Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:08,825
ZACH: Happy birthday.
- [gasps]
2
00:00:08,825 --> 00:00:10,347
HEATHER: I heard a noise.
ZOE: Yeah, I guess
3
00:00:10,347 --> 00:00:11,708
I was just talking to myself.
4
00:00:11,708 --> 00:00:14,071
LARS: Okay. Was it just me
or did anybody else
5
00:00:14,071 --> 00:00:15,993
dream a tad more
vividly last night?
6
00:00:15,993 --> 00:00:18,235
- Whatever is in these, Dee,
keep 'em coming.
7
00:00:18,235 --> 00:00:20,157
- I'm not gonna make it.
- You're not gonna make it,
8
00:00:20,157 --> 00:00:21,959
where?
- To the end of the week
9
00:00:21,959 --> 00:00:24,722
The end of the year.
- Don't you look at me like...
10
00:00:24,722 --> 00:00:27,164
don't stare at me
like I'm a fucking psycho.
11
00:00:27,164 --> 00:00:31,208
- We are on the precipice
of something great.
12
00:00:31,208 --> 00:00:33,090
Stay with me.
Stay together.
13
00:00:33,090 --> 00:00:37,174
- Mom! Mom!
- [gasps and screams]
14
00:00:37,174 --> 00:00:39,016
[speaking Russian]
15
00:00:43,901 --> 00:00:46,744
["This Strange Effect"
playing]
16
00:00:56,554 --> 00:01:01,599
♪ You've got this
Strange effect on me ♪
17
00:01:02,801 --> 00:01:04,442
♪ And I like it ♪
18
00:01:07,165 --> 00:01:12,250
♪ You've got this
Strange effect on me ♪
19
00:01:13,411 --> 00:01:15,173
♪ And I like it ♪
20
00:01:17,576 --> 00:01:22,901
♪ You make my world seem right ♪
21
00:01:22,901 --> 00:01:27,306
♪ You make my darkness bright ♪
22
00:01:27,306 --> 00:01:29,908
♪ Oh, yes, you've got ♪
23
00:01:29,908 --> 00:01:33,232
♪ This strange effect on me ♪
24
00:01:34,513 --> 00:01:36,395
♪ And I like it ♪
25
00:01:39,798 --> 00:01:41,720
♪ And I like it ♪
26
00:01:45,084 --> 00:01:46,846
♪ And I like it ♪
27
00:02:11,391 --> 00:02:13,273
[people singing in Russian]
28
00:02:24,364 --> 00:02:25,125
Mmm.
29
00:02:30,130 --> 00:02:32,412
[breathes heavily, spits]
30
00:02:32,412 --> 00:02:33,373
[spits]
31
00:02:40,100 --> 00:02:41,942
[rattling]
32
00:02:48,789 --> 00:02:51,712
[dramatic music playing]
33
00:02:58,719 --> 00:03:00,601
MAN: ♪ Money makes the world
Go around ♪
34
00:03:00,601 --> 00:03:03,284
♪ The world go around
The world go around ♪
35
00:03:03,284 --> 00:03:05,366
♪ Money makes the world
Go around ♪
36
00:03:05,366 --> 00:03:08,970
♪ It makes the world go round ♪
37
00:03:08,970 --> 00:03:11,412
♪ A mark, a yen,
A buck, or a pound ♪
38
00:03:11,412 --> 00:03:13,734
♪ A mark, a yen,
A buck, or a pound ♪
39
00:03:13,734 --> 00:03:16,017
♪ Is all that makes the world
Go around ♪
40
00:03:16,017 --> 00:03:18,379
♪ That clinking
Clanking sound ♪
41
00:03:18,379 --> 00:03:20,982
♪ That makes the world
Go 'round ♪
42
00:03:20,982 --> 00:03:22,503
- Who are you?
What did you...
43
00:03:22,503 --> 00:03:24,345
- ♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
44
00:03:24,345 --> 00:03:25,987
♪ Money, money, money,
Money, money ♪
45
00:03:25,987 --> 00:03:27,428
Can you believe you gave me
46
00:03:27,428 --> 00:03:30,111
a hundred and twenty-eight
thousand dollars?
47
00:03:30,111 --> 00:03:32,353
Ooh! I bet you feel dumb.
48
00:03:32,954 --> 00:03:33,995
- [grunts]
49
00:03:36,077 --> 00:03:36,918
Shit.
50
00:03:39,160 --> 00:03:40,802
[breathes deeply]
51
00:03:49,411 --> 00:03:51,453
[man singing distantly]
52
00:03:51,453 --> 00:03:54,016
[whimsical music playing]
53
00:03:54,016 --> 00:03:55,697
- Son of a...
54
00:03:55,697 --> 00:03:56,979
MAN: ♪ Money, money, money ♪
55
00:03:56,979 --> 00:03:59,741
[whimsical music
continues playing]
56
00:04:13,676 --> 00:04:16,879
- [scoffs]
PAUL: Ari was never my son.
57
00:04:18,000 --> 00:04:20,002
He's my cousin's son.
58
00:04:20,002 --> 00:04:22,525
♪ If you happen to be rich
If you find you are left ♪
59
00:04:22,525 --> 00:04:24,046
♪ By your lover
And you moan ♪
60
00:04:24,046 --> 00:04:26,209
♪ And you groan quite a lot
You can take it on the chin ♪
61
00:04:26,209 --> 00:04:27,650
♪ Call a cab
And begin to recover ♪
62
00:04:27,650 --> 00:04:28,931
♪ On your 14-karat yacht ♪
63
00:04:28,931 --> 00:04:30,933
- You're a small man,
Paul Drabble.
64
00:04:33,336 --> 00:04:35,898
- ♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
65
00:04:35,898 --> 00:04:36,899
♪ Money, money... ♪
[grunts]
66
00:04:40,904 --> 00:04:42,866
- [toilet flushes]
- [laughs]
67
00:04:47,550 --> 00:04:50,433
[dramatic music playing]
68
00:04:52,035 --> 00:04:52,916
BOY: Faggot.
69
00:04:57,721 --> 00:05:00,844
- What did you call me?
- He said faggot.
70
00:05:00,844 --> 00:05:02,526
ALL: Faggot, faggot!
71
00:05:02,526 --> 00:05:04,167
Faggot, faggot!
72
00:05:04,167 --> 00:05:05,849
Faggot, faggot!
73
00:05:05,849 --> 00:05:07,451
Faggot, faggot!
74
00:05:07,451 --> 00:05:09,373
Faggot, faggot!
75
00:05:09,373 --> 00:05:11,895
Faggot, faggot, faggot!
76
00:05:11,895 --> 00:05:16,380
- [gasps and breathes heavily]
MASHA: Shh.
77
00:05:16,380 --> 00:05:18,262
- What are you doing here?
78
00:05:18,262 --> 00:05:20,104
- I hate bullies.
79
00:05:21,825 --> 00:05:23,988
- How do you know
what I was dreaming?
80
00:05:23,988 --> 00:05:27,751
MASHA: I use all the total
auditory supplemental stimuli.
81
00:05:27,751 --> 00:05:30,955
I put in a chemical catalyst,
and...
82
00:05:30,955 --> 00:05:34,839
I can see your past trauma
with bullies.
83
00:05:34,839 --> 00:05:37,121
- What exactly
are you giving me?
84
00:05:37,121 --> 00:05:40,765
- What I'm giving you
is a story.
85
00:05:40,765 --> 00:05:42,727
This is going to be yours.
86
00:05:42,727 --> 00:05:44,208
It's not connected
to the internet,
87
00:05:44,208 --> 00:05:45,970
but the camera is working
just fine.
88
00:05:45,970 --> 00:05:48,933
So I want you to document
all of the events
89
00:05:48,933 --> 00:05:50,895
that you see today.
I want you to record them,
90
00:05:50,895 --> 00:05:54,138
to write them down.
I want you to do it all.
91
00:05:55,660 --> 00:05:58,383
- Why? What's about to happen?
- [Masha sighs]
92
00:05:58,383 --> 00:05:59,744
Well for starters...
93
00:06:00,505 --> 00:06:03,428
You are about to happen.
94
00:06:03,428 --> 00:06:06,151
Your whole life
has been about tearing down.
95
00:06:06,151 --> 00:06:08,233
You target the bullies.
96
00:06:08,233 --> 00:06:10,115
Destroy them.
97
00:06:10,115 --> 00:06:11,636
The question is...
98
00:06:12,958 --> 00:06:15,400
have you ever nurtured anything?
99
00:06:17,122 --> 00:06:18,924
- No.
- No.
100
00:06:20,245 --> 00:06:22,407
Have you ever been a vehicle
for growth?
101
00:06:23,809 --> 00:06:25,731
- No.
102
00:06:25,731 --> 00:06:28,814
- I am gonna offer you
the chance to build something.
103
00:06:30,536 --> 00:06:33,539
Something extraordinary.
104
00:06:34,620 --> 00:06:36,542
So...
105
00:06:36,542 --> 00:06:40,866
you came here
to boost your career.
106
00:06:40,866 --> 00:06:45,911
Instead you get a legacy,
you get the chance
107
00:06:45,911 --> 00:06:49,195
to be the one
who told the world.
108
00:07:03,890 --> 00:07:06,813
[dramatic music playing]
109
00:07:11,658 --> 00:07:15,502
- Wait. So, what do you mean,
she controlled your dream?
110
00:07:15,502 --> 00:07:18,665
- I've heard of it
being done with hypnosis.
111
00:07:18,665 --> 00:07:21,228
She does it with drugs
and audio.
112
00:07:21,228 --> 00:07:23,350
Like brain entrainment.
113
00:07:23,350 --> 00:07:26,193
- So she knew
you'd be having a butt baby?
114
00:07:26,193 --> 00:07:28,034
- I'm sorry.
Was I talking to you?
115
00:07:28,034 --> 00:07:29,676
- No, but you were talking
loud enough
116
00:07:29,676 --> 00:07:31,198
that I could overhear
your conversation.
117
00:07:31,198 --> 00:07:33,120
And by the way,
it's my baby too, Lars.
118
00:07:33,880 --> 00:07:35,242
I know my rights.
119
00:07:35,242 --> 00:07:37,724
:-Okay. Let's not be
the Bickersons today.
120
00:07:37,724 --> 00:07:39,726
We had this lovely party
last night.
121
00:07:39,726 --> 00:07:43,851
We... We all sang and danced.
122
00:07:43,851 --> 00:07:46,293
- Hi, good morning.
ZOE: Good morning.
123
00:07:46,293 --> 00:07:48,696
- So, what'd I miss?
TONY: Oh, apparently
124
00:07:48,696 --> 00:07:51,258
Masha's been manipulating
Lars' dreams
125
00:07:51,258 --> 00:07:53,020
with mind control or something.
126
00:07:53,020 --> 00:07:55,102
- Drugs and entrainment.
TONY: Whatever.
127
00:07:55,102 --> 00:07:57,144
FRANCES: She's controlling
our dreams now?
128
00:07:57,144 --> 00:07:59,467
That explains a lot.
- Why, what happened?
129
00:08:00,508 --> 00:08:01,549
MASHA: Hello, everybody.
130
00:08:03,030 --> 00:08:05,513
How are you all doing
this morning?
131
00:08:05,513 --> 00:08:08,636
- Uh, not... not great. I...
I'm not sure what you're doing,
132
00:08:08,636 --> 00:08:10,318
dosage-wise,
133
00:08:10,318 --> 00:08:12,800
but I had some
kind of hallucination
134
00:08:12,800 --> 00:08:15,683
or dream last night
where Paul Drabble
135
00:08:15,683 --> 00:08:17,205
was like the size
of a, you know,
136
00:08:17,205 --> 00:08:19,127
like a garden gnome.
- Oh.
137
00:08:19,127 --> 00:08:22,130
- I know it's maybe offensive
to talk about someone's size,
138
00:08:22,130 --> 00:08:24,092
but he's an offensive,
tiny little man.
139
00:08:24,092 --> 00:08:27,896
So he... it's fine.
- What was he doing?
140
00:08:27,896 --> 00:08:30,098
- He was singing a song
from Cabaret.
141
00:08:30,098 --> 00:08:31,539
- ♪ Willkommen,
Bienvenue... ♪
142
00:08:31,539 --> 00:08:33,541
- No, not that one. The...
143
00:08:33,541 --> 00:08:35,463
- ♪ Maybe this time
I'll be lucky ♪
144
00:08:35,463 --> 00:08:36,945
♪ Maybe this time, maybe... ♪
- No.
145
00:08:36,945 --> 00:08:38,947
I don't even know that one.
The, um... uh, it was...
146
00:08:38,947 --> 00:08:40,909
- ♪ Money, money, money... ♪
FRANCES: Yes, "Money". "Money".
147
00:08:40,909 --> 00:08:42,551
He was singing,
"Money, money, money,"
148
00:08:42,551 --> 00:08:45,474
across the floor,
by my bed, and then...
149
00:08:45,474 --> 00:08:47,556
inside my toilet.
150
00:08:47,556 --> 00:08:49,638
And I mean, I did not come here
151
00:08:49,638 --> 00:08:52,761
to have a Lilliputian-sized
internet hustler
152
00:08:52,761 --> 00:08:55,364
sing show tunes to me
from the toilet.
153
00:08:55,364 --> 00:08:58,367
- That must've been terrifying.
- Well, it wasn't a good show.
154
00:08:58,367 --> 00:08:59,608
- [laughter]
TONY: Yeah.
155
00:09:00,689 --> 00:09:03,012
- How did the dream end?
156
00:09:03,012 --> 00:09:05,494
- I... I flushed him
down the toilet.
157
00:09:05,494 --> 00:09:06,575
[laughter]
158
00:09:06,575 --> 00:09:08,137
MASHA: If I had told you
from the start
159
00:09:08,137 --> 00:09:09,698
that you will gonna flush
Paul Drabble
160
00:09:09,698 --> 00:09:11,300
down the toilet,
what would have you done?
161
00:09:11,300 --> 00:09:12,702
- I would have paid you double.
162
00:09:12,702 --> 00:09:14,223
[laughter]
163
00:09:14,223 --> 00:09:17,627
- We are all experiencing
new things here.
164
00:09:19,749 --> 00:09:21,711
Zoe.
Zoe beautifully expressed
165
00:09:21,711 --> 00:09:24,474
her sense of family to you
last night.
166
00:09:24,474 --> 00:09:27,357
Ben, Jessica
rediscovering each other.
167
00:09:27,357 --> 00:09:29,639
Tony.
How about you?
168
00:09:29,639 --> 00:09:33,162
What were you feeling?
It looked like tenderness.
169
00:09:33,162 --> 00:09:36,966
You are okay
being a little vulnerable?
170
00:09:36,966 --> 00:09:38,888
- No. I'm okay with it.
171
00:09:38,888 --> 00:09:40,210
[Masha chuckles]
172
00:09:40,210 --> 00:09:41,611
- So we're making progress here.
173
00:09:41,611 --> 00:09:44,334
And now we are gonna build
on that progress.
174
00:09:44,334 --> 00:09:46,496
We have a slightly
higher dose.
175
00:09:46,496 --> 00:09:48,058
I mean,
you don't have to take it,
176
00:09:48,058 --> 00:09:49,980
it is up to you,
but if you do,
177
00:09:49,980 --> 00:09:51,501
there's a couple more rules,
178
00:09:51,501 --> 00:09:53,423
no climbing,
no going near water.
179
00:09:53,423 --> 00:09:55,105
We will also employ
the buddy system.
180
00:09:55,105 --> 00:09:57,427
So the Marconis,
Ben and Jessica,
181
00:09:57,427 --> 00:09:59,790
Carmel, Lars,
and Tony, Frances.
182
00:09:59,790 --> 00:10:01,431
- Love it.
MASHA: It's your choice,
183
00:10:02,432 --> 00:10:03,473
but it is safe.
184
00:10:04,394 --> 00:10:06,196
- Sounds safe to me.
185
00:10:06,196 --> 00:10:08,038
- Cheers?
- L'chaim.
186
00:10:08,879 --> 00:10:10,561
- Hey, buddy.
187
00:10:10,561 --> 00:10:11,842
- Here's to my new run.
188
00:10:13,203 --> 00:10:14,525
- Mm.
BEN: Down it.
189
00:10:14,525 --> 00:10:16,407
- Et tu, Brute?
190
00:10:18,088 --> 00:10:19,930
Then fall Napoleon.
191
00:10:21,372 --> 00:10:23,534
MASHA:
It's gonna be a glorious day.
192
00:10:23,534 --> 00:10:24,495
FRANCES: Yay.
193
00:10:27,098 --> 00:10:28,099
[all sigh]
194
00:10:29,220 --> 00:10:30,301
[clears throat]
195
00:10:30,301 --> 00:10:32,423
[Masha chuckles]
196
00:10:32,423 --> 00:10:33,945
- Masha?
197
00:10:33,945 --> 00:10:37,108
Uh, can I see you in private?
198
00:10:37,108 --> 00:10:39,670
My concern is about
how this psychedelic
199
00:10:39,670 --> 00:10:43,474
might affect or react, you know,
with other medications.
200
00:10:44,676 --> 00:10:47,198
I'm on a few psychotropics.
201
00:10:47,198 --> 00:10:50,241
Um, I was afraid,
202
00:10:50,241 --> 00:10:52,564
um, I might not be accepted here
if you knew.
203
00:10:52,564 --> 00:10:54,085
So I didn't...
MASHA: Yes.
204
00:10:54,085 --> 00:10:55,967
You're on psychotropics,
we know this.
205
00:10:55,967 --> 00:10:57,569
We did your blood work.
206
00:10:57,569 --> 00:10:59,170
It's all right.
You're fine.
207
00:10:59,170 --> 00:11:01,853
Nothing to worry about.
- [sighs] Okay.
208
00:11:02,974 --> 00:11:05,056
Well, good.
Thank you so much.
209
00:11:08,660 --> 00:11:11,823
- But I am gonna need
to tell you something, um...
210
00:11:13,545 --> 00:11:16,788
so we can move forward
to the next step.
211
00:11:16,788 --> 00:11:17,589
CARMEL: Okay.
212
00:11:21,954 --> 00:11:23,155
- I know...
213
00:11:24,797 --> 00:11:26,278
I know why you came here.
214
00:11:29,001 --> 00:11:31,924
- I'm sorry?
- It wasn't a coincidence.
215
00:11:31,924 --> 00:11:37,209
You came to a retreat,
this retreat, because...
216
00:11:40,373 --> 00:11:42,214
I had an affair
with your husband.
217
00:11:45,378 --> 00:11:47,740
- Oh my God, am I in trouble?
- No.
218
00:11:47,740 --> 00:11:49,222
- I'm in trouble.
- No. Of course,
219
00:11:49,222 --> 00:11:50,463
you're not in trouble.
220
00:11:50,463 --> 00:11:51,864
I mean, unless you're trying
to kill me.
221
00:11:54,387 --> 00:11:55,628
- What?
MASHA: Are you?
222
00:11:55,628 --> 00:11:57,790
Somebody is sending me
nasty threats.
223
00:11:58,831 --> 00:12:00,553
Somebody wants to scare me.
224
00:12:02,075 --> 00:12:04,237
- Really?
Not... no, it's not me.
225
00:12:04,237 --> 00:12:07,040
I... I came here to know you.
226
00:12:07,040 --> 00:12:10,483
To see what he saw, to...
227
00:12:10,483 --> 00:12:14,608
to see the what and the why.
228
00:12:14,608 --> 00:12:15,649
The why...
229
00:12:19,092 --> 00:12:20,093
MASHA: Finish that.
230
00:12:21,415 --> 00:12:24,017
- Well, it's just that you...
[chuckles]
231
00:12:24,017 --> 00:12:25,258
You were the catalyst
for it all.
232
00:12:25,258 --> 00:12:27,861
You... You...
233
00:12:27,861 --> 00:12:31,425
opened his mind to the idea
that there were beautiful girls
234
00:12:31,425 --> 00:12:34,067
out there to be had...
235
00:12:34,067 --> 00:12:37,311
including the pretty
little bimbo he's with now.
236
00:12:40,634 --> 00:12:42,396
Did you know we were in love,
Masha?
237
00:12:43,918 --> 00:12:47,361
Masha, he was crazy about me.
238
00:12:47,361 --> 00:12:49,924
We were...
we were in love.
239
00:12:49,924 --> 00:12:52,246
- So you came here
to confront me?
240
00:12:52,246 --> 00:12:53,928
- I came to study you.
241
00:12:53,928 --> 00:12:58,492
To study you,
in the hopes of... of...
242
00:12:58,492 --> 00:12:59,493
of becoming you.
243
00:13:01,936 --> 00:13:03,177
And then he...
244
00:13:03,177 --> 00:13:05,540
he might want me back.
245
00:13:05,540 --> 00:13:07,782
- Oh.
CARMEL: I'm sorry.
246
00:13:07,782 --> 00:13:10,985
- No. I should apologize to you.
247
00:13:13,348 --> 00:13:15,830
I was a different person then,
Carmel.
248
00:13:17,712 --> 00:13:22,077
- May I ask what was he to you?
249
00:13:24,239 --> 00:13:26,561
- You're not gonna like
this answer
250
00:13:26,561 --> 00:13:28,964
but he was nothing.
He was a placeholder.
251
00:13:28,964 --> 00:13:30,725
I was consumed with work.
252
00:13:30,725 --> 00:13:32,968
I had affairs with married men
253
00:13:32,968 --> 00:13:35,050
who wouldn't get attached
and that was it.
254
00:13:37,733 --> 00:13:42,177
I would never ever hurt you now.
255
00:13:42,177 --> 00:13:44,700
- So if you knew my story,
why did you accept me?
256
00:13:44,700 --> 00:13:47,663
- I want you to heal.
257
00:13:47,663 --> 00:13:50,225
I want you to get
all of this hatred
258
00:13:50,225 --> 00:13:51,547
out of your heart.
259
00:13:54,430 --> 00:13:56,432
I wanna say I'm sorry to you.
260
00:13:58,153 --> 00:14:01,036
[dramatic music playing]
261
00:14:02,518 --> 00:14:05,241
Yeah. Come, come.
262
00:14:05,241 --> 00:14:06,682
That's all right.
263
00:14:08,564 --> 00:14:10,846
Oh, lapochka.
264
00:14:10,846 --> 00:14:12,929
You can trust me.
265
00:14:12,929 --> 00:14:14,410
You're safe with me.
266
00:14:16,052 --> 00:14:17,774
I would never hurt you.
267
00:14:17,774 --> 00:14:19,455
You take the medicine.
268
00:14:19,455 --> 00:14:21,818
- I trust you.
- Just trust me.
269
00:14:21,818 --> 00:14:22,859
- Okay.
270
00:14:24,100 --> 00:14:25,061
- [sighs]
271
00:14:26,342 --> 00:14:29,265
[instrument humming]
272
00:15:17,915 --> 00:15:21,318
YAO: Twist to the right...
273
00:15:21,318 --> 00:15:24,962
Now towards the sun,
and you come down gently.
274
00:15:24,962 --> 00:15:30,568
Just hip level.
Gently come up, keep breathing.
275
00:15:32,690 --> 00:15:35,413
- Are you okay?
- Hmm. Wobbly.
276
00:15:35,413 --> 00:15:36,975
We have that in common.
277
00:15:40,458 --> 00:15:45,864
Masha, why are you pushing
this protocol so fast?
278
00:15:45,864 --> 00:15:48,987
- Because the time is now.
- Is it now or never?
279
00:15:50,268 --> 00:15:51,950
What are we, out of money?
280
00:15:51,950 --> 00:15:54,472
- We're not out of money.
281
00:15:54,472 --> 00:15:57,395
- Well, I know
that this lawsuit
282
00:15:57,395 --> 00:16:00,118
was a big...
pretty big drain.
283
00:16:00,118 --> 00:16:03,041
- We're not out of money.
284
00:16:03,041 --> 00:16:06,325
DELILAH: [sighs] I saw you
last night, eating sugar.
285
00:16:07,205 --> 00:16:08,287
The cake?
286
00:16:09,888 --> 00:16:12,451
- That was you?
- Mm-hm.
287
00:16:12,451 --> 00:16:14,092
It was actually kind of sweet.
288
00:16:14,853 --> 00:16:16,415
You actually...
289
00:16:16,415 --> 00:16:18,697
[chuckles] You actually seemed
kind of mortal.
290
00:16:18,697 --> 00:16:20,219
Like the rest of us.
291
00:16:20,980 --> 00:16:22,901
Giving into temptation.
292
00:16:25,905 --> 00:16:28,908
- I was trying to connect
to the little girl within me.
293
00:16:31,550 --> 00:16:33,632
DELILAH: Did you?
- Not yet.
294
00:16:39,559 --> 00:16:42,481
[instrument humming]
295
00:17:17,277 --> 00:17:18,358
- Tony.
296
00:17:20,280 --> 00:17:21,401
Tony.
297
00:17:24,404 --> 00:17:25,526
Your buddy.
298
00:17:27,247 --> 00:17:30,130
[instrument humming]
299
00:17:49,350 --> 00:17:52,233
[dramatic music playing]
300
00:18:27,509 --> 00:18:29,431
[retches, vomits]
301
00:18:32,514 --> 00:18:35,357
- Oh, Leon.
ZOE: Dad?
302
00:18:35,357 --> 00:18:39,241
Oh. Uh, it just, uh,
erupted out of me, huh?
303
00:18:39,241 --> 00:18:41,323
- It's normal, it's...
that's a great thing.
304
00:18:41,323 --> 00:18:44,126
- That's not normal.
- Wow. Okay.
305
00:18:44,126 --> 00:18:46,488
Mount St. Napoleon onwards.
306
00:18:46,488 --> 00:18:47,730
- Are you sure you're okay?
307
00:18:47,730 --> 00:18:49,171
NAPOLEON: Oh, perfect.
Better than ever.
308
00:18:49,171 --> 00:18:51,413
Wow. Uh, maybe a little water.
Yeah.
309
00:18:52,895 --> 00:18:53,856
- [chuckles]
310
00:18:55,738 --> 00:18:57,580
You're a pretty little thing.
311
00:19:02,465 --> 00:19:04,307
- [insect buzzing]
- [gasps]
312
00:19:06,509 --> 00:19:09,111
- Hey.
What are you doing?
313
00:19:09,111 --> 00:19:11,154
Gallivanting off like that
without your buddy?
314
00:19:11,954 --> 00:19:13,916
- Sorry.
315
00:19:13,916 --> 00:19:16,079
- How's your head?
- I don't know.
316
00:19:16,079 --> 00:19:19,522
It's kind of...
it feels like a puffy cloud...
317
00:19:19,522 --> 00:19:21,044
- Mm-hm.
- ...little bit, you know,
318
00:19:21,044 --> 00:19:23,927
like a cumulus cloud,
pretty with a chance of rain.
319
00:19:25,368 --> 00:19:26,409
[chuckles]
320
00:19:29,092 --> 00:19:31,494
- Anyway, you shouldn't
really go off like that
321
00:19:31,494 --> 00:19:33,857
and stuff, you know.
322
00:19:33,857 --> 00:19:35,619
FRANCES: Oh, right.
Because of the buddy system.
323
00:19:35,619 --> 00:19:38,501
- Yeah.
- We're buddies.
324
00:19:38,501 --> 00:19:40,103
["Love On The Brain" playing]
325
00:19:40,103 --> 00:19:41,304
Right? You and me?
326
00:19:42,706 --> 00:19:43,587
- Yeah.
327
00:19:45,549 --> 00:19:47,471
♪ What you want from me ♪
328
00:19:49,192 --> 00:19:50,514
- Oh, my God, he's going in.
329
00:19:51,435 --> 00:19:52,956
- What?
- What?
330
00:19:52,956 --> 00:19:54,718
- What'd you say?
- I didn't say anything.
331
00:19:54,718 --> 00:19:57,361
- You did, you just said,
"Oh my God. He's going in."
332
00:19:57,361 --> 00:19:59,403
- Did I say that out loud?
- Yeah.
333
00:20:00,644 --> 00:20:02,446
- [stammering]
I thought it.
334
00:20:02,446 --> 00:20:05,769
I didn't think
I said it out loud.
335
00:20:05,769 --> 00:20:08,092
These... oh, these mushrooms
are like a doozy...
336
00:20:08,092 --> 00:20:09,533
- What does that even
mean though?
337
00:20:09,533 --> 00:20:11,135
"Oh my God. He's going in."
What does that mean?
338
00:20:12,136 --> 00:20:13,217
- You had a...
339
00:20:15,339 --> 00:20:19,223
a look on your face
like you were gonna kiss me.
340
00:20:19,223 --> 00:20:19,984
So...
341
00:20:22,226 --> 00:20:24,388
Were you thinking that?
342
00:20:24,388 --> 00:20:26,110
- Yeah, I mean,
I was thinking it.
343
00:20:28,112 --> 00:20:30,074
- And?
344
00:20:30,074 --> 00:20:31,916
- And I remembered that
everything I ever touch
345
00:20:31,916 --> 00:20:32,757
I hurt.
346
00:20:34,038 --> 00:20:35,680
Especially the people I love.
347
00:20:38,203 --> 00:20:39,684
I don't wanna do that to you,
Frances.
348
00:20:39,684 --> 00:20:41,045
I don't wanna hurt you.
349
00:20:41,045 --> 00:20:42,687
- Is that why
you didn't kiss me?
350
00:20:42,687 --> 00:20:44,089
- That and it
would involve leaning
351
00:20:44,089 --> 00:20:45,730
and I don't think
I could do that right now.
352
00:20:45,730 --> 00:20:47,292
I'm pretty dizzy.
I'm afraid I'm gonna fall.
353
00:20:47,292 --> 00:20:50,655
- I'll catch you.
God, I've written this scene
354
00:20:50,655 --> 00:20:53,018
like a million times,
I'm sure Paul would say like
355
00:20:53,018 --> 00:20:54,780
it's a very gimmicky scene,
but...
356
00:20:54,780 --> 00:20:56,341
- Just forget about Paul
for a second.
357
00:20:56,341 --> 00:20:57,702
- Yup.
- Okay.
358
00:20:57,702 --> 00:21:00,225
Full disclosure,
I'm a terrible kisser.
359
00:21:00,225 --> 00:21:03,949
- So when it is awful...
360
00:21:03,949 --> 00:21:05,751
- Just lay it on me.
361
00:21:05,751 --> 00:21:07,272
- I'm not gonna make
the first move.
362
00:21:07,272 --> 00:21:09,114
- No, I'm gonna make the move.
363
00:21:09,114 --> 00:21:11,877
- Are you?
- Yeah. Come and see.
364
00:21:11,877 --> 00:21:14,440
- It's kind of funny
you're this big football,
365
00:21:14,440 --> 00:21:16,322
you know, guy.
366
00:21:16,322 --> 00:21:18,484
I mean, he... like cute...
367
00:21:18,484 --> 00:21:21,767
♪ Must be love on the brain ♪
368
00:21:24,089 --> 00:21:26,932
♪ That's got me feeling
This way ♪
369
00:21:26,932 --> 00:21:28,774
♪ Feeling this way ♪
370
00:21:28,774 --> 00:21:30,656
♪ It beats me
Black and blue ♪
371
00:21:30,656 --> 00:21:32,738
♪ But it fucks me so good ♪
372
00:21:32,738 --> 00:21:35,461
♪ And I can't get enough ♪
373
00:21:35,461 --> 00:21:38,785
♪ Must be love
On the brain yeah ♪
374
00:21:40,586 --> 00:21:43,750
♪ And it keeps cursing my name ♪
375
00:21:43,750 --> 00:21:45,551
♪ Cursing my name ♪
376
00:21:45,551 --> 00:21:47,393
♪ No matter what I do ♪
377
00:21:47,393 --> 00:21:49,235
- You weren't kidding.
That was terrible.
378
00:21:49,235 --> 00:21:50,476
- Thanks.
- [chuckles]
379
00:21:52,198 --> 00:21:54,120
- If that was terrible,
I can't even imagine
380
00:21:54,120 --> 00:21:56,362
what the good one is like.
- Oh my God, I'm going in.
381
00:21:56,362 --> 00:21:58,725
[moans]
- [Frances grunts]
382
00:21:58,725 --> 00:22:00,367
- [laughs] What are you doing?
383
00:22:00,367 --> 00:22:02,048
You said you were
gonna catch me.
384
00:22:02,048 --> 00:22:04,050
- I can't catch you,
I have no upper body strength.
385
00:22:04,050 --> 00:22:06,293
[laughter]
386
00:22:06,293 --> 00:22:08,215
- How you doing?
You feeling okay?
387
00:22:08,215 --> 00:22:10,016
- I feel nothing.
I can't feel my legs.
388
00:22:10,016 --> 00:22:14,061
[laughter]
389
00:22:14,061 --> 00:22:18,906
["Leather and Lace" playing]
390
00:22:25,592 --> 00:22:26,553
HEATHER: Sweetheart.
391
00:22:27,634 --> 00:22:29,396
Are you okay?
392
00:22:29,396 --> 00:22:31,078
- Yeah, I barely feel anything.
393
00:22:32,880 --> 00:22:35,523
- Well, it hits people
at different times.
394
00:22:38,606 --> 00:22:39,927
- I'm absolutely bonkers.
395
00:22:41,729 --> 00:22:43,571
It's just really
just a matter of perspective.
396
00:22:43,571 --> 00:22:45,333
It's just a trick of the mind
397
00:22:45,333 --> 00:22:47,415
because everything
you think you are is a story
398
00:22:47,415 --> 00:22:49,497
you tell yourself
about yourself, right?
399
00:22:51,058 --> 00:22:53,821
- The vomit was real.
NAPOLEON: Yeah, it was.
400
00:22:55,303 --> 00:22:57,745
- I'm gonna go for a walk.
401
00:22:57,745 --> 00:23:00,268
HEATHER: I think we should
stick together.
402
00:23:00,268 --> 00:23:02,550
I got high once
at a Fleetwood Mac concert
403
00:23:02,550 --> 00:23:06,114
and I went wandering
and I got lost for hours.
404
00:23:07,475 --> 00:23:10,318
- I'm gonna be okay.
405
00:23:10,318 --> 00:23:13,882
♪ That you won't be
Walkin' out the door ♪
406
00:23:15,964 --> 00:23:19,127
♪ Still I carry this feelin' ♪
407
00:23:19,127 --> 00:23:20,929
♪ When you walked... ♪
- Zoe.
408
00:23:23,131 --> 00:23:24,653
NAPOLEON: Oh, boy.
Look at that.
409
00:23:26,895 --> 00:23:27,856
Oh, wow.
410
00:23:29,137 --> 00:23:32,461
♪ Lovers forever ♪
411
00:23:32,461 --> 00:23:34,223
♪ Face-to-face ♪
412
00:23:35,264 --> 00:23:38,547
♪ My city, your mountains ♪
413
00:23:38,547 --> 00:23:41,550
♪ Stay with me, stay ♪
414
00:23:41,550 --> 00:23:43,792
♪ I need you to love me ♪
415
00:23:43,792 --> 00:23:47,796
♪ I need you today ♪
416
00:23:47,796 --> 00:23:50,199
♪ Give to me your leather ♪
417
00:23:50,199 --> 00:23:52,962
♪ Take from me my lace ♪
418
00:23:58,527 --> 00:24:00,890
♪ You in the moonlight ♪
419
00:24:02,051 --> 00:24:05,214
♪ With your sleepy eyes ♪
420
00:24:05,214 --> 00:24:07,897
♪ Could you ever love a man
Like me? ♪
421
00:24:07,897 --> 00:24:09,178
TONY: Can I ask you something?
422
00:24:09,899 --> 00:24:10,780
- Yeah.
423
00:24:14,223 --> 00:24:16,065
- You ever think about
not going on?
424
00:24:18,948 --> 00:24:20,029
- What do you mean?
425
00:24:21,391 --> 00:24:23,873
- What do you mean,
what I mean?
426
00:24:23,873 --> 00:24:26,476
What I said, do you ever think
about not going on?
427
00:24:28,078 --> 00:24:31,841
- Jesus, that's, um,
a bit of a buzzkill.
428
00:24:34,644 --> 00:24:36,927
- I've thought about it a lot,
of late.
429
00:24:37,928 --> 00:24:40,250
Before I came here.
430
00:24:40,250 --> 00:24:42,893
Just everything, you know,
uh...
431
00:24:42,893 --> 00:24:45,175
my career ending,
my marriage...
432
00:24:46,617 --> 00:24:47,778
my girls.
433
00:24:51,101 --> 00:24:53,504
It's kind of felt like the...
the bottom-bottom.
434
00:24:57,748 --> 00:25:02,353
And Lars said that thing about
her picking us.
435
00:25:02,353 --> 00:25:07,758
And Masha made that comment
about desperate people that...
436
00:25:07,758 --> 00:25:10,761
I mean, Frances,
she picked nine people
437
00:25:10,761 --> 00:25:13,364
who needed to be in a place
438
00:25:13,364 --> 00:25:15,246
where they would try anything
she wanted.
439
00:25:17,448 --> 00:25:20,491
I mean, every one of us
drank the Kool-Aid this morning.
440
00:25:20,491 --> 00:25:21,612
Every one of us.
441
00:25:23,134 --> 00:25:25,616
Except this morning,
I didn't drink out of despair.
442
00:25:25,616 --> 00:25:26,938
I drank out of hope.
443
00:25:28,539 --> 00:25:30,341
Because of what she's already
given me.
444
00:25:32,463 --> 00:25:34,746
Because of what you've given me,
Frances.
445
00:25:36,828 --> 00:25:38,630
When I woke up this morning,
446
00:25:38,630 --> 00:25:40,432
this morning,
you know what I thought about?
447
00:25:42,834 --> 00:25:43,875
Painting my house.
448
00:25:47,118 --> 00:25:48,600
Maybe getting a dog.
449
00:25:51,283 --> 00:25:53,125
Definitely taking you out
to dinner.
450
00:25:56,568 --> 00:25:57,649
That was, um...
451
00:26:02,294 --> 00:26:04,296
If I ever do write
romance again,
452
00:26:06,418 --> 00:26:07,860
I'm gonna steal that.
453
00:26:19,472 --> 00:26:23,956
- So you're basically
stalking her?
454
00:26:23,956 --> 00:26:27,840
- Well, in a way.
I don't know, studying her.
455
00:26:27,840 --> 00:26:31,724
I mean, I just...
I came with a lot of hate.
456
00:26:31,724 --> 00:26:33,806
Like she was the reason
that I lost my family
457
00:26:33,806 --> 00:26:37,250
or at least the precipitating
factor which...
458
00:26:37,250 --> 00:26:39,092
you know,
it's probably isn't true.
459
00:26:39,092 --> 00:26:41,094
I mean, in many ways,
it's actually...
460
00:26:42,495 --> 00:26:45,178
just the opposite.
- What do you mean?
461
00:26:45,178 --> 00:26:46,820
CARMEL: I just feel like
in many ways
462
00:26:46,820 --> 00:26:49,182
she's given us family.
463
00:26:49,182 --> 00:26:53,747
You know, you saw the way
we all were last night, dinner.
464
00:26:53,747 --> 00:26:56,670
We danced.
[laughs]
465
00:26:56,670 --> 00:26:59,793
[inhales deeply] Listen. Um...
466
00:27:03,356 --> 00:27:06,279
full disclosure
'cause you're my buddy, right?
467
00:27:06,279 --> 00:27:07,040
- Okay.
468
00:27:08,802 --> 00:27:11,164
- I just... I... I'm just...
469
00:27:11,164 --> 00:27:14,528
I'm a little freaked out that
Frances hallucinated her ex.
470
00:27:14,528 --> 00:27:16,970
'Cause should that happen to me,
I mean, that...
471
00:27:18,812 --> 00:27:22,896
I think that wouldn't be pretty.
I attacked my ex with a fork.
472
00:27:22,896 --> 00:27:24,858
What if suddenly,
I mean, I don't know,
473
00:27:24,858 --> 00:27:27,821
you should look like him to me?
474
00:27:27,821 --> 00:27:29,303
- I... I don't think
that would happen.
475
00:27:30,865 --> 00:27:31,705
- Hmm.
476
00:27:33,347 --> 00:27:34,188
Okay.
477
00:27:35,990 --> 00:27:38,312
But what about you?
I mean...
478
00:27:38,312 --> 00:27:41,555
you just broke up with, uh,
your partner, right?
479
00:27:41,555 --> 00:27:43,237
I mean, do you ever get
any visions of him,
480
00:27:43,237 --> 00:27:44,398
this Ray guy?
481
00:27:45,479 --> 00:27:46,320
- No.
482
00:27:48,843 --> 00:27:51,366
- Wow, you are...
483
00:27:52,567 --> 00:27:53,968
lucky, I guess.
484
00:27:55,330 --> 00:27:56,210
- Maybe.
485
00:27:57,932 --> 00:27:58,813
Maybe not.
486
00:28:03,858 --> 00:28:05,900
- [exclaims]
I knocked your camera over.
487
00:28:05,900 --> 00:28:07,382
- That's all right, we're done.
488
00:28:07,382 --> 00:28:09,064
- How do I look?
Look at the tape.
489
00:28:09,064 --> 00:28:10,505
LARS: Beautiful.
- Yeah?
490
00:28:12,868 --> 00:28:14,990
Let me see.
- Like a young Gloria Gaynor.
491
00:28:14,990 --> 00:28:17,392
- Oh! [chuckles] Oh, gee.
- You like that?
492
00:28:17,392 --> 00:28:18,954
- Yeah.
493
00:28:18,954 --> 00:28:21,076
["Enfant" playing]
494
00:28:29,605 --> 00:28:31,487
- We're good. We're good.
495
00:28:32,528 --> 00:28:33,569
You look cute.
496
00:28:39,014 --> 00:28:40,055
Ew, what is...
497
00:28:40,736 --> 00:28:41,737
What is that?
498
00:28:44,139 --> 00:28:47,103
[horror music plays]
499
00:28:50,026 --> 00:28:51,027
[grunts]
500
00:28:54,390 --> 00:28:55,391
[gasps]
501
00:28:58,154 --> 00:28:59,035
Oh my God.
502
00:28:59,675 --> 00:29:00,596
- What?
503
00:29:02,038 --> 00:29:05,922
[stammering]
504
00:29:11,087 --> 00:29:12,368
[screaming]
505
00:29:12,368 --> 00:29:14,010
BEN: What? What is that?
506
00:29:14,010 --> 00:29:16,172
- What? Jessica...
- [screams]
507
00:29:16,172 --> 00:29:19,456
- My nose! My nose is gone!
- What is wrong with you?
508
00:29:19,456 --> 00:29:22,218
- My nose! [breathes heavily]
509
00:29:22,218 --> 00:29:23,900
- Your nose is literally...
- Look at me!
510
00:29:23,900 --> 00:29:25,702
- I'm looking at you don't...
- Look at me!
511
00:29:25,702 --> 00:29:28,425
- Goddamn it. Your nose
is on your face, okay? Shh...
512
00:29:28,425 --> 00:29:31,268
- My nose. My nose.
- Look, look in the mirror.
513
00:29:31,268 --> 00:29:34,031
You see that?
You see your nose? Relax.
514
00:29:34,031 --> 00:29:35,792
You're gonna pass out.
Your nose is on your face.
515
00:29:35,792 --> 00:29:38,075
You see that?
You see it?
516
00:29:38,075 --> 00:29:39,756
It's here.
It's on your face.
517
00:29:39,756 --> 00:29:41,198
- It's okay.
- Of course, it was.
518
00:29:41,198 --> 00:29:42,960
Nobody's just gonna steal
your nose.
519
00:29:42,960 --> 00:29:44,521
And it's back, okay?
520
00:29:44,521 --> 00:29:46,123
Somebody took it,
they still be gone.
521
00:29:46,123 --> 00:29:47,845
But it's here, right?
522
00:29:47,845 --> 00:29:49,887
- Now breathe.
- Do you have it?
523
00:29:49,887 --> 00:29:53,170
- It's on your face.
You have it. We have it.
524
00:29:53,170 --> 00:29:55,973
- We good?
- Mm-hmm. We're good. Okay.
525
00:29:55,973 --> 00:29:58,055
Okay.
526
00:29:58,055 --> 00:29:59,376
MASHA: Hey.
Is there something wrong?
527
00:29:59,376 --> 00:30:00,938
- I heard screams.
- Oh, perfect.
528
00:30:00,938 --> 00:30:03,140
Hey, did you give us mushrooms?
529
00:30:03,140 --> 00:30:04,742
You was only supposed
to give us E.
530
00:30:04,742 --> 00:30:07,985
- Yes,
you specifically asked for it.
531
00:30:07,985 --> 00:30:10,988
- Well, not to make my nose
fall off of my face.
532
00:30:10,988 --> 00:30:13,030
- You have your nose.
533
00:30:13,030 --> 00:30:15,153
You're fine, look.
534
00:30:15,153 --> 00:30:17,155
BEN: Told you that.
- You're fine.
535
00:30:18,036 --> 00:30:20,598
[laughter]
536
00:30:22,120 --> 00:30:24,522
- I told her
it was still on her face.
537
00:30:24,522 --> 00:30:25,884
Hey, where she come from?
538
00:30:25,884 --> 00:30:26,764
- I don't know.
539
00:30:28,206 --> 00:30:30,088
[breathing heavily]
540
00:30:48,226 --> 00:30:52,791
[dramatic music playing]
541
00:30:56,595 --> 00:30:57,436
- Hey.
542
00:31:03,842 --> 00:31:04,643
Hey!
543
00:31:14,133 --> 00:31:16,295
ZACH: What are you doing?
- [gasps]
544
00:31:23,342 --> 00:31:25,144
- What am I doing?
545
00:31:25,144 --> 00:31:27,787
- Yeah.
Spinning around like that.
546
00:31:27,787 --> 00:31:28,948
What are you doing?
547
00:31:30,309 --> 00:31:31,911
- I thought I saw something.
548
00:31:32,872 --> 00:31:33,913
HEATHER: What?
549
00:31:35,475 --> 00:31:37,437
- I'm not really sure.
550
00:31:37,437 --> 00:31:38,758
- What do you think you saw?
551
00:31:40,200 --> 00:31:41,401
- I don't know.
552
00:31:43,443 --> 00:31:46,086
- What? What's going on? Huh?
553
00:31:47,327 --> 00:31:50,290
HEATHER: Did you see Zach?
- What?
554
00:31:50,290 --> 00:31:52,772
- Oh, my God. Did you? Honey?
555
00:31:52,772 --> 00:31:55,015
Did you see him? Here?
556
00:31:55,015 --> 00:31:58,418
You saw him here, right?
Yeah? Zach, Zach.
557
00:31:58,418 --> 00:31:59,619
Zachary, Zachary, Zachary.
558
00:32:00,580 --> 00:32:01,421
Zach.
559
00:32:04,144 --> 00:32:05,105
Zachary?
560
00:32:10,671 --> 00:32:13,233
I see him!
I see him! He's right there.
561
00:32:13,233 --> 00:32:14,114
I see...
562
00:32:15,275 --> 00:32:16,517
he's right...
563
00:32:16,517 --> 00:32:20,401
[dramatic music playing]
564
00:32:23,123 --> 00:32:25,446
- I did. He was there...
565
00:32:27,368 --> 00:32:28,409
I saw him.
566
00:32:29,890 --> 00:32:32,813
I saw him. I did.
I saw him.
567
00:32:33,934 --> 00:32:36,097
- Oh, Zach, Zach?
568
00:32:36,097 --> 00:32:39,901
- Hey, Mom.
What is with the shrooms?
569
00:32:39,901 --> 00:32:43,224
I guess the zero tolerance
policy is out the window or...
570
00:32:43,224 --> 00:32:45,666
I mean, you should've told me,
I might've stuck around.
571
00:32:45,666 --> 00:32:50,431
- [laughs]
I missed you so much.
572
00:32:50,431 --> 00:32:53,474
Oh, my God.
Oh, I...
573
00:32:54,315 --> 00:32:55,597
look at your face.
574
00:32:58,079 --> 00:32:59,240
Oh, come here.
575
00:33:00,482 --> 00:33:01,282
Oh!
576
00:33:02,324 --> 00:33:04,245
Look at you. Honey.
577
00:33:04,245 --> 00:33:06,007
- Honey?
578
00:33:06,007 --> 00:33:08,730
What?
- I think she's with him.
579
00:33:08,730 --> 00:33:12,294
HEATHER: My boy.
Oh, hello, my boy.
580
00:33:13,215 --> 00:33:14,096
Oh.
581
00:33:16,298 --> 00:33:18,500
I wanna believe this is real.
582
00:33:18,500 --> 00:33:20,943
Oh, please, let this be real.
583
00:33:20,943 --> 00:33:21,944
- I know.
584
00:33:23,625 --> 00:33:24,666
- [whispers] I love you.
585
00:33:35,598 --> 00:33:37,720
I want you to tell me why.
586
00:33:38,601 --> 00:33:40,723
- You know why, Mom.
587
00:33:40,723 --> 00:33:44,487
- Oh, no, I don't.
How could I?
588
00:33:44,487 --> 00:33:45,688
- How could you?
589
00:33:46,889 --> 00:33:49,852
It's kind of your job,
don't you think?
590
00:33:49,852 --> 00:33:50,893
- My job?
591
00:33:51,854 --> 00:33:53,416
I don't know what you mean.
592
00:33:56,139 --> 00:33:57,220
Your asthma?
593
00:33:58,981 --> 00:34:00,303
You hung yourself.
594
00:34:01,104 --> 00:34:03,026
- The medication.
595
00:34:03,026 --> 00:34:06,109
- No, I... honey,
I'm not following.
596
00:34:06,109 --> 00:34:07,590
I don't understand.
597
00:34:08,791 --> 00:34:10,433
ZACH: It was all listed.
598
00:34:10,433 --> 00:34:13,516
The side effects,
you read the pamphlet.
599
00:34:13,516 --> 00:34:15,719
Side effects: blurry vision,
shortness of breath,
600
00:34:15,719 --> 00:34:18,642
blah, blah, blah, blah, blah,
nausea, blah, blah, blah, blah.
601
00:34:20,003 --> 00:34:22,646
Suicidal ideation.
602
00:34:22,646 --> 00:34:25,128
Ding, ding, ding, winner.
603
00:34:26,730 --> 00:34:29,172
- What do you mean
suicidal ideation?
604
00:34:29,172 --> 00:34:30,694
ZACH: Mom, come on.
605
00:34:33,817 --> 00:34:35,138
You underlined it.
606
00:34:36,940 --> 00:34:38,742
Right there.
607
00:34:38,742 --> 00:34:41,225
- Oh. I didn't... [stammers]
608
00:34:43,587 --> 00:34:45,109
What are you talking about?
609
00:34:45,109 --> 00:34:47,231
I... No.
610
00:34:49,073 --> 00:34:54,999
Oh, no!
No, I... No, I didn't know! No!
611
00:34:54,999 --> 00:34:58,042
No! No, no! No! No!
612
00:34:58,042 --> 00:35:00,124
- Mom?
- [screams] No! No! No!
613
00:35:00,124 --> 00:35:02,406
- Mom.
HEATHER: No, no!
614
00:35:02,406 --> 00:35:04,288
NAPOLEON:
Honey, Heather calm down.
615
00:35:04,288 --> 00:35:07,051
- No!
616
00:35:11,576 --> 00:35:16,381
[dramatic music playing]
617
00:35:24,789 --> 00:35:29,474
[inaudible]
618
00:35:29,474 --> 00:35:31,756
DELILAH: You wanna get up?
Come on, let's get you up.
619
00:35:31,756 --> 00:35:32,717
Let's get you up.
620
00:35:54,019 --> 00:35:55,621
- Dad?
NAPOLEON: Yeah?
621
00:35:58,183 --> 00:36:00,466
- It's gonna be okay.
She's gonna be okay.
622
00:36:00,466 --> 00:36:03,229
- Oh, yeah.
It's gonna be fine, sweetheart.
623
00:36:09,795 --> 00:36:13,159
YAO: Heather?
If you can follow the light
624
00:36:13,159 --> 00:36:14,280
with your eyes.
625
00:36:16,482 --> 00:36:18,204
All right, let's...
626
00:36:24,610 --> 00:36:27,734
- Where... Where has he gone?
627
00:36:27,734 --> 00:36:29,816
MASHA: It's okay.
- Where is my son?
628
00:36:32,058 --> 00:36:34,020
HEATHER: Where's my...
- It's okay.
629
00:36:39,426 --> 00:36:40,387
Where's my...
630
00:36:42,349 --> 00:36:44,391
MASHA: It's okay.
- [Heather cries] No.
631
00:36:45,632 --> 00:36:49,516
[cries]
632
00:36:50,637 --> 00:36:51,358
No.
633
00:36:52,599 --> 00:36:54,801
[sobbing continues]
634
00:36:55,882 --> 00:36:58,285
[screams]
635
00:37:00,727 --> 00:37:02,369
- It's all okay.
636
00:37:08,135 --> 00:37:11,338
- Heather? It's gonna be okay.
Just a pinch, okay? Okay.
637
00:37:11,338 --> 00:37:13,220
It's all right.
- Look at me.
638
00:37:13,220 --> 00:37:15,582
Look at me. It's fine.
639
00:37:22,430 --> 00:37:23,431
All right.
640
00:37:24,952 --> 00:37:25,793
All right.
641
00:37:28,476 --> 00:37:31,198
Napoleon, Zoe, come.
642
00:37:31,198 --> 00:37:33,601
She, uh, had another
panic attack,
643
00:37:33,601 --> 00:37:37,845
but she has, uh, had a sedative
and she's resting.
644
00:37:37,845 --> 00:37:39,487
YAO: She'll be out
for a couple of hours.
645
00:37:39,487 --> 00:37:42,490
NAPOLEON: She's okay, though?
- She's gonna be fine.
646
00:37:42,490 --> 00:37:44,332
Absolutely fine.
Delilah, can you go check
647
00:37:44,332 --> 00:37:45,974
on the others for me?
648
00:37:45,974 --> 00:37:46,854
DELILAH: Yeah.
649
00:37:48,536 --> 00:37:50,058
- Masha?
- Mm-hmm?
650
00:37:50,058 --> 00:37:52,140
- I think we're a little out
of our depths here.
651
00:37:52,140 --> 00:37:55,103
- Please D, please do this, yes,
thank you.
652
00:37:55,103 --> 00:37:55,864
NAPOLEON: Hey.
653
00:38:00,468 --> 00:38:02,791
She was seeing Zach.
654
00:38:02,791 --> 00:38:04,513
- Yeah. Yeah, we all did.
655
00:38:06,555 --> 00:38:08,797
- You all saw him?
656
00:38:11,159 --> 00:38:12,681
- Zoe, you...
- Yeah.
657
00:38:12,681 --> 00:38:15,123
Saw stuff I really wish
I hadn't.
658
00:38:16,965 --> 00:38:20,289
- And you saw him as well?
- Yeah. He's a...
659
00:38:20,289 --> 00:38:22,251
he was, kind of,
flickering in and out,
660
00:38:22,251 --> 00:38:23,812
all static-y.
661
00:38:23,812 --> 00:38:25,614
Heather's the one
who saw him the most,
662
00:38:25,614 --> 00:38:28,697
it was like they were together
having a conversation.
663
00:38:31,740 --> 00:38:35,024
- What was the conversation
about?
664
00:38:35,024 --> 00:38:37,466
- Um, we heard her say asthma
665
00:38:37,466 --> 00:38:39,949
and then something about
his medication.
666
00:38:39,949 --> 00:38:43,593
- Suicidal ideation.
She said suicidal ideation.
667
00:38:43,593 --> 00:38:47,597
Zach had just started
a new asthma medication.
668
00:38:47,597 --> 00:38:49,358
Perhaps that was one
of the side effects,
669
00:38:49,358 --> 00:38:51,681
I don't know.
I... I never read the pamphlet,
670
00:38:51,681 --> 00:38:52,482
but...
671
00:38:54,203 --> 00:38:55,044
she would have.
672
00:39:02,051 --> 00:39:02,892
- Dad?
673
00:39:03,853 --> 00:39:06,015
- I am sorry for this.
674
00:39:06,015 --> 00:39:08,378
But this needed to happen.
675
00:39:08,378 --> 00:39:10,740
She had to have this memory
come back.
676
00:39:11,941 --> 00:39:12,782
It...
677
00:39:13,823 --> 00:39:18,508
[dramatic music playing]
678
00:39:37,287 --> 00:39:40,331
- Oh. This feels so good.
679
00:39:41,612 --> 00:39:44,054
I'm usually a beach guy.
680
00:39:44,054 --> 00:39:46,257
It's Ray that loves the pool.
681
00:39:46,257 --> 00:39:50,060
FRANCES: Oh. Is anybody else
still wearing their shoes?
682
00:39:50,060 --> 00:39:51,422
[laughter]
683
00:39:51,422 --> 00:39:54,385
FRANCES: I still have
my shoes on.
684
00:39:54,385 --> 00:39:56,667
TONY: She said no water.
FRANCES: No, no, no.
685
00:39:56,667 --> 00:39:59,991
The water is so nice,
you'll love it.
686
00:39:59,991 --> 00:40:01,833
No. This is dangerous.
She said no water.
687
00:40:01,833 --> 00:40:04,235
She was very specific.
688
00:40:04,235 --> 00:40:07,318
It feels overwhelming,
dangerous.
689
00:40:07,318 --> 00:40:09,841
[pants] Oh, fuck.
690
00:40:09,841 --> 00:40:11,843
- No, it's...
it's amazing in here.
691
00:40:11,843 --> 00:40:13,364
You'll love...
you love the water.
692
00:40:13,364 --> 00:40:15,046
- I can't get out
of this throne.
693
00:40:15,046 --> 00:40:17,288
- Where's Zoe?
She'd love this.
694
00:40:17,288 --> 00:40:19,451
- Fuck.
- Hey, come on in.
695
00:40:19,451 --> 00:40:21,172
Come on in, it's so nice.
696
00:40:22,934 --> 00:40:28,219
[dramatic music playing]
697
00:40:35,547 --> 00:40:36,268
- Oh, yeah.
698
00:40:37,669 --> 00:40:40,592
Oh, yeah.
Oh, you're right.
699
00:40:40,592 --> 00:40:41,633
It feels amazing.
700
00:40:41,633 --> 00:40:42,834
- See?
701
00:40:42,834 --> 00:40:44,716
[moans in contentedness]
702
00:40:44,716 --> 00:40:46,078
- Water.
703
00:40:46,078 --> 00:40:47,039
Who knew?
704
00:40:50,642 --> 00:40:52,404
- Okay. Everybody,
out of the pool.
705
00:40:52,404 --> 00:40:53,605
- Fuck! I told you!
706
00:40:55,087 --> 00:40:56,208
DELILAH: It's okay.
707
00:40:57,249 --> 00:40:59,331
Are you all staying hydrated?
708
00:40:59,331 --> 00:41:00,693
- Yes.
DELILAH: No, no, no.
709
00:41:00,693 --> 00:41:02,334
Not... Not that water, Ben.
710
00:41:02,334 --> 00:41:05,257
That's filled with magnesium,
potassium, and Himalayan salt.
711
00:41:05,257 --> 00:41:08,421
LARS: We're all together.
The Marconis should be here.
712
00:41:08,421 --> 00:41:10,142
- Oh yeah.
LARS: Yeah, right?
713
00:41:10,142 --> 00:41:12,385
- Yas. We must summon them.
714
00:41:12,385 --> 00:41:14,307
Can you summon them
for us, please?
715
00:41:14,307 --> 00:41:15,668
- Not just now.
Heather's, um,
716
00:41:15,668 --> 00:41:16,989
Heather's having a rest.
717
00:41:16,989 --> 00:41:18,070
- What sort of rest?
718
00:41:18,070 --> 00:41:20,032
- Okay. Please,
let's get you all up
719
00:41:20,032 --> 00:41:20,953
to your rooms, okay?
720
00:41:21,754 --> 00:41:22,875
- That's right.
721
00:41:22,875 --> 00:41:25,278
- Is...
Is Heather okay, first?
722
00:41:25,278 --> 00:41:27,520
- She's fine.
She's with Yao and Masha.
723
00:41:27,520 --> 00:41:28,561
- Okay.
724
00:41:31,004 --> 00:41:32,085
Everybody out.
725
00:41:43,056 --> 00:41:45,058
LARS: Hey.
- [gasps]
726
00:41:45,058 --> 00:41:46,780
I'm sorry, just don't... don't...
727
00:41:46,780 --> 00:41:48,862
don't touch me, I just...
I don't like that.
728
00:41:48,862 --> 00:41:50,143
LARS: It's okay, Carmel.
729
00:41:51,505 --> 00:41:52,786
Come on.
730
00:41:52,786 --> 00:41:54,267
Let me take you
to your room.
731
00:41:55,028 --> 00:41:56,069
Come on.
732
00:41:56,069 --> 00:41:57,471
It's okay.
733
00:41:57,471 --> 00:41:58,272
- Everybody out!
734
00:41:59,433 --> 00:42:03,117
[birds chirping]
735
00:42:07,481 --> 00:42:08,322
ZACH: Hey!
736
00:42:22,176 --> 00:42:23,497
- What did you say to Mom?
737
00:42:24,659 --> 00:42:26,300
- Have you ever known me to lie?
738
00:42:26,300 --> 00:42:27,742
- Just answer
my question, shithead.
739
00:42:27,742 --> 00:42:29,704
What did you say to her?
740
00:42:29,704 --> 00:42:31,506
- I can only tell people
what they already know.
741
00:42:33,227 --> 00:42:35,590
Like, I can tell you,
742
00:42:35,590 --> 00:42:38,032
you hurt, that you'll be okay.
743
00:42:42,757 --> 00:42:45,920
[ominous music playing]
744
00:42:50,605 --> 00:42:51,366
- Zach?
745
00:43:03,899 --> 00:43:07,743
[ominous music playing]
746
00:43:12,027 --> 00:43:13,268
- She's awake now.
747
00:43:14,550 --> 00:43:15,831
You can talk to her.
748
00:43:19,555 --> 00:43:22,558
- Frankly, I don't really know
what I would say.
749
00:43:23,519 --> 00:43:24,560
[chuckles]
750
00:43:29,605 --> 00:43:30,566
You know...
751
00:43:31,887 --> 00:43:34,490
couples rarely survive
these things.
752
00:43:35,251 --> 00:43:37,173
These kind of tragedies.
753
00:43:41,057 --> 00:43:42,859
People's lives go on, but...
754
00:43:44,140 --> 00:43:45,661
not together.
755
00:43:45,661 --> 00:43:48,344
I've read everything there is
to read on the matter.
756
00:43:50,026 --> 00:43:52,909
The little bud of malignancy...
757
00:43:54,190 --> 00:43:55,271
is blame.
758
00:43:57,874 --> 00:44:00,036
When a child dies...
759
00:44:01,478 --> 00:44:03,560
and there's blame to be had...
760
00:44:06,963 --> 00:44:09,045
that's why I thought when, uh...
761
00:44:12,609 --> 00:44:14,211
When I thought it was me...
762
00:44:16,493 --> 00:44:18,055
- Hmm.
- When I'd overslept
763
00:44:18,055 --> 00:44:21,218
and I thought maybe
I could've made a difference.
764
00:44:21,939 --> 00:44:25,582
I was so afraid...
765
00:44:25,582 --> 00:44:28,065
that Heather would blame me
and leave me.
766
00:44:28,065 --> 00:44:31,268
And I was convinced of it
because if the shoe
767
00:44:31,268 --> 00:44:33,831
were on the other foot,
I'd probably leave her.
768
00:44:33,831 --> 00:44:34,952
Who wouldn't?
769
00:44:36,994 --> 00:44:39,516
Well, you know what, now
the shoe's on the other foot.
770
00:44:43,240 --> 00:44:46,764
She scours the label
of every food product
771
00:44:46,764 --> 00:44:50,568
before she puts a morsel
in her mouth.
772
00:44:50,568 --> 00:44:54,812
God forbid she come in contact
with a bit of sugar or gluten.
773
00:44:58,015 --> 00:45:01,339
Either she read about
the side effects
774
00:45:01,339 --> 00:45:04,022
in that pamphlet or she didn't.
775
00:45:07,105 --> 00:45:08,226
But either way...
776
00:45:08,746 --> 00:45:09,667
Hmm.
777
00:45:12,831 --> 00:45:15,193
I'm a pretty
forgiving man. I've...
778
00:45:16,434 --> 00:45:19,197
I've had to learn to be,
but, uh...
779
00:45:21,680 --> 00:45:24,042
Yeah. I don't think
I can forgive that.
780
00:45:27,365 --> 00:45:29,728
- She's the love of your life.
781
00:45:29,728 --> 00:45:31,249
- It doesn't matter.
782
00:45:33,131 --> 00:45:34,493
It's not enough.
783
00:45:39,137 --> 00:45:42,661
- What do you want, Napoleon?
784
00:45:45,304 --> 00:45:46,825
What do you want...
785
00:45:47,506 --> 00:45:48,547
most?
786
00:45:51,270 --> 00:45:52,271
- [sighs]
787
00:45:53,913 --> 00:45:55,915
I just want my son back.
788
00:46:01,520 --> 00:46:06,045
- Suppose I can arrange that.
789
00:46:10,249 --> 00:46:12,371
I'm not saying I can bring him
back for real,
790
00:46:12,371 --> 00:46:15,254
but I am saying
that reality is a perspective.
791
00:46:15,254 --> 00:46:17,497
- "Reality is a perspective."
MASHA: Mmm.
792
00:46:17,497 --> 00:46:19,138
- What does that even mean?
793
00:46:25,985 --> 00:46:27,867
I killed my son.
794
00:46:28,908 --> 00:46:31,471
- Oh, Heather. Heather...
795
00:46:31,471 --> 00:46:32,993
- I killed him.
796
00:46:32,993 --> 00:46:37,637
[dramatic music playing]
797
00:46:38,879 --> 00:46:41,481
- And I am talking
798
00:46:41,481 --> 00:46:45,005
about bringing him back for you.
799
00:46:45,005 --> 00:46:46,967
- It's a fucking hallucination.
800
00:46:46,967 --> 00:46:51,131
- Psychedelics can be used
to achieve an alternate reality.
801
00:46:51,131 --> 00:46:52,973
The science is here.
802
00:46:52,973 --> 00:46:57,418
And in that alternate reality,
Zachary can exist
803
00:46:57,418 --> 00:47:01,261
because what happened today
was incredible.
804
00:47:01,261 --> 00:47:03,944
All three of you saw Zachary.
805
00:47:03,944 --> 00:47:07,588
It's called shared psychosis
hallucination.
806
00:47:07,588 --> 00:47:10,311
It's very rare.
It's very powerful.
807
00:47:10,311 --> 00:47:12,393
There's usually
a dominant player,
808
00:47:12,393 --> 00:47:13,914
a primary inducer.
809
00:47:13,914 --> 00:47:16,597
And there was, it was Zoe.
810
00:47:16,597 --> 00:47:19,320
- I don't know
what you're saying.
811
00:47:19,320 --> 00:47:22,443
- If you let me guide you,
help you...
812
00:47:24,405 --> 00:47:26,407
you can see Zachary
813
00:47:26,407 --> 00:47:31,052
and you can interact with him,
talk to him, you can.
814
00:47:31,052 --> 00:47:32,533
- Via psychedelics?
815
00:47:32,533 --> 00:47:33,895
MASHA: Yes.
- Right. Yeah.
816
00:47:33,895 --> 00:47:35,496
I'm sorry.
That just sounds like madness.
817
00:47:35,496 --> 00:47:36,898
- But it's not madness.
818
00:47:36,898 --> 00:47:38,980
It's dangerous if it's not
managed correctly,
819
00:47:38,980 --> 00:47:41,182
but it is not madness.
820
00:47:41,182 --> 00:47:42,704
- This is why we're here.
821
00:47:44,265 --> 00:47:45,907
This is why you chose us.
822
00:47:47,469 --> 00:47:49,190
- Because I wanna help you.
823
00:47:51,833 --> 00:47:53,915
I don't want you
to have this pain.
824
00:47:55,076 --> 00:47:57,719
Think of all the people
that are living
825
00:47:57,719 --> 00:48:02,364
with this unbearable
grief and pain.
826
00:48:02,364 --> 00:48:03,926
Think of it.
827
00:48:03,926 --> 00:48:05,407
If this works...
828
00:48:07,129 --> 00:48:09,771
imagine what we can offer them.
829
00:48:09,771 --> 00:48:11,854
Because what we can do
is we can offer them
830
00:48:11,854 --> 00:48:13,896
the chance to relieve
past trauma.
831
00:48:13,896 --> 00:48:17,820
We can offer them the chance
to come to terms with it,
832
00:48:17,820 --> 00:48:19,702
to share those terms.
833
00:48:23,506 --> 00:48:26,549
With the object of their grief.
834
00:48:26,549 --> 00:48:28,511
Like Zachary for you.
835
00:48:29,352 --> 00:48:30,633
- Mm-mm.
836
00:48:30,633 --> 00:48:32,395
No. I go back to madness.
837
00:48:36,559 --> 00:48:37,920
- Heather.
838
00:48:37,920 --> 00:48:39,722
I know pain.
839
00:48:39,722 --> 00:48:40,763
I know it.
840
00:48:42,205 --> 00:48:45,048
And I also know healing.
841
00:48:45,048 --> 00:48:50,413
Put yourself in my hands
and under my care, my control.
842
00:48:50,413 --> 00:48:53,456
I will try to give you
your son back.
843
00:49:05,709 --> 00:49:10,233
[dramatic music playing]
844
00:49:13,917 --> 00:49:17,561
- Wow. You found my spot.
845
00:49:17,561 --> 00:49:20,324
- Guess that makes two of us
that had a wildly original idea.
846
00:49:20,324 --> 00:49:21,245
CARMEL: Yeah. [laughs]
847
00:49:22,886 --> 00:49:24,368
[sighs] Wow.
848
00:49:26,009 --> 00:49:28,132
A crazy day, huh?
849
00:49:28,132 --> 00:49:29,573
- Definitely strange.
850
00:49:29,573 --> 00:49:30,454
CARMEL: Yeah.
851
00:49:32,696 --> 00:49:33,817
How you doing?
852
00:49:35,019 --> 00:49:37,021
Oh, you know.
853
00:49:38,542 --> 00:49:39,784
I actually do.
854
00:49:46,831 --> 00:49:50,274
I think... I think
we're a little alike.
855
00:49:51,916 --> 00:49:53,357
Yeah.
856
00:49:53,357 --> 00:49:57,522
Like when you had your vision
of your... your mini-man.
857
00:50:00,645 --> 00:50:02,927
Like Masha said,
858
00:50:02,927 --> 00:50:07,212
the heart hurts,
but our heads,
859
00:50:07,212 --> 00:50:08,333
you know, getting...
860
00:50:10,014 --> 00:50:11,896
played for fools.
861
00:50:14,980 --> 00:50:17,422
It... It... It's not so much
862
00:50:17,422 --> 00:50:21,226
that... that they
stopped feeling...
863
00:50:21,226 --> 00:50:25,190
for us or... or that
they never felt that much
864
00:50:25,190 --> 00:50:26,311
to begin with.
865
00:50:27,312 --> 00:50:30,195
It is how they made us feel...
866
00:50:31,356 --> 00:50:32,678
about ourselves.
867
00:50:34,319 --> 00:50:36,241
- Do you notice that...
868
00:50:37,843 --> 00:50:41,046
the other people are starting
to feel better,
869
00:50:41,046 --> 00:50:43,729
you know, in their own way.
870
00:50:43,729 --> 00:50:46,772
I mean, I think I'm even
somewhat improving,
871
00:50:46,772 --> 00:50:48,774
although incrementally.
872
00:50:48,774 --> 00:50:52,298
[ominous music playing]
873
00:50:53,619 --> 00:50:57,863
- I just... I just worry that
874
00:50:57,863 --> 00:51:00,626
it seems like you may be
getting worse.
875
00:51:05,912 --> 00:51:09,195
DELILAH: She is gonna try again
with the Marconis.
876
00:51:09,195 --> 00:51:10,596
YAO: How do you know?
877
00:51:10,596 --> 00:51:12,358
- I overheard them
talking about it.
878
00:51:14,200 --> 00:51:17,163
Heather just had
a fully psychotic episode.
879
00:51:17,163 --> 00:51:22,048
They... They are in no position
to make that kind of decision.
880
00:51:22,048 --> 00:51:25,011
Set aside the legal exposure,
you saw what happened last time.
881
00:51:25,011 --> 00:51:26,573
It won't work.
882
00:51:26,573 --> 00:51:29,095
- It might.
It almost did last time.
883
00:51:29,095 --> 00:51:30,016
- But it didn't.
884
00:51:31,498 --> 00:51:33,340
The Connollys are still
stalking Masha.
885
00:51:33,340 --> 00:51:34,581
They're still threatening her.
886
00:51:34,581 --> 00:51:36,463
- We don't know that it's them.
887
00:51:36,463 --> 00:51:37,824
- Then who is threatening her?
888
00:51:43,630 --> 00:51:45,592
It is a huge risk.
889
00:51:45,592 --> 00:51:48,515
- It's the risk that we take.
890
00:51:48,515 --> 00:51:51,238
Look, I believe in what
we're building here.
891
00:51:51,238 --> 00:51:53,961
And you did once too, all right?
892
00:51:53,961 --> 00:51:55,562
The protocol got you well,
893
00:51:55,562 --> 00:51:57,204
it'll be the same
for the Marconis.
894
00:51:57,204 --> 00:52:00,087
- This is not mindfulness
or yoga or...
895
00:52:00,087 --> 00:52:02,249
or even micro dosing.
896
00:52:02,249 --> 00:52:03,370
I don't care.
897
00:52:04,772 --> 00:52:06,093
I don't wanna be complicit
in this.
898
00:52:06,093 --> 00:52:08,095
I don't want you
to be complicit in this.
899
00:52:10,297 --> 00:52:11,899
We need to get out of here.
900
00:52:18,025 --> 00:52:22,510
♪ Round
Like a circle in a spiral ♪
901
00:52:22,510 --> 00:52:25,593
♪ Like a wheel within a wheel ♪
902
00:52:25,593 --> 00:52:28,316
♪ Never ending or beginning ♪
903
00:52:28,316 --> 00:52:30,558
♪ On an ever spinning reel ♪
904
00:52:30,558 --> 00:52:31,960
[heavy breathing]
905
00:52:31,960 --> 00:52:34,682
♪ Like a snowball
Down a mountain ♪
906
00:52:34,682 --> 00:52:37,846
♪ Or a carnival balloon ♪
907
00:52:37,846 --> 00:52:40,208
♪ Like a carousel
That's turning ♪
908
00:52:40,208 --> 00:52:43,371
♪ Running rings
round the moon ♪
909
00:52:43,371 --> 00:52:46,174
♪ Like a clock whose hands
Are sweeping ♪
910
00:52:46,174 --> 00:52:49,377
♪ Past the minutes
On its face ♪
911
00:52:49,377 --> 00:52:52,220
♪ And the world
Is like an apple ♪
912
00:52:52,220 --> 00:52:57,065
♪ Whirling silently in space ♪
913
00:52:57,065 --> 00:53:01,350
♪ Like the circles
That you find ♪
914
00:53:01,350 --> 00:53:06,275
♪ In the windmills
Of your... ♪
915
00:53:06,275 --> 00:53:09,558
[panting]
916
00:53:09,558 --> 00:53:12,881
♪ Mind ♪
917
00:53:15,644 --> 00:53:18,848
♪ Like a tunnel
That you follow ♪
918
00:53:18,848 --> 00:53:22,131
♪ To a tunnel of its own ♪
919
00:53:23,853 --> 00:53:27,216
♪ Down a hollow to a cavern ♪
920
00:53:27,216 --> 00:53:31,701
♪ Where the sun
Has never shone ♪
921
00:53:31,701 --> 00:53:35,304
♪ Like a door
That keeps revolving ♪
922
00:53:35,304 --> 00:53:40,109
♪ In a half forgotten dream ♪
923
00:53:40,109 --> 00:53:43,313
♪ Or the ripples from a pebble ♪
924
00:53:43,313 --> 00:53:48,238
♪ Someone tosses in a stream ♪
925
00:53:48,238 --> 00:53:51,761
♪ Like a clock
Whose hands are sweeping ♪
926
00:53:51,761 --> 00:53:56,286
♪ Past the minutes
On its face ♪
927
00:53:56,286 --> 00:53:59,489
♪ And the world
Is like an apple ♪
928
00:53:59,489 --> 00:54:04,254
♪ Whirling silently in space ♪
929
00:54:04,254 --> 00:54:07,577
♪ Like the circles
That you find ♪
930
00:54:07,577 --> 00:54:13,183
♪ In the windmills
Of your mind ♪
931
00:54:16,066 --> 00:54:18,789
♪ Keys that jingle
In your pocket ♪
932
00:54:18,789 --> 00:54:23,153
♪ Words that jangle
In your head ♪
933
00:54:23,153 --> 00:54:26,757
♪ Why did summer go so quickly ♪
934
00:54:26,757 --> 00:54:31,121
♪ Was it something
That you said ♪
935
00:54:31,121 --> 00:54:34,405
♪ Lovers walking
Along the shore ♪
936
00:54:34,405 --> 00:54:38,689
♪ Leave their footprints
In the sand ♪
65537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.