 ? And at the end of a long day ? 199 00:09:02,300 --> 00:09:03,925 ? When I pull into my driveway... ? 200 00:09:03,925 --> 00:09:06,175 - (Yowling) - What? (Gasping) 201 00:09:06,175 --> 00:09:08,592 Wolves? (Screaming) 202 00:09:08,592 --> 00:09:09,883 (Barking) 203 00:09:09,883 --> 00:09:12,592 Ryder, I can hear bluegrass music. 204 00:09:12,592 --> 00:09:14,967 And... wolves howling? 205 00:09:14,967 --> 00:09:16,675 This way. 206 00:09:16,675 --> 00:09:18,758 (Wolf howling) 207 00:09:18,758 --> 00:09:21,050 I think the wolves must be following the music. 208 00:09:22,675 --> 00:09:24,925 Mayor Humdinger, unhitch the jukebox 209 00:09:24,925 --> 00:09:27,008 and the wolves will stop following you. 210 00:09:27,008 --> 00:09:31,092 Never! My "Kitty Cat Meow-Meow" record is in there. 211 00:09:31,092 --> 00:09:32,467 (Bluegrass record continues playing) 212 00:09:32,467 --> 00:09:36,175 ? ...porch light on, porch light... ? 213 00:09:36,175 --> 00:09:38,133 (Gasping) 214 00:09:38,133 --> 00:09:39,592 No! 215 00:09:39,592 --> 00:09:42,092 ? You left the porch light on, porch light-- ? 216 00:09:42,092 --> 00:09:45,550 It's the only record they made! (Howling) 217 00:09:47,883 --> 00:09:48,883 Oh. 218 00:09:48,883 --> 00:09:50,800 (Screaming) 219 00:09:52,217 --> 00:09:53,967 - No! - (Howling) 220 00:09:53,967 --> 00:09:56,592 (Gasping) It's going over! 221 00:09:56,592 --> 00:09:59,300 Rubble on the jukebox double. 222 00:10:06,300 --> 00:10:09,133 - Oh, no. The records! - I'll catch them. 223 00:10:09,133 --> 00:10:12,842 PAW Patrol, I need all of you to rescue some flying records. 224 00:10:12,842 --> 00:10:14,883 (Barking) Net. 225 00:10:18,258 --> 00:10:19,883 Got one! 226 00:10:19,883 --> 00:10:21,008 Got two! 227 00:10:22,550 --> 00:10:23,592 Got you. 228 00:10:23,592 --> 00:10:26,175 I found the music in 'record' time. 229 00:10:26,175 --> 00:10:27,092 (Laughing) 230 00:10:27,092 --> 00:10:28,633 Great work, pups. 231 00:10:28,633 --> 00:10:31,467 We'll meet back at Mr. Porter's and reload the jukebox. 232 00:10:31,467 --> 00:10:33,842 MAYOR HUMDINGER: Help, help, help! 233 00:10:33,842 --> 00:10:36,133 But it sounds like Mayor Humdinger is in trouble. 234 00:10:36,133 --> 00:10:37,967 Rubble, you take care of the jukebox. 235 00:10:37,967 --> 00:10:40,592 Chase and I will check on Mayor Humdinger. 236 00:10:40,592 --> 00:10:42,508 Nice wolfies. Run along home, now. 237 00:10:42,508 --> 00:10:44,258 (Sniffing) 238 00:10:44,258 --> 00:10:47,592 I think the wolves want more of that catchy bluegrass music. 239 00:10:47,592 --> 00:10:50,883 (Whining) Make them go away. Please. 240 00:10:50,883 --> 00:10:53,217 Hmm. I think I know how. 241 00:10:53,217 --> 00:10:55,050 ? Kitty meow, kitten, kitten, kitty, meow ? 242 00:10:55,050 --> 00:10:56,717 ? Kitten, kitten, kitty-cat, meow ? 243 00:10:56,717 --> 00:10:58,258 Ah. The best ever. 244 00:10:58,258 --> 00:11:00,258 ? Meow-meow-meow meow-meow-meow-meow-meow ? 245 00:11:00,258 --> 00:11:02,675 ? Meow-meow-meow-meow-meow ? Whoa! 246 00:11:02,675 --> 00:11:04,258 (Barking) Net. 247 00:11:05,342 --> 00:11:07,175 Ow, ow, ow. Ow, ow, ow. 248 00:11:07,175 --> 00:11:09,008 (Song slowing, stopping) 249 00:11:09,008 --> 00:11:13,175 Mayor Humdinger, here you go. You can have your record back. 250 00:11:13,175 --> 00:11:15,383 And next time, just ask. 251 00:11:15,383 --> 00:11:18,258 Fine. I'll just play song in my lair 252 00:11:18,258 --> 00:11:19,633 all day long. 253 00:11:19,633 --> 00:11:21,133 (Yelping) 254 00:11:21,133 --> 00:11:24,925 Come back, kittens! We can have a kitty singalong. 255 00:11:27,633 --> 00:11:28,842 (1930s instrumental playing) 256 00:11:28,842 --> 00:11:31,050 Thanks for finding the jukebox 257 00:11:31,050 --> 00:11:33,925 and returning all those wonderful records, PAW Patrol. 258 00:11:33,925 --> 00:11:35,050 You're welcome. 259 00:11:35,050 --> 00:11:37,008 Whenever your jukebox goes missing, 260 00:11:37,008 --> 00:11:38,758 just sing out for help. 261 00:11:40,258 --> 00:11:41,967 ? Meow-meow-meow meow-meow-meow-meow-meow ? 262 00:11:41,967 --> 00:11:44,383 ? Yeah, uh-huh, uh-huh ? 263 00:11:44,383 --> 00:11:46,258 {\an8}- (Everyone laughing) - (Scratching) 264 00:11:56,925 --> 00:11:59,258 Ooh, I can't wait to see Everest. 265 00:11:59,258 --> 00:12:02,592 Me, too. It's nice to have you ride with us, Mayor Goodway. 266 00:12:02,592 --> 00:12:03,883 Thanks, Skye. 267 00:12:03,883 --> 00:12:06,883 I'm just tagging along for my birthday present. 268 00:12:06,883 --> 00:12:08,883 See? Julius and Julia 269 00:12:08,883 --> 00:12:11,508 got me a tightrope-walking lesson with Francois. 270 00:12:11,508 --> 00:12:13,383 He's an expert, you know. 271 00:12:13,383 --> 00:12:14,633 That sounds like fun. 272 00:12:14,633 --> 00:12:16,383 Oh, fun indeed. 273 00:12:16,383 --> 00:12:18,342 (Chuckling) Right, Chickaletta? 274 00:12:18,342 --> 00:12:19,758 (Clucking) 275 00:12:23,925 --> 00:12:25,758 Thanks for the ride, Ryder and pups. 276 00:12:25,758 --> 00:12:27,092 PUPS: Bye. 277 00:12:27,092 --> 00:12:29,925 Ready for our big adventure, chickie-poo? 278 00:12:29,925 --> 00:12:31,217 (Clucking) 279 00:12:31,217 --> 00:12:33,592 Bonjour, mayor. 280 00:12:33,592 --> 00:12:37,800 {\an8}Welcome to the world of high-wire walking. 281 00:12:37,800 --> 00:12:39,092 (Gulping) Oh. 282 00:12:39,092 --> 00:12:40,717 (Laughing nervously) 283 00:12:40,717 --> 00:12:45,258 I didn't think it was going to be so, so, so ginormous. 284 00:12:45,258 --> 00:12:48,592 Oh, no, no. That tightrope is pour moi, 285 00:12:48,592 --> 00:12:52,300 for the next amazing stunt I am practicing. 286 00:12:52,300 --> 00:12:54,592 That's why our lesson is up here. 287 00:12:54,592 --> 00:12:57,092 This is your tightrope. 288 00:12:57,092 --> 00:12:59,092 Tr�s easy, 289 00:12:59,092 --> 00:13:02,592 and with this soft snow and the mat to land on, 290 00:13:02,592 --> 00:13:05,425 nothing could possibly go wrong. 291 00:13:05,425 --> 00:13:07,592 (Laughing nervously) 292 00:13:10,842 --> 00:13:12,300 - Hey, Everest. - We missed you. 293 00:13:12,300 --> 00:13:13,467 Long time no see. 294 00:13:13,467 --> 00:13:15,467 It's so cool you came to visit. 295 00:13:15,467 --> 00:13:17,925 I've got a super fun surprise... 296 00:13:19,133 --> 00:13:20,592 ...toboggans. 297 00:13:20,592 --> 00:13:22,592 Jake got 'em for us. Want to try? 298 00:13:22,592 --> 00:13:24,550 Oh, yeah. For sure! 299 00:13:24,550 --> 00:13:26,467 Woo-hoo! 300 00:13:26,467 --> 00:13:28,175 Whoa! 301 00:13:28,175 --> 00:13:29,800 Uh, Marshall? 302 00:13:32,008 --> 00:13:33,217 Marshall, jump. 303 00:13:33,217 --> 00:13:34,383 Sure can. 304 00:13:34,383 --> 00:13:36,175 I've got super toboggan skills. 305 00:13:42,592 --> 00:13:45,175 Uh, more like toboggan spills. 306 00:13:45,175 --> 00:13:46,883 (Everyone laughing) 307 00:13:46,883 --> 00:13:48,633 Trust me, mayor. 308 00:13:48,633 --> 00:13:52,217 After one lesson, you will be dancing on the high wire. 309 00:13:52,217 --> 00:13:55,425 (Laughing) Ah, I hope so. 310 00:13:55,425 --> 00:13:57,717 Chickums, you stay down here. It's safer. 311 00:13:57,717 --> 00:13:59,842 (Clucking) 312 00:14:02,092 --> 00:14:03,758 Oh! (Laughing) 313 00:14:03,758 --> 00:14:05,633 Ooh. Here we go. 314 00:14:05,633 --> 00:14:08,258 One cannot coach on an empty tummy. 315 00:14:09,467 --> 00:14:11,967 A little to the left. 316 00:14:11,967 --> 00:14:14,342 Mmm. Smelly cheese. I love it. 317 00:14:14,342 --> 00:14:16,133 Mmm. 318 00:14:16,133 --> 00:14:17,967 Uh, a bit to the right. 319 00:14:17,967 --> 00:14:19,383 Yes. That's it. 320 00:14:19,383 --> 00:14:20,717 (Squawking) 321 00:14:26,217 --> 00:14:27,800 Hmm. 322 00:14:27,800 --> 00:14:31,217 Ah. I think I'm starting to get the hang of it now. 323 00:14:33,883 --> 00:14:36,800 Come, Chickaletta. Let's try this. 324 00:14:42,217 --> 00:14:43,842 (Eagle squawking) 325 00:14:43,842 --> 00:14:47,258 Aah! Shoo. Scram. 326 00:14:47,258 --> 00:14:48,925 Huh? How is this possible? 327 00:14:50,133 --> 00:14:52,592 (Shouting) 328 00:14:54,050 --> 00:14:58,467 - Whoa! - (Clucking) 329 00:14:58,467 --> 00:15:01,258 Oh. Ooh. Wow. 330 00:15:01,258 --> 00:15:03,508 Maybe I do have serious tightrope skills. 331 00:15:03,508 --> 00:15:04,800 (Gasping) 332 00:15:04,800 --> 00:15:08,425 But this very high up. (Gasping) 333 00:15:08,425 --> 00:15:10,842 (Squawking) 334 00:15:10,842 --> 00:15:13,342 Amazing trick, my dear mayor. 335 00:15:14,883 --> 00:15:19,383 Wait. That was no trick. Ooh. We need help. 336 00:15:24,758 --> 00:15:26,592 I love the snow, dudes. 337 00:15:26,592 --> 00:15:28,508 - Go, Zuma. - You move it. 338 00:15:28,508 --> 00:15:30,883 - PUP: Cool! - (Phone ringing) 339 00:15:30,883 --> 00:15:34,092 Ryder, emergency! The mayor... 340 00:15:34,092 --> 00:15:35,883 MAYOR GOODWAY: ...and Chickaletta. Hurry! 341 00:15:35,883 --> 00:15:37,342 (Clucking) 342 00:15:37,342 --> 00:15:39,800 Is that Mayor Goodway? 343 00:15:39,800 --> 00:15:42,217 She's up way too high for a beginner. 344 00:15:42,217 --> 00:15:44,633 Oui. It's all my fault. 345 00:15:44,633 --> 00:15:47,842 But how was I supposed to know that eagles like smelly cheese? 346 00:15:47,842 --> 00:15:50,050 Hmm? Please help. 347 00:15:50,050 --> 00:15:51,508 Don't worry, Francois. 348 00:15:51,508 --> 00:15:54,800 No mayor is too high up. No pup is too small. 349 00:15:56,092 --> 00:15:58,883 PAW Patrol, to the PAW Patroller. 350 00:15:58,883 --> 00:16:01,425 PUPS: Ryder needs us. 351 00:16:01,425 --> 00:16:02,842 Oof. 352 00:16:03,967 --> 00:16:06,300 - Oh, no. - Marshall, look out! 353 00:16:06,300 --> 00:16:08,258 Whoa! 354 00:16:10,217 --> 00:16:14,175 There's "snow" way I saw that one coming. 355 00:16:14,175 --> 00:16:16,092 (Everyone laughing) 356 00:16:21,633 --> 00:16:25,092 (Laughing, barking, howling) 357 00:16:27,300 --> 00:16:30,425 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 358 00:16:30,425 --> 00:16:32,175 Thanks for hurrying, pups. 359 00:16:33,967 --> 00:16:35,717 Mayor Goodway and Chickaletta wound up on a tightrope 360 00:16:35,717 --> 00:16:37,383 that's way too high for them. 361 00:16:37,383 --> 00:16:38,508 (Mayor shouting) 362 00:16:38,508 --> 00:16:41,092 - (Chickaletta clucking) - Oh, no. 363 00:16:41,092 --> 00:16:43,467 Whoa, dude. That sounds dangerous. 364 00:16:43,467 --> 00:16:47,175 It is. That's why it's up to us to get them down safely. 365 00:16:47,175 --> 00:16:50,508 So, for this mission, I'll need... Skye. 366 00:16:50,508 --> 00:16:52,300 I need you to use your harness 367 00:16:52,300 --> 00:16:55,217 to airlift Mayor Goodway and Chickaletta off the tightrope. 368 00:16:55,217 --> 00:16:57,675 This puppy has got to fly. 369 00:16:57,675 --> 00:16:59,217 And Chase. 370 00:16:59,217 --> 00:17:00,800 I'll need you underneath the tightrope 371 00:17:00,800 --> 00:17:02,508 with your net in case they fall. 372 00:17:02,508 --> 00:17:04,467 Chase is on the case. 373 00:17:04,467 --> 00:17:07,842 All right. PAW Patrol is on a roll. 374 00:17:07,842 --> 00:17:10,050 - (Barking, howling) - ? PAW Patrol ? 375 00:17:10,050 --> 00:17:14,133 ? Go, go, go, go go, go, go ? 376 00:17:14,133 --> 00:17:15,592 - ? Skye ? - (Giggling) 377 00:17:17,175 --> 00:17:19,633 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 378 00:17:19,633 --> 00:17:21,092 ? Chase ? 379 00:17:23,717 --> 00:17:26,842 - (Helicopter blades whirring) - (Siren wailing) 380 00:17:26,842 --> 00:17:30,300 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 381 00:17:30,300 --> 00:17:32,133 ? Go, go, go, go go, go, go ? 382 00:17:37,175 --> 00:17:38,467 {\an8}(Clucking) 383 00:17:38,467 --> 00:17:41,592 Oh, Chickaletta, I don't blame you for being... 384 00:17:41,592 --> 00:17:43,133 {\an8}well, a chicken. 385 00:17:43,133 --> 00:17:45,300 FRANCOIS: Just stay calm, Mayor. 386 00:17:46,883 --> 00:17:49,633 Hold the pole like this. It will help you balance. 387 00:17:49,633 --> 00:17:51,758 Just don't squeeze out any cheese. 388 00:17:51,758 --> 00:17:53,050 (Chuckling) I mean, uh-- 389 00:17:54,217 --> 00:17:56,550 (Inhaling sharply) Okay. 390 00:17:56,550 --> 00:17:58,342 I can do this. 391 00:17:58,342 --> 00:18:02,967 Remember, you are my best student ever. 392 00:18:02,967 --> 00:18:05,425 In fact, you are my only student ever. 393 00:18:05,425 --> 00:18:08,508 Ah. Huh. Ooh. 394 00:18:08,508 --> 00:18:12,758 Hey, I'm doing it! Look at me go, chickums. 395 00:18:12,758 --> 00:18:14,717 Woo! Yes. 396 00:18:14,717 --> 00:18:17,175 Go, Mayor. It's your birthday. 397 00:18:17,175 --> 00:18:19,758 Uh, wait. That was last week. 398 00:18:19,758 --> 00:18:21,300 (Helicopter blades whirring) 399 00:18:21,300 --> 00:18:24,508 Ryder, I have eyes on Mayor Goodway. 400 00:18:24,508 --> 00:18:27,758 That's great, Skye. We're almost in position. 401 00:18:29,592 --> 00:18:31,050 Don't worry, Francois. 402 00:18:31,050 --> 00:18:32,842 We'll have the mayor back on the ground soon. 403 00:18:32,842 --> 00:18:34,467 SKYE: Hi, Mayor. 404 00:18:34,467 --> 00:18:36,300 I'm going to help you out of here. 405 00:18:36,300 --> 00:18:38,217 (Barking) Harness. 406 00:18:39,508 --> 00:18:41,217 - (Eagle squawking) - Uh-oh. 407 00:18:44,342 --> 00:18:48,258 Ooh-la! (Shouting) 408 00:18:48,258 --> 00:18:49,342 Whoa! 409 00:18:49,342 --> 00:18:51,717 Mayor Goodway, grab the harness! 410 00:18:51,717 --> 00:18:55,550 Uh, hard to... uh, balance. 411 00:18:55,550 --> 00:18:57,258 Oh, dear! 412 00:18:57,258 --> 00:18:59,842 I've got her. (Barking) Net. 413 00:19:04,967 --> 00:19:07,467 Whoa! 414 00:19:09,967 --> 00:19:13,758 Whoa! 415 00:19:13,758 --> 00:19:17,300 {\an8}Uh-oh. Mayor Goodway is on Marshall's toboggan. 416 00:19:17,300 --> 00:19:20,592 {\an8}Everest, Mayor Goodway is now on a toboggan going downhill, 417 00:19:20,592 --> 00:19:21,758 {\an8}super fast! 418 00:19:21,758 --> 00:19:22,883 {\an8}We need your help. 419 00:19:22,883 --> 00:19:25,883 Ice or snow, I'm ready to go. 420 00:19:25,883 --> 00:19:28,675 - Skye, stay with Mayor Goodway. - SKYE: Roger. 421 00:19:28,675 --> 00:19:30,258 FRANCOIS: Talons off my hoagie! 422 00:19:30,258 --> 00:19:32,300 - Rude bird. - (Squawking) 423 00:19:32,300 --> 00:19:36,592 Eh, fine. That smelly cheese was too smelly, anyway. 424 00:19:36,592 --> 00:19:39,425 Luckily, I still have my dessert. 425 00:19:44,050 --> 00:19:45,675 Oh, dear! 426 00:19:47,258 --> 00:19:49,342 Oh, no. 427 00:19:49,342 --> 00:19:51,800 (Animals squawking, chittering) 428 00:19:51,800 --> 00:19:53,842 Yuck. Blech. 429 00:19:55,508 --> 00:19:57,967 Woo-hoo! 430 00:19:58,967 --> 00:20:00,217 Don't you worry, Mayor Goodway. 431 00:20:00,217 --> 00:20:02,508 I'm with you. Just stay calm. 432 00:20:03,508 --> 00:20:04,550 (Gasping) 433 00:20:06,050 --> 00:20:08,342 Oh, I can't look. 434 00:20:08,342 --> 00:20:10,592 I got you, Mayor. 435 00:20:16,925 --> 00:20:18,342 You can open your eyes now. 436 00:20:18,342 --> 00:20:19,675 Ah. 437 00:20:19,675 --> 00:20:21,050 Wow, Everest. 438 00:20:21,050 --> 00:20:23,133 You're so good at tha-aat! 439 00:20:24,508 --> 00:20:26,967 Just hang on tight, Mayor. 440 00:20:26,967 --> 00:20:29,717 I'm trying. I'm trying. 441 00:20:29,717 --> 00:20:31,175 (Helicopter blades whirring) 442 00:20:33,133 --> 00:20:35,633 Ryder, Mayor Goodway is on the ski slope. 443 00:20:35,633 --> 00:20:38,258 Everest seems to have everything under control-- 444 00:20:38,258 --> 00:20:39,550 Uh-oh. 445 00:20:41,717 --> 00:20:43,508 That's a big jump. 446 00:20:43,508 --> 00:20:45,467 That jump looks way to high. 447 00:20:45,467 --> 00:20:47,217 The toboggan will crash. 448 00:20:47,217 --> 00:20:50,133 Rubble, we need you at the base of the ski jump. 449 00:20:50,133 --> 00:20:52,133 Mayor Goodway and Chickaletta may go airborne, 450 00:20:52,133 --> 00:20:53,842 and we've got to break their fall. 451 00:20:53,842 --> 00:20:55,842 Rubble on the double. 452 00:20:55,842 --> 00:20:58,467 Come on. Let's go. 453 00:20:58,467 --> 00:21:01,342 (Siren wailing) 454 00:21:05,258 --> 00:21:07,217 Ah, you can relax, chickums. 455 00:21:07,217 --> 00:21:08,758 It's over. 456 00:21:08,758 --> 00:21:10,925 Yep. Should be smooth boarding from here on-- 457 00:21:10,925 --> 00:21:12,217 Whoa! 458 00:21:14,383 --> 00:21:16,758 Except for that! 459 00:21:19,383 --> 00:21:21,717 What we need is a big pile of snow. 460 00:21:23,883 --> 00:21:26,300 Can't stop. Can't go around it. 461 00:21:26,300 --> 00:21:29,133 RYDER: That's right, Everest. You have to go over it. 462 00:21:29,133 --> 00:21:32,258 We can do that. Actually, this is going to be awe-- 463 00:21:32,258 --> 00:21:37,133 Oh, I don't want to go! 464 00:21:37,133 --> 00:21:38,675 Woo-hoo! 465 00:21:41,675 --> 00:21:44,050 (Siren wailing) 466 00:21:44,050 --> 00:21:45,925 Mayor Goodway? Chickaletta? 467 00:21:47,258 --> 00:21:48,967 (Clucking) 468 00:21:48,967 --> 00:21:51,342 (Everyone laughing) 469 00:21:54,300 --> 00:21:58,258 Thanks for giving Chickaletta and I that soft landing, pups. 470 00:21:58,258 --> 00:22:01,092 No problem. Whenever you're stuck on a while ride, 471 00:22:01,092 --> 00:22:03,092 just yelp for help. 472 00:22:03,092 --> 00:22:05,467 Oh. There you are, Mayor Goodway. 473 00:22:05,467 --> 00:22:09,967 I am so sorry about your lesson, but we should continue now, no? 474 00:22:09,967 --> 00:22:11,592 Actually, Francois, 475 00:22:11,592 --> 00:22:13,883 I found a new activity that I like a lot better. 476 00:22:13,883 --> 00:22:15,758 Check this out. 477 00:22:17,800 --> 00:22:20,092 Woo! Ha-ha. 478 00:22:21,633 --> 00:22:24,133 Woo-hoo-hoo-hoo! 479 00:22:24,133 --> 00:22:25,425 RYDER AND PUPS: Wow. 480 00:22:25,425 --> 00:22:28,925 Woo-hoo! Extreme tobogganing. 481 00:22:28,925 --> 00:22:32,008 And we love it, don't we, Chickaletta? 482 00:22:32,008 --> 00:22:33,217 (Clucking) 483 00:22:33,217 --> 00:22:34,550 (Eagle squawking) 484 00:22:38,133 --> 00:22:41,133 Looks like the eagle likes extreme tobogganing, too. 485 00:22:41,133 --> 00:22:43,300 And smelly cheese. 486 00:22:43,300 --> 00:22:44,883 (Everyone laughing) 487 00:22:44,883 --> 00:22:47,258 ? P-P-PAW Patrol ? 488 00:22:47,258 --> 00:22:52,050 ? 489 00:22:52,100 --> 00:22:56,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.