All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E07.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,480 - This is going to be yours. 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,840 I want you to document all of the events 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,560 that you see today. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,720 LARS: Why, what's about to happen? 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,480 - We have a slightly higher dose. 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,920 You don't have to take it, but it is safe. 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,280 - L'Chaim. 8 00:00:18,280 --> 00:00:20,120 MASHA: You came to this retreat 9 00:00:20,120 --> 00:00:24,120 because I had an affair with your husband. 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,240 TONY: When I woke up this morning, 11 00:00:25,240 --> 00:00:26,480 you know what I thought about? 12 00:00:26,480 --> 00:00:27,640 Painting my house. 13 00:00:27,640 --> 00:00:29,440 Maybe getting a dog. 14 00:00:29,440 --> 00:00:31,400 Definitely taking you out to dinner. 15 00:00:31,400 --> 00:00:32,800 ZOEY: I think she's with him. 16 00:00:32,800 --> 00:00:34,680 - I want you to tell me why. 17 00:00:34,680 --> 00:00:36,280 - You know why, Mom. 18 00:00:36,280 --> 00:00:38,520 [Heather screams] 19 00:00:38,520 --> 00:00:40,080 - What do you want? 20 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 - I just want my son back. 21 00:00:41,960 --> 00:00:43,400 - I can arrange that. 22 00:00:46,240 --> 00:00:49,040 ["This Strange Effect" playing] 23 00:00:59,000 --> 00:01:04,320 ♪ You've got this Strange effect on me ♪ 24 00:01:05,360 --> 00:01:07,200 ♪ And I like it ♪ 25 00:01:09,520 --> 00:01:14,560 ♪ You've got this Strange effect on me ♪ 26 00:01:15,760 --> 00:01:17,480 ♪ And I like it ♪ 27 00:01:20,080 --> 00:01:25,240 ♪ You make my world seem right ♪ 28 00:01:25,240 --> 00:01:29,600 ♪ You make my darkness bright ♪ 29 00:01:29,600 --> 00:01:32,240 ♪ Oh, yes, you've got ♪ 30 00:01:32,240 --> 00:01:36,840 ♪ The strange effect on me ♪ 31 00:01:36,840 --> 00:01:38,680 ♪ And I like it ♪ 32 00:01:42,120 --> 00:01:43,960 ♪ And I like it ♪ 33 00:01:47,400 --> 00:01:49,200 ♪ And I like it ♪ 34 00:02:01,200 --> 00:02:04,040 [dramatic music playing] 35 00:02:12,560 --> 00:02:13,600 TATIANA: Mom. 36 00:02:15,760 --> 00:02:16,480 Mom. 37 00:02:18,080 --> 00:02:20,000 [Russian music plays] 38 00:02:25,800 --> 00:02:27,760 [Tatiana speaking in Russian] 39 00:02:30,360 --> 00:02:31,320 Mama. 40 00:02:43,360 --> 00:02:46,240 [dramatic music playing] 41 00:03:05,520 --> 00:03:07,400 [breathes heavily] 42 00:03:13,920 --> 00:03:15,800 [speaking in Russian] 43 00:03:28,080 --> 00:03:30,600 [Carmel panting] 44 00:03:30,600 --> 00:03:32,080 [speaking in Russian] 45 00:03:32,080 --> 00:03:33,640 CARMEL: Lillian! 46 00:03:33,640 --> 00:03:35,240 [screams, grunts] 47 00:03:35,240 --> 00:03:37,920 - It's not enough you steal him? [grunts] 48 00:03:37,920 --> 00:03:39,320 You steal my kids, too? 49 00:03:39,320 --> 00:03:41,160 - You take them to Italy! - Carmel. Carmel. 50 00:03:41,160 --> 00:03:43,400 - You make them love you and call you mom? 51 00:03:43,400 --> 00:03:44,680 - I am their mother! - Carmel! 52 00:03:44,680 --> 00:03:46,400 - I am their mother! 53 00:03:46,400 --> 00:03:48,120 I am their mother! YAO: Carmel, stop! Carmel! 54 00:03:48,120 --> 00:03:49,800 - I am their... I am their mother! 55 00:03:49,800 --> 00:03:51,560 I am their mother! Do you hear me? 56 00:03:51,560 --> 00:03:53,600 - Careful. Careful with her. 57 00:03:53,600 --> 00:03:55,560 CARMEL: I was confused. 58 00:03:55,560 --> 00:03:57,800 I thought you were Lillian. 59 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 I made a mistake. 60 00:03:59,760 --> 00:04:00,560 I'm sorry. 61 00:04:04,200 --> 00:04:06,680 I don't... I don't... it was... 62 00:04:06,680 --> 00:04:09,320 I saw something, and I... - Jesus. 63 00:04:09,320 --> 00:04:12,240 CARMEL: I don't know what to say. 64 00:04:12,240 --> 00:04:13,520 I'm sorry. 65 00:04:13,520 --> 00:04:17,200 [suspenseful music playing] 66 00:04:17,200 --> 00:04:20,040 ZOE: Taking a fucking drug to bring Zach back? 67 00:04:20,040 --> 00:04:21,600 HEATHER: She's done it before. 68 00:04:21,600 --> 00:04:23,120 She did it with me. You saw it. 69 00:04:23,120 --> 00:04:25,480 - Yeah. What I saw was terrifying. 70 00:04:25,480 --> 00:04:26,840 HEATHER: I'm not okay. 71 00:04:28,560 --> 00:04:30,560 The prospect of me ever... 72 00:04:31,520 --> 00:04:35,360 being okay without him is... 73 00:04:35,360 --> 00:04:38,080 Now, if Masha can give me a world with Zach in it... 74 00:04:38,080 --> 00:04:39,680 - But it would be a delusional world. 75 00:04:39,680 --> 00:04:41,840 - I know. But I... 76 00:04:41,840 --> 00:04:44,120 if I could feel him, 77 00:04:44,120 --> 00:04:46,200 if I could be with him sometimes, 78 00:04:47,040 --> 00:04:48,160 I can go on. 79 00:04:49,120 --> 00:04:50,520 I can be me. 80 00:04:50,520 --> 00:04:51,560 - Dad, come... please help me out. 81 00:04:52,040 --> 00:04:52,920 Please. 82 00:04:54,320 --> 00:04:56,520 - I'm not sure she's wrong. - What? 83 00:04:56,520 --> 00:04:58,360 NAPOLEON: Well, it's like she says, 84 00:04:58,360 --> 00:04:59,640 if we could feel him, be with him, 85 00:04:59,640 --> 00:05:01,800 the four of us all together again, 86 00:05:01,800 --> 00:05:02,840 I mean, wouldn't that... 87 00:05:04,360 --> 00:05:06,360 Even if it's an illusion. 88 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 Also... - Also what? 89 00:05:09,840 --> 00:05:11,880 I think in order for this family to have a chance, 90 00:05:11,880 --> 00:05:14,320 I'm going to need to be able to forgive your mother, 91 00:05:14,320 --> 00:05:15,800 and I'm not sure that I can... 92 00:05:15,800 --> 00:05:17,480 can do that right now. 93 00:05:17,480 --> 00:05:18,760 Maybe your brother can help me with that. 94 00:05:18,760 --> 00:05:20,040 - You can't blame her. Be reasonable. 95 00:05:20,040 --> 00:05:22,440 NAPOLEON: Yeah, well, Zoe, 96 00:05:22,440 --> 00:05:25,440 reason is no match for pain. 97 00:05:28,880 --> 00:05:31,480 And I'm definitely not any match for mine. 98 00:05:32,680 --> 00:05:33,720 Not even close. 99 00:05:40,440 --> 00:05:42,320 - [sighs] You both need help. 100 00:05:44,880 --> 00:05:46,440 I do. I need help. 101 00:05:51,120 --> 00:05:52,520 This can't be the way. 102 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 - I've tried everything else. 103 00:06:01,600 --> 00:06:03,160 CARMEL: I actually thought you were her. 104 00:06:04,400 --> 00:06:05,720 Lillian. 105 00:06:05,720 --> 00:06:07,400 MASHA: Mm-hmm. - I saw these... 106 00:06:08,760 --> 00:06:10,240 horrible, horrible... 107 00:06:11,000 --> 00:06:12,480 images. 108 00:06:12,480 --> 00:06:13,840 I'm sorry. - Mm-hmm. 109 00:06:13,840 --> 00:06:15,240 - I'm so sorry. - It's okay. 110 00:06:15,240 --> 00:06:17,120 It's okay, right? MASHA: Yeah. Yes. 111 00:06:17,120 --> 00:06:19,240 - It's not okay. It's not okay. 112 00:06:19,240 --> 00:06:21,440 I'm strapped to a gurney like I'm in a fucking 113 00:06:21,440 --> 00:06:23,080 insane asylum! 114 00:06:23,080 --> 00:06:24,720 Maybe that's where I belong. 115 00:06:24,720 --> 00:06:26,120 Oh, God. What is happening to me? 116 00:06:26,120 --> 00:06:28,600 [Masha shushing] - [pants] I'm a nice person. 117 00:06:28,600 --> 00:06:30,360 - I promise. - Yeah. Lapochka. 118 00:06:30,360 --> 00:06:32,480 - Don't call me that. Don't you fucking... 119 00:06:32,480 --> 00:06:33,840 MASHA: Okay. - ...call me lapochka! 120 00:06:33,840 --> 00:06:35,520 I don't even know what it means. 121 00:06:35,520 --> 00:06:37,280 I shouldn't be on this stuff. 122 00:06:37,280 --> 00:06:38,960 I'm on... I'm on psychotropics. 123 00:06:38,960 --> 00:06:40,280 This is a bad mix. 124 00:06:40,280 --> 00:06:42,160 It's a bad mix. MASHA: No, you're all right. 125 00:06:42,160 --> 00:06:43,880 I have to go. I have to go to my daughters. 126 00:06:43,880 --> 00:06:45,200 I have to go to my daughters. 127 00:06:45,200 --> 00:06:46,600 - Your daughters? CARMEL: Yes. My daughters. 128 00:06:46,600 --> 00:06:48,520 My daughters. You fucking bitch, 129 00:06:48,520 --> 00:06:50,240 they're my daughters, Lillian! 130 00:06:50,240 --> 00:06:52,040 - I fucking hate you! - Carmel. 131 00:06:52,040 --> 00:06:53,520 - Carmel. Carmel. - I hate you! 132 00:06:53,520 --> 00:06:55,200 [screaming, cries] 133 00:07:08,560 --> 00:07:10,840 LARS: How did she look? 134 00:07:10,840 --> 00:07:12,680 - She looked like she was strapped to a gurney. 135 00:07:12,680 --> 00:07:14,440 I mean, I just feel like everything is starting 136 00:07:14,440 --> 00:07:16,360 to slide sideways. 137 00:07:16,360 --> 00:07:17,880 - I'm gonna go and find her. 138 00:07:20,760 --> 00:07:23,240 - I'm just feeling very odd. 139 00:07:23,240 --> 00:07:24,680 And I don't mean just high. 140 00:07:24,680 --> 00:07:27,600 I mean, like very, very weird 141 00:07:27,600 --> 00:07:28,880 in a new kind of way. 142 00:07:28,880 --> 00:07:30,640 - Is that just me? - I feel tingly. 143 00:07:30,640 --> 00:07:31,920 - Yeah, yesterday I was on all fours 144 00:07:31,920 --> 00:07:32,960 looking for my nose. 145 00:07:32,960 --> 00:07:34,480 FRANCES: You might have gotten off easy 146 00:07:34,480 --> 00:07:36,320 'cause I'm starting to see myself with no head. 147 00:07:36,320 --> 00:07:37,680 TONY: What do you mean no head? 148 00:07:37,680 --> 00:07:39,120 FRANCES: I think it's a version of something 149 00:07:39,120 --> 00:07:41,120 that used to happen when I was a kid. 150 00:07:41,120 --> 00:07:43,720 I had migraines. I took this very strong medication, 151 00:07:43,720 --> 00:07:47,040 and sometimes I thought I saw people without a head. 152 00:07:47,040 --> 00:07:49,040 And now I'm seeing myself with no head. 153 00:07:49,040 --> 00:07:49,720 - Hey. 154 00:07:52,520 --> 00:07:53,880 What do you say we get out of here? 155 00:07:55,000 --> 00:07:55,960 Paint that house. 156 00:07:57,040 --> 00:07:58,160 Get that dog. 157 00:08:01,240 --> 00:08:02,760 You like Labradoodles? 158 00:08:02,760 --> 00:08:06,080 - [inhales] Yes, I do. They're hypoallergenic. 159 00:08:06,080 --> 00:08:07,760 TONY: Look, I know you've been burned before, 160 00:08:07,760 --> 00:08:09,360 but this is different. 161 00:08:09,360 --> 00:08:12,880 I'm real. This is real. 162 00:08:12,880 --> 00:08:15,920 I wanna wake up beside you every morning 163 00:08:15,920 --> 00:08:18,400 and fall asleep beside you every night. 164 00:08:18,400 --> 00:08:20,840 I wanna know you. All of you. 165 00:08:20,840 --> 00:08:22,280 [inhales] 166 00:08:23,400 --> 00:08:25,200 Your smell, 167 00:08:25,200 --> 00:08:27,200 you secrets, your desires. 168 00:08:28,760 --> 00:08:30,600 Now and forever, 169 00:08:30,600 --> 00:08:33,040 my sweet, sweet Francesca. 170 00:08:33,040 --> 00:08:36,240 Those were my words. It was from my first book. 171 00:08:36,240 --> 00:08:39,600 I've never had anyone quote me back to me. 172 00:08:39,600 --> 00:08:42,640 That's... yes, Tony. 173 00:08:42,640 --> 00:08:44,560 Yes. A thousand times, yes. 174 00:08:46,720 --> 00:08:47,920 - Why are you holding my hand? 175 00:08:51,400 --> 00:08:53,320 Fuck. I can't remember if I had my smoothie. 176 00:08:53,320 --> 00:08:55,360 I haven't had my smoothie. Did you guys have your smoothie? 177 00:08:55,360 --> 00:08:56,800 Fuck these fucking smoothies. 178 00:08:57,800 --> 00:09:00,680 What... what... are you okay? 179 00:09:00,680 --> 00:09:02,720 - Yeah. I'm just gonna go check on something. 180 00:09:04,880 --> 00:09:06,720 - It's okay. - I should have predicted this. 181 00:09:06,720 --> 00:09:08,640 - Masha. Masha, she tried to strangle you to death. 182 00:09:08,640 --> 00:09:10,120 It's not something you can predict. 183 00:09:10,120 --> 00:09:12,000 - I will adjust her dosage. 184 00:09:12,880 --> 00:09:14,400 - This was really violent. 185 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 What should we do with her? 186 00:09:16,360 --> 00:09:18,440 - Well, I think... 187 00:09:18,440 --> 00:09:20,400 we'll have to put her in, uh, confinement 188 00:09:20,400 --> 00:09:24,160 and let her settle down, and then we'll evaluate her. 189 00:09:24,160 --> 00:09:26,240 YAO: And the Marconis, what's the game plan there? 190 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 - Masha. - Exactly the same. 191 00:09:29,360 --> 00:09:30,480 - Hey. Lars. 192 00:09:30,480 --> 00:09:33,240 Um, I need you to leave please. 193 00:09:33,240 --> 00:09:35,680 - If I'm writing this story, I need full access 194 00:09:35,680 --> 00:09:37,040 to everything that's going on here. 195 00:09:39,320 --> 00:09:40,800 - It's fine. 196 00:09:40,800 --> 00:09:43,320 As long as you promise to behave yourself. 197 00:09:43,320 --> 00:09:46,160 [dramatic music playing] 198 00:09:47,640 --> 00:09:49,280 LARS: You sedated her? [Masha sighs] 199 00:09:49,280 --> 00:09:51,080 For her own safety, 200 00:09:51,080 --> 00:09:52,560 because she is under the delusion 201 00:09:52,560 --> 00:09:55,000 that I am her ex-husband's new wife. 202 00:09:55,000 --> 00:09:58,080 We mis-dosed. It will be corrected. 203 00:09:58,080 --> 00:09:59,000 - You've mis-dosed before. 204 00:10:02,920 --> 00:10:04,840 - That doesn't sound like a question. 205 00:10:06,280 --> 00:10:08,920 - I know a guest died last year. 206 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 His wife thinks you killed him. 207 00:10:12,480 --> 00:10:14,120 - Hm. 208 00:10:14,120 --> 00:10:16,320 You're an excellent reporter, Lars. 209 00:10:18,240 --> 00:10:19,120 - Thank you. 210 00:10:20,480 --> 00:10:23,280 - You wanna tell me everything you know? 211 00:10:23,280 --> 00:10:26,320 - I know that Aaron Connolly died right here on the premises. 212 00:10:28,400 --> 00:10:31,160 - Yes. He had too many cheeseburgers. 213 00:10:32,600 --> 00:10:34,120 Had a heart attack. 214 00:10:34,120 --> 00:10:36,480 - Well, his wife disagrees. 215 00:10:38,080 --> 00:10:39,320 - You're here on her behalf? 216 00:10:40,280 --> 00:10:43,080 - The magazine and mine. 217 00:10:43,080 --> 00:10:45,520 I mean, good story's a good story. 218 00:10:45,520 --> 00:10:46,640 Made better by you. 219 00:10:51,000 --> 00:10:52,800 FRANCES: I need some straight answers here. 220 00:10:52,800 --> 00:10:55,080 Why are you in the bathroom together? 221 00:10:55,080 --> 00:10:56,640 - Lars, would you give us a second, please? 222 00:10:59,880 --> 00:11:01,640 - What are you doing with Tony's dosage? 223 00:11:01,640 --> 00:11:03,200 - Why? What has he done? 224 00:11:03,200 --> 00:11:05,560 - He told me that he wants to paint his house 225 00:11:05,560 --> 00:11:08,880 and buy a dog and take me to dinner. 226 00:11:08,880 --> 00:11:12,280 So his doom is just suddenly, what, replaced 227 00:11:12,280 --> 00:11:14,320 by, uh, optimism? 228 00:11:14,320 --> 00:11:16,040 I mean, that's either... that's either because 229 00:11:16,040 --> 00:11:18,120 of the mushrooms or because of me. 230 00:11:18,120 --> 00:11:20,520 And I would like to know which one it is. 231 00:11:20,520 --> 00:11:23,520 I mean, I've never had a man say that he wanna do domestic chores 232 00:11:23,520 --> 00:11:26,520 or get some kind of home animal. 233 00:11:28,360 --> 00:11:32,000 I just need to know that it's... it's not the drugs talking. 234 00:11:32,000 --> 00:11:32,800 - It's Tony talking. 235 00:11:34,480 --> 00:11:35,640 - But you don't know that. 236 00:11:35,640 --> 00:11:37,520 Uh, you don't know that. 237 00:11:37,520 --> 00:11:39,400 Do you... you don't know that, and... [chuckles] 238 00:11:39,400 --> 00:11:43,120 God, why am I... also, do you know why I'm so sweaty? 239 00:11:43,120 --> 00:11:44,760 - Hm, maybe that is Tony, too. 240 00:11:44,760 --> 00:11:47,240 Or it could be fear. [clicks tongue] 241 00:11:47,240 --> 00:11:48,840 Fear of being heartbroken. 242 00:11:48,840 --> 00:11:51,560 Fear of becoming a character in the wrong story. 243 00:11:51,560 --> 00:11:53,000 - I'm... I'm not gonna let that happen. 244 00:11:53,000 --> 00:11:55,960 That's why I'm checking now, to avoid that happening. 245 00:11:55,960 --> 00:11:57,240 But you don't wanna just flip 246 00:11:57,240 --> 00:11:59,040 to the end of the book, do you, Frances? 247 00:11:59,040 --> 00:12:00,080 That's no fun. 248 00:12:00,080 --> 00:12:02,280 [laughs, sighs] 249 00:12:02,280 --> 00:12:03,680 MASHA: So, Tony sees a dog. 250 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 He sees a house. 251 00:12:05,040 --> 00:12:07,160 What do you see, Frances? 252 00:12:07,160 --> 00:12:09,200 What do you see? 253 00:12:09,200 --> 00:12:11,600 - I see myself without a head. 254 00:12:11,600 --> 00:12:12,840 [makes sound] 255 00:12:12,840 --> 00:12:14,760 And twice I saw myself little. 256 00:12:14,760 --> 00:12:16,960 Not like little, like Paul Drabble little. 257 00:12:16,960 --> 00:12:18,840 Like I can't dance in a toilet. 258 00:12:18,840 --> 00:12:21,200 But, I mean, like a little girl. 259 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 Like how you saw yourself as a little girl 260 00:12:23,080 --> 00:12:24,360 riding your bike. 261 00:12:24,360 --> 00:12:27,120 I saw myself like 10, maybe 11 years old. 262 00:12:27,120 --> 00:12:30,440 I just looked out and was like, "Yeah, that's me." 263 00:12:30,440 --> 00:12:33,440 - And? - And she's funny. 264 00:12:33,440 --> 00:12:36,040 Yeah, she's funny and brash. 265 00:12:36,040 --> 00:12:38,280 You know, full of confidence. 266 00:12:38,280 --> 00:12:40,800 Swagger even, you know? 267 00:12:40,800 --> 00:12:42,840 And, uh, I was certainly something. 268 00:12:42,840 --> 00:12:45,200 [laughs] I really was. 269 00:12:45,200 --> 00:12:47,120 And then I realized, I was like, 270 00:12:48,080 --> 00:12:50,760 "Oh." Bit by tiny little bit, 271 00:12:50,760 --> 00:12:54,680 life just chipped away at that great girl. 272 00:12:54,680 --> 00:12:58,600 I think now I see myself for who I am now, 273 00:12:58,600 --> 00:12:59,560 which is... 274 00:13:00,880 --> 00:13:03,920 less, quite a bit less than what I was. 275 00:13:05,000 --> 00:13:07,320 Um, 'cause I was fearless. 276 00:13:08,720 --> 00:13:10,160 [chuckles] 277 00:13:10,160 --> 00:13:12,320 And now I... I'm just, um... 278 00:13:12,320 --> 00:13:14,120 Oh, I'm just afraid. 279 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 MASHA: Mm-hmm. 280 00:13:15,120 --> 00:13:17,840 Everybody is afraid, Frances. 281 00:13:18,480 --> 00:13:19,680 Look around you. 282 00:13:21,120 --> 00:13:22,960 Everybody's afraid. 283 00:13:22,960 --> 00:13:25,280 [suspenseful music playing] 284 00:13:25,280 --> 00:13:26,480 - Are you afraid? 285 00:13:27,760 --> 00:13:29,600 [chuckles] 286 00:13:32,400 --> 00:13:35,120 I'm terrified. [laughs] 287 00:13:36,680 --> 00:13:39,040 [laughs] 288 00:13:39,040 --> 00:13:41,000 [laughs] 289 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 - Uh-oh. 290 00:13:49,480 --> 00:13:51,360 [beeping] 291 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 Sorry. 292 00:13:54,960 --> 00:13:56,560 CARMEL: Is she mad at me? 293 00:13:56,560 --> 00:13:58,440 - No. No. She's... she's fine. 294 00:13:59,760 --> 00:14:00,800 CARMEL: Um... 295 00:14:01,840 --> 00:14:03,560 I think I hit her hard. 296 00:14:05,360 --> 00:14:08,880 - Masha has nine lives, okay? 297 00:14:08,880 --> 00:14:10,160 We're only worried about you. 298 00:14:10,160 --> 00:14:11,160 - Mm-hmm. 299 00:14:12,480 --> 00:14:13,680 You locked me in here. 300 00:14:15,760 --> 00:14:18,000 - Just... just until you're feeling better, okay? 301 00:14:18,000 --> 00:14:19,200 - Mm-hmm. 302 00:14:19,200 --> 00:14:20,600 YAO: I'll be back soon to check on you. 303 00:14:25,720 --> 00:14:27,120 [beeping] 304 00:14:27,120 --> 00:14:28,560 ZOE: You're seriously defending the idea? 305 00:14:28,560 --> 00:14:29,760 LARS: Not defending. 306 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 Just open to it. 307 00:14:31,240 --> 00:14:32,680 - She's not a real doctor. 308 00:14:32,680 --> 00:14:34,400 For her to be prescribing this amount of drugs 309 00:14:34,400 --> 00:14:36,280 is dangerous. 310 00:14:36,280 --> 00:14:39,760 - Zach's asthma medication was prescribed by a real doctor. 311 00:14:39,760 --> 00:14:40,720 [sighs] 312 00:14:40,720 --> 00:14:41,880 - Uh, people are mis-dosed, 313 00:14:41,880 --> 00:14:44,320 misdiagnosed all the time. 314 00:14:44,320 --> 00:14:46,280 I mean, the opioids that turned Tony 315 00:14:46,280 --> 00:14:49,560 into an addict were prescribed by a doctor. 316 00:14:49,560 --> 00:14:51,960 The argument could be made that it's the real doctors 317 00:14:51,960 --> 00:14:53,680 that are killing us. 318 00:14:53,680 --> 00:14:55,440 - Okay. So, you are defending it. 319 00:14:55,440 --> 00:14:56,640 MASHA: There you are. 320 00:14:56,640 --> 00:14:59,320 Hey, honey, can you come with me? 321 00:14:59,320 --> 00:15:01,040 I wanna talk to you and your parents 322 00:15:01,040 --> 00:15:02,320 about our journey today. 323 00:15:02,320 --> 00:15:05,160 [dramatic music playing] 324 00:15:07,040 --> 00:15:09,360 Yeah, I... I really don't think it's a good idea. 325 00:15:09,360 --> 00:15:10,920 - That's why I wanna talk. 326 00:15:10,920 --> 00:15:11,880 Come. 327 00:15:13,880 --> 00:15:15,360 [chuckles] Come. 328 00:15:16,680 --> 00:15:17,520 Great. 329 00:15:18,720 --> 00:15:21,600 [dramatic music playing] 330 00:15:24,440 --> 00:15:26,000 - Zoe doesn't wanna be included. 331 00:15:29,520 --> 00:15:31,800 - Really? Hmm? 332 00:15:31,800 --> 00:15:32,840 - Um... 333 00:15:34,400 --> 00:15:36,160 - Zoe... 334 00:15:36,160 --> 00:15:38,800 you are the dominant player here. 335 00:15:38,800 --> 00:15:42,520 Your ability to see him facilitates everyone's. 336 00:15:44,760 --> 00:15:46,560 - How? - Because the human brain 337 00:15:46,560 --> 00:15:48,680 can transfer delusions, 338 00:15:48,680 --> 00:15:51,320 especially with people who are suffering from... 339 00:15:52,400 --> 00:15:54,240 from common trauma. 340 00:15:54,240 --> 00:15:57,560 I can increase the odds with the drugs. 341 00:15:57,560 --> 00:15:59,480 - And what drugs are you planning on giving us? 342 00:15:59,480 --> 00:16:04,480 - Proprietary blend of, um, psilocybe azurescens, DMT, LSD. 343 00:16:04,480 --> 00:16:05,880 - LSD? MASHA: It's safe. 344 00:16:05,880 --> 00:16:07,440 - I thought it was just mushrooms. 345 00:16:07,440 --> 00:16:08,720 - Totally safe, I promise you. 346 00:16:11,920 --> 00:16:13,480 - And what exactly... what... 347 00:16:13,480 --> 00:16:14,960 what exactly is gonna happen to us? 348 00:16:15,920 --> 00:16:17,440 - A lot. 349 00:16:17,440 --> 00:16:20,240 Your emotions, your... your mood, 350 00:16:20,240 --> 00:16:23,080 basically all of your senses are gonna be overcome. 351 00:16:23,080 --> 00:16:25,160 You are gonna see sounds, you're gonna hear smells, 352 00:16:25,160 --> 00:16:27,040 you're gonna taste colors, 353 00:16:27,040 --> 00:16:30,680 you're gonna see with your eyes shut. 354 00:16:30,680 --> 00:16:32,400 - Is that what we need? 355 00:16:32,400 --> 00:16:35,520 - You're gonna see your imagination 356 00:16:35,520 --> 00:16:37,840 beyond the outside world. 357 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 And if successful, you are gonna see your son. 358 00:16:40,520 --> 00:16:43,400 [dramatic music playing] 359 00:16:47,000 --> 00:16:48,760 MASHA: And if you don't like it, 360 00:16:50,080 --> 00:16:51,520 I will bring you back. 361 00:16:51,520 --> 00:16:54,240 - Have you ever done something like this with a guest? 362 00:16:54,240 --> 00:16:55,680 - Yes, I have. Once. 363 00:16:57,880 --> 00:16:59,640 NAPOLEON: Was it... MASHA: Successful. 364 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 Changed his life. 365 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 So, we will meet here at 4:00, 366 00:17:07,240 --> 00:17:09,960 which is less than an hour. 367 00:17:09,960 --> 00:17:12,800 Right? Will you hold your parents' hands, Zoe? 368 00:17:12,800 --> 00:17:15,960 [dramatic music playing] 369 00:17:15,960 --> 00:17:16,880 MASHA: Hm. 370 00:17:18,880 --> 00:17:20,560 Hm. 371 00:17:20,560 --> 00:17:21,440 Okay. 372 00:17:22,440 --> 00:17:23,480 All right. 373 00:17:23,480 --> 00:17:25,080 And off we go. 374 00:17:25,080 --> 00:17:27,920 [dramatic music playing] 375 00:17:32,880 --> 00:17:34,840 [gunshot] [wings fluttering] 376 00:17:36,920 --> 00:17:39,720 - Come on. We need to taper everybody off 377 00:17:39,720 --> 00:17:42,360 with the exception of the Marconis. 378 00:17:42,360 --> 00:17:44,040 I am going to take over with them. 379 00:17:44,040 --> 00:17:45,800 So, you just keep monitoring Carmel. 380 00:17:45,800 --> 00:17:48,280 And Delilah, go and find the others, yes? 381 00:17:48,280 --> 00:17:49,600 And amuse them. 382 00:17:49,600 --> 00:17:51,080 Find Glory. Do the 5Rhythms. 383 00:17:51,080 --> 00:17:53,320 Whatever is needed. Just keep them occupied. 384 00:17:53,320 --> 00:17:55,240 - Masha, the dosage with the Marconis 385 00:17:55,240 --> 00:17:57,000 - is already too high. - No. 386 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 This is not up for discussion. 387 00:17:58,360 --> 00:18:00,000 - I would like to make it a discussion. 388 00:18:01,880 --> 00:18:03,800 [speaking in Russian] 389 00:18:06,720 --> 00:18:09,000 - You'll forgive me for not speaking Russian. 390 00:18:10,840 --> 00:18:12,880 You have always preached control. 391 00:18:14,080 --> 00:18:15,400 - And I am in control. 392 00:18:16,400 --> 00:18:17,920 Not to worry. 393 00:18:17,920 --> 00:18:19,240 Hmm? Not to worry. 394 00:18:21,000 --> 00:18:22,280 DELILAH: Where's Carmel? 395 00:18:24,720 --> 00:18:25,480 - She's in lockdown. 396 00:18:27,440 --> 00:18:29,720 She had a bad reaction, but we got it covered. 397 00:18:29,720 --> 00:18:31,240 - You got it covered? 398 00:18:31,240 --> 00:18:33,240 What about you and me, do you have that covered? 399 00:18:33,240 --> 00:18:36,840 - Delilah. - I meant what I said about us. 400 00:18:38,040 --> 00:18:39,640 We don't have a chance as a couple 401 00:18:39,640 --> 00:18:40,840 with Masha in the mix. 402 00:18:40,840 --> 00:18:42,680 Are we leaving or not? 403 00:18:42,680 --> 00:18:45,520 [suspenseful music playing] 404 00:18:48,600 --> 00:18:49,760 That's what I thought. 405 00:18:49,760 --> 00:18:51,200 YAO: We're leaving. Just not today. 406 00:18:51,200 --> 00:18:53,160 It's not safe for the others if we leave now. 407 00:18:53,160 --> 00:18:54,800 - Yao, this is not safe. 408 00:18:56,320 --> 00:18:58,120 Somebody's gonna get hurt again. 409 00:19:00,440 --> 00:19:01,320 [door opens] 410 00:19:03,400 --> 00:19:05,960 TONY: Ah. There you are. 411 00:19:07,360 --> 00:19:08,280 [groans] 412 00:19:09,720 --> 00:19:11,880 [sighs] 413 00:19:11,880 --> 00:19:13,320 Why are you wearing a robe in here? 414 00:19:13,320 --> 00:19:14,360 It's... it's pretty hot. 415 00:19:14,360 --> 00:19:16,280 - Oh, I thought I took this off. 416 00:19:16,280 --> 00:19:17,840 I thought I hung it. 417 00:19:17,840 --> 00:19:20,000 I remember hanging it up, but... 418 00:19:20,000 --> 00:19:21,440 [chuckles] 419 00:19:21,440 --> 00:19:24,520 - I thought I could maybe come in here and sweat out 420 00:19:24,520 --> 00:19:27,680 some of the toxins and the mushrooms in the sauna. 421 00:19:28,680 --> 00:19:30,600 I'm feeling sort of, uh, 422 00:19:30,600 --> 00:19:34,240 jumbled, or actually very... 423 00:19:34,240 --> 00:19:38,400 jumbled lately about myself and my thoughts 424 00:19:38,400 --> 00:19:42,320 and most all of my decisions. 425 00:19:42,320 --> 00:19:43,240 I... 426 00:19:44,640 --> 00:19:46,560 I think my meter is broken. 427 00:19:48,640 --> 00:19:54,280 Because when someone seem so nice and... and good, 428 00:19:54,280 --> 00:19:56,840 it turns out I'm always wrong. 429 00:19:56,840 --> 00:19:59,280 I think now I should know that there's... 430 00:19:59,280 --> 00:20:01,920 there's people that I shouldn't trust. 431 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 - People, huh? 432 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 People like who? 433 00:20:06,400 --> 00:20:07,680 People like me? 434 00:20:10,920 --> 00:20:13,000 - I didn't know Paul Drabble was Paul Drabble 435 00:20:14,000 --> 00:20:15,360 until it was too late. 436 00:20:15,360 --> 00:20:19,240 So, how would I know that you're not a Drabble? 437 00:20:19,240 --> 00:20:20,680 - Okay. Listen to me, Frances. 438 00:20:21,760 --> 00:20:23,160 [sighs] 439 00:20:23,160 --> 00:20:26,560 My kids don't talk to me, okay? 440 00:20:26,560 --> 00:20:30,760 I... I haven't spoken to most of my family in years. 441 00:20:30,760 --> 00:20:32,920 The people who should love me, they don't even bother 442 00:20:32,920 --> 00:20:34,240 returning my phone calls. 443 00:20:35,760 --> 00:20:37,400 And I've been more honest with you 444 00:20:37,400 --> 00:20:40,040 than anyone I've ever met. 445 00:20:42,120 --> 00:20:43,800 Maybe the problem is that you know too much. 446 00:20:45,880 --> 00:20:48,280 - I did the math. 447 00:20:48,280 --> 00:20:50,920 I think when I consider the damage of you 448 00:20:50,920 --> 00:20:54,840 and the damage of me, and that equation of us... 449 00:20:56,080 --> 00:20:57,440 together, I... 450 00:20:59,040 --> 00:21:01,120 I don't wanna walk that plank... 451 00:21:03,240 --> 00:21:05,680 because either that... 452 00:21:05,680 --> 00:21:07,760 wouldn't work out or it would, and I... 453 00:21:10,680 --> 00:21:12,360 I don't know which one's worse. 454 00:21:20,640 --> 00:21:21,480 - Wow. 455 00:21:26,240 --> 00:21:28,600 Well, it's not the worst thing anyone has ever said to me, 456 00:21:29,480 --> 00:21:30,720 but it's pretty close. 457 00:21:39,960 --> 00:21:40,840 [door closes] 458 00:21:42,640 --> 00:21:44,800 - Good one, Frances. Good one. 459 00:21:48,520 --> 00:21:50,440 [indistinct chatter] 460 00:21:52,080 --> 00:21:53,960 [dramatic music playing] 461 00:21:57,040 --> 00:22:01,720 ♪ Moon river ♪ 462 00:22:01,720 --> 00:22:05,520 ♪ Wider than a mile ♪ 463 00:22:05,520 --> 00:22:10,320 ♪ I'm crossing you in style ♪ 464 00:22:10,320 --> 00:22:12,880 ♪ Someday ♪ 465 00:22:14,680 --> 00:22:19,760 ♪ Oh, dream maker ♪ 466 00:22:19,760 --> 00:22:24,280 ♪ You heartbreaker ♪ 467 00:22:24,280 --> 00:22:28,840 ♪ Wherever you're goin' ♪ 468 00:22:28,840 --> 00:22:32,600 ♪ I'm goin' your way ♪ 469 00:22:33,720 --> 00:22:37,240 ♪ Two drifters ♪ 470 00:22:38,320 --> 00:22:42,080 ♪ Off to see the world ♪ 471 00:22:42,080 --> 00:22:46,880 ♪ There's such a lot of world ♪ 472 00:22:46,880 --> 00:22:48,400 ♪ To see ♪ 473 00:22:48,400 --> 00:22:50,240 [beeps] 474 00:22:51,640 --> 00:22:53,120 YAO: Masha wants you to take this. 475 00:22:53,120 --> 00:22:55,640 We made it here. It'll calm you down. 476 00:22:55,640 --> 00:22:57,200 CARMEL: Are you gonna lock me in here again? 477 00:22:57,200 --> 00:23:00,160 - You... you'll feel better once this kicks in, okay? 478 00:23:00,160 --> 00:23:02,320 - [sniffles] Will you ask her to... 479 00:23:04,200 --> 00:23:05,160 come see me? 480 00:23:06,080 --> 00:23:07,200 Please. 481 00:23:07,200 --> 00:23:09,040 I just... 482 00:23:09,040 --> 00:23:12,200 I just need to know that she doesn't hate me, okay? 483 00:23:12,200 --> 00:23:16,000 YAO: Hey, Carmel, she doesn't hate you, okay? 484 00:23:16,000 --> 00:23:16,920 Take it. 485 00:23:18,000 --> 00:23:19,600 It will calm you down. 486 00:23:22,800 --> 00:23:23,640 CARMEL: Okay. 487 00:23:26,320 --> 00:23:27,920 - Thank you. - Mm-hmm. 488 00:23:32,080 --> 00:23:33,920 [beeping] 489 00:23:34,960 --> 00:23:37,920 [dramatic music playing] 490 00:23:50,120 --> 00:23:52,320 JESSICA: ♪ The wheels on the bus ♪ 491 00:23:52,320 --> 00:23:55,000 ♪ Go 'round and 'round ♪ 492 00:23:55,000 --> 00:23:57,280 ♪ 'Round and 'round ♪ 493 00:23:57,280 --> 00:23:59,200 ♪ 'Round and 'round ♪ 494 00:23:59,200 --> 00:24:00,440 Do you remember that song? 495 00:24:00,440 --> 00:24:01,680 - I do. [Jessica laughs] 496 00:24:01,680 --> 00:24:02,800 I love that song. 497 00:24:02,800 --> 00:24:04,160 I didn't like the verse. 498 00:24:04,160 --> 00:24:06,520 The driver on the bus says, "Move on back." 499 00:24:06,520 --> 00:24:08,200 I just thought that was far too... 500 00:24:09,760 --> 00:24:10,760 authoritarian. 501 00:24:10,760 --> 00:24:12,920 I did love the last verse, 502 00:24:12,920 --> 00:24:14,640 'cause it went... 503 00:24:14,640 --> 00:24:16,920 ♪ Swish, swish, swish ♪ 504 00:24:16,920 --> 00:24:19,400 ♪ Swish, swish, swish ♪ 505 00:24:19,400 --> 00:24:20,600 ♪ Swish, swish, swish ♪ 506 00:24:20,600 --> 00:24:21,760 What are you looking at? 507 00:24:21,760 --> 00:24:22,880 ♪ Swish, swish, swish ♪ 508 00:24:22,880 --> 00:24:23,960 BEN: Just looking at you. 509 00:24:26,560 --> 00:24:27,800 - Cool. 510 00:24:27,800 --> 00:24:29,880 - I've been thinking, right? So, um... 511 00:24:29,880 --> 00:24:30,840 JESSICA: Yeah. 512 00:24:30,840 --> 00:24:32,080 - Like, change. 513 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 A lot of the times, people really don't know 514 00:24:33,840 --> 00:24:34,960 what it is they want. 515 00:24:34,960 --> 00:24:36,640 They might think they want a new house, 516 00:24:37,520 --> 00:24:39,240 new car, 517 00:24:39,240 --> 00:24:43,240 but what they actually want is just different. 518 00:24:43,240 --> 00:24:44,360 - What do you mean? 519 00:24:44,360 --> 00:24:45,560 BEN: You think 'cause it's the money, 520 00:24:45,560 --> 00:24:46,880 all the shit that comes with it. 521 00:24:47,760 --> 00:24:48,960 Maybe it's something else. 522 00:24:50,920 --> 00:24:51,680 Maybe it's me. 523 00:24:55,480 --> 00:24:57,080 - How could you possibly think that? 524 00:24:57,080 --> 00:24:59,560 - You're not happy in the place that you're at. 525 00:24:59,560 --> 00:25:01,400 I'm in that place, so... 526 00:25:02,720 --> 00:25:03,840 I don't know. Maybe it's me. 527 00:25:06,240 --> 00:25:08,240 - You're so wrong. 528 00:25:10,200 --> 00:25:11,680 You're so wrong. 529 00:25:13,880 --> 00:25:15,320 We should renew our vows. 530 00:25:18,240 --> 00:25:19,880 - Are you proposing to me right now? 531 00:25:19,880 --> 00:25:20,720 - Kinda. 532 00:25:22,720 --> 00:25:24,280 - I do. - You do? 533 00:25:24,280 --> 00:25:25,840 - I do. [chuckles] 534 00:25:27,360 --> 00:25:28,560 [dramatic music playing] 535 00:25:31,560 --> 00:25:33,560 - I love you. - I love you, too. 536 00:25:37,480 --> 00:25:39,120 What made you think about that song? 537 00:25:41,360 --> 00:25:42,640 - This place. 538 00:25:42,640 --> 00:25:43,880 - What about it? 539 00:25:43,880 --> 00:25:46,640 - Well, first it was Heather. 540 00:25:46,640 --> 00:25:48,240 - Mm-hmm. - And then Carmel. 541 00:25:50,240 --> 00:25:51,480 I think the wheels... 542 00:25:52,640 --> 00:25:54,240 are starting to fall off. 543 00:25:54,840 --> 00:25:57,040 [laughs] 544 00:25:57,040 --> 00:25:59,960 ♪ The wheels on the bus Go 'round and 'round ♪ 545 00:25:59,960 --> 00:26:01,720 ♪ Wee, 'round and 'round ♪ 546 00:26:01,720 --> 00:26:03,840 YAO: But where would you go? DELILAH: I don't know, 547 00:26:03,840 --> 00:26:05,080 but I can't stay here. 548 00:26:05,080 --> 00:26:06,440 YAO: How can you just leave our guests? 549 00:26:06,440 --> 00:26:08,200 DELILAH: Yes. We made a commitment to take care, but... 550 00:26:08,200 --> 00:26:09,800 MASHA: Guest is first. 551 00:26:09,800 --> 00:26:12,920 And my two lieutenants huddled whispering. 552 00:26:12,920 --> 00:26:14,840 What is wrong with this picture? 553 00:26:14,840 --> 00:26:18,040 The Marconis are scheduled for 4:00. 554 00:26:18,040 --> 00:26:21,120 So find Glory, tell her to bring the protocol 555 00:26:21,120 --> 00:26:22,680 to the refractory. 556 00:26:22,680 --> 00:26:24,160 All hands on deck. 557 00:26:24,160 --> 00:26:25,680 LARS: Can I talk to you for a second? 558 00:26:25,680 --> 00:26:27,040 - Now is not good. - Actually, 559 00:26:27,040 --> 00:26:28,600 now would probably be the exact right time. 560 00:26:29,480 --> 00:26:32,280 - [sighs] Walk with me. 561 00:26:32,280 --> 00:26:34,640 - So, I have some not-so-minor concerns. 562 00:26:35,440 --> 00:26:36,960 - Yes. With what? 563 00:26:36,960 --> 00:26:39,120 - You told them it was highly successful. 564 00:26:39,120 --> 00:26:41,040 The last time you dosed a guest with this mixture, 565 00:26:41,040 --> 00:26:42,800 it was Aaron Connelly. 566 00:26:42,800 --> 00:26:44,520 - We are back to him? - And I presume 567 00:26:44,520 --> 00:26:46,520 you wanted to connect him with his dead brother. 568 00:26:46,520 --> 00:26:48,080 - And I did. It was very successful. 569 00:26:48,080 --> 00:26:49,880 - He died, Masha. 570 00:26:49,880 --> 00:26:52,440 - Of a heart attack from a preexisting condition, 571 00:26:52,440 --> 00:26:53,960 not from my dosage. 572 00:26:53,960 --> 00:26:56,120 The Marconis are all healthy people. 573 00:26:56,120 --> 00:26:58,240 I couldn't have selected three healthier people, 574 00:26:58,240 --> 00:27:00,720 so there are no health concerns whatsoever. 575 00:27:00,720 --> 00:27:02,320 - Well, I also wonder whether you're using them 576 00:27:02,320 --> 00:27:04,400 for your own personal gain, 577 00:27:04,400 --> 00:27:07,760 and I'm not talking about the profile of Tranquillum. 578 00:27:07,760 --> 00:27:10,960 Look, I did a deep dive on you before I came here. 579 00:27:10,960 --> 00:27:13,440 I know your history. All of it. 580 00:27:13,440 --> 00:27:16,440 This isn't about the Marconis finding Zach, is it? 581 00:27:16,440 --> 00:27:18,760 This is more about you connecting with somebody else. 582 00:27:20,240 --> 00:27:21,720 - You're very good at what you do, 583 00:27:21,720 --> 00:27:23,240 but you're wrong. 584 00:27:23,240 --> 00:27:24,880 - You're crossing the line with the Marconis. 585 00:27:24,880 --> 00:27:26,960 - I advise you to observe and to document. 586 00:27:26,960 --> 00:27:28,720 If at the end of the day, you think I crossed a line, 587 00:27:28,720 --> 00:27:30,720 fine, we'll discuss it. - Unless it's too late. 588 00:27:30,720 --> 00:27:32,880 MASHA: I know what I'm doing, Lars. 589 00:27:32,880 --> 00:27:35,360 Get onboard or leave the property. 590 00:27:35,360 --> 00:27:37,400 [suspenseful music playing] 591 00:27:40,440 --> 00:27:42,840 YAO: Hey. What's going on? 592 00:27:42,840 --> 00:27:45,080 - What's going on is I am out of here. 593 00:27:45,080 --> 00:27:46,800 YAO: No. No. You can't now. Not today. 594 00:27:46,800 --> 00:27:48,600 - Yes, now. Especially today. 595 00:27:48,600 --> 00:27:50,120 I... 596 00:27:50,120 --> 00:27:51,360 am going to the police. 597 00:27:53,120 --> 00:27:56,280 The Marconis are good people who... who lost their kid, 598 00:27:56,280 --> 00:27:57,560 and she is preying on them. 599 00:27:57,560 --> 00:27:58,960 It is sad and it is dangerous, 600 00:27:58,960 --> 00:28:00,280 and I don't wanna be a part of it. 601 00:28:00,280 --> 00:28:01,840 And I don't know how you can be. 602 00:28:01,840 --> 00:28:03,400 This is it. It is happening now. 603 00:28:03,400 --> 00:28:04,640 YAO: You're just gonna leave our guests? 604 00:28:04,640 --> 00:28:05,880 You're gonna leave me? 605 00:28:05,880 --> 00:28:07,200 - Not if you come with me. 606 00:28:10,760 --> 00:28:11,680 Yeah. 607 00:28:13,680 --> 00:28:14,520 [sighs] 608 00:28:15,400 --> 00:28:16,520 - Just... just wait. 609 00:28:16,520 --> 00:28:17,680 DELILAH: I'm done waiting. 610 00:28:21,760 --> 00:28:24,400 [suspenseful music playing] 611 00:28:37,760 --> 00:28:39,640 [wind blowing] 612 00:28:46,160 --> 00:28:46,880 MASHA: Hm. 613 00:28:48,880 --> 00:28:49,720 [sniffs] 614 00:28:51,760 --> 00:28:52,600 Ah. 615 00:28:53,960 --> 00:28:56,160 [breathing heavily] 616 00:28:57,520 --> 00:28:58,320 ZOE: Masha! 617 00:28:58,960 --> 00:29:00,200 MASHA: Zoe. 618 00:29:00,200 --> 00:29:01,480 - Frances is on the peak. 619 00:29:01,480 --> 00:29:04,360 I... I called out to her, but she wouldn't answer. 620 00:29:04,360 --> 00:29:07,080 It looked like she was gonna jump. 621 00:29:07,080 --> 00:29:09,520 - Uh, stay here with Glory. It'll be fine. 622 00:29:12,000 --> 00:29:14,440 [dramatic music playing] 623 00:29:21,840 --> 00:29:26,000 [panting] 624 00:29:26,000 --> 00:29:27,200 How are we doing? 625 00:29:29,880 --> 00:29:32,280 - Mezza, mezza. You? 626 00:29:32,280 --> 00:29:34,880 - We had a rule. No water, no high places. 627 00:29:36,960 --> 00:29:38,800 - I wasn't gonna jump, if that's what you're thinking. 628 00:29:40,400 --> 00:29:41,960 - What did you come here for? 629 00:29:43,960 --> 00:29:46,480 - I don't know. I saw myself running here. 630 00:29:46,480 --> 00:29:47,760 I decided to follow. 631 00:29:47,760 --> 00:29:49,080 MASHA: Your younger self? 632 00:29:49,080 --> 00:29:51,400 - I had a head this time. 633 00:29:51,400 --> 00:29:55,080 MASHA: Well, that's good news. - I guess. [laughs] 634 00:29:55,080 --> 00:29:56,480 MASHA: Shit. FRANCES: Yeah. 635 00:29:56,480 --> 00:29:58,600 Don't you look over. MASHA: I can't look. 636 00:29:58,600 --> 00:30:00,160 I hate heights. 637 00:30:00,160 --> 00:30:03,360 - My dad died when I was really young. 638 00:30:05,600 --> 00:30:06,480 - Mine, too. 639 00:30:09,120 --> 00:30:09,960 - I'm sorry. 640 00:30:11,200 --> 00:30:12,640 How old were you? 641 00:30:12,640 --> 00:30:13,520 - I was 9. 642 00:30:15,920 --> 00:30:16,640 - I was 10. 643 00:30:19,720 --> 00:30:21,440 I think that's when I started eroding. 644 00:30:22,600 --> 00:30:23,480 Pretty sure. 645 00:30:24,640 --> 00:30:26,280 He liked golf. 646 00:30:26,280 --> 00:30:29,040 He used to use this terrible golf expression, 647 00:30:29,040 --> 00:30:30,280 "Never up, never in." 648 00:30:31,560 --> 00:30:33,280 Said it all... used it in his life. 649 00:30:33,280 --> 00:30:35,880 He applied it to everything. Never up, never in. 650 00:30:35,880 --> 00:30:37,440 - Never up, never in. 651 00:30:37,440 --> 00:30:38,920 FRANCES: Never up, never in. 652 00:30:38,920 --> 00:30:40,320 He'd be so... 653 00:30:42,320 --> 00:30:43,320 ashamed of me. 654 00:30:44,440 --> 00:30:45,360 Disappointed. 655 00:30:46,240 --> 00:30:47,400 - No, he wouldn't. 656 00:30:47,400 --> 00:30:49,160 - I know I'm supposed to move forward. 657 00:30:50,320 --> 00:30:51,200 I get that. 658 00:30:53,120 --> 00:30:54,040 I just don't want to. 659 00:30:55,960 --> 00:30:56,960 I wanna go backwards. 660 00:30:58,480 --> 00:31:01,200 I was better, I was stronger. 661 00:31:02,960 --> 00:31:04,040 I wanna go back... 662 00:31:07,200 --> 00:31:09,320 as that, you know, little girl. 663 00:31:09,320 --> 00:31:11,680 [sniffles] I guess like you, right? 664 00:31:13,280 --> 00:31:16,200 [dramatic music playing] 665 00:31:23,080 --> 00:31:24,800 - I'm gonna tell you something. 666 00:31:24,800 --> 00:31:27,120 Something I've never really told anyone. 667 00:31:28,520 --> 00:31:30,720 But that little girl who was riding the bike, 668 00:31:30,720 --> 00:31:32,440 that wasn't me. That was... 669 00:31:32,440 --> 00:31:35,280 [dramatic music playing] 670 00:31:37,880 --> 00:31:39,200 - She was my daughter. 671 00:31:43,680 --> 00:31:45,960 So I was walking. She was riding. 672 00:31:45,960 --> 00:31:49,240 And, um, it was a beautiful day. Very beautiful. 673 00:31:49,240 --> 00:31:50,320 And then suddenly, 674 00:31:51,520 --> 00:31:52,960 it wasn't because... 675 00:31:54,480 --> 00:31:58,040 there was a car and... 676 00:32:00,200 --> 00:32:01,040 and... 677 00:32:06,320 --> 00:32:08,520 and she was... she was killed. 678 00:32:10,880 --> 00:32:14,800 And I left Russia because of that. 679 00:32:16,600 --> 00:32:17,840 FRANCES: Oh, my God. I'm so sorry. 680 00:32:17,840 --> 00:32:18,960 - Yeah. 681 00:32:18,960 --> 00:32:20,200 - What was her name? 682 00:32:21,960 --> 00:32:24,840 [dramatic music playing] 683 00:32:30,640 --> 00:32:31,480 - Tatiana. 684 00:32:33,720 --> 00:32:34,640 - It's pretty. 685 00:32:36,480 --> 00:32:38,360 [dramatic music playing] 686 00:32:41,640 --> 00:32:43,440 - That time when I was a mother, 687 00:32:43,440 --> 00:32:47,400 when I was her parent, when I was with her, 688 00:32:47,400 --> 00:32:49,080 that was the only time in my life 689 00:32:49,080 --> 00:32:52,400 when I was truly unselfish, when I wasn't living for myself, 690 00:32:52,400 --> 00:32:53,720 when... when... 691 00:32:57,560 --> 00:33:00,160 when I liked who I was. 692 00:33:03,320 --> 00:33:06,960 So I know this feeling of wanting to go back, 693 00:33:06,960 --> 00:33:09,120 of wanting to be better, 694 00:33:09,120 --> 00:33:10,240 of wanting... 695 00:33:11,960 --> 00:33:14,320 to be... to be happy. 696 00:33:21,320 --> 00:33:24,240 [upbeat music playing] 697 00:33:39,480 --> 00:33:41,440 ♪ The purpose of a man ♪ 698 00:33:41,440 --> 00:33:43,760 ♪ Is to love a woman ♪ 699 00:33:43,760 --> 00:33:45,920 ♪ And the purpose of a woman ♪ 700 00:33:45,920 --> 00:33:48,240 ♪ Is to love her man ♪ 701 00:33:48,240 --> 00:33:50,640 ♪ So come on baby Let's start today ♪ 702 00:33:50,640 --> 00:33:52,840 ♪ Come on baby let's play The game of ♪ 703 00:33:52,840 --> 00:33:54,120 ♪ Love ♪ 704 00:33:54,120 --> 00:33:55,200 ♪ Love ♪ 705 00:33:55,200 --> 00:33:56,840 ♪ La, la, la, la, la, love ♪ 706 00:33:58,320 --> 00:34:02,200 - I mean, you're not nearly as odd as you come off. 707 00:34:02,200 --> 00:34:04,080 I mean, that... I mean that nicely. 708 00:34:04,080 --> 00:34:05,360 - Neither are you. 709 00:34:05,360 --> 00:34:07,080 - People would argue that. [phone ringing] 710 00:34:07,080 --> 00:34:08,240 Oh, somebody gets a phone. 711 00:34:09,160 --> 00:34:10,000 MASHA: Delilah. 712 00:34:10,920 --> 00:34:11,760 - The gate won't open. 713 00:34:12,800 --> 00:34:14,000 MASHA: Of course not. 714 00:34:14,000 --> 00:34:15,760 We're in lockdown for the guest's safety. 715 00:34:15,760 --> 00:34:17,280 - I need to get out. 716 00:34:17,280 --> 00:34:18,760 MASHA: Why? 717 00:34:18,760 --> 00:34:20,120 We are in lockdown. 718 00:34:20,120 --> 00:34:21,240 - What is lockdown and why are we... 719 00:34:21,240 --> 00:34:22,800 - Where... where do you wanna go? 720 00:34:22,800 --> 00:34:26,040 - I'd like to go out of here. I have had enough. 721 00:34:26,040 --> 00:34:27,760 - Okay. Would you meet me in the office? 722 00:34:27,760 --> 00:34:29,440 - In your office? Yes. - No, no. Not you. Not you. 723 00:34:29,440 --> 00:34:32,480 Meet me in the office. We need to discuss this, please. 724 00:34:32,480 --> 00:34:35,240 - No. Uh, open the fucking gate, please. 725 00:34:37,520 --> 00:34:38,320 MASHA: I will not. 726 00:34:38,920 --> 00:34:40,400 I will not. 727 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 - Masha, 728 00:34:42,520 --> 00:34:44,960 open the fucking gate! 729 00:34:44,960 --> 00:34:46,400 - I will not. 730 00:34:46,400 --> 00:34:48,080 [screams] MASHA: I will not. 731 00:34:48,080 --> 00:34:50,120 Delilah. Delilah! 732 00:34:50,120 --> 00:34:52,320 ♪ La, la, la, la, la, love ♪ 733 00:34:52,320 --> 00:34:53,960 ♪ It started long ago ♪ 734 00:34:53,960 --> 00:34:55,000 - Delilah! 735 00:34:55,000 --> 00:34:56,640 YAO: Masha! MASHA: Delilah. 736 00:34:56,640 --> 00:34:58,480 - Looks like the shit's hitting the fan. 737 00:34:58,480 --> 00:35:00,760 ♪ Baby, you're for me ♪ 738 00:35:00,760 --> 00:35:02,960 ♪ So come on baby Let's start today ♪ 739 00:35:02,960 --> 00:35:06,120 ♪ Come on baby let's play The game of ♪ 740 00:35:06,120 --> 00:35:07,160 ♪ Love ♪ 741 00:35:07,160 --> 00:35:08,160 ♪ Love ♪ 742 00:35:08,160 --> 00:35:09,360 ♪ La, la, la, la, la, love ♪ 743 00:35:10,360 --> 00:35:11,440 MASHA: You knew about this? 744 00:35:11,440 --> 00:35:12,720 - I... I tried to stop her. 745 00:35:13,520 --> 00:35:14,960 - What is she doing? 746 00:35:14,960 --> 00:35:16,040 Where is she going? 747 00:35:16,040 --> 00:35:17,720 - She might be going to the police. 748 00:35:19,280 --> 00:35:20,320 - Yao. 749 00:35:20,320 --> 00:35:22,160 Why would she do this to us? 750 00:35:22,160 --> 00:35:23,160 Why? 751 00:35:23,160 --> 00:35:24,400 - I... 752 00:35:24,400 --> 00:35:28,040 I... I... I tried to... to stop her, Masha. 753 00:35:28,040 --> 00:35:30,720 [breathing heavily] 754 00:35:32,920 --> 00:35:35,960 JESSICA: Masha, we're gonna renew our vows. 755 00:35:35,960 --> 00:35:37,200 MASHA: Excellent! 756 00:35:39,640 --> 00:35:41,200 JESSICA: I'm telling you. 757 00:35:41,200 --> 00:35:45,240 ♪ The wheels on the bus Go 'round and 'round ♪ 758 00:35:45,240 --> 00:35:47,480 [ominous music playing] 759 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 [faucet running] 760 00:35:58,640 --> 00:36:01,960 [ominous music playing] 761 00:36:05,800 --> 00:36:11,520 - ♪ A place nobody dared to go ♪ 762 00:36:13,280 --> 00:36:17,040 ♪ The love that we came To know ♪ 763 00:36:17,040 --> 00:36:21,760 ♪ They call it Xanadu ♪ 764 00:36:21,760 --> 00:36:24,840 [panting] 765 00:36:24,840 --> 00:36:25,680 I'm sorry I'm late. 766 00:36:27,160 --> 00:36:29,080 - Is everything okay? - Yes. Yes. 767 00:36:29,080 --> 00:36:32,600 Just playing a little catch up, chasing my tail. 768 00:36:32,600 --> 00:36:35,920 - ♪ Love that we had is real ♪ 769 00:36:35,920 --> 00:36:41,160 ♪ They call it Xanadu ♪ 770 00:36:41,160 --> 00:36:44,080 NAPOLEON: How long does this trip last exactly? 771 00:36:44,080 --> 00:36:46,280 MASHA: Well, you may not get a lot of sleep tonight. 772 00:36:46,280 --> 00:36:49,120 It's gonna take maybe, uh, 30 to 40 minutes 773 00:36:49,120 --> 00:36:53,080 before you will feel the full effects. 774 00:36:53,080 --> 00:36:54,200 Thank you, Glory. 775 00:36:55,000 --> 00:36:56,120 Oh. LARS: Hey. 776 00:36:56,120 --> 00:36:58,600 MASHA: Great. Glad you made it, Lars. 777 00:36:58,600 --> 00:37:01,960 Now, since Zach appeared in the forest, 778 00:37:01,960 --> 00:37:04,880 that is where we will venture to facilitate. 779 00:37:04,880 --> 00:37:06,520 NAPOLEON: Masha. 780 00:37:06,520 --> 00:37:09,520 I have to be honest, I'm... I'm having some reservations. 781 00:37:09,520 --> 00:37:12,240 I... I really would like to do more research before... 782 00:37:12,240 --> 00:37:14,280 LARS: What's the final dosage, Masha? 783 00:37:14,280 --> 00:37:15,680 MASHA: What are you, a chemist now, 784 00:37:15,680 --> 00:37:16,880 as well as a journalist? 785 00:37:16,880 --> 00:37:18,000 LARS: It's for the story. 786 00:37:18,000 --> 00:37:19,720 - Okay. LARS: What's... no, I... 787 00:37:19,720 --> 00:37:22,400 HEATHER: My head's feeling a little funny already. 788 00:37:22,400 --> 00:37:23,560 [clears throat] 789 00:37:23,560 --> 00:37:25,720 Maybe I'm not in the right headspace 790 00:37:25,720 --> 00:37:29,160 to make this kind of decision. - This is not addictive, okay? 791 00:37:29,160 --> 00:37:32,560 Plenty of people every day 792 00:37:32,560 --> 00:37:35,880 in environments far less controlled than this. 793 00:37:35,880 --> 00:37:39,560 And I am right here with you every step. 794 00:37:39,560 --> 00:37:42,280 NAPOLEON: I... no, I'd... I'd like to change my mind, please. 795 00:37:42,280 --> 00:37:43,200 - Come on. 796 00:37:45,040 --> 00:37:47,880 [sighs] All right. To show... 797 00:37:47,880 --> 00:37:48,680 [exhales] 798 00:37:51,760 --> 00:37:53,880 To show you that it is safe... 799 00:37:56,800 --> 00:37:58,720 I am gonna take the journey with you. 800 00:37:58,720 --> 00:38:00,000 - What? LARS: What do you mean? 801 00:38:00,000 --> 00:38:01,600 MASHA: Glory, would you please give me a glass? 802 00:38:01,600 --> 00:38:02,960 - Wait. What? 803 00:38:02,960 --> 00:38:03,960 MASHA: Yes. 804 00:38:03,960 --> 00:38:05,480 - You're supposed to be our guide. 805 00:38:05,480 --> 00:38:06,840 MASHA: Oh, yes. I'm gonna be your guide. 806 00:38:06,840 --> 00:38:09,600 I'm gonna navigate from the inside. 807 00:38:09,600 --> 00:38:13,720 So, I will be there with you 808 00:38:13,720 --> 00:38:15,360 every step of the way. 809 00:38:15,360 --> 00:38:16,960 - Masha. - Lars, please, okay? 810 00:38:16,960 --> 00:38:19,720 And Yao is gonna be the backstop. 811 00:38:19,720 --> 00:38:23,480 We are gonna go together as a family... 812 00:38:26,120 --> 00:38:27,280 to the other side. 813 00:38:28,120 --> 00:38:29,960 Let's go together, 814 00:38:29,960 --> 00:38:33,000 to Zach and beyond. 815 00:38:33,000 --> 00:38:35,800 [speaking in Russian] 816 00:38:37,600 --> 00:38:38,440 Ah. 817 00:38:40,520 --> 00:38:41,400 [sighs] 818 00:38:43,000 --> 00:38:44,920 [ominous music playing] 819 00:39:04,720 --> 00:39:07,600 [upbeat music playing] 820 00:39:12,080 --> 00:39:14,000 - ♪ A place ♪ 821 00:39:14,000 --> 00:39:17,880 ♪ Where nobody dared to go ♪ 822 00:39:17,880 --> 00:39:20,960 ♪ The love that we came To know ♪ 823 00:39:20,960 --> 00:39:26,600 ♪ They call it Xanadu ♪ 824 00:39:26,600 --> 00:39:27,920 YAO: What do you mean, you dosed? 825 00:39:27,920 --> 00:39:29,200 Are you out of your mind? - Yes. 826 00:39:29,200 --> 00:39:31,920 I will be in about 40 minutes. 827 00:39:31,920 --> 00:39:33,360 - Forty minutes? - At which point, 828 00:39:33,360 --> 00:39:34,680 you're gonna be in charge. 829 00:39:34,680 --> 00:39:36,360 - That is not the plan, Masha. MASHA: No. No. 830 00:39:36,360 --> 00:39:38,360 Nothing is going according to plan, is it? 831 00:39:42,280 --> 00:39:44,800 So I need you to go and to be with the Marconis. 832 00:39:44,800 --> 00:39:46,560 Take them to the forest. 833 00:39:46,560 --> 00:39:49,240 I am going to talk to Carmel, 834 00:39:49,240 --> 00:39:50,560 and then I will come and find you. 835 00:39:50,560 --> 00:39:52,000 Oh, and get the gates repaired. 836 00:39:52,000 --> 00:39:53,920 We must not have anybody else getting out. 837 00:39:53,920 --> 00:39:55,000 Call maintenance. 838 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 You should never have let her do this. 839 00:39:57,000 --> 00:39:58,360 You should have stopped her! 840 00:39:58,360 --> 00:39:59,520 YAO: I told you I tried. 841 00:39:59,520 --> 00:40:01,440 MASHA: But you didn't succeed, did you? 842 00:40:01,440 --> 00:40:02,240 Did you? 843 00:40:04,600 --> 00:40:06,800 Go. Be with the Marconis, yes? 844 00:40:08,080 --> 00:40:10,240 I will find you. 845 00:40:10,240 --> 00:40:14,440 - ♪ Xanadu ♪ 846 00:40:32,640 --> 00:40:33,400 - Carmel. 847 00:40:35,360 --> 00:40:36,720 Carmel. 848 00:40:36,720 --> 00:40:37,480 CARMEL: Masha. 849 00:40:37,960 --> 00:40:39,120 Hi. 850 00:40:39,120 --> 00:40:40,160 - Where are you going? 851 00:40:40,160 --> 00:40:41,880 - Uh, Masha, I... 852 00:40:41,880 --> 00:40:44,360 I think I belong in a real hospital. 853 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 I mean, I started my day... 854 00:40:47,280 --> 00:40:50,120 choking you, and I ended it singing Xanadu. I... 855 00:40:50,120 --> 00:40:51,920 - Oh, honey. Come on. 856 00:40:51,920 --> 00:40:52,680 It's okay. 857 00:40:53,520 --> 00:40:54,720 Sit down. 858 00:40:54,720 --> 00:40:56,560 Sit. - I'm so sorry about before. 859 00:40:56,560 --> 00:40:58,960 I wish I could say that it wasn't me, but... 860 00:40:58,960 --> 00:41:01,240 I can say that it's not the me I love. 861 00:41:01,240 --> 00:41:04,480 - No. It's my fault. 862 00:41:04,480 --> 00:41:07,520 You can't leave us now. We can make you well here. 863 00:41:07,520 --> 00:41:10,000 - [scoffs] With all due respect, 864 00:41:10,000 --> 00:41:12,240 things seem a little nuts though. 865 00:41:12,240 --> 00:41:13,520 I'm not sure that this is... 866 00:41:15,360 --> 00:41:16,920 the right environment for me. 867 00:41:16,920 --> 00:41:19,120 It's best I go. - Let me tell you, 868 00:41:19,120 --> 00:41:22,080 the medication that I give you, it's far safer, 869 00:41:22,080 --> 00:41:24,320 far more effective than any of the drugs 870 00:41:24,320 --> 00:41:26,400 they're gonna pump you full of 871 00:41:26,400 --> 00:41:29,440 at some western mental health facility. 872 00:41:29,440 --> 00:41:30,640 - But I don't... 873 00:41:31,760 --> 00:41:32,600 I don't... 874 00:41:35,120 --> 00:41:37,720 it's probably... 875 00:41:37,720 --> 00:41:39,960 I don't think it's safe for me to be around you. 876 00:41:41,760 --> 00:41:43,920 - You came here to allow yourself 877 00:41:43,920 --> 00:41:45,280 to go on a journey, 878 00:41:45,280 --> 00:41:47,640 and you've made wonderful breakthroughs, Carmel. 879 00:41:47,640 --> 00:41:48,480 [sighs] 880 00:41:50,080 --> 00:41:51,360 MASHA: Please. 881 00:41:51,360 --> 00:41:55,040 Please don't let this incident be the... 882 00:41:55,040 --> 00:41:57,200 be the final chapter for you. 883 00:42:01,360 --> 00:42:02,560 Hm. Come. 884 00:42:07,080 --> 00:42:08,960 CARMEL: Oh, how do I make this clear? 885 00:42:15,000 --> 00:42:17,840 It's not safe to be around you. 886 00:42:19,640 --> 00:42:20,680 [chuckles softly] 887 00:42:20,680 --> 00:42:22,800 [suspenseful music playing] 888 00:42:24,760 --> 00:42:25,720 CARMEL: So... 889 00:42:27,840 --> 00:42:30,880 what now, lapochka? 890 00:42:33,120 --> 00:42:34,400 [gunshot] 891 00:42:34,400 --> 00:42:36,160 [suspenseful music playing] 892 00:42:47,360 --> 00:42:50,120 ["Xanadu" playing] 893 00:42:54,520 --> 00:43:00,560 ♪ A place Where nobody dared to go ♪ 894 00:43:00,560 --> 00:43:03,640 ♪ The love That we came to know ♪ 895 00:43:03,640 --> 00:43:09,400 ♪ They call it Xanadu ♪ 896 00:43:09,400 --> 00:43:14,160 ♪ And now Open your eyes and see ♪ 897 00:43:15,480 --> 00:43:18,760 ♪ What we have made is real ♪ 898 00:43:18,760 --> 00:43:23,320 ♪ We are in Xanadu ♪ 899 00:43:25,720 --> 00:43:28,800 ♪ A million lights are dancing ♪ 900 00:43:28,800 --> 00:43:33,600 ♪ And there you are A shooting star ♪ 901 00:43:33,600 --> 00:43:38,240 ♪ An everlasting world And you are here with me ♪ 902 00:43:38,240 --> 00:43:41,320 ♪ Eternally ♪ 903 00:43:42,280 --> 00:43:44,320 ♪ Xanadu ♪ 904 00:43:46,000 --> 00:43:49,240 ♪ Xanadu ♪ 905 00:43:49,240 --> 00:43:54,200 - ♪ Now we are here ♪ - ♪ In Xanadu ♪ 906 00:43:54,200 --> 00:43:58,120 ♪ Now that I'm here Now that you're near ♪ 907 00:43:58,880 --> 00:44:02,000 ♪ In Xanadu ♪ 908 00:44:02,000 --> 00:44:06,480 ♪ Now that I'm here Now that you're near ♪ 909 00:44:06,480 --> 00:44:11,480 ♪ In Xanadu ♪ 62707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.