Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,925
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
2
00:00:09,925 --> 00:00:12,175
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:12,175 --> 00:00:14,258
? Whenever there's a problem ?
4
00:00:14,258 --> 00:00:16,467
? Round Adventure Bay ?
5
00:00:16,467 --> 00:00:18,633
? Ryder and his team of pups ?
6
00:00:18,633 --> 00:00:20,425
? Will come and save
the day ?
7
00:00:20,425 --> 00:00:23,758
? Marshall, Rubble, Chase
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:23,758 --> 00:00:25,342
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:25,342 --> 00:00:27,508
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
10
00:00:27,508 --> 00:00:29,758
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:29,758 --> 00:00:31,258
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
12
00:00:31,258 --> 00:00:33,675
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:33,675 --> 00:00:36,050
? No job is too big
no pup is too small ?
14
00:00:36,050 --> 00:00:39,092
? PAW Patrol
we're on a roll ?
15
00:00:39,092 --> 00:00:42,300
? So here we go, PAW Patrol
whoa-oh-oh ?
16
00:00:42,300 --> 00:00:45,842
? PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:52,592 --> 00:00:54,258
Check it out.
18
00:00:54,258 --> 00:00:57,508
Rocky and I found this cool,
old machine on Junk Island.
19
00:00:57,508 --> 00:00:58,925
It's a jukebox.
20
00:00:58,925 --> 00:01:01,383
What's a jukebox?
Does it make pup treats?
21
00:01:01,383 --> 00:01:03,217
Does it make toys?
22
00:01:03,217 --> 00:01:04,800
Even better.
23
00:01:04,800 --> 00:01:07,842
- It makes music!
- (Beats playing)
24
00:01:07,842 --> 00:01:10,467
See that record?
It's called a 45.
25
00:01:10,467 --> 00:01:14,050
It's like the records
I sometimes use for my DJ jams,
26
00:01:14,050 --> 00:01:15,008
only smaller.
27
00:01:15,008 --> 00:01:17,175
There. All done.
28
00:01:17,175 --> 00:01:19,467
Rocky and I fixed it up
and put it on wheels.
29
00:01:19,467 --> 00:01:21,633
Now, it's ready to rock
and roll.
30
00:01:21,633 --> 00:01:22,883
- (Chuckling)
- (Horn honking)
31
00:01:22,883 --> 00:01:24,508
Pup food delivery.
32
00:01:24,508 --> 00:01:26,550
PUPS:
Mr. Porter. Yay!
33
00:01:26,550 --> 00:01:29,967
By golly.
Is that a real jukebox?
34
00:01:29,967 --> 00:01:32,550
I remember when all the old
diners used to have them.
35
00:01:32,550 --> 00:01:34,425
Mind if I tried it?
36
00:01:36,508 --> 00:01:38,175
(1930s instrumental music
playing)
37
00:01:38,175 --> 00:01:39,508
Wow!
38
00:01:39,508 --> 00:01:41,550
If you want,
you can have the jukebox
39
00:01:41,550 --> 00:01:43,550
for your caf�,
Mr. Porter.
40
00:01:43,550 --> 00:01:45,967
Really?
Thanks, Rocky.
41
00:01:45,967 --> 00:01:49,092
My customers will love hearing
different kinds of music.
42
00:01:49,092 --> 00:01:53,008
I hope they like this song.
It's the only record in there.
43
00:01:53,008 --> 00:01:55,258
Maybe the rest of the town
can help fill the jukebox
44
00:01:55,258 --> 00:01:57,217
with some of their records,
Rubble.
45
00:01:58,050 --> 00:01:59,758
These Hawaiian records
46
00:01:59,758 --> 00:02:02,883
are some of Hurricane Harrigan's
and my favorites.
47
00:02:02,883 --> 00:02:05,258
They mean a lot to us.
48
00:02:05,258 --> 00:02:08,175
Thanks, Ms. Marjorie.
We'll take good care of them.
49
00:02:08,175 --> 00:02:12,758
Ooh, these old bluegrass 45s
of mine will set toes a-tappin',
50
00:02:12,758 --> 00:02:16,508
hands a-clappin',
and tails a-laughin'.
51
00:02:16,508 --> 00:02:18,175
(Chittering)
52
00:02:18,175 --> 00:02:20,925
These are my vintage
jazz records
53
00:02:20,925 --> 00:02:23,175
that Chickaletta and I
love to dance to.
54
00:02:23,175 --> 00:02:25,300
Isn't that right,
my little chicky bebopper?
55
00:02:25,300 --> 00:02:26,508
(Clucking)
56
00:02:26,508 --> 00:02:28,550
Remember to handle them
with gentle paws.
57
00:02:28,550 --> 00:02:30,508
Old records can break easily.
58
00:02:30,508 --> 00:02:31,633
Thanks, everyone.
59
00:02:31,633 --> 00:02:34,342
We'll take extra-special care
of them.
60
00:02:34,342 --> 00:02:37,550
Rocky, let's load these into
the jukebox.
61
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
(Mellow jazz instrumental
playing)
62
00:02:46,300 --> 00:02:49,008
Ha-ha, chickie-poo.
63
00:02:49,008 --> 00:02:52,675
Woo-hoo-hoo! Yep.
Hoo-hoo!
64
00:02:55,175 --> 00:02:57,467
They call that music? Ha.
65
00:02:57,467 --> 00:03:00,883
Wait till everyone hears
this beautiful song.
66
00:03:03,050 --> 00:03:05,258
(Jazz record continues playing)
67
00:03:08,508 --> 00:03:11,592
Oh! Is the song over already?
68
00:03:11,592 --> 00:03:13,758
Maynard and I
were just getting warmed up.
69
00:03:13,758 --> 00:03:15,550
{\an8}- I'll play another record.
- (Kittens yowling)
70
00:03:15,550 --> 00:03:17,258
{\an8}Whoa, kittens. Careful.
71
00:03:20,217 --> 00:03:21,758
{\an8}(Electronic dance
music playing)
72
00:03:21,758 --> 00:03:23,050
? Kitty meow, kitten,
kitten, kitty, meow ?
73
00:03:23,050 --> 00:03:25,967
- Ah!
- What? "Kitty Cat Meow-Meow"?
74
00:03:25,967 --> 00:03:30,342
Why, that just happens to be
my favorite song.
75
00:03:30,342 --> 00:03:33,133
? Meow-meow-meow
meow-meow-meow-meow-meow ?
76
00:03:33,133 --> 00:03:36,300
This isn't music.
It's noise!
77
00:03:36,300 --> 00:03:37,967
A "nail scratching
on the blackboard"
78
00:03:37,967 --> 00:03:39,675
terrible kind of noise.
79
00:03:39,675 --> 00:03:43,342
? Meow-meow-meow
meow-meow-meow-meow-meow ?
80
00:03:43,342 --> 00:03:44,342
(Music stops)
81
00:03:44,342 --> 00:03:45,592
Whew.
82
00:03:45,592 --> 00:03:46,967
? Meow, kitty-- ?
83
00:03:46,967 --> 00:03:49,883
Hey. I didn't get to finish
the verse.
84
00:03:49,883 --> 00:03:51,383
And with that racket,
85
00:03:51,383 --> 00:03:53,717
my customers didn't get to
finish their meals.
86
00:03:53,717 --> 00:03:56,008
Hmph.
Everyone's a critic.
87
00:03:56,008 --> 00:03:58,883
(Hawaiian instrumental music
playing)
88
00:04:01,800 --> 00:04:04,300
Who cares
what those know-nothings say?
89
00:04:04,300 --> 00:04:06,592
I want to hear my song.
90
00:04:06,592 --> 00:04:08,883
(Whispering indistinctly)
91
00:04:15,592 --> 00:04:16,842
(Chickaletta clucking)
92
00:04:16,842 --> 00:04:19,008
Whoa! Where's that fruit
coming from?
93
00:04:19,008 --> 00:04:20,508
(Gasping)
94
00:04:20,508 --> 00:04:22,258
MR. PORTER:
My produce stand!
95
00:04:22,258 --> 00:04:25,300
We can all
help you, Mr. Porter.
96
00:04:25,300 --> 00:04:27,050
? Kitty meow,
kitten, kitten, kitty, meow ?
97
00:04:27,050 --> 00:04:31,342
Come on, kitties.
Let's take my music on the road.
98
00:04:31,342 --> 00:04:33,592
(Cackling)
99
00:04:33,592 --> 00:04:36,258
The jukebox is gone!
100
00:04:36,258 --> 00:04:38,300
I'd better call
the PAW Patrol.
101
00:04:39,092 --> 00:04:40,967
(Hip-hop instrumental playing)
102
00:04:40,967 --> 00:04:44,467
It was so nice of Mayor Goodway
to give me these extra records.
103
00:04:44,467 --> 00:04:46,050
? Uh-huh, uh-huh ?
104
00:04:46,050 --> 00:04:47,842
- Shake it.
- (Phone ringing)
105
00:04:47,842 --> 00:04:50,258
Hi, Mr. Porter.
What's up?
106
00:04:50,258 --> 00:04:54,175
Ryder, something or someone
messed up my fruit stand,
107
00:04:54,175 --> 00:04:56,092
and when we went to
pick everything up,
108
00:04:56,092 --> 00:04:58,300
the new jukebox disappeared.
109
00:04:58,300 --> 00:05:00,425
Along with
our precious records.
110
00:05:00,425 --> 00:05:02,675
We'll find them.
No music is too missing.
111
00:05:02,675 --> 00:05:04,383
No pup is too small.
112
00:05:05,675 --> 00:05:08,092
PAW Patrol, to the Lookout.
113
00:05:08,092 --> 00:05:09,967
PUPS:
Ryder needs us.
114
00:05:11,008 --> 00:05:12,217
Whoa!
115
00:05:12,217 --> 00:05:13,883
Careful, Marshall.
116
00:05:13,883 --> 00:05:15,967
Whoa!
117
00:05:17,425 --> 00:05:21,258
I think this sets a record
for wipeouts.
118
00:05:21,258 --> 00:05:22,217
(Everyone laughing)
119
00:05:23,342 --> 00:05:29,717
?
120
00:05:32,508 --> 00:05:34,425
(Elevator bell dinging)
121
00:05:37,883 --> 00:05:40,800
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
122
00:05:40,800 --> 00:05:42,717
Well, almost ready.
123
00:05:42,717 --> 00:05:45,383
That's okay, Rubble.
Your DJ gear may come in handy.
124
00:05:45,383 --> 00:05:48,217
{\an8}Mr. Porter and his customers
left the caf�
125
00:05:48,217 --> 00:05:51,508
{\an8}to pick up some fallen fruit,
and the jukebox went missing.
126
00:05:51,508 --> 00:05:54,342
Oh, no. Everyone's
favorite records were in it.
127
00:05:54,342 --> 00:05:56,800
We promised everyone
we'd take good care of them.
128
00:05:56,800 --> 00:05:58,425
And we're going to keep
that promise.
129
00:05:58,425 --> 00:06:02,092
So, for this mission,
I'll need... Chase.
130
00:06:02,092 --> 00:06:04,883
{\an8}You'll use your detective skills
to look for clues.
131
00:06:04,883 --> 00:06:07,133
{\an8}Chase is on the case.
132
00:06:07,133 --> 00:06:08,675
{\an8}And I'll need... Rubble.
133
00:06:08,675 --> 00:06:10,508
{\an8}You'll use your rig
to bring the jukebox
134
00:06:10,508 --> 00:06:12,550
{\an8}back to the caf�
when we find it.
135
00:06:12,550 --> 00:06:15,258
Rubble on the double.
136
00:06:15,258 --> 00:06:18,300
All right.
PAW Patrol is on a roll.
137
00:06:18,300 --> 00:06:19,800
(Barking, howling)
138
00:06:21,842 --> 00:06:23,383
? PAW Patrol ?
139
00:06:23,383 --> 00:06:27,300
- ? Go, go, go, go go, go, go ?
- (Barking)
140
00:06:27,300 --> 00:06:29,342
? PAW Patrol ?
141
00:06:29,342 --> 00:06:32,675
- ? Go, go, go, go go, go, go ?
- (Barking)
142
00:06:39,467 --> 00:06:41,425
? Chase ?
143
00:06:41,425 --> 00:06:44,717
? Go, go, go, go
go, go, go ?
144
00:06:44,717 --> 00:06:46,508
? Go, go, go, go ?
145
00:06:46,508 --> 00:06:47,717
? PAW Patrol ?
146
00:06:47,717 --> 00:06:49,342
(Siren wailing)
147
00:06:49,342 --> 00:06:50,883
? Go, go, go, go
go, go, go ?
148
00:06:50,883 --> 00:06:52,175
? Rubble ?
149
00:06:52,175 --> 00:06:55,758
? Go, go, go, go
go, go, go ?
150
00:06:55,758 --> 00:06:58,467
? Go, go, go, go, go, go, go ?
151
00:06:58,467 --> 00:07:00,800
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
152
00:07:02,258 --> 00:07:04,217
(Engine revving,
tires squealing)
153
00:07:09,467 --> 00:07:12,550
(Siren wailing)
154
00:07:20,425 --> 00:07:22,550
Thank goodness you're here.
155
00:07:22,550 --> 00:07:26,842
Ow! Someone made off with
my bluegrass ditties.
156
00:07:26,842 --> 00:07:29,425
I do hope our records
aren't lost forever.
157
00:07:29,425 --> 00:07:32,508
We'll track down
every single song, Ms. Marjorie.
158
00:07:32,508 --> 00:07:35,633
Mr. Porter, where was the
jukebox before it went missing?
159
00:07:35,633 --> 00:07:38,050
It was right over here, Ryder.
160
00:07:38,050 --> 00:07:40,258
Chase, check for clues.
161
00:07:40,258 --> 00:07:41,342
{\an8}(Sniffing)
162
00:07:41,342 --> 00:07:44,467
{\an8}(Sneezing)
Excuse me. Cat allergy.
163
00:07:44,467 --> 00:07:46,300
Cats were definitely here,
Ryder.
164
00:07:46,300 --> 00:07:48,550
The kittens were playing with
the jukebox earlier,
165
00:07:48,550 --> 00:07:49,967
but they left.
166
00:07:49,967 --> 00:07:52,175
Right after Mayor Humdinger
sang along to that...
167
00:07:52,175 --> 00:07:53,800
(Shuddering)
...song.
168
00:07:53,800 --> 00:07:55,175
(Sniffing)
169
00:07:55,175 --> 00:07:58,008
(Sneezing)
170
00:07:58,008 --> 00:07:59,883
The kittens
were over here, too.
171
00:07:59,883 --> 00:08:01,508
They must have sabotaged
the stand
172
00:08:01,508 --> 00:08:03,467
to get everyone
to leave the caf�.
173
00:08:03,467 --> 00:08:05,092
But which way
did they go?
174
00:08:05,092 --> 00:08:06,592
I've got an idea.
175
00:08:06,592 --> 00:08:09,092
Rubble, your DJ microphone
is pretty sound-sensitive.
176
00:08:09,092 --> 00:08:11,717
Let's see if it can pick up
any distant music.
177
00:08:11,717 --> 00:08:13,300
Sure thing, Ryder.
178
00:08:13,300 --> 00:08:15,258
I'll just crank it up.
179
00:08:15,258 --> 00:08:16,675
(Whirring)
180
00:08:16,675 --> 00:08:18,842
? Kitty, meow
kitten, kitten, kitty, meow ?
181
00:08:18,842 --> 00:08:21,592
Whoa! That's irritating
to my ears.
182
00:08:21,592 --> 00:08:25,508
Oh, that sounds like Mayor
Humdinger's record, all right.
183
00:08:25,508 --> 00:08:27,633
Follow that noise, Rubble.
184
00:08:28,800 --> 00:08:30,342
- (Siren wailing)
- ("Kitty Cat Meow-Meow" playing)
185
00:08:30,342 --> 00:08:33,800
Wow. The closer we get,
the more annoying it gets.
186
00:08:33,800 --> 00:08:36,508
There he is, and he's got
the jukebox.
187
00:08:36,508 --> 00:08:37,675
And the records.
188
00:08:37,675 --> 00:08:40,675
(Barking)
Megaphone!
189
00:08:40,675 --> 00:08:44,675
Mayor Humdinger, pull over and
give the jukebox back, please.
190
00:08:44,675 --> 00:08:47,175
Oh, here comes
the best part.
191
00:08:47,175 --> 00:08:48,675
He's not stopping.
192
00:08:48,675 --> 00:08:51,508
RYDER: We'll catch him
in the woods, pups.
193
00:08:51,508 --> 00:08:53,175
? Kitty, meow
kitten, kitten, kitty, meow ?
194
00:08:53,175 --> 00:08:54,425
(Bluegrass song playing)
195
00:08:54,425 --> 00:08:55,883
? Now, I'm not sure
where I'm going ?
196
00:08:55,883 --> 00:08:58,550
? But I keep driving knowing ?
197
00:08:58,550 --> 00:09:00,467
? That I'll find my way
back to you ?
198
00:09:00,467 --> 00:09:02,300
? And at the end of
a long day ?
199
00:09:02,300 --> 00:09:03,925
? When I pull into
my driveway... ?
200
00:09:03,925 --> 00:09:06,175
- (Yowling)
- What? (Gasping)
201
00:09:06,175 --> 00:09:08,592
Wolves?
(Screaming)
202
00:09:08,592 --> 00:09:09,883
(Barking)
203
00:09:09,883 --> 00:09:12,592
Ryder,
I can hear bluegrass music.
204
00:09:12,592 --> 00:09:14,967
And... wolves howling?
205
00:09:14,967 --> 00:09:16,675
This way.
206
00:09:16,675 --> 00:09:18,758
(Wolf howling)
207
00:09:18,758 --> 00:09:21,050
I think the wolves
must be following the music.
208
00:09:22,675 --> 00:09:24,925
Mayor Humdinger,
unhitch the jukebox
209
00:09:24,925 --> 00:09:27,008
and the wolves
will stop following you.
210
00:09:27,008 --> 00:09:31,092
Never! My "Kitty Cat Meow-Meow"
record is in there.
211
00:09:31,092 --> 00:09:32,467
(Bluegrass record
continues playing)
212
00:09:32,467 --> 00:09:36,175
? ...porch light on,
porch light... ?
213
00:09:36,175 --> 00:09:38,133
(Gasping)
214
00:09:38,133 --> 00:09:39,592
No!
215
00:09:39,592 --> 00:09:42,092
? You left the porch light on,
porch light-- ?
216
00:09:42,092 --> 00:09:45,550
It's the only record they made!
(Howling)
217
00:09:47,883 --> 00:09:48,883
Oh.
218
00:09:48,883 --> 00:09:50,800
(Screaming)
219
00:09:52,217 --> 00:09:53,967
- No!
- (Howling)
220
00:09:53,967 --> 00:09:56,592
(Gasping)
It's going over!
221
00:09:56,592 --> 00:09:59,300
Rubble on
the jukebox double.
222
00:10:06,300 --> 00:10:09,133
- Oh, no. The records!
- I'll catch them.
223
00:10:09,133 --> 00:10:12,842
PAW Patrol, I need all of you
to rescue some flying records.
224
00:10:12,842 --> 00:10:14,883
(Barking)
Net.
225
00:10:18,258 --> 00:10:19,883
Got one!
226
00:10:19,883 --> 00:10:21,008
Got two!
227
00:10:22,550 --> 00:10:23,592
Got you.
228
00:10:23,592 --> 00:10:26,175
I found the music
in 'record' time.
229
00:10:26,175 --> 00:10:27,092
(Laughing)
230
00:10:27,092 --> 00:10:28,633
Great work, pups.
231
00:10:28,633 --> 00:10:31,467
We'll meet back at Mr. Porter's
and reload the jukebox.
232
00:10:31,467 --> 00:10:33,842
MAYOR HUMDINGER:
Help, help, help!
233
00:10:33,842 --> 00:10:36,133
But it sounds like
Mayor Humdinger is in trouble.
234
00:10:36,133 --> 00:10:37,967
Rubble, you take care of
the jukebox.
235
00:10:37,967 --> 00:10:40,592
Chase and I will check on
Mayor Humdinger.
236
00:10:40,592 --> 00:10:42,508
Nice wolfies.
Run along home, now.
237
00:10:42,508 --> 00:10:44,258
(Sniffing)
238
00:10:44,258 --> 00:10:47,592
I think the wolves want more of
that catchy bluegrass music.
239
00:10:47,592 --> 00:10:50,883
(Whining) Make them go away.
Please.
240
00:10:50,883 --> 00:10:53,217
Hmm. I think I know how.
241
00:10:53,217 --> 00:10:55,050
? Kitty meow, kitten,
kitten, kitty, meow ?
242
00:10:55,050 --> 00:10:56,717
? Kitten,
kitten, kitty-cat, meow ?
243
00:10:56,717 --> 00:10:58,258
Ah. The best ever.
244
00:10:58,258 --> 00:11:00,258
? Meow-meow-meow
meow-meow-meow-meow-meow ?
245
00:11:00,258 --> 00:11:02,675
? Meow-meow-meow-meow-meow ?
Whoa!
246
00:11:02,675 --> 00:11:04,258
(Barking)
Net.
247
00:11:05,342 --> 00:11:07,175
Ow, ow, ow. Ow, ow, ow.
248
00:11:07,175 --> 00:11:09,008
(Song slowing, stopping)
249
00:11:09,008 --> 00:11:13,175
Mayor Humdinger, here you go.
You can have your record back.
250
00:11:13,175 --> 00:11:15,383
And next time, just ask.
251
00:11:15,383 --> 00:11:18,258
Fine. I'll just play song
in my lair
252
00:11:18,258 --> 00:11:19,633
all day long.
253
00:11:19,633 --> 00:11:21,133
(Yelping)
254
00:11:21,133 --> 00:11:24,925
Come back, kittens!
We can have a kitty singalong.
255
00:11:27,633 --> 00:11:28,842
(1930s instrumental playing)
256
00:11:28,842 --> 00:11:31,050
Thanks for finding
the jukebox
257
00:11:31,050 --> 00:11:33,925
and returning all those
wonderful records, PAW Patrol.
258
00:11:33,925 --> 00:11:35,050
You're welcome.
259
00:11:35,050 --> 00:11:37,008
Whenever your jukebox
goes missing,
260
00:11:37,008 --> 00:11:38,758
just sing out for help.
261
00:11:40,258 --> 00:11:41,967
? Meow-meow-meow
meow-meow-meow-meow-meow ?
262
00:11:41,967 --> 00:11:44,383
? Yeah, uh-huh, uh-huh ?
263
00:11:44,383 --> 00:11:46,258
{\an8}- (Everyone laughing)
- (Scratching)
264
00:11:56,925 --> 00:11:59,258
Ooh, I can't wait to
see Everest.
265
00:11:59,258 --> 00:12:02,592
Me, too. It's nice to have you
ride with us, Mayor Goodway.
266
00:12:02,592 --> 00:12:03,883
Thanks, Skye.
267
00:12:03,883 --> 00:12:06,883
I'm just tagging along
for my birthday present.
268
00:12:06,883 --> 00:12:08,883
See? Julius and Julia
269
00:12:08,883 --> 00:12:11,508
got me a tightrope-walking
lesson with Francois.
270
00:12:11,508 --> 00:12:13,383
He's an expert,
you know.
271
00:12:13,383 --> 00:12:14,633
That sounds like fun.
272
00:12:14,633 --> 00:12:16,383
Oh, fun indeed.
273
00:12:16,383 --> 00:12:18,342
(Chuckling)
Right, Chickaletta?
274
00:12:18,342 --> 00:12:19,758
(Clucking)
275
00:12:23,925 --> 00:12:25,758
Thanks for the ride,
Ryder and pups.
276
00:12:25,758 --> 00:12:27,092
PUPS:
Bye.
277
00:12:27,092 --> 00:12:29,925
Ready for our big adventure,
chickie-poo?
278
00:12:29,925 --> 00:12:31,217
(Clucking)
279
00:12:31,217 --> 00:12:33,592
Bonjour, mayor.
280
00:12:33,592 --> 00:12:37,800
{\an8}Welcome to the world
of high-wire walking.
281
00:12:37,800 --> 00:12:39,092
(Gulping) Oh.
282
00:12:39,092 --> 00:12:40,717
(Laughing nervously)
283
00:12:40,717 --> 00:12:45,258
I didn't think it was going to
be so, so, so ginormous.
284
00:12:45,258 --> 00:12:48,592
Oh, no, no.
That tightrope is pour moi,
285
00:12:48,592 --> 00:12:52,300
for the next amazing stunt
I am practicing.
286
00:12:52,300 --> 00:12:54,592
That's why our lesson is
up here.
287
00:12:54,592 --> 00:12:57,092
This is your tightrope.
288
00:12:57,092 --> 00:12:59,092
Tr�s easy,
289
00:12:59,092 --> 00:13:02,592
and with this soft snow
and the mat to land on,
290
00:13:02,592 --> 00:13:05,425
nothing could possibly
go wrong.
291
00:13:05,425 --> 00:13:07,592
(Laughing nervously)
292
00:13:10,842 --> 00:13:12,300
- Hey, Everest.
- We missed you.
293
00:13:12,300 --> 00:13:13,467
Long time no see.
294
00:13:13,467 --> 00:13:15,467
It's so cool
you came to visit.
295
00:13:15,467 --> 00:13:17,925
I've got a super fun
surprise...
296
00:13:19,133 --> 00:13:20,592
...toboggans.
297
00:13:20,592 --> 00:13:22,592
Jake got 'em for us.
Want to try?
298
00:13:22,592 --> 00:13:24,550
Oh, yeah.
For sure!
299
00:13:24,550 --> 00:13:26,467
Woo-hoo!
300
00:13:26,467 --> 00:13:28,175
Whoa!
301
00:13:28,175 --> 00:13:29,800
Uh, Marshall?
302
00:13:32,008 --> 00:13:33,217
Marshall, jump.
303
00:13:33,217 --> 00:13:34,383
Sure can.
304
00:13:34,383 --> 00:13:36,175
I've got super
toboggan skills.
305
00:13:42,592 --> 00:13:45,175
Uh, more like toboggan spills.
306
00:13:45,175 --> 00:13:46,883
(Everyone laughing)
307
00:13:46,883 --> 00:13:48,633
Trust me, mayor.
308
00:13:48,633 --> 00:13:52,217
After one lesson, you will be
dancing on the high wire.
309
00:13:52,217 --> 00:13:55,425
(Laughing)
Ah, I hope so.
310
00:13:55,425 --> 00:13:57,717
Chickums, you stay down here.
It's safer.
311
00:13:57,717 --> 00:13:59,842
(Clucking)
312
00:14:02,092 --> 00:14:03,758
Oh!
(Laughing)
313
00:14:03,758 --> 00:14:05,633
Ooh. Here we go.
314
00:14:05,633 --> 00:14:08,258
One cannot coach on
an empty tummy.
315
00:14:09,467 --> 00:14:11,967
A little to the left.
316
00:14:11,967 --> 00:14:14,342
Mmm. Smelly cheese.
I love it.
317
00:14:14,342 --> 00:14:16,133
Mmm.
318
00:14:16,133 --> 00:14:17,967
Uh, a bit to the right.
319
00:14:17,967 --> 00:14:19,383
Yes. That's it.
320
00:14:19,383 --> 00:14:20,717
(Squawking)
321
00:14:26,217 --> 00:14:27,800
Hmm.
322
00:14:27,800 --> 00:14:31,217
Ah. I think I'm starting to
get the hang of it now.
323
00:14:33,883 --> 00:14:36,800
Come, Chickaletta.
Let's try this.
324
00:14:42,217 --> 00:14:43,842
(Eagle squawking)
325
00:14:43,842 --> 00:14:47,258
Aah! Shoo.
Scram.
326
00:14:47,258 --> 00:14:48,925
Huh? How is this possible?
327
00:14:50,133 --> 00:14:52,592
(Shouting)
328
00:14:54,050 --> 00:14:58,467
- Whoa!
- (Clucking)
329
00:14:58,467 --> 00:15:01,258
Oh. Ooh. Wow.
330
00:15:01,258 --> 00:15:03,508
Maybe I do have serious
tightrope skills.
331
00:15:03,508 --> 00:15:04,800
(Gasping)
332
00:15:04,800 --> 00:15:08,425
But this very high up.
(Gasping)
333
00:15:08,425 --> 00:15:10,842
(Squawking)
334
00:15:10,842 --> 00:15:13,342
Amazing trick,
my dear mayor.
335
00:15:14,883 --> 00:15:19,383
Wait. That was no trick.
Ooh. We need help.
336
00:15:24,758 --> 00:15:26,592
I love the snow, dudes.
337
00:15:26,592 --> 00:15:28,508
- Go, Zuma.
- You move it.
338
00:15:28,508 --> 00:15:30,883
- PUP: Cool!
- (Phone ringing)
339
00:15:30,883 --> 00:15:34,092
Ryder, emergency!
The mayor...
340
00:15:34,092 --> 00:15:35,883
MAYOR GOODWAY:
...and Chickaletta. Hurry!
341
00:15:35,883 --> 00:15:37,342
(Clucking)
342
00:15:37,342 --> 00:15:39,800
Is that Mayor Goodway?
343
00:15:39,800 --> 00:15:42,217
She's up way too high
for a beginner.
344
00:15:42,217 --> 00:15:44,633
Oui. It's all my fault.
345
00:15:44,633 --> 00:15:47,842
But how was I supposed to know
that eagles like smelly cheese?
346
00:15:47,842 --> 00:15:50,050
Hmm? Please help.
347
00:15:50,050 --> 00:15:51,508
Don't worry, Francois.
348
00:15:51,508 --> 00:15:54,800
No mayor is too high up.
No pup is too small.
349
00:15:56,092 --> 00:15:58,883
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
350
00:15:58,883 --> 00:16:01,425
PUPS:
Ryder needs us.
351
00:16:01,425 --> 00:16:02,842
Oof.
352
00:16:03,967 --> 00:16:06,300
- Oh, no.
- Marshall, look out!
353
00:16:06,300 --> 00:16:08,258
Whoa!
354
00:16:10,217 --> 00:16:14,175
There's "snow" way
I saw that one coming.
355
00:16:14,175 --> 00:16:16,092
(Everyone laughing)
356
00:16:21,633 --> 00:16:25,092
(Laughing, barking, howling)
357
00:16:27,300 --> 00:16:30,425
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
358
00:16:30,425 --> 00:16:32,175
Thanks for hurrying, pups.
359
00:16:33,967 --> 00:16:35,717
Mayor Goodway and Chickaletta
wound up on a tightrope
360
00:16:35,717 --> 00:16:37,383
that's way too high for them.
361
00:16:37,383 --> 00:16:38,508
(Mayor shouting)
362
00:16:38,508 --> 00:16:41,092
- (Chickaletta clucking)
- Oh, no.
363
00:16:41,092 --> 00:16:43,467
Whoa, dude.
That sounds dangerous.
364
00:16:43,467 --> 00:16:47,175
It is. That's why it's up to us
to get them down safely.
365
00:16:47,175 --> 00:16:50,508
So, for this mission,
I'll need... Skye.
366
00:16:50,508 --> 00:16:52,300
I need you to use
your harness
367
00:16:52,300 --> 00:16:55,217
to airlift Mayor Goodway and
Chickaletta off the tightrope.
368
00:16:55,217 --> 00:16:57,675
This puppy has got to fly.
369
00:16:57,675 --> 00:16:59,217
And Chase.
370
00:16:59,217 --> 00:17:00,800
I'll need you
underneath the tightrope
371
00:17:00,800 --> 00:17:02,508
with your net
in case they fall.
372
00:17:02,508 --> 00:17:04,467
Chase is on the case.
373
00:17:04,467 --> 00:17:07,842
All right.
PAW Patrol is on a roll.
374
00:17:07,842 --> 00:17:10,050
- (Barking, howling)
- ? PAW Patrol ?
375
00:17:10,050 --> 00:17:14,133
? Go, go, go, go
go, go, go ?
376
00:17:14,133 --> 00:17:15,592
- ? Skye ?
- (Giggling)
377
00:17:17,175 --> 00:17:19,633
? Go, go, go, go, go, go, go ?
378
00:17:19,633 --> 00:17:21,092
? Chase ?
379
00:17:23,717 --> 00:17:26,842
- (Helicopter blades whirring)
- (Siren wailing)
380
00:17:26,842 --> 00:17:30,300
? Go, go, go, go, go, go, go ?
381
00:17:30,300 --> 00:17:32,133
? Go, go, go, go
go, go, go ?
382
00:17:37,175 --> 00:17:38,467
{\an8}(Clucking)
383
00:17:38,467 --> 00:17:41,592
Oh, Chickaletta,
I don't blame you for being...
384
00:17:41,592 --> 00:17:43,133
{\an8}well, a chicken.
385
00:17:43,133 --> 00:17:45,300
FRANCOIS:
Just stay calm, Mayor.
386
00:17:46,883 --> 00:17:49,633
Hold the pole like this.
It will help you balance.
387
00:17:49,633 --> 00:17:51,758
Just don't squeeze out
any cheese.
388
00:17:51,758 --> 00:17:53,050
(Chuckling)
I mean, uh--
389
00:17:54,217 --> 00:17:56,550
(Inhaling sharply)
Okay.
390
00:17:56,550 --> 00:17:58,342
I can do this.
391
00:17:58,342 --> 00:18:02,967
Remember,
you are my best student ever.
392
00:18:02,967 --> 00:18:05,425
In fact, you are
my only student ever.
393
00:18:05,425 --> 00:18:08,508
Ah. Huh. Ooh.
394
00:18:08,508 --> 00:18:12,758
Hey, I'm doing it!
Look at me go, chickums.
395
00:18:12,758 --> 00:18:14,717
Woo! Yes.
396
00:18:14,717 --> 00:18:17,175
Go, Mayor.
It's your birthday.
397
00:18:17,175 --> 00:18:19,758
Uh, wait.
That was last week.
398
00:18:19,758 --> 00:18:21,300
(Helicopter blades whirring)
399
00:18:21,300 --> 00:18:24,508
Ryder,
I have eyes on Mayor Goodway.
400
00:18:24,508 --> 00:18:27,758
That's great, Skye.
We're almost in position.
401
00:18:29,592 --> 00:18:31,050
Don't worry, Francois.
402
00:18:31,050 --> 00:18:32,842
We'll have the mayor
back on the ground soon.
403
00:18:32,842 --> 00:18:34,467
SKYE:
Hi, Mayor.
404
00:18:34,467 --> 00:18:36,300
I'm going to help you
out of here.
405
00:18:36,300 --> 00:18:38,217
(Barking)
Harness.
406
00:18:39,508 --> 00:18:41,217
- (Eagle squawking)
- Uh-oh.
407
00:18:44,342 --> 00:18:48,258
Ooh-la!
(Shouting)
408
00:18:48,258 --> 00:18:49,342
Whoa!
409
00:18:49,342 --> 00:18:51,717
Mayor Goodway,
grab the harness!
410
00:18:51,717 --> 00:18:55,550
Uh, hard to... uh, balance.
411
00:18:55,550 --> 00:18:57,258
Oh, dear!
412
00:18:57,258 --> 00:18:59,842
I've got her.
(Barking) Net.
413
00:19:04,967 --> 00:19:07,467
Whoa!
414
00:19:09,967 --> 00:19:13,758
Whoa!
415
00:19:13,758 --> 00:19:17,300
{\an8}Uh-oh. Mayor Goodway
is on Marshall's toboggan.
416
00:19:17,300 --> 00:19:20,592
{\an8}Everest, Mayor Goodway is now on
a toboggan going downhill,
417
00:19:20,592 --> 00:19:21,758
{\an8}super fast!
418
00:19:21,758 --> 00:19:22,883
{\an8}We need your help.
419
00:19:22,883 --> 00:19:25,883
Ice or snow,
I'm ready to go.
420
00:19:25,883 --> 00:19:28,675
- Skye, stay with Mayor Goodway.
- SKYE: Roger.
421
00:19:28,675 --> 00:19:30,258
FRANCOIS:
Talons off my hoagie!
422
00:19:30,258 --> 00:19:32,300
- Rude bird.
- (Squawking)
423
00:19:32,300 --> 00:19:36,592
Eh, fine. That smelly cheese
was too smelly, anyway.
424
00:19:36,592 --> 00:19:39,425
Luckily,
I still have my dessert.
425
00:19:44,050 --> 00:19:45,675
Oh, dear!
426
00:19:47,258 --> 00:19:49,342
Oh, no.
427
00:19:49,342 --> 00:19:51,800
(Animals squawking,
chittering)
428
00:19:51,800 --> 00:19:53,842
Yuck. Blech.
429
00:19:55,508 --> 00:19:57,967
Woo-hoo!
430
00:19:58,967 --> 00:20:00,217
Don't you worry,
Mayor Goodway.
431
00:20:00,217 --> 00:20:02,508
I'm with you.
Just stay calm.
432
00:20:03,508 --> 00:20:04,550
(Gasping)
433
00:20:06,050 --> 00:20:08,342
Oh, I can't look.
434
00:20:08,342 --> 00:20:10,592
I got you, Mayor.
435
00:20:16,925 --> 00:20:18,342
You can open
your eyes now.
436
00:20:18,342 --> 00:20:19,675
Ah.
437
00:20:19,675 --> 00:20:21,050
Wow, Everest.
438
00:20:21,050 --> 00:20:23,133
You're so good
at tha-aat!
439
00:20:24,508 --> 00:20:26,967
Just hang on tight, Mayor.
440
00:20:26,967 --> 00:20:29,717
I'm trying. I'm trying.
441
00:20:29,717 --> 00:20:31,175
(Helicopter blades whirring)
442
00:20:33,133 --> 00:20:35,633
Ryder, Mayor Goodway
is on the ski slope.
443
00:20:35,633 --> 00:20:38,258
Everest seems to have everything
under control--
444
00:20:38,258 --> 00:20:39,550
Uh-oh.
445
00:20:41,717 --> 00:20:43,508
That's a big jump.
446
00:20:43,508 --> 00:20:45,467
That jump looks
way to high.
447
00:20:45,467 --> 00:20:47,217
The toboggan will crash.
448
00:20:47,217 --> 00:20:50,133
Rubble, we need you
at the base of the ski jump.
449
00:20:50,133 --> 00:20:52,133
Mayor Goodway and Chickaletta
may go airborne,
450
00:20:52,133 --> 00:20:53,842
and we've got to break
their fall.
451
00:20:53,842 --> 00:20:55,842
Rubble on the double.
452
00:20:55,842 --> 00:20:58,467
Come on.
Let's go.
453
00:20:58,467 --> 00:21:01,342
(Siren wailing)
454
00:21:05,258 --> 00:21:07,217
Ah, you can relax, chickums.
455
00:21:07,217 --> 00:21:08,758
It's over.
456
00:21:08,758 --> 00:21:10,925
Yep. Should be smooth boarding
from here on--
457
00:21:10,925 --> 00:21:12,217
Whoa!
458
00:21:14,383 --> 00:21:16,758
Except for that!
459
00:21:19,383 --> 00:21:21,717
What we need is a big pile
of snow.
460
00:21:23,883 --> 00:21:26,300
Can't stop.
Can't go around it.
461
00:21:26,300 --> 00:21:29,133
RYDER: That's right, Everest.
You have to go over it.
462
00:21:29,133 --> 00:21:32,258
We can do that. Actually,
this is going to be awe--
463
00:21:32,258 --> 00:21:37,133
Oh, I don't want to go!
464
00:21:37,133 --> 00:21:38,675
Woo-hoo!
465
00:21:41,675 --> 00:21:44,050
(Siren wailing)
466
00:21:44,050 --> 00:21:45,925
Mayor Goodway? Chickaletta?
467
00:21:47,258 --> 00:21:48,967
(Clucking)
468
00:21:48,967 --> 00:21:51,342
(Everyone laughing)
469
00:21:54,300 --> 00:21:58,258
Thanks for giving Chickaletta
and I that soft landing, pups.
470
00:21:58,258 --> 00:22:01,092
No problem. Whenever you're
stuck on a while ride,
471
00:22:01,092 --> 00:22:03,092
just yelp for help.
472
00:22:03,092 --> 00:22:05,467
Oh. There you are,
Mayor Goodway.
473
00:22:05,467 --> 00:22:09,967
I am so sorry about your lesson,
but we should continue now, no?
474
00:22:09,967 --> 00:22:11,592
Actually, Francois,
475
00:22:11,592 --> 00:22:13,883
I found a new activity
that I like a lot better.
476
00:22:13,883 --> 00:22:15,758
Check this out.
477
00:22:17,800 --> 00:22:20,092
Woo! Ha-ha.
478
00:22:21,633 --> 00:22:24,133
Woo-hoo-hoo-hoo!
479
00:22:24,133 --> 00:22:25,425
RYDER AND PUPS:
Wow.
480
00:22:25,425 --> 00:22:28,925
Woo-hoo!
Extreme tobogganing.
481
00:22:28,925 --> 00:22:32,008
And we love it, don't we,
Chickaletta?
482
00:22:32,008 --> 00:22:33,217
(Clucking)
483
00:22:33,217 --> 00:22:34,550
(Eagle squawking)
484
00:22:38,133 --> 00:22:41,133
Looks like the eagle likes
extreme tobogganing, too.
485
00:22:41,133 --> 00:22:43,300
And smelly cheese.
486
00:22:43,300 --> 00:22:44,883
(Everyone laughing)
487
00:22:44,883 --> 00:22:47,258
? P-P-PAW Patrol ?
488
00:22:47,258 --> 00:22:52,050
?
489
00:22:52,100 --> 00:22:56,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.