Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,480
- This is going to be yours.
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,840
I want you to document
all of the events
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,560
that you see today.
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,720
LARS: Why,
what's about to happen?
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,480
- We have a slightly
higher dose.
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,920
You don't have to take it,
but it is safe.
7
00:00:16,920 --> 00:00:18,280
- L'Chaim.
8
00:00:18,280 --> 00:00:20,120
MASHA: You came
to this retreat
9
00:00:20,120 --> 00:00:24,120
because I had an affair
with your husband.
10
00:00:24,120 --> 00:00:25,240
TONY: When I woke up
this morning,
11
00:00:25,240 --> 00:00:26,480
you know what I thought about?
12
00:00:26,480 --> 00:00:27,640
Painting my house.
13
00:00:27,640 --> 00:00:29,440
Maybe getting a dog.
14
00:00:29,440 --> 00:00:31,400
Definitely taking you out
to dinner.
15
00:00:31,400 --> 00:00:32,800
ZOEY: I think she's with him.
16
00:00:32,800 --> 00:00:34,680
- I want you to tell me why.
17
00:00:34,680 --> 00:00:36,280
- You know why, Mom.
18
00:00:36,280 --> 00:00:38,520
[Heather screams]
19
00:00:38,520 --> 00:00:40,080
- What do you want?
20
00:00:40,080 --> 00:00:41,960
- I just want my son back.
21
00:00:41,960 --> 00:00:43,400
- I can arrange that.
22
00:00:46,240 --> 00:00:49,040
["This Strange Effect"
playing]
23
00:00:59,000 --> 00:01:04,320
♪ You've got this
Strange effect on me ♪
24
00:01:05,360 --> 00:01:07,200
♪ And I like it ♪
25
00:01:09,520 --> 00:01:14,560
♪ You've got this
Strange effect on me ♪
26
00:01:15,760 --> 00:01:17,480
♪ And I like it ♪
27
00:01:20,080 --> 00:01:25,240
♪ You make my world seem right ♪
28
00:01:25,240 --> 00:01:29,600
♪ You make my darkness bright ♪
29
00:01:29,600 --> 00:01:32,240
♪ Oh, yes, you've got ♪
30
00:01:32,240 --> 00:01:36,840
♪ The strange effect on me ♪
31
00:01:36,840 --> 00:01:38,680
♪ And I like it ♪
32
00:01:42,120 --> 00:01:43,960
♪ And I like it ♪
33
00:01:47,400 --> 00:01:49,200
♪ And I like it ♪
34
00:02:01,200 --> 00:02:04,040
[dramatic music playing]
35
00:02:12,560 --> 00:02:13,600
TATIANA: Mom.
36
00:02:15,760 --> 00:02:16,480
Mom.
37
00:02:18,080 --> 00:02:20,000
[Russian music plays]
38
00:02:25,800 --> 00:02:27,760
[Tatiana speaking in Russian]
39
00:02:30,360 --> 00:02:31,320
Mama.
40
00:02:43,360 --> 00:02:46,240
[dramatic music playing]
41
00:03:05,520 --> 00:03:07,400
[breathes heavily]
42
00:03:13,920 --> 00:03:15,800
[speaking in Russian]
43
00:03:28,080 --> 00:03:30,600
[Carmel panting]
44
00:03:30,600 --> 00:03:32,080
[speaking in Russian]
45
00:03:32,080 --> 00:03:33,640
CARMEL: Lillian!
46
00:03:33,640 --> 00:03:35,240
[screams, grunts]
47
00:03:35,240 --> 00:03:37,920
- It's not enough you steal him?
[grunts]
48
00:03:37,920 --> 00:03:39,320
You steal my kids, too?
49
00:03:39,320 --> 00:03:41,160
- You take them to Italy!
- Carmel. Carmel.
50
00:03:41,160 --> 00:03:43,400
- You make them love you
and call you mom?
51
00:03:43,400 --> 00:03:44,680
- I am their mother!
- Carmel!
52
00:03:44,680 --> 00:03:46,400
- I am their mother!
53
00:03:46,400 --> 00:03:48,120
I am their mother!
YAO: Carmel, stop! Carmel!
54
00:03:48,120 --> 00:03:49,800
- I am their...
I am their mother!
55
00:03:49,800 --> 00:03:51,560
I am their mother!
Do you hear me?
56
00:03:51,560 --> 00:03:53,600
- Careful. Careful with her.
57
00:03:53,600 --> 00:03:55,560
CARMEL: I was confused.
58
00:03:55,560 --> 00:03:57,800
I thought you were Lillian.
59
00:03:57,800 --> 00:03:59,760
I made a mistake.
60
00:03:59,760 --> 00:04:00,560
I'm sorry.
61
00:04:04,200 --> 00:04:06,680
I don't... I don't... it was...
62
00:04:06,680 --> 00:04:09,320
I saw something, and I...
- Jesus.
63
00:04:09,320 --> 00:04:12,240
CARMEL: I don't know
what to say.
64
00:04:12,240 --> 00:04:13,520
I'm sorry.
65
00:04:13,520 --> 00:04:17,200
[suspenseful music playing]
66
00:04:17,200 --> 00:04:20,040
ZOE: Taking a fucking drug
to bring Zach back?
67
00:04:20,040 --> 00:04:21,600
HEATHER: She's done it before.
68
00:04:21,600 --> 00:04:23,120
She did it with me.
You saw it.
69
00:04:23,120 --> 00:04:25,480
- Yeah. What I saw
was terrifying.
70
00:04:25,480 --> 00:04:26,840
HEATHER: I'm not okay.
71
00:04:28,560 --> 00:04:30,560
The prospect of me ever...
72
00:04:31,520 --> 00:04:35,360
being okay without him is...
73
00:04:35,360 --> 00:04:38,080
Now, if Masha can give me
a world with Zach in it...
74
00:04:38,080 --> 00:04:39,680
- But it would be
a delusional world.
75
00:04:39,680 --> 00:04:41,840
- I know. But I...
76
00:04:41,840 --> 00:04:44,120
if I could feel him,
77
00:04:44,120 --> 00:04:46,200
if I could be
with him sometimes,
78
00:04:47,040 --> 00:04:48,160
I can go on.
79
00:04:49,120 --> 00:04:50,520
I can be me.
80
00:04:50,520 --> 00:04:51,560
- Dad, come...
please help me out.
81
00:04:52,040 --> 00:04:52,920
Please.
82
00:04:54,320 --> 00:04:56,520
- I'm not sure she's wrong.
- What?
83
00:04:56,520 --> 00:04:58,360
NAPOLEON: Well,
it's like she says,
84
00:04:58,360 --> 00:04:59,640
if we could feel him,
be with him,
85
00:04:59,640 --> 00:05:01,800
the four of us
all together again,
86
00:05:01,800 --> 00:05:02,840
I mean, wouldn't that...
87
00:05:04,360 --> 00:05:06,360
Even if it's an illusion.
88
00:05:07,680 --> 00:05:09,840
Also...
- Also what?
89
00:05:09,840 --> 00:05:11,880
I think in order for this
family to have a chance,
90
00:05:11,880 --> 00:05:14,320
I'm going to need to be able
to forgive your mother,
91
00:05:14,320 --> 00:05:15,800
and I'm not sure that I can...
92
00:05:15,800 --> 00:05:17,480
can do that right now.
93
00:05:17,480 --> 00:05:18,760
Maybe your brother
can help me with that.
94
00:05:18,760 --> 00:05:20,040
- You can't blame her.
Be reasonable.
95
00:05:20,040 --> 00:05:22,440
NAPOLEON: Yeah, well, Zoe,
96
00:05:22,440 --> 00:05:25,440
reason is no match for pain.
97
00:05:28,880 --> 00:05:31,480
And I'm definitely
not any match for mine.
98
00:05:32,680 --> 00:05:33,720
Not even close.
99
00:05:40,440 --> 00:05:42,320
- [sighs] You both need help.
100
00:05:44,880 --> 00:05:46,440
I do. I need help.
101
00:05:51,120 --> 00:05:52,520
This can't be the way.
102
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
- I've tried everything else.
103
00:06:01,600 --> 00:06:03,160
CARMEL: I actually thought
you were her.
104
00:06:04,400 --> 00:06:05,720
Lillian.
105
00:06:05,720 --> 00:06:07,400
MASHA: Mm-hmm.
- I saw these...
106
00:06:08,760 --> 00:06:10,240
horrible, horrible...
107
00:06:11,000 --> 00:06:12,480
images.
108
00:06:12,480 --> 00:06:13,840
I'm sorry.
- Mm-hmm.
109
00:06:13,840 --> 00:06:15,240
- I'm so sorry.
- It's okay.
110
00:06:15,240 --> 00:06:17,120
It's okay, right?
MASHA: Yeah. Yes.
111
00:06:17,120 --> 00:06:19,240
- It's not okay.
It's not okay.
112
00:06:19,240 --> 00:06:21,440
I'm strapped to a gurney
like I'm in a fucking
113
00:06:21,440 --> 00:06:23,080
insane asylum!
114
00:06:23,080 --> 00:06:24,720
Maybe that's where I belong.
115
00:06:24,720 --> 00:06:26,120
Oh, God.
What is happening to me?
116
00:06:26,120 --> 00:06:28,600
[Masha shushing]
- [pants] I'm a nice person.
117
00:06:28,600 --> 00:06:30,360
- I promise.
- Yeah. Lapochka.
118
00:06:30,360 --> 00:06:32,480
- Don't call me that.
Don't you fucking...
119
00:06:32,480 --> 00:06:33,840
MASHA: Okay.
- ...call me lapochka!
120
00:06:33,840 --> 00:06:35,520
I don't even know what it means.
121
00:06:35,520 --> 00:06:37,280
I shouldn't be on this stuff.
122
00:06:37,280 --> 00:06:38,960
I'm on... I'm on psychotropics.
123
00:06:38,960 --> 00:06:40,280
This is a bad mix.
124
00:06:40,280 --> 00:06:42,160
It's a bad mix.
MASHA: No, you're all right.
125
00:06:42,160 --> 00:06:43,880
I have to go.
I have to go to my daughters.
126
00:06:43,880 --> 00:06:45,200
I have to go to my daughters.
127
00:06:45,200 --> 00:06:46,600
- Your daughters?
CARMEL: Yes. My daughters.
128
00:06:46,600 --> 00:06:48,520
My daughters.
You fucking bitch,
129
00:06:48,520 --> 00:06:50,240
they're my daughters, Lillian!
130
00:06:50,240 --> 00:06:52,040
- I fucking hate you!
- Carmel.
131
00:06:52,040 --> 00:06:53,520
- Carmel. Carmel.
- I hate you!
132
00:06:53,520 --> 00:06:55,200
[screaming, cries]
133
00:07:08,560 --> 00:07:10,840
LARS: How did she look?
134
00:07:10,840 --> 00:07:12,680
- She looked like
she was strapped to a gurney.
135
00:07:12,680 --> 00:07:14,440
I mean, I just feel like
everything is starting
136
00:07:14,440 --> 00:07:16,360
to slide sideways.
137
00:07:16,360 --> 00:07:17,880
- I'm gonna go and find her.
138
00:07:20,760 --> 00:07:23,240
- I'm just feeling very odd.
139
00:07:23,240 --> 00:07:24,680
And I don't mean just high.
140
00:07:24,680 --> 00:07:27,600
I mean, like very,
very weird
141
00:07:27,600 --> 00:07:28,880
in a new kind of way.
142
00:07:28,880 --> 00:07:30,640
- Is that just me?
- I feel tingly.
143
00:07:30,640 --> 00:07:31,920
- Yeah, yesterday
I was on all fours
144
00:07:31,920 --> 00:07:32,960
looking for my nose.
145
00:07:32,960 --> 00:07:34,480
FRANCES: You might have
gotten off easy
146
00:07:34,480 --> 00:07:36,320
'cause I'm starting to see
myself with no head.
147
00:07:36,320 --> 00:07:37,680
TONY: What do you mean no head?
148
00:07:37,680 --> 00:07:39,120
FRANCES: I think it's a version
of something
149
00:07:39,120 --> 00:07:41,120
that used to happen
when I was a kid.
150
00:07:41,120 --> 00:07:43,720
I had migraines. I took
this very strong medication,
151
00:07:43,720 --> 00:07:47,040
and sometimes I thought
I saw people without a head.
152
00:07:47,040 --> 00:07:49,040
And now I'm seeing myself
with no head.
153
00:07:49,040 --> 00:07:49,720
- Hey.
154
00:07:52,520 --> 00:07:53,880
What do you say
we get out of here?
155
00:07:55,000 --> 00:07:55,960
Paint that house.
156
00:07:57,040 --> 00:07:58,160
Get that dog.
157
00:08:01,240 --> 00:08:02,760
You like Labradoodles?
158
00:08:02,760 --> 00:08:06,080
- [inhales] Yes, I do.
They're hypoallergenic.
159
00:08:06,080 --> 00:08:07,760
TONY: Look, I know you've been
burned before,
160
00:08:07,760 --> 00:08:09,360
but this is different.
161
00:08:09,360 --> 00:08:12,880
I'm real.
This is real.
162
00:08:12,880 --> 00:08:15,920
I wanna wake up beside you
every morning
163
00:08:15,920 --> 00:08:18,400
and fall asleep beside you
every night.
164
00:08:18,400 --> 00:08:20,840
I wanna know you.
All of you.
165
00:08:20,840 --> 00:08:22,280
[inhales]
166
00:08:23,400 --> 00:08:25,200
Your smell,
167
00:08:25,200 --> 00:08:27,200
you secrets, your desires.
168
00:08:28,760 --> 00:08:30,600
Now and forever,
169
00:08:30,600 --> 00:08:33,040
my sweet, sweet Francesca.
170
00:08:33,040 --> 00:08:36,240
Those were my words.
It was from my first book.
171
00:08:36,240 --> 00:08:39,600
I've never had anyone
quote me back to me.
172
00:08:39,600 --> 00:08:42,640
That's... yes, Tony.
173
00:08:42,640 --> 00:08:44,560
Yes.
A thousand times, yes.
174
00:08:46,720 --> 00:08:47,920
- Why are you holding my hand?
175
00:08:51,400 --> 00:08:53,320
Fuck. I can't remember
if I had my smoothie.
176
00:08:53,320 --> 00:08:55,360
I haven't had my smoothie.
Did you guys have your smoothie?
177
00:08:55,360 --> 00:08:56,800
Fuck these fucking smoothies.
178
00:08:57,800 --> 00:09:00,680
What... what... are you okay?
179
00:09:00,680 --> 00:09:02,720
- Yeah. I'm just gonna go
check on something.
180
00:09:04,880 --> 00:09:06,720
- It's okay.
- I should have predicted this.
181
00:09:06,720 --> 00:09:08,640
- Masha. Masha, she tried
to strangle you to death.
182
00:09:08,640 --> 00:09:10,120
It's not something
you can predict.
183
00:09:10,120 --> 00:09:12,000
- I will adjust her dosage.
184
00:09:12,880 --> 00:09:14,400
- This was really violent.
185
00:09:14,400 --> 00:09:16,360
What should we do with her?
186
00:09:16,360 --> 00:09:18,440
- Well, I think...
187
00:09:18,440 --> 00:09:20,400
we'll have to put her in, uh,
confinement
188
00:09:20,400 --> 00:09:24,160
and let her settle down,
and then we'll evaluate her.
189
00:09:24,160 --> 00:09:26,240
YAO: And the Marconis,
what's the game plan there?
190
00:09:26,240 --> 00:09:28,000
- Masha.
- Exactly the same.
191
00:09:29,360 --> 00:09:30,480
- Hey. Lars.
192
00:09:30,480 --> 00:09:33,240
Um, I need you to leave please.
193
00:09:33,240 --> 00:09:35,680
- If I'm writing this story,
I need full access
194
00:09:35,680 --> 00:09:37,040
to everything
that's going on here.
195
00:09:39,320 --> 00:09:40,800
- It's fine.
196
00:09:40,800 --> 00:09:43,320
As long as you promise
to behave yourself.
197
00:09:43,320 --> 00:09:46,160
[dramatic music playing]
198
00:09:47,640 --> 00:09:49,280
LARS: You sedated her?
[Masha sighs]
199
00:09:49,280 --> 00:09:51,080
For her own safety,
200
00:09:51,080 --> 00:09:52,560
because she is under
the delusion
201
00:09:52,560 --> 00:09:55,000
that I am her ex-husband's
new wife.
202
00:09:55,000 --> 00:09:58,080
We mis-dosed.
It will be corrected.
203
00:09:58,080 --> 00:09:59,000
- You've mis-dosed before.
204
00:10:02,920 --> 00:10:04,840
- That doesn't sound
like a question.
205
00:10:06,280 --> 00:10:08,920
- I know a guest died last year.
206
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
His wife thinks you killed him.
207
00:10:12,480 --> 00:10:14,120
- Hm.
208
00:10:14,120 --> 00:10:16,320
You're an excellent
reporter, Lars.
209
00:10:18,240 --> 00:10:19,120
- Thank you.
210
00:10:20,480 --> 00:10:23,280
- You wanna tell me
everything you know?
211
00:10:23,280 --> 00:10:26,320
- I know that Aaron Connolly
died right here on the premises.
212
00:10:28,400 --> 00:10:31,160
- Yes. He had
too many cheeseburgers.
213
00:10:32,600 --> 00:10:34,120
Had a heart attack.
214
00:10:34,120 --> 00:10:36,480
- Well, his wife disagrees.
215
00:10:38,080 --> 00:10:39,320
- You're here on her behalf?
216
00:10:40,280 --> 00:10:43,080
- The magazine and mine.
217
00:10:43,080 --> 00:10:45,520
I mean, good story's
a good story.
218
00:10:45,520 --> 00:10:46,640
Made better by you.
219
00:10:51,000 --> 00:10:52,800
FRANCES: I need some
straight answers here.
220
00:10:52,800 --> 00:10:55,080
Why are you
in the bathroom together?
221
00:10:55,080 --> 00:10:56,640
- Lars, would you give us
a second, please?
222
00:10:59,880 --> 00:11:01,640
- What are you doing
with Tony's dosage?
223
00:11:01,640 --> 00:11:03,200
- Why? What has he done?
224
00:11:03,200 --> 00:11:05,560
- He told me that he wants
to paint his house
225
00:11:05,560 --> 00:11:08,880
and buy a dog
and take me to dinner.
226
00:11:08,880 --> 00:11:12,280
So his doom is just suddenly,
what, replaced
227
00:11:12,280 --> 00:11:14,320
by, uh, optimism?
228
00:11:14,320 --> 00:11:16,040
I mean, that's either...
that's either because
229
00:11:16,040 --> 00:11:18,120
of the mushrooms
or because of me.
230
00:11:18,120 --> 00:11:20,520
And I would like to know
which one it is.
231
00:11:20,520 --> 00:11:23,520
I mean, I've never had a man say
that he wanna do domestic chores
232
00:11:23,520 --> 00:11:26,520
or get some kind of home animal.
233
00:11:28,360 --> 00:11:32,000
I just need to know that it's...
it's not the drugs talking.
234
00:11:32,000 --> 00:11:32,800
- It's Tony talking.
235
00:11:34,480 --> 00:11:35,640
- But you don't know that.
236
00:11:35,640 --> 00:11:37,520
Uh, you don't know that.
237
00:11:37,520 --> 00:11:39,400
Do you... you don't know that,
and... [chuckles]
238
00:11:39,400 --> 00:11:43,120
God, why am I... also,
do you know why I'm so sweaty?
239
00:11:43,120 --> 00:11:44,760
- Hm, maybe that is Tony, too.
240
00:11:44,760 --> 00:11:47,240
Or it could be fear.
[clicks tongue]
241
00:11:47,240 --> 00:11:48,840
Fear of being heartbroken.
242
00:11:48,840 --> 00:11:51,560
Fear of becoming a character
in the wrong story.
243
00:11:51,560 --> 00:11:53,000
- I'm... I'm not gonna
let that happen.
244
00:11:53,000 --> 00:11:55,960
That's why I'm checking now,
to avoid that happening.
245
00:11:55,960 --> 00:11:57,240
But you don't wanna just flip
246
00:11:57,240 --> 00:11:59,040
to the end of the book,
do you, Frances?
247
00:11:59,040 --> 00:12:00,080
That's no fun.
248
00:12:00,080 --> 00:12:02,280
[laughs, sighs]
249
00:12:02,280 --> 00:12:03,680
MASHA: So, Tony sees a dog.
250
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
He sees a house.
251
00:12:05,040 --> 00:12:07,160
What do you see, Frances?
252
00:12:07,160 --> 00:12:09,200
What do you see?
253
00:12:09,200 --> 00:12:11,600
- I see myself without a head.
254
00:12:11,600 --> 00:12:12,840
[makes sound]
255
00:12:12,840 --> 00:12:14,760
And twice I saw myself little.
256
00:12:14,760 --> 00:12:16,960
Not like little,
like Paul Drabble little.
257
00:12:16,960 --> 00:12:18,840
Like I can't dance in a toilet.
258
00:12:18,840 --> 00:12:21,200
But, I mean, like a little girl.
259
00:12:21,200 --> 00:12:23,080
Like how you saw yourself
as a little girl
260
00:12:23,080 --> 00:12:24,360
riding your bike.
261
00:12:24,360 --> 00:12:27,120
I saw myself like 10,
maybe 11 years old.
262
00:12:27,120 --> 00:12:30,440
I just looked out and was like,
"Yeah, that's me."
263
00:12:30,440 --> 00:12:33,440
- And?
- And she's funny.
264
00:12:33,440 --> 00:12:36,040
Yeah, she's funny and brash.
265
00:12:36,040 --> 00:12:38,280
You know, full of confidence.
266
00:12:38,280 --> 00:12:40,800
Swagger even, you know?
267
00:12:40,800 --> 00:12:42,840
And, uh,
I was certainly something.
268
00:12:42,840 --> 00:12:45,200
[laughs] I really was.
269
00:12:45,200 --> 00:12:47,120
And then I realized,
I was like,
270
00:12:48,080 --> 00:12:50,760
"Oh." Bit by tiny little bit,
271
00:12:50,760 --> 00:12:54,680
life just chipped away
at that great girl.
272
00:12:54,680 --> 00:12:58,600
I think now I see myself
for who I am now,
273
00:12:58,600 --> 00:12:59,560
which is...
274
00:13:00,880 --> 00:13:03,920
less, quite a bit less
than what I was.
275
00:13:05,000 --> 00:13:07,320
Um, 'cause I was fearless.
276
00:13:08,720 --> 00:13:10,160
[chuckles]
277
00:13:10,160 --> 00:13:12,320
And now I... I'm just, um...
278
00:13:12,320 --> 00:13:14,120
Oh, I'm just afraid.
279
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
MASHA: Mm-hmm.
280
00:13:15,120 --> 00:13:17,840
Everybody is afraid, Frances.
281
00:13:18,480 --> 00:13:19,680
Look around you.
282
00:13:21,120 --> 00:13:22,960
Everybody's afraid.
283
00:13:22,960 --> 00:13:25,280
[suspenseful music playing]
284
00:13:25,280 --> 00:13:26,480
- Are you afraid?
285
00:13:27,760 --> 00:13:29,600
[chuckles]
286
00:13:32,400 --> 00:13:35,120
I'm terrified. [laughs]
287
00:13:36,680 --> 00:13:39,040
[laughs]
288
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
[laughs]
289
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
- Uh-oh.
290
00:13:49,480 --> 00:13:51,360
[beeping]
291
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
Sorry.
292
00:13:54,960 --> 00:13:56,560
CARMEL: Is she mad at me?
293
00:13:56,560 --> 00:13:58,440
- No. No. She's... she's fine.
294
00:13:59,760 --> 00:14:00,800
CARMEL: Um...
295
00:14:01,840 --> 00:14:03,560
I think I hit her hard.
296
00:14:05,360 --> 00:14:08,880
- Masha has nine lives, okay?
297
00:14:08,880 --> 00:14:10,160
We're only worried about you.
298
00:14:10,160 --> 00:14:11,160
- Mm-hmm.
299
00:14:12,480 --> 00:14:13,680
You locked me in here.
300
00:14:15,760 --> 00:14:18,000
- Just... just until
you're feeling better, okay?
301
00:14:18,000 --> 00:14:19,200
- Mm-hmm.
302
00:14:19,200 --> 00:14:20,600
YAO: I'll be back soon
to check on you.
303
00:14:25,720 --> 00:14:27,120
[beeping]
304
00:14:27,120 --> 00:14:28,560
ZOE: You're seriously
defending the idea?
305
00:14:28,560 --> 00:14:29,760
LARS: Not defending.
306
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
Just open to it.
307
00:14:31,240 --> 00:14:32,680
- She's not a real doctor.
308
00:14:32,680 --> 00:14:34,400
For her to be prescribing
this amount of drugs
309
00:14:34,400 --> 00:14:36,280
is dangerous.
310
00:14:36,280 --> 00:14:39,760
- Zach's asthma medication
was prescribed by a real doctor.
311
00:14:39,760 --> 00:14:40,720
[sighs]
312
00:14:40,720 --> 00:14:41,880
- Uh, people are mis-dosed,
313
00:14:41,880 --> 00:14:44,320
misdiagnosed all the time.
314
00:14:44,320 --> 00:14:46,280
I mean, the opioids
that turned Tony
315
00:14:46,280 --> 00:14:49,560
into an addict were prescribed
by a doctor.
316
00:14:49,560 --> 00:14:51,960
The argument could be made
that it's the real doctors
317
00:14:51,960 --> 00:14:53,680
that are killing us.
318
00:14:53,680 --> 00:14:55,440
- Okay.
So, you are defending it.
319
00:14:55,440 --> 00:14:56,640
MASHA: There you are.
320
00:14:56,640 --> 00:14:59,320
Hey, honey,
can you come with me?
321
00:14:59,320 --> 00:15:01,040
I wanna talk to you
and your parents
322
00:15:01,040 --> 00:15:02,320
about our journey today.
323
00:15:02,320 --> 00:15:05,160
[dramatic music playing]
324
00:15:07,040 --> 00:15:09,360
Yeah, I... I really don't think
it's a good idea.
325
00:15:09,360 --> 00:15:10,920
- That's why I wanna talk.
326
00:15:10,920 --> 00:15:11,880
Come.
327
00:15:13,880 --> 00:15:15,360
[chuckles] Come.
328
00:15:16,680 --> 00:15:17,520
Great.
329
00:15:18,720 --> 00:15:21,600
[dramatic music playing]
330
00:15:24,440 --> 00:15:26,000
- Zoe doesn't wanna be included.
331
00:15:29,520 --> 00:15:31,800
- Really? Hmm?
332
00:15:31,800 --> 00:15:32,840
- Um...
333
00:15:34,400 --> 00:15:36,160
- Zoe...
334
00:15:36,160 --> 00:15:38,800
you are the dominant
player here.
335
00:15:38,800 --> 00:15:42,520
Your ability to see him
facilitates everyone's.
336
00:15:44,760 --> 00:15:46,560
- How?
- Because the human brain
337
00:15:46,560 --> 00:15:48,680
can transfer delusions,
338
00:15:48,680 --> 00:15:51,320
especially with people
who are suffering from...
339
00:15:52,400 --> 00:15:54,240
from common trauma.
340
00:15:54,240 --> 00:15:57,560
I can increase the odds
with the drugs.
341
00:15:57,560 --> 00:15:59,480
- And what drugs
are you planning on giving us?
342
00:15:59,480 --> 00:16:04,480
- Proprietary blend of, um,
psilocybe azurescens, DMT, LSD.
343
00:16:04,480 --> 00:16:05,880
- LSD?
MASHA: It's safe.
344
00:16:05,880 --> 00:16:07,440
- I thought it was
just mushrooms.
345
00:16:07,440 --> 00:16:08,720
- Totally safe, I promise you.
346
00:16:11,920 --> 00:16:13,480
- And what exactly... what...
347
00:16:13,480 --> 00:16:14,960
what exactly
is gonna happen to us?
348
00:16:15,920 --> 00:16:17,440
- A lot.
349
00:16:17,440 --> 00:16:20,240
Your emotions, your... your mood,
350
00:16:20,240 --> 00:16:23,080
basically all of your senses
are gonna be overcome.
351
00:16:23,080 --> 00:16:25,160
You are gonna see sounds,
you're gonna hear smells,
352
00:16:25,160 --> 00:16:27,040
you're gonna taste colors,
353
00:16:27,040 --> 00:16:30,680
you're gonna see
with your eyes shut.
354
00:16:30,680 --> 00:16:32,400
- Is that what we need?
355
00:16:32,400 --> 00:16:35,520
- You're gonna see
your imagination
356
00:16:35,520 --> 00:16:37,840
beyond the outside world.
357
00:16:37,840 --> 00:16:40,520
And if successful,
you are gonna see your son.
358
00:16:40,520 --> 00:16:43,400
[dramatic music playing]
359
00:16:47,000 --> 00:16:48,760
MASHA: And if you don't like it,
360
00:16:50,080 --> 00:16:51,520
I will bring you back.
361
00:16:51,520 --> 00:16:54,240
- Have you ever done something
like this with a guest?
362
00:16:54,240 --> 00:16:55,680
- Yes, I have. Once.
363
00:16:57,880 --> 00:16:59,640
NAPOLEON: Was it...
MASHA: Successful.
364
00:16:59,640 --> 00:17:00,640
Changed his life.
365
00:17:03,840 --> 00:17:07,240
So, we will meet here at 4:00,
366
00:17:07,240 --> 00:17:09,960
which is less than an hour.
367
00:17:09,960 --> 00:17:12,800
Right? Will you hold
your parents' hands, Zoe?
368
00:17:12,800 --> 00:17:15,960
[dramatic music playing]
369
00:17:15,960 --> 00:17:16,880
MASHA: Hm.
370
00:17:18,880 --> 00:17:20,560
Hm.
371
00:17:20,560 --> 00:17:21,440
Okay.
372
00:17:22,440 --> 00:17:23,480
All right.
373
00:17:23,480 --> 00:17:25,080
And off we go.
374
00:17:25,080 --> 00:17:27,920
[dramatic music playing]
375
00:17:32,880 --> 00:17:34,840
[gunshot]
[wings fluttering]
376
00:17:36,920 --> 00:17:39,720
- Come on. We need to taper
everybody off
377
00:17:39,720 --> 00:17:42,360
with the exception
of the Marconis.
378
00:17:42,360 --> 00:17:44,040
I am going to take over
with them.
379
00:17:44,040 --> 00:17:45,800
So, you just keep
monitoring Carmel.
380
00:17:45,800 --> 00:17:48,280
And Delilah, go and find
the others, yes?
381
00:17:48,280 --> 00:17:49,600
And amuse them.
382
00:17:49,600 --> 00:17:51,080
Find Glory. Do the 5Rhythms.
383
00:17:51,080 --> 00:17:53,320
Whatever is needed.
Just keep them occupied.
384
00:17:53,320 --> 00:17:55,240
- Masha, the dosage
with the Marconis
385
00:17:55,240 --> 00:17:57,000
- is already too high.
- No.
386
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
This is not up for discussion.
387
00:17:58,360 --> 00:18:00,000
- I would like to make it
a discussion.
388
00:18:01,880 --> 00:18:03,800
[speaking in Russian]
389
00:18:06,720 --> 00:18:09,000
- You'll forgive me
for not speaking Russian.
390
00:18:10,840 --> 00:18:12,880
You have always
preached control.
391
00:18:14,080 --> 00:18:15,400
- And I am in control.
392
00:18:16,400 --> 00:18:17,920
Not to worry.
393
00:18:17,920 --> 00:18:19,240
Hmm? Not to worry.
394
00:18:21,000 --> 00:18:22,280
DELILAH: Where's Carmel?
395
00:18:24,720 --> 00:18:25,480
- She's in lockdown.
396
00:18:27,440 --> 00:18:29,720
She had a bad reaction,
but we got it covered.
397
00:18:29,720 --> 00:18:31,240
- You got it covered?
398
00:18:31,240 --> 00:18:33,240
What about you and me,
do you have that covered?
399
00:18:33,240 --> 00:18:36,840
- Delilah.
- I meant what I said about us.
400
00:18:38,040 --> 00:18:39,640
We don't have a chance
as a couple
401
00:18:39,640 --> 00:18:40,840
with Masha in the mix.
402
00:18:40,840 --> 00:18:42,680
Are we leaving or not?
403
00:18:42,680 --> 00:18:45,520
[suspenseful music playing]
404
00:18:48,600 --> 00:18:49,760
That's what I thought.
405
00:18:49,760 --> 00:18:51,200
YAO: We're leaving.
Just not today.
406
00:18:51,200 --> 00:18:53,160
It's not safe for the others
if we leave now.
407
00:18:53,160 --> 00:18:54,800
- Yao, this is not safe.
408
00:18:56,320 --> 00:18:58,120
Somebody's gonna get hurt again.
409
00:19:00,440 --> 00:19:01,320
[door opens]
410
00:19:03,400 --> 00:19:05,960
TONY: Ah. There you are.
411
00:19:07,360 --> 00:19:08,280
[groans]
412
00:19:09,720 --> 00:19:11,880
[sighs]
413
00:19:11,880 --> 00:19:13,320
Why are you wearing
a robe in here?
414
00:19:13,320 --> 00:19:14,360
It's... it's pretty hot.
415
00:19:14,360 --> 00:19:16,280
- Oh, I thought I took this off.
416
00:19:16,280 --> 00:19:17,840
I thought I hung it.
417
00:19:17,840 --> 00:19:20,000
I remember hanging it up, but...
418
00:19:20,000 --> 00:19:21,440
[chuckles]
419
00:19:21,440 --> 00:19:24,520
- I thought I could maybe
come in here and sweat out
420
00:19:24,520 --> 00:19:27,680
some of the toxins
and the mushrooms in the sauna.
421
00:19:28,680 --> 00:19:30,600
I'm feeling sort of, uh,
422
00:19:30,600 --> 00:19:34,240
jumbled, or actually very...
423
00:19:34,240 --> 00:19:38,400
jumbled lately about myself
and my thoughts
424
00:19:38,400 --> 00:19:42,320
and most all of my decisions.
425
00:19:42,320 --> 00:19:43,240
I...
426
00:19:44,640 --> 00:19:46,560
I think my meter is broken.
427
00:19:48,640 --> 00:19:54,280
Because when someone seem
so nice and... and good,
428
00:19:54,280 --> 00:19:56,840
it turns out I'm always wrong.
429
00:19:56,840 --> 00:19:59,280
I think now I should know
that there's...
430
00:19:59,280 --> 00:20:01,920
there's people
that I shouldn't trust.
431
00:20:01,920 --> 00:20:02,920
- People, huh?
432
00:20:04,480 --> 00:20:05,520
People like who?
433
00:20:06,400 --> 00:20:07,680
People like me?
434
00:20:10,920 --> 00:20:13,000
- I didn't know Paul Drabble
was Paul Drabble
435
00:20:14,000 --> 00:20:15,360
until it was too late.
436
00:20:15,360 --> 00:20:19,240
So, how would I know
that you're not a Drabble?
437
00:20:19,240 --> 00:20:20,680
- Okay. Listen to me, Frances.
438
00:20:21,760 --> 00:20:23,160
[sighs]
439
00:20:23,160 --> 00:20:26,560
My kids don't talk to me, okay?
440
00:20:26,560 --> 00:20:30,760
I... I haven't spoken
to most of my family in years.
441
00:20:30,760 --> 00:20:32,920
The people who should love me,
they don't even bother
442
00:20:32,920 --> 00:20:34,240
returning my phone calls.
443
00:20:35,760 --> 00:20:37,400
And I've been more honest
with you
444
00:20:37,400 --> 00:20:40,040
than anyone I've ever met.
445
00:20:42,120 --> 00:20:43,800
Maybe the problem is that
you know too much.
446
00:20:45,880 --> 00:20:48,280
- I did the math.
447
00:20:48,280 --> 00:20:50,920
I think when I consider
the damage of you
448
00:20:50,920 --> 00:20:54,840
and the damage of me,
and that equation of us...
449
00:20:56,080 --> 00:20:57,440
together, I...
450
00:20:59,040 --> 00:21:01,120
I don't wanna walk that plank...
451
00:21:03,240 --> 00:21:05,680
because either that...
452
00:21:05,680 --> 00:21:07,760
wouldn't work out or it would,
and I...
453
00:21:10,680 --> 00:21:12,360
I don't know which one's worse.
454
00:21:20,640 --> 00:21:21,480
- Wow.
455
00:21:26,240 --> 00:21:28,600
Well, it's not the worst thing
anyone has ever said to me,
456
00:21:29,480 --> 00:21:30,720
but it's pretty close.
457
00:21:39,960 --> 00:21:40,840
[door closes]
458
00:21:42,640 --> 00:21:44,800
- Good one, Frances.
Good one.
459
00:21:48,520 --> 00:21:50,440
[indistinct chatter]
460
00:21:52,080 --> 00:21:53,960
[dramatic music playing]
461
00:21:57,040 --> 00:22:01,720
♪ Moon river ♪
462
00:22:01,720 --> 00:22:05,520
♪ Wider than a mile ♪
463
00:22:05,520 --> 00:22:10,320
♪ I'm crossing you in style ♪
464
00:22:10,320 --> 00:22:12,880
♪ Someday ♪
465
00:22:14,680 --> 00:22:19,760
♪ Oh, dream maker ♪
466
00:22:19,760 --> 00:22:24,280
♪ You heartbreaker ♪
467
00:22:24,280 --> 00:22:28,840
♪ Wherever you're goin' ♪
468
00:22:28,840 --> 00:22:32,600
♪ I'm goin' your way ♪
469
00:22:33,720 --> 00:22:37,240
♪ Two drifters ♪
470
00:22:38,320 --> 00:22:42,080
♪ Off to see the world ♪
471
00:22:42,080 --> 00:22:46,880
♪ There's such a lot of world ♪
472
00:22:46,880 --> 00:22:48,400
♪ To see ♪
473
00:22:48,400 --> 00:22:50,240
[beeps]
474
00:22:51,640 --> 00:22:53,120
YAO: Masha wants you
to take this.
475
00:22:53,120 --> 00:22:55,640
We made it here.
It'll calm you down.
476
00:22:55,640 --> 00:22:57,200
CARMEL: Are you gonna lock me
in here again?
477
00:22:57,200 --> 00:23:00,160
- You... you'll feel better
once this kicks in, okay?
478
00:23:00,160 --> 00:23:02,320
- [sniffles]
Will you ask her to...
479
00:23:04,200 --> 00:23:05,160
come see me?
480
00:23:06,080 --> 00:23:07,200
Please.
481
00:23:07,200 --> 00:23:09,040
I just...
482
00:23:09,040 --> 00:23:12,200
I just need to know
that she doesn't hate me, okay?
483
00:23:12,200 --> 00:23:16,000
YAO: Hey, Carmel,
she doesn't hate you, okay?
484
00:23:16,000 --> 00:23:16,920
Take it.
485
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
It will calm you down.
486
00:23:22,800 --> 00:23:23,640
CARMEL: Okay.
487
00:23:26,320 --> 00:23:27,920
- Thank you.
- Mm-hmm.
488
00:23:32,080 --> 00:23:33,920
[beeping]
489
00:23:34,960 --> 00:23:37,920
[dramatic music playing]
490
00:23:50,120 --> 00:23:52,320
JESSICA:
♪ The wheels on the bus ♪
491
00:23:52,320 --> 00:23:55,000
♪ Go 'round and 'round ♪
492
00:23:55,000 --> 00:23:57,280
♪ 'Round and 'round ♪
493
00:23:57,280 --> 00:23:59,200
♪ 'Round and 'round ♪
494
00:23:59,200 --> 00:24:00,440
Do you remember that song?
495
00:24:00,440 --> 00:24:01,680
- I do.
[Jessica laughs]
496
00:24:01,680 --> 00:24:02,800
I love that song.
497
00:24:02,800 --> 00:24:04,160
I didn't like the verse.
498
00:24:04,160 --> 00:24:06,520
The driver on the bus says,
"Move on back."
499
00:24:06,520 --> 00:24:08,200
I just thought
that was far too...
500
00:24:09,760 --> 00:24:10,760
authoritarian.
501
00:24:10,760 --> 00:24:12,920
I did love the last verse,
502
00:24:12,920 --> 00:24:14,640
'cause it went...
503
00:24:14,640 --> 00:24:16,920
♪ Swish, swish, swish ♪
504
00:24:16,920 --> 00:24:19,400
♪ Swish, swish, swish ♪
505
00:24:19,400 --> 00:24:20,600
♪ Swish, swish, swish ♪
506
00:24:20,600 --> 00:24:21,760
What are you looking at?
507
00:24:21,760 --> 00:24:22,880
♪ Swish, swish, swish ♪
508
00:24:22,880 --> 00:24:23,960
BEN: Just looking at you.
509
00:24:26,560 --> 00:24:27,800
- Cool.
510
00:24:27,800 --> 00:24:29,880
- I've been thinking, right?
So, um...
511
00:24:29,880 --> 00:24:30,840
JESSICA: Yeah.
512
00:24:30,840 --> 00:24:32,080
- Like, change.
513
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
A lot of the times,
people really don't know
514
00:24:33,840 --> 00:24:34,960
what it is they want.
515
00:24:34,960 --> 00:24:36,640
They might think
they want a new house,
516
00:24:37,520 --> 00:24:39,240
new car,
517
00:24:39,240 --> 00:24:43,240
but what they actually want
is just different.
518
00:24:43,240 --> 00:24:44,360
- What do you mean?
519
00:24:44,360 --> 00:24:45,560
BEN: You think 'cause
it's the money,
520
00:24:45,560 --> 00:24:46,880
all the shit that comes with it.
521
00:24:47,760 --> 00:24:48,960
Maybe it's something else.
522
00:24:50,920 --> 00:24:51,680
Maybe it's me.
523
00:24:55,480 --> 00:24:57,080
- How could you possibly
think that?
524
00:24:57,080 --> 00:24:59,560
- You're not happy in the place
that you're at.
525
00:24:59,560 --> 00:25:01,400
I'm in that place, so...
526
00:25:02,720 --> 00:25:03,840
I don't know.
Maybe it's me.
527
00:25:06,240 --> 00:25:08,240
- You're so wrong.
528
00:25:10,200 --> 00:25:11,680
You're so wrong.
529
00:25:13,880 --> 00:25:15,320
We should renew our vows.
530
00:25:18,240 --> 00:25:19,880
- Are you proposing to me
right now?
531
00:25:19,880 --> 00:25:20,720
- Kinda.
532
00:25:22,720 --> 00:25:24,280
- I do.
- You do?
533
00:25:24,280 --> 00:25:25,840
- I do.
[chuckles]
534
00:25:27,360 --> 00:25:28,560
[dramatic music playing]
535
00:25:31,560 --> 00:25:33,560
- I love you.
- I love you, too.
536
00:25:37,480 --> 00:25:39,120
What made you think
about that song?
537
00:25:41,360 --> 00:25:42,640
- This place.
538
00:25:42,640 --> 00:25:43,880
- What about it?
539
00:25:43,880 --> 00:25:46,640
- Well, first it was Heather.
540
00:25:46,640 --> 00:25:48,240
- Mm-hmm.
- And then Carmel.
541
00:25:50,240 --> 00:25:51,480
I think the wheels...
542
00:25:52,640 --> 00:25:54,240
are starting to fall off.
543
00:25:54,840 --> 00:25:57,040
[laughs]
544
00:25:57,040 --> 00:25:59,960
♪ The wheels on the bus
Go 'round and 'round ♪
545
00:25:59,960 --> 00:26:01,720
♪ Wee, 'round and 'round ♪
546
00:26:01,720 --> 00:26:03,840
YAO: But where would you go?
DELILAH: I don't know,
547
00:26:03,840 --> 00:26:05,080
but I can't stay here.
548
00:26:05,080 --> 00:26:06,440
YAO: How can you just leave
our guests?
549
00:26:06,440 --> 00:26:08,200
DELILAH: Yes. We made
a commitment to take care, but...
550
00:26:08,200 --> 00:26:09,800
MASHA: Guest is first.
551
00:26:09,800 --> 00:26:12,920
And my two lieutenants
huddled whispering.
552
00:26:12,920 --> 00:26:14,840
What is wrong with this picture?
553
00:26:14,840 --> 00:26:18,040
The Marconis are scheduled
for 4:00.
554
00:26:18,040 --> 00:26:21,120
So find Glory, tell her
to bring the protocol
555
00:26:21,120 --> 00:26:22,680
to the refractory.
556
00:26:22,680 --> 00:26:24,160
All hands on deck.
557
00:26:24,160 --> 00:26:25,680
LARS: Can I talk to you
for a second?
558
00:26:25,680 --> 00:26:27,040
- Now is not good.
- Actually,
559
00:26:27,040 --> 00:26:28,600
now would probably be
the exact right time.
560
00:26:29,480 --> 00:26:32,280
- [sighs] Walk with me.
561
00:26:32,280 --> 00:26:34,640
- So, I have some
not-so-minor concerns.
562
00:26:35,440 --> 00:26:36,960
- Yes. With what?
563
00:26:36,960 --> 00:26:39,120
- You told them
it was highly successful.
564
00:26:39,120 --> 00:26:41,040
The last time you dosed a guest
with this mixture,
565
00:26:41,040 --> 00:26:42,800
it was Aaron Connelly.
566
00:26:42,800 --> 00:26:44,520
- We are back to him?
- And I presume
567
00:26:44,520 --> 00:26:46,520
you wanted to connect him
with his dead brother.
568
00:26:46,520 --> 00:26:48,080
- And I did.
It was very successful.
569
00:26:48,080 --> 00:26:49,880
- He died, Masha.
570
00:26:49,880 --> 00:26:52,440
- Of a heart attack
from a preexisting condition,
571
00:26:52,440 --> 00:26:53,960
not from my dosage.
572
00:26:53,960 --> 00:26:56,120
The Marconis are all
healthy people.
573
00:26:56,120 --> 00:26:58,240
I couldn't have selected
three healthier people,
574
00:26:58,240 --> 00:27:00,720
so there are no
health concerns whatsoever.
575
00:27:00,720 --> 00:27:02,320
- Well, I also wonder
whether you're using them
576
00:27:02,320 --> 00:27:04,400
for your own personal gain,
577
00:27:04,400 --> 00:27:07,760
and I'm not talking about
the profile of Tranquillum.
578
00:27:07,760 --> 00:27:10,960
Look, I did a deep dive on you
before I came here.
579
00:27:10,960 --> 00:27:13,440
I know your history.
All of it.
580
00:27:13,440 --> 00:27:16,440
This isn't about the Marconis
finding Zach, is it?
581
00:27:16,440 --> 00:27:18,760
This is more about you
connecting with somebody else.
582
00:27:20,240 --> 00:27:21,720
- You're very good
at what you do,
583
00:27:21,720 --> 00:27:23,240
but you're wrong.
584
00:27:23,240 --> 00:27:24,880
- You're crossing the line
with the Marconis.
585
00:27:24,880 --> 00:27:26,960
- I advise you to observe
and to document.
586
00:27:26,960 --> 00:27:28,720
If at the end of the day,
you think I crossed a line,
587
00:27:28,720 --> 00:27:30,720
fine, we'll discuss it.
- Unless it's too late.
588
00:27:30,720 --> 00:27:32,880
MASHA: I know what
I'm doing, Lars.
589
00:27:32,880 --> 00:27:35,360
Get onboard
or leave the property.
590
00:27:35,360 --> 00:27:37,400
[suspenseful music playing]
591
00:27:40,440 --> 00:27:42,840
YAO: Hey. What's going on?
592
00:27:42,840 --> 00:27:45,080
- What's going on
is I am out of here.
593
00:27:45,080 --> 00:27:46,800
YAO: No. No. You can't now.
Not today.
594
00:27:46,800 --> 00:27:48,600
- Yes, now.
Especially today.
595
00:27:48,600 --> 00:27:50,120
I...
596
00:27:50,120 --> 00:27:51,360
am going to the police.
597
00:27:53,120 --> 00:27:56,280
The Marconis are good people
who... who lost their kid,
598
00:27:56,280 --> 00:27:57,560
and she is preying on them.
599
00:27:57,560 --> 00:27:58,960
It is sad and it is dangerous,
600
00:27:58,960 --> 00:28:00,280
and I don't wanna be
a part of it.
601
00:28:00,280 --> 00:28:01,840
And I don't know how you can be.
602
00:28:01,840 --> 00:28:03,400
This is it.
It is happening now.
603
00:28:03,400 --> 00:28:04,640
YAO: You're just gonna leave
our guests?
604
00:28:04,640 --> 00:28:05,880
You're gonna leave me?
605
00:28:05,880 --> 00:28:07,200
- Not if you come with me.
606
00:28:10,760 --> 00:28:11,680
Yeah.
607
00:28:13,680 --> 00:28:14,520
[sighs]
608
00:28:15,400 --> 00:28:16,520
- Just... just wait.
609
00:28:16,520 --> 00:28:17,680
DELILAH: I'm done waiting.
610
00:28:21,760 --> 00:28:24,400
[suspenseful music playing]
611
00:28:37,760 --> 00:28:39,640
[wind blowing]
612
00:28:46,160 --> 00:28:46,880
MASHA: Hm.
613
00:28:48,880 --> 00:28:49,720
[sniffs]
614
00:28:51,760 --> 00:28:52,600
Ah.
615
00:28:53,960 --> 00:28:56,160
[breathing heavily]
616
00:28:57,520 --> 00:28:58,320
ZOE: Masha!
617
00:28:58,960 --> 00:29:00,200
MASHA: Zoe.
618
00:29:00,200 --> 00:29:01,480
- Frances is on the peak.
619
00:29:01,480 --> 00:29:04,360
I... I called out to her,
but she wouldn't answer.
620
00:29:04,360 --> 00:29:07,080
It looked like
she was gonna jump.
621
00:29:07,080 --> 00:29:09,520
- Uh, stay here with Glory.
It'll be fine.
622
00:29:12,000 --> 00:29:14,440
[dramatic music playing]
623
00:29:21,840 --> 00:29:26,000
[panting]
624
00:29:26,000 --> 00:29:27,200
How are we doing?
625
00:29:29,880 --> 00:29:32,280
- Mezza, mezza. You?
626
00:29:32,280 --> 00:29:34,880
- We had a rule.
No water, no high places.
627
00:29:36,960 --> 00:29:38,800
- I wasn't gonna jump,
if that's what you're thinking.
628
00:29:40,400 --> 00:29:41,960
- What did you come here for?
629
00:29:43,960 --> 00:29:46,480
- I don't know.
I saw myself running here.
630
00:29:46,480 --> 00:29:47,760
I decided to follow.
631
00:29:47,760 --> 00:29:49,080
MASHA: Your younger self?
632
00:29:49,080 --> 00:29:51,400
- I had a head this time.
633
00:29:51,400 --> 00:29:55,080
MASHA: Well, that's good news.
- I guess. [laughs]
634
00:29:55,080 --> 00:29:56,480
MASHA: Shit.
FRANCES: Yeah.
635
00:29:56,480 --> 00:29:58,600
Don't you look over.
MASHA: I can't look.
636
00:29:58,600 --> 00:30:00,160
I hate heights.
637
00:30:00,160 --> 00:30:03,360
- My dad died
when I was really young.
638
00:30:05,600 --> 00:30:06,480
- Mine, too.
639
00:30:09,120 --> 00:30:09,960
- I'm sorry.
640
00:30:11,200 --> 00:30:12,640
How old were you?
641
00:30:12,640 --> 00:30:13,520
- I was 9.
642
00:30:15,920 --> 00:30:16,640
- I was 10.
643
00:30:19,720 --> 00:30:21,440
I think that's when
I started eroding.
644
00:30:22,600 --> 00:30:23,480
Pretty sure.
645
00:30:24,640 --> 00:30:26,280
He liked golf.
646
00:30:26,280 --> 00:30:29,040
He used to use this terrible
golf expression,
647
00:30:29,040 --> 00:30:30,280
"Never up, never in."
648
00:30:31,560 --> 00:30:33,280
Said it all...
used it in his life.
649
00:30:33,280 --> 00:30:35,880
He applied it to everything.
Never up, never in.
650
00:30:35,880 --> 00:30:37,440
- Never up, never in.
651
00:30:37,440 --> 00:30:38,920
FRANCES: Never up, never in.
652
00:30:38,920 --> 00:30:40,320
He'd be so...
653
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
ashamed of me.
654
00:30:44,440 --> 00:30:45,360
Disappointed.
655
00:30:46,240 --> 00:30:47,400
- No, he wouldn't.
656
00:30:47,400 --> 00:30:49,160
- I know I'm supposed
to move forward.
657
00:30:50,320 --> 00:30:51,200
I get that.
658
00:30:53,120 --> 00:30:54,040
I just don't want to.
659
00:30:55,960 --> 00:30:56,960
I wanna go backwards.
660
00:30:58,480 --> 00:31:01,200
I was better, I was stronger.
661
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
I wanna go back...
662
00:31:07,200 --> 00:31:09,320
as that, you know, little girl.
663
00:31:09,320 --> 00:31:11,680
[sniffles] I guess
like you, right?
664
00:31:13,280 --> 00:31:16,200
[dramatic music playing]
665
00:31:23,080 --> 00:31:24,800
- I'm gonna tell you something.
666
00:31:24,800 --> 00:31:27,120
Something I've never
really told anyone.
667
00:31:28,520 --> 00:31:30,720
But that little girl
who was riding the bike,
668
00:31:30,720 --> 00:31:32,440
that wasn't me. That was...
669
00:31:32,440 --> 00:31:35,280
[dramatic music playing]
670
00:31:37,880 --> 00:31:39,200
- She was my daughter.
671
00:31:43,680 --> 00:31:45,960
So I was walking.
She was riding.
672
00:31:45,960 --> 00:31:49,240
And, um, it was a beautiful day.
Very beautiful.
673
00:31:49,240 --> 00:31:50,320
And then suddenly,
674
00:31:51,520 --> 00:31:52,960
it wasn't because...
675
00:31:54,480 --> 00:31:58,040
there was a car and...
676
00:32:00,200 --> 00:32:01,040
and...
677
00:32:06,320 --> 00:32:08,520
and she was... she was killed.
678
00:32:10,880 --> 00:32:14,800
And I left Russia
because of that.
679
00:32:16,600 --> 00:32:17,840
FRANCES: Oh, my God.
I'm so sorry.
680
00:32:17,840 --> 00:32:18,960
- Yeah.
681
00:32:18,960 --> 00:32:20,200
- What was her name?
682
00:32:21,960 --> 00:32:24,840
[dramatic music playing]
683
00:32:30,640 --> 00:32:31,480
- Tatiana.
684
00:32:33,720 --> 00:32:34,640
- It's pretty.
685
00:32:36,480 --> 00:32:38,360
[dramatic music playing]
686
00:32:41,640 --> 00:32:43,440
- That time when I was a mother,
687
00:32:43,440 --> 00:32:47,400
when I was her parent,
when I was with her,
688
00:32:47,400 --> 00:32:49,080
that was the only time
in my life
689
00:32:49,080 --> 00:32:52,400
when I was truly unselfish,
when I wasn't living for myself,
690
00:32:52,400 --> 00:32:53,720
when... when...
691
00:32:57,560 --> 00:33:00,160
when I liked who I was.
692
00:33:03,320 --> 00:33:06,960
So I know this feeling
of wanting to go back,
693
00:33:06,960 --> 00:33:09,120
of wanting to be better,
694
00:33:09,120 --> 00:33:10,240
of wanting...
695
00:33:11,960 --> 00:33:14,320
to be... to be happy.
696
00:33:21,320 --> 00:33:24,240
[upbeat music playing]
697
00:33:39,480 --> 00:33:41,440
♪ The purpose of a man ♪
698
00:33:41,440 --> 00:33:43,760
♪ Is to love a woman ♪
699
00:33:43,760 --> 00:33:45,920
♪ And the purpose of a woman ♪
700
00:33:45,920 --> 00:33:48,240
♪ Is to love her man ♪
701
00:33:48,240 --> 00:33:50,640
♪ So come on baby
Let's start today ♪
702
00:33:50,640 --> 00:33:52,840
♪ Come on baby let's play
The game of ♪
703
00:33:52,840 --> 00:33:54,120
♪ Love ♪
704
00:33:54,120 --> 00:33:55,200
♪ Love ♪
705
00:33:55,200 --> 00:33:56,840
♪ La, la, la, la, la, love ♪
706
00:33:58,320 --> 00:34:02,200
- I mean, you're not nearly
as odd as you come off.
707
00:34:02,200 --> 00:34:04,080
I mean, that...
I mean that nicely.
708
00:34:04,080 --> 00:34:05,360
- Neither are you.
709
00:34:05,360 --> 00:34:07,080
- People would argue that.
[phone ringing]
710
00:34:07,080 --> 00:34:08,240
Oh, somebody gets a phone.
711
00:34:09,160 --> 00:34:10,000
MASHA: Delilah.
712
00:34:10,920 --> 00:34:11,760
- The gate won't open.
713
00:34:12,800 --> 00:34:14,000
MASHA: Of course not.
714
00:34:14,000 --> 00:34:15,760
We're in lockdown
for the guest's safety.
715
00:34:15,760 --> 00:34:17,280
- I need to get out.
716
00:34:17,280 --> 00:34:18,760
MASHA: Why?
717
00:34:18,760 --> 00:34:20,120
We are in lockdown.
718
00:34:20,120 --> 00:34:21,240
- What is lockdown
and why are we...
719
00:34:21,240 --> 00:34:22,800
- Where... where do you wanna go?
720
00:34:22,800 --> 00:34:26,040
- I'd like to go out of here.
I have had enough.
721
00:34:26,040 --> 00:34:27,760
- Okay. Would you meet me
in the office?
722
00:34:27,760 --> 00:34:29,440
- In your office? Yes.
- No, no. Not you. Not you.
723
00:34:29,440 --> 00:34:32,480
Meet me in the office.
We need to discuss this, please.
724
00:34:32,480 --> 00:34:35,240
- No. Uh,
open the fucking gate, please.
725
00:34:37,520 --> 00:34:38,320
MASHA: I will not.
726
00:34:38,920 --> 00:34:40,400
I will not.
727
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
- Masha,
728
00:34:42,520 --> 00:34:44,960
open the fucking gate!
729
00:34:44,960 --> 00:34:46,400
- I will not.
730
00:34:46,400 --> 00:34:48,080
[screams]
MASHA: I will not.
731
00:34:48,080 --> 00:34:50,120
Delilah. Delilah!
732
00:34:50,120 --> 00:34:52,320
♪ La, la, la, la, la, love ♪
733
00:34:52,320 --> 00:34:53,960
♪ It started long ago ♪
734
00:34:53,960 --> 00:34:55,000
- Delilah!
735
00:34:55,000 --> 00:34:56,640
YAO: Masha!
MASHA: Delilah.
736
00:34:56,640 --> 00:34:58,480
- Looks like the shit's
hitting the fan.
737
00:34:58,480 --> 00:35:00,760
♪ Baby, you're for me ♪
738
00:35:00,760 --> 00:35:02,960
♪ So come on baby
Let's start today ♪
739
00:35:02,960 --> 00:35:06,120
♪ Come on baby let's play
The game of ♪
740
00:35:06,120 --> 00:35:07,160
♪ Love ♪
741
00:35:07,160 --> 00:35:08,160
♪ Love ♪
742
00:35:08,160 --> 00:35:09,360
♪ La, la, la, la, la, love ♪
743
00:35:10,360 --> 00:35:11,440
MASHA: You knew about this?
744
00:35:11,440 --> 00:35:12,720
- I... I tried to stop her.
745
00:35:13,520 --> 00:35:14,960
- What is she doing?
746
00:35:14,960 --> 00:35:16,040
Where is she going?
747
00:35:16,040 --> 00:35:17,720
- She might be going
to the police.
748
00:35:19,280 --> 00:35:20,320
- Yao.
749
00:35:20,320 --> 00:35:22,160
Why would she do this to us?
750
00:35:22,160 --> 00:35:23,160
Why?
751
00:35:23,160 --> 00:35:24,400
- I...
752
00:35:24,400 --> 00:35:28,040
I... I... I tried to...
to stop her, Masha.
753
00:35:28,040 --> 00:35:30,720
[breathing heavily]
754
00:35:32,920 --> 00:35:35,960
JESSICA: Masha,
we're gonna renew our vows.
755
00:35:35,960 --> 00:35:37,200
MASHA: Excellent!
756
00:35:39,640 --> 00:35:41,200
JESSICA: I'm telling you.
757
00:35:41,200 --> 00:35:45,240
♪ The wheels on the bus
Go 'round and 'round ♪
758
00:35:45,240 --> 00:35:47,480
[ominous music playing]
759
00:35:51,160 --> 00:35:52,640
[faucet running]
760
00:35:58,640 --> 00:36:01,960
[ominous music playing]
761
00:36:05,800 --> 00:36:11,520
- ♪ A place nobody dared to go ♪
762
00:36:13,280 --> 00:36:17,040
♪ The love that we came
To know ♪
763
00:36:17,040 --> 00:36:21,760
♪ They call it Xanadu ♪
764
00:36:21,760 --> 00:36:24,840
[panting]
765
00:36:24,840 --> 00:36:25,680
I'm sorry I'm late.
766
00:36:27,160 --> 00:36:29,080
- Is everything okay?
- Yes. Yes.
767
00:36:29,080 --> 00:36:32,600
Just playing a little catch up,
chasing my tail.
768
00:36:32,600 --> 00:36:35,920
- ♪ Love that we had is real ♪
769
00:36:35,920 --> 00:36:41,160
♪ They call it Xanadu ♪
770
00:36:41,160 --> 00:36:44,080
NAPOLEON: How long does
this trip last exactly?
771
00:36:44,080 --> 00:36:46,280
MASHA: Well, you may not get
a lot of sleep tonight.
772
00:36:46,280 --> 00:36:49,120
It's gonna take maybe, uh,
30 to 40 minutes
773
00:36:49,120 --> 00:36:53,080
before you will feel
the full effects.
774
00:36:53,080 --> 00:36:54,200
Thank you, Glory.
775
00:36:55,000 --> 00:36:56,120
Oh.
LARS: Hey.
776
00:36:56,120 --> 00:36:58,600
MASHA: Great.
Glad you made it, Lars.
777
00:36:58,600 --> 00:37:01,960
Now, since Zach appeared
in the forest,
778
00:37:01,960 --> 00:37:04,880
that is where we will venture
to facilitate.
779
00:37:04,880 --> 00:37:06,520
NAPOLEON: Masha.
780
00:37:06,520 --> 00:37:09,520
I have to be honest, I'm...
I'm having some reservations.
781
00:37:09,520 --> 00:37:12,240
I... I really would like
to do more research before...
782
00:37:12,240 --> 00:37:14,280
LARS: What's the final
dosage, Masha?
783
00:37:14,280 --> 00:37:15,680
MASHA: What are you,
a chemist now,
784
00:37:15,680 --> 00:37:16,880
as well as a journalist?
785
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
LARS: It's for the story.
786
00:37:18,000 --> 00:37:19,720
- Okay.
LARS: What's... no, I...
787
00:37:19,720 --> 00:37:22,400
HEATHER: My head's feeling
a little funny already.
788
00:37:22,400 --> 00:37:23,560
[clears throat]
789
00:37:23,560 --> 00:37:25,720
Maybe I'm not
in the right headspace
790
00:37:25,720 --> 00:37:29,160
to make this kind of decision.
- This is not addictive, okay?
791
00:37:29,160 --> 00:37:32,560
Plenty of people every day
792
00:37:32,560 --> 00:37:35,880
in environments far less
controlled than this.
793
00:37:35,880 --> 00:37:39,560
And I am right here
with you every step.
794
00:37:39,560 --> 00:37:42,280
NAPOLEON: I... no, I'd... I'd like
to change my mind, please.
795
00:37:42,280 --> 00:37:43,200
- Come on.
796
00:37:45,040 --> 00:37:47,880
[sighs] All right. To show...
797
00:37:47,880 --> 00:37:48,680
[exhales]
798
00:37:51,760 --> 00:37:53,880
To show you that it is safe...
799
00:37:56,800 --> 00:37:58,720
I am gonna take
the journey with you.
800
00:37:58,720 --> 00:38:00,000
- What?
LARS: What do you mean?
801
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
MASHA: Glory, would you please
give me a glass?
802
00:38:01,600 --> 00:38:02,960
- Wait. What?
803
00:38:02,960 --> 00:38:03,960
MASHA: Yes.
804
00:38:03,960 --> 00:38:05,480
- You're supposed to be
our guide.
805
00:38:05,480 --> 00:38:06,840
MASHA: Oh, yes.
I'm gonna be your guide.
806
00:38:06,840 --> 00:38:09,600
I'm gonna navigate
from the inside.
807
00:38:09,600 --> 00:38:13,720
So, I will be there with you
808
00:38:13,720 --> 00:38:15,360
every step of the way.
809
00:38:15,360 --> 00:38:16,960
- Masha.
- Lars, please, okay?
810
00:38:16,960 --> 00:38:19,720
And Yao is gonna be
the backstop.
811
00:38:19,720 --> 00:38:23,480
We are gonna go together
as a family...
812
00:38:26,120 --> 00:38:27,280
to the other side.
813
00:38:28,120 --> 00:38:29,960
Let's go together,
814
00:38:29,960 --> 00:38:33,000
to Zach and beyond.
815
00:38:33,000 --> 00:38:35,800
[speaking in Russian]
816
00:38:37,600 --> 00:38:38,440
Ah.
817
00:38:40,520 --> 00:38:41,400
[sighs]
818
00:38:43,000 --> 00:38:44,920
[ominous music playing]
819
00:39:04,720 --> 00:39:07,600
[upbeat music playing]
820
00:39:12,080 --> 00:39:14,000
- ♪ A place ♪
821
00:39:14,000 --> 00:39:17,880
♪ Where nobody dared to go ♪
822
00:39:17,880 --> 00:39:20,960
♪ The love that we came
To know ♪
823
00:39:20,960 --> 00:39:26,600
♪ They call it Xanadu ♪
824
00:39:26,600 --> 00:39:27,920
YAO: What do you mean,
you dosed?
825
00:39:27,920 --> 00:39:29,200
Are you out of your mind?
- Yes.
826
00:39:29,200 --> 00:39:31,920
I will be in about 40 minutes.
827
00:39:31,920 --> 00:39:33,360
- Forty minutes?
- At which point,
828
00:39:33,360 --> 00:39:34,680
you're gonna be in charge.
829
00:39:34,680 --> 00:39:36,360
- That is not the plan, Masha.
MASHA: No. No.
830
00:39:36,360 --> 00:39:38,360
Nothing is going according
to plan, is it?
831
00:39:42,280 --> 00:39:44,800
So I need you to go
and to be with the Marconis.
832
00:39:44,800 --> 00:39:46,560
Take them to the forest.
833
00:39:46,560 --> 00:39:49,240
I am going to talk to Carmel,
834
00:39:49,240 --> 00:39:50,560
and then I will come
and find you.
835
00:39:50,560 --> 00:39:52,000
Oh, and get the gates repaired.
836
00:39:52,000 --> 00:39:53,920
We must not have anybody else
getting out.
837
00:39:53,920 --> 00:39:55,000
Call maintenance.
838
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
You should never
have let her do this.
839
00:39:57,000 --> 00:39:58,360
You should have stopped her!
840
00:39:58,360 --> 00:39:59,520
YAO: I told you I tried.
841
00:39:59,520 --> 00:40:01,440
MASHA: But you didn't succeed,
did you?
842
00:40:01,440 --> 00:40:02,240
Did you?
843
00:40:04,600 --> 00:40:06,800
Go. Be with the Marconis, yes?
844
00:40:08,080 --> 00:40:10,240
I will find you.
845
00:40:10,240 --> 00:40:14,440
- ♪ Xanadu ♪
846
00:40:32,640 --> 00:40:33,400
- Carmel.
847
00:40:35,360 --> 00:40:36,720
Carmel.
848
00:40:36,720 --> 00:40:37,480
CARMEL: Masha.
849
00:40:37,960 --> 00:40:39,120
Hi.
850
00:40:39,120 --> 00:40:40,160
- Where are you going?
851
00:40:40,160 --> 00:40:41,880
- Uh, Masha, I...
852
00:40:41,880 --> 00:40:44,360
I think I belong
in a real hospital.
853
00:40:44,360 --> 00:40:45,400
I mean, I started my day...
854
00:40:47,280 --> 00:40:50,120
choking you, and I ended it
singing Xanadu. I...
855
00:40:50,120 --> 00:40:51,920
- Oh, honey. Come on.
856
00:40:51,920 --> 00:40:52,680
It's okay.
857
00:40:53,520 --> 00:40:54,720
Sit down.
858
00:40:54,720 --> 00:40:56,560
Sit.
- I'm so sorry about before.
859
00:40:56,560 --> 00:40:58,960
I wish I could say
that it wasn't me, but...
860
00:40:58,960 --> 00:41:01,240
I can say that it's not
the me I love.
861
00:41:01,240 --> 00:41:04,480
- No. It's my fault.
862
00:41:04,480 --> 00:41:07,520
You can't leave us now.
We can make you well here.
863
00:41:07,520 --> 00:41:10,000
- [scoffs]
With all due respect,
864
00:41:10,000 --> 00:41:12,240
things seem
a little nuts though.
865
00:41:12,240 --> 00:41:13,520
I'm not sure that this is...
866
00:41:15,360 --> 00:41:16,920
the right environment for me.
867
00:41:16,920 --> 00:41:19,120
It's best I go.
- Let me tell you,
868
00:41:19,120 --> 00:41:22,080
the medication that I give you,
it's far safer,
869
00:41:22,080 --> 00:41:24,320
far more effective
than any of the drugs
870
00:41:24,320 --> 00:41:26,400
they're gonna pump you full of
871
00:41:26,400 --> 00:41:29,440
at some western
mental health facility.
872
00:41:29,440 --> 00:41:30,640
- But I don't...
873
00:41:31,760 --> 00:41:32,600
I don't...
874
00:41:35,120 --> 00:41:37,720
it's probably...
875
00:41:37,720 --> 00:41:39,960
I don't think it's safe for me
to be around you.
876
00:41:41,760 --> 00:41:43,920
- You came here
to allow yourself
877
00:41:43,920 --> 00:41:45,280
to go on a journey,
878
00:41:45,280 --> 00:41:47,640
and you've made wonderful
breakthroughs, Carmel.
879
00:41:47,640 --> 00:41:48,480
[sighs]
880
00:41:50,080 --> 00:41:51,360
MASHA: Please.
881
00:41:51,360 --> 00:41:55,040
Please don't let this incident
be the...
882
00:41:55,040 --> 00:41:57,200
be the final chapter for you.
883
00:42:01,360 --> 00:42:02,560
Hm. Come.
884
00:42:07,080 --> 00:42:08,960
CARMEL: Oh,
how do I make this clear?
885
00:42:15,000 --> 00:42:17,840
It's not safe to be around you.
886
00:42:19,640 --> 00:42:20,680
[chuckles softly]
887
00:42:20,680 --> 00:42:22,800
[suspenseful music playing]
888
00:42:24,760 --> 00:42:25,720
CARMEL: So...
889
00:42:27,840 --> 00:42:30,880
what now, lapochka?
890
00:42:33,120 --> 00:42:34,400
[gunshot]
891
00:42:34,400 --> 00:42:36,160
[suspenseful music playing]
892
00:42:47,360 --> 00:42:50,120
["Xanadu" playing]
893
00:42:54,520 --> 00:43:00,560
♪ A place
Where nobody dared to go ♪
894
00:43:00,560 --> 00:43:03,640
♪ The love
That we came to know ♪
895
00:43:03,640 --> 00:43:09,400
♪ They call it Xanadu ♪
896
00:43:09,400 --> 00:43:14,160
♪ And now
Open your eyes and see ♪
897
00:43:15,480 --> 00:43:18,760
♪ What we have made is real ♪
898
00:43:18,760 --> 00:43:23,320
♪ We are in Xanadu ♪
899
00:43:25,720 --> 00:43:28,800
♪ A million lights are dancing ♪
900
00:43:28,800 --> 00:43:33,600
♪ And there you are
A shooting star ♪
901
00:43:33,600 --> 00:43:38,240
♪ An everlasting world
And you are here with me ♪
902
00:43:38,240 --> 00:43:41,320
♪ Eternally ♪
903
00:43:42,280 --> 00:43:44,320
♪ Xanadu ♪
904
00:43:46,000 --> 00:43:49,240
♪ Xanadu ♪
905
00:43:49,240 --> 00:43:54,200
- ♪ Now we are here ♪
- ♪ In Xanadu ♪
906
00:43:54,200 --> 00:43:58,120
♪ Now that I'm here
Now that you're near ♪
907
00:43:58,880 --> 00:44:02,000
♪ In Xanadu ♪
908
00:44:02,000 --> 00:44:06,480
♪ Now that I'm here
Now that you're near ♪
909
00:44:06,480 --> 00:44:11,480
♪ In Xanadu ♪
62707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.