All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E06.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,825 ZACH: Happy birthday. - [gasps] 2 00:00:08,825 --> 00:00:10,347 HEATHER: I heard a noise. ZOE: Yeah, I guess 3 00:00:10,347 --> 00:00:11,708 I was just talking to myself. 4 00:00:11,708 --> 00:00:14,071 LARS: Okay. Was it just me or did anybody else 5 00:00:14,071 --> 00:00:15,993 dream a tad more vividly last night? 6 00:00:15,993 --> 00:00:18,235 - Whatever is in these, Dee, keep 'em coming. 7 00:00:18,235 --> 00:00:20,157 - I'm not gonna make it. - You're not gonna make it, 8 00:00:20,157 --> 00:00:21,959 where? - To the end of the week 9 00:00:21,959 --> 00:00:24,722 The end of the year. - Don't you look at me like... 10 00:00:24,722 --> 00:00:27,164 don't stare at me like I'm a fucking psycho. 11 00:00:27,164 --> 00:00:31,208 - We are on the precipice of something great. 12 00:00:31,208 --> 00:00:33,090 Stay with me. Stay together. 13 00:00:33,090 --> 00:00:37,174 - Mom! Mom! - [gasps and screams] 14 00:00:37,174 --> 00:00:39,016 [speaking Russian] 15 00:00:43,901 --> 00:00:46,744 ["This Strange Effect" playing] 16 00:00:56,554 --> 00:01:01,599 ♪ You've got this Strange effect on me ♪ 17 00:01:02,801 --> 00:01:04,442 ♪ And I like it ♪ 18 00:01:07,165 --> 00:01:12,250 ♪ You've got this Strange effect on me ♪ 19 00:01:13,411 --> 00:01:15,173 ♪ And I like it ♪ 20 00:01:17,576 --> 00:01:22,901 ♪ You make my world seem right ♪ 21 00:01:22,901 --> 00:01:27,306 ♪ You make my darkness bright ♪ 22 00:01:27,306 --> 00:01:29,908 ♪ Oh, yes, you've got ♪ 23 00:01:29,908 --> 00:01:33,232 ♪ This strange effect on me ♪ 24 00:01:34,513 --> 00:01:36,395 ♪ And I like it ♪ 25 00:01:39,798 --> 00:01:41,720 ♪ And I like it ♪ 26 00:01:45,084 --> 00:01:46,846 ♪ And I like it ♪ 27 00:02:11,391 --> 00:02:13,273 [people singing in Russian] 28 00:02:24,364 --> 00:02:25,125 Mmm. 29 00:02:30,130 --> 00:02:32,412 [breathes heavily, spits] 30 00:02:32,412 --> 00:02:33,373 [spits] 31 00:02:40,100 --> 00:02:41,942 [rattling] 32 00:02:48,789 --> 00:02:51,712 [dramatic music playing] 33 00:02:58,719 --> 00:03:00,601 MAN: ♪ Money makes the world Go around ♪ 34 00:03:00,601 --> 00:03:03,284 ♪ The world go around The world go around ♪ 35 00:03:03,284 --> 00:03:05,366 ♪ Money makes the world Go around ♪ 36 00:03:05,366 --> 00:03:08,970 ♪ It makes the world go round ♪ 37 00:03:08,970 --> 00:03:11,412 ♪ A mark, a yen, A buck, or a pound ♪ 38 00:03:11,412 --> 00:03:13,734 ♪ A mark, a yen, A buck, or a pound ♪ 39 00:03:13,734 --> 00:03:16,017 ♪ Is all that makes the world Go around ♪ 40 00:03:16,017 --> 00:03:18,379 ♪ That clinking Clanking sound ♪ 41 00:03:18,379 --> 00:03:20,982 ♪ That makes the world Go 'round ♪ 42 00:03:20,982 --> 00:03:22,503 - Who are you? What did you... 43 00:03:22,503 --> 00:03:24,345 - ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 44 00:03:24,345 --> 00:03:25,987 ♪ Money, money, money, Money, money ♪ 45 00:03:25,987 --> 00:03:27,428 Can you believe you gave me 46 00:03:27,428 --> 00:03:30,111 a hundred and twenty-eight thousand dollars? 47 00:03:30,111 --> 00:03:32,353 Ooh! I bet you feel dumb. 48 00:03:32,954 --> 00:03:33,995 - [grunts] 49 00:03:36,077 --> 00:03:36,918 Shit. 50 00:03:39,160 --> 00:03:40,802 [breathes deeply] 51 00:03:49,411 --> 00:03:51,453 [man singing distantly] 52 00:03:51,453 --> 00:03:54,016 [whimsical music playing] 53 00:03:54,016 --> 00:03:55,697 - Son of a... 54 00:03:55,697 --> 00:03:56,979 MAN: ♪ Money, money, money ♪ 55 00:03:56,979 --> 00:03:59,741 [whimsical music continues playing] 56 00:04:13,676 --> 00:04:16,879 - [scoffs] PAUL: Ari was never my son. 57 00:04:18,000 --> 00:04:20,002 He's my cousin's son. 58 00:04:20,002 --> 00:04:22,525 ♪ If you happen to be rich If you find you are left ♪ 59 00:04:22,525 --> 00:04:24,046 ♪ By your lover And you moan ♪ 60 00:04:24,046 --> 00:04:26,209 ♪ And you groan quite a lot You can take it on the chin ♪ 61 00:04:26,209 --> 00:04:27,650 ♪ Call a cab And begin to recover ♪ 62 00:04:27,650 --> 00:04:28,931 ♪ On your 14-karat yacht ♪ 63 00:04:28,931 --> 00:04:30,933 - You're a small man, Paul Drabble. 64 00:04:33,336 --> 00:04:35,898 - ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 65 00:04:35,898 --> 00:04:36,899 ♪ Money, money... ♪ [grunts] 66 00:04:40,904 --> 00:04:42,866 - [toilet flushes] - [laughs] 67 00:04:47,550 --> 00:04:50,433 [dramatic music playing] 68 00:04:52,035 --> 00:04:52,916 BOY: Faggot. 69 00:04:57,721 --> 00:05:00,844 - What did you call me? - He said faggot. 70 00:05:00,844 --> 00:05:02,526 ALL: Faggot, faggot! 71 00:05:02,526 --> 00:05:04,167 Faggot, faggot! 72 00:05:04,167 --> 00:05:05,849 Faggot, faggot! 73 00:05:05,849 --> 00:05:07,451 Faggot, faggot! 74 00:05:07,451 --> 00:05:09,373 Faggot, faggot! 75 00:05:09,373 --> 00:05:11,895 Faggot, faggot, faggot! 76 00:05:11,895 --> 00:05:16,380 - [gasps and breathes heavily] MASHA: Shh. 77 00:05:16,380 --> 00:05:18,262 - What are you doing here? 78 00:05:18,262 --> 00:05:20,104 - I hate bullies. 79 00:05:21,825 --> 00:05:23,988 - How do you know what I was dreaming? 80 00:05:23,988 --> 00:05:27,751 MASHA: I use all the total auditory supplemental stimuli. 81 00:05:27,751 --> 00:05:30,955 I put in a chemical catalyst, and... 82 00:05:30,955 --> 00:05:34,839 I can see your past trauma with bullies. 83 00:05:34,839 --> 00:05:37,121 - What exactly are you giving me? 84 00:05:37,121 --> 00:05:40,765 - What I'm giving you is a story. 85 00:05:40,765 --> 00:05:42,727 This is going to be yours. 86 00:05:42,727 --> 00:05:44,208 It's not connected to the internet, 87 00:05:44,208 --> 00:05:45,970 but the camera is working just fine. 88 00:05:45,970 --> 00:05:48,933 So I want you to document all of the events 89 00:05:48,933 --> 00:05:50,895 that you see today. I want you to record them, 90 00:05:50,895 --> 00:05:54,138 to write them down. I want you to do it all. 91 00:05:55,660 --> 00:05:58,383 - Why? What's about to happen? - [Masha sighs] 92 00:05:58,383 --> 00:05:59,744 Well for starters... 93 00:06:00,505 --> 00:06:03,428 You are about to happen. 94 00:06:03,428 --> 00:06:06,151 Your whole life has been about tearing down. 95 00:06:06,151 --> 00:06:08,233 You target the bullies. 96 00:06:08,233 --> 00:06:10,115 Destroy them. 97 00:06:10,115 --> 00:06:11,636 The question is... 98 00:06:12,958 --> 00:06:15,400 have you ever nurtured anything? 99 00:06:17,122 --> 00:06:18,924 - No. - No. 100 00:06:20,245 --> 00:06:22,407 Have you ever been a vehicle for growth? 101 00:06:23,809 --> 00:06:25,731 - No. 102 00:06:25,731 --> 00:06:28,814 - I am gonna offer you the chance to build something. 103 00:06:30,536 --> 00:06:33,539 Something extraordinary. 104 00:06:34,620 --> 00:06:36,542 So... 105 00:06:36,542 --> 00:06:40,866 you came here to boost your career. 106 00:06:40,866 --> 00:06:45,911 Instead you get a legacy, you get the chance 107 00:06:45,911 --> 00:06:49,195 to be the one who told the world. 108 00:07:03,890 --> 00:07:06,813 [dramatic music playing] 109 00:07:11,658 --> 00:07:15,502 - Wait. So, what do you mean, she controlled your dream? 110 00:07:15,502 --> 00:07:18,665 - I've heard of it being done with hypnosis. 111 00:07:18,665 --> 00:07:21,228 She does it with drugs and audio. 112 00:07:21,228 --> 00:07:23,350 Like brain entrainment. 113 00:07:23,350 --> 00:07:26,193 - So she knew you'd be having a butt baby? 114 00:07:26,193 --> 00:07:28,034 - I'm sorry. Was I talking to you? 115 00:07:28,034 --> 00:07:29,676 - No, but you were talking loud enough 116 00:07:29,676 --> 00:07:31,198 that I could overhear your conversation. 117 00:07:31,198 --> 00:07:33,120 And by the way, it's my baby too, Lars. 118 00:07:33,880 --> 00:07:35,242 I know my rights. 119 00:07:35,242 --> 00:07:37,724 :-Okay. Let's not be the Bickersons today. 120 00:07:37,724 --> 00:07:39,726 We had this lovely party last night. 121 00:07:39,726 --> 00:07:43,851 We... We all sang and danced. 122 00:07:43,851 --> 00:07:46,293 - Hi, good morning. ZOE: Good morning. 123 00:07:46,293 --> 00:07:48,696 - So, what'd I miss? TONY: Oh, apparently 124 00:07:48,696 --> 00:07:51,258 Masha's been manipulating Lars' dreams 125 00:07:51,258 --> 00:07:53,020 with mind control or something. 126 00:07:53,020 --> 00:07:55,102 - Drugs and entrainment. TONY: Whatever. 127 00:07:55,102 --> 00:07:57,144 FRANCES: She's controlling our dreams now? 128 00:07:57,144 --> 00:07:59,467 That explains a lot. - Why, what happened? 129 00:08:00,508 --> 00:08:01,549 MASHA: Hello, everybody. 130 00:08:03,030 --> 00:08:05,513 How are you all doing this morning? 131 00:08:05,513 --> 00:08:08,636 - Uh, not... not great. I... I'm not sure what you're doing, 132 00:08:08,636 --> 00:08:10,318 dosage-wise, 133 00:08:10,318 --> 00:08:12,800 but I had some kind of hallucination 134 00:08:12,800 --> 00:08:15,683 or dream last night where Paul Drabble 135 00:08:15,683 --> 00:08:17,205 was like the size of a, you know, 136 00:08:17,205 --> 00:08:19,127 like a garden gnome. - Oh. 137 00:08:19,127 --> 00:08:22,130 - I know it's maybe offensive to talk about someone's size, 138 00:08:22,130 --> 00:08:24,092 but he's an offensive, tiny little man. 139 00:08:24,092 --> 00:08:27,896 So he... it's fine. - What was he doing? 140 00:08:27,896 --> 00:08:30,098 - He was singing a song from Cabaret. 141 00:08:30,098 --> 00:08:31,539 - ♪ Willkommen, Bienvenue... ♪ 142 00:08:31,539 --> 00:08:33,541 - No, not that one. The... 143 00:08:33,541 --> 00:08:35,463 - ♪ Maybe this time I'll be lucky ♪ 144 00:08:35,463 --> 00:08:36,945 ♪ Maybe this time, maybe... ♪ - No. 145 00:08:36,945 --> 00:08:38,947 I don't even know that one. The, um... uh, it was... 146 00:08:38,947 --> 00:08:40,909 - ♪ Money, money, money... ♪ FRANCES: Yes, "Money". "Money". 147 00:08:40,909 --> 00:08:42,551 He was singing, "Money, money, money," 148 00:08:42,551 --> 00:08:45,474 across the floor, by my bed, and then... 149 00:08:45,474 --> 00:08:47,556 inside my toilet. 150 00:08:47,556 --> 00:08:49,638 And I mean, I did not come here 151 00:08:49,638 --> 00:08:52,761 to have a Lilliputian-sized internet hustler 152 00:08:52,761 --> 00:08:55,364 sing show tunes to me from the toilet. 153 00:08:55,364 --> 00:08:58,367 - That must've been terrifying. - Well, it wasn't a good show. 154 00:08:58,367 --> 00:08:59,608 - [laughter] TONY: Yeah. 155 00:09:00,689 --> 00:09:03,012 - How did the dream end? 156 00:09:03,012 --> 00:09:05,494 - I... I flushed him down the toilet. 157 00:09:05,494 --> 00:09:06,575 [laughter] 158 00:09:06,575 --> 00:09:08,137 MASHA: If I had told you from the start 159 00:09:08,137 --> 00:09:09,698 that you will gonna flush Paul Drabble 160 00:09:09,698 --> 00:09:11,300 down the toilet, what would have you done? 161 00:09:11,300 --> 00:09:12,702 - I would have paid you double. 162 00:09:12,702 --> 00:09:14,223 [laughter] 163 00:09:14,223 --> 00:09:17,627 - We are all experiencing new things here. 164 00:09:19,749 --> 00:09:21,711 Zoe. Zoe beautifully expressed 165 00:09:21,711 --> 00:09:24,474 her sense of family to you last night. 166 00:09:24,474 --> 00:09:27,357 Ben, Jessica rediscovering each other. 167 00:09:27,357 --> 00:09:29,639 Tony. How about you? 168 00:09:29,639 --> 00:09:33,162 What were you feeling? It looked like tenderness. 169 00:09:33,162 --> 00:09:36,966 You are okay being a little vulnerable? 170 00:09:36,966 --> 00:09:38,888 - No. I'm okay with it. 171 00:09:38,888 --> 00:09:40,210 [Masha chuckles] 172 00:09:40,210 --> 00:09:41,611 - So we're making progress here. 173 00:09:41,611 --> 00:09:44,334 And now we are gonna build on that progress. 174 00:09:44,334 --> 00:09:46,496 We have a slightly higher dose. 175 00:09:46,496 --> 00:09:48,058 I mean, you don't have to take it, 176 00:09:48,058 --> 00:09:49,980 it is up to you, but if you do, 177 00:09:49,980 --> 00:09:51,501 there's a couple more rules, 178 00:09:51,501 --> 00:09:53,423 no climbing, no going near water. 179 00:09:53,423 --> 00:09:55,105 We will also employ the buddy system. 180 00:09:55,105 --> 00:09:57,427 So the Marconis, Ben and Jessica, 181 00:09:57,427 --> 00:09:59,790 Carmel, Lars, and Tony, Frances. 182 00:09:59,790 --> 00:10:01,431 - Love it. MASHA: It's your choice, 183 00:10:02,432 --> 00:10:03,473 but it is safe. 184 00:10:04,394 --> 00:10:06,196 - Sounds safe to me. 185 00:10:06,196 --> 00:10:08,038 - Cheers? - L'chaim. 186 00:10:08,879 --> 00:10:10,561 - Hey, buddy. 187 00:10:10,561 --> 00:10:11,842 - Here's to my new run. 188 00:10:13,203 --> 00:10:14,525 - Mm. BEN: Down it. 189 00:10:14,525 --> 00:10:16,407 - Et tu, Brute? 190 00:10:18,088 --> 00:10:19,930 Then fall Napoleon. 191 00:10:21,372 --> 00:10:23,534 MASHA: It's gonna be a glorious day. 192 00:10:23,534 --> 00:10:24,495 FRANCES: Yay. 193 00:10:27,098 --> 00:10:28,099 [all sigh] 194 00:10:29,220 --> 00:10:30,301 [clears throat] 195 00:10:30,301 --> 00:10:32,423 [Masha chuckles] 196 00:10:32,423 --> 00:10:33,945 - Masha? 197 00:10:33,945 --> 00:10:37,108 Uh, can I see you in private? 198 00:10:37,108 --> 00:10:39,670 My concern is about how this psychedelic 199 00:10:39,670 --> 00:10:43,474 might affect or react, you know, with other medications. 200 00:10:44,676 --> 00:10:47,198 I'm on a few psychotropics. 201 00:10:47,198 --> 00:10:50,241 Um, I was afraid, 202 00:10:50,241 --> 00:10:52,564 um, I might not be accepted here if you knew. 203 00:10:52,564 --> 00:10:54,085 So I didn't... MASHA: Yes. 204 00:10:54,085 --> 00:10:55,967 You're on psychotropics, we know this. 205 00:10:55,967 --> 00:10:57,569 We did your blood work. 206 00:10:57,569 --> 00:10:59,170 It's all right. You're fine. 207 00:10:59,170 --> 00:11:01,853 Nothing to worry about. - [sighs] Okay. 208 00:11:02,974 --> 00:11:05,056 Well, good. Thank you so much. 209 00:11:08,660 --> 00:11:11,823 - But I am gonna need to tell you something, um... 210 00:11:13,545 --> 00:11:16,788 so we can move forward to the next step. 211 00:11:16,788 --> 00:11:17,589 CARMEL: Okay. 212 00:11:21,954 --> 00:11:23,155 - I know... 213 00:11:24,797 --> 00:11:26,278 I know why you came here. 214 00:11:29,001 --> 00:11:31,924 - I'm sorry? - It wasn't a coincidence. 215 00:11:31,924 --> 00:11:37,209 You came to a retreat, this retreat, because... 216 00:11:40,373 --> 00:11:42,214 I had an affair with your husband. 217 00:11:45,378 --> 00:11:47,740 - Oh my God, am I in trouble? - No. 218 00:11:47,740 --> 00:11:49,222 - I'm in trouble. - No. Of course, 219 00:11:49,222 --> 00:11:50,463 you're not in trouble. 220 00:11:50,463 --> 00:11:51,864 I mean, unless you're trying to kill me. 221 00:11:54,387 --> 00:11:55,628 - What? MASHA: Are you? 222 00:11:55,628 --> 00:11:57,790 Somebody is sending me nasty threats. 223 00:11:58,831 --> 00:12:00,553 Somebody wants to scare me. 224 00:12:02,075 --> 00:12:04,237 - Really? Not... no, it's not me. 225 00:12:04,237 --> 00:12:07,040 I... I came here to know you. 226 00:12:07,040 --> 00:12:10,483 To see what he saw, to... 227 00:12:10,483 --> 00:12:14,608 to see the what and the why. 228 00:12:14,608 --> 00:12:15,649 The why... 229 00:12:19,092 --> 00:12:20,093 MASHA: Finish that. 230 00:12:21,415 --> 00:12:24,017 - Well, it's just that you... [chuckles] 231 00:12:24,017 --> 00:12:25,258 You were the catalyst for it all. 232 00:12:25,258 --> 00:12:27,861 You... You... 233 00:12:27,861 --> 00:12:31,425 opened his mind to the idea that there were beautiful girls 234 00:12:31,425 --> 00:12:34,067 out there to be had... 235 00:12:34,067 --> 00:12:37,311 including the pretty little bimbo he's with now. 236 00:12:40,634 --> 00:12:42,396 Did you know we were in love, Masha? 237 00:12:43,918 --> 00:12:47,361 Masha, he was crazy about me. 238 00:12:47,361 --> 00:12:49,924 We were... we were in love. 239 00:12:49,924 --> 00:12:52,246 - So you came here to confront me? 240 00:12:52,246 --> 00:12:53,928 - I came to study you. 241 00:12:53,928 --> 00:12:58,492 To study you, in the hopes of... of... 242 00:12:58,492 --> 00:12:59,493 of becoming you. 243 00:13:01,936 --> 00:13:03,177 And then he... 244 00:13:03,177 --> 00:13:05,540 he might want me back. 245 00:13:05,540 --> 00:13:07,782 - Oh. CARMEL: I'm sorry. 246 00:13:07,782 --> 00:13:10,985 - No. I should apologize to you. 247 00:13:13,348 --> 00:13:15,830 I was a different person then, Carmel. 248 00:13:17,712 --> 00:13:22,077 - May I ask what was he to you? 249 00:13:24,239 --> 00:13:26,561 - You're not gonna like this answer 250 00:13:26,561 --> 00:13:28,964 but he was nothing. He was a placeholder. 251 00:13:28,964 --> 00:13:30,725 I was consumed with work. 252 00:13:30,725 --> 00:13:32,968 I had affairs with married men 253 00:13:32,968 --> 00:13:35,050 who wouldn't get attached and that was it. 254 00:13:37,733 --> 00:13:42,177 I would never ever hurt you now. 255 00:13:42,177 --> 00:13:44,700 - So if you knew my story, why did you accept me? 256 00:13:44,700 --> 00:13:47,663 - I want you to heal. 257 00:13:47,663 --> 00:13:50,225 I want you to get all of this hatred 258 00:13:50,225 --> 00:13:51,547 out of your heart. 259 00:13:54,430 --> 00:13:56,432 I wanna say I'm sorry to you. 260 00:13:58,153 --> 00:14:01,036 [dramatic music playing] 261 00:14:02,518 --> 00:14:05,241 Yeah. Come, come. 262 00:14:05,241 --> 00:14:06,682 That's all right. 263 00:14:08,564 --> 00:14:10,846 Oh, lapochka. 264 00:14:10,846 --> 00:14:12,929 You can trust me. 265 00:14:12,929 --> 00:14:14,410 You're safe with me. 266 00:14:16,052 --> 00:14:17,774 I would never hurt you. 267 00:14:17,774 --> 00:14:19,455 You take the medicine. 268 00:14:19,455 --> 00:14:21,818 - I trust you. - Just trust me. 269 00:14:21,818 --> 00:14:22,859 - Okay. 270 00:14:24,100 --> 00:14:25,061 - [sighs] 271 00:14:26,342 --> 00:14:29,265 [instrument humming] 272 00:15:17,915 --> 00:15:21,318 YAO: Twist to the right... 273 00:15:21,318 --> 00:15:24,962 Now towards the sun, and you come down gently. 274 00:15:24,962 --> 00:15:30,568 Just hip level. Gently come up, keep breathing. 275 00:15:32,690 --> 00:15:35,413 - Are you okay? - Hmm. Wobbly. 276 00:15:35,413 --> 00:15:36,975 We have that in common. 277 00:15:40,458 --> 00:15:45,864 Masha, why are you pushing this protocol so fast? 278 00:15:45,864 --> 00:15:48,987 - Because the time is now. - Is it now or never? 279 00:15:50,268 --> 00:15:51,950 What are we, out of money? 280 00:15:51,950 --> 00:15:54,472 - We're not out of money. 281 00:15:54,472 --> 00:15:57,395 - Well, I know that this lawsuit 282 00:15:57,395 --> 00:16:00,118 was a big... pretty big drain. 283 00:16:00,118 --> 00:16:03,041 - We're not out of money. 284 00:16:03,041 --> 00:16:06,325 DELILAH: [sighs] I saw you last night, eating sugar. 285 00:16:07,205 --> 00:16:08,287 The cake? 286 00:16:09,888 --> 00:16:12,451 - That was you? - Mm-hm. 287 00:16:12,451 --> 00:16:14,092 It was actually kind of sweet. 288 00:16:14,853 --> 00:16:16,415 You actually... 289 00:16:16,415 --> 00:16:18,697 [chuckles] You actually seemed kind of mortal. 290 00:16:18,697 --> 00:16:20,219 Like the rest of us. 291 00:16:20,980 --> 00:16:22,901 Giving into temptation. 292 00:16:25,905 --> 00:16:28,908 - I was trying to connect to the little girl within me. 293 00:16:31,550 --> 00:16:33,632 DELILAH: Did you? - Not yet. 294 00:16:39,559 --> 00:16:42,481 [instrument humming] 295 00:17:17,277 --> 00:17:18,358 - Tony. 296 00:17:20,280 --> 00:17:21,401 Tony. 297 00:17:24,404 --> 00:17:25,526 Your buddy. 298 00:17:27,247 --> 00:17:30,130 [instrument humming] 299 00:17:49,350 --> 00:17:52,233 [dramatic music playing] 300 00:18:27,509 --> 00:18:29,431 [retches, vomits] 301 00:18:32,514 --> 00:18:35,357 - Oh, Leon. ZOE: Dad? 302 00:18:35,357 --> 00:18:39,241 Oh. Uh, it just, uh, erupted out of me, huh? 303 00:18:39,241 --> 00:18:41,323 - It's normal, it's... that's a great thing. 304 00:18:41,323 --> 00:18:44,126 - That's not normal. - Wow. Okay. 305 00:18:44,126 --> 00:18:46,488 Mount St. Napoleon onwards. 306 00:18:46,488 --> 00:18:47,730 - Are you sure you're okay? 307 00:18:47,730 --> 00:18:49,171 NAPOLEON: Oh, perfect. Better than ever. 308 00:18:49,171 --> 00:18:51,413 Wow. Uh, maybe a little water. Yeah. 309 00:18:52,895 --> 00:18:53,856 - [chuckles] 310 00:18:55,738 --> 00:18:57,580 You're a pretty little thing. 311 00:19:02,465 --> 00:19:04,307 - [insect buzzing] - [gasps] 312 00:19:06,509 --> 00:19:09,111 - Hey. What are you doing? 313 00:19:09,111 --> 00:19:11,154 Gallivanting off like that without your buddy? 314 00:19:11,954 --> 00:19:13,916 - Sorry. 315 00:19:13,916 --> 00:19:16,079 - How's your head? - I don't know. 316 00:19:16,079 --> 00:19:19,522 It's kind of... it feels like a puffy cloud... 317 00:19:19,522 --> 00:19:21,044 - Mm-hm. - ...little bit, you know, 318 00:19:21,044 --> 00:19:23,927 like a cumulus cloud, pretty with a chance of rain. 319 00:19:25,368 --> 00:19:26,409 [chuckles] 320 00:19:29,092 --> 00:19:31,494 - Anyway, you shouldn't really go off like that 321 00:19:31,494 --> 00:19:33,857 and stuff, you know. 322 00:19:33,857 --> 00:19:35,619 FRANCES: Oh, right. Because of the buddy system. 323 00:19:35,619 --> 00:19:38,501 - Yeah. - We're buddies. 324 00:19:38,501 --> 00:19:40,103 ["Love On The Brain" playing] 325 00:19:40,103 --> 00:19:41,304 Right? You and me? 326 00:19:42,706 --> 00:19:43,587 - Yeah. 327 00:19:45,549 --> 00:19:47,471 ♪ What you want from me ♪ 328 00:19:49,192 --> 00:19:50,514 - Oh, my God, he's going in. 329 00:19:51,435 --> 00:19:52,956 - What? - What? 330 00:19:52,956 --> 00:19:54,718 - What'd you say? - I didn't say anything. 331 00:19:54,718 --> 00:19:57,361 - You did, you just said, "Oh my God. He's going in." 332 00:19:57,361 --> 00:19:59,403 - Did I say that out loud? - Yeah. 333 00:20:00,644 --> 00:20:02,446 - [stammering] I thought it. 334 00:20:02,446 --> 00:20:05,769 I didn't think I said it out loud. 335 00:20:05,769 --> 00:20:08,092 These... oh, these mushrooms are like a doozy... 336 00:20:08,092 --> 00:20:09,533 - What does that even mean though? 337 00:20:09,533 --> 00:20:11,135 "Oh my God. He's going in." What does that mean? 338 00:20:12,136 --> 00:20:13,217 - You had a... 339 00:20:15,339 --> 00:20:19,223 a look on your face like you were gonna kiss me. 340 00:20:19,223 --> 00:20:19,984 So... 341 00:20:22,226 --> 00:20:24,388 Were you thinking that? 342 00:20:24,388 --> 00:20:26,110 - Yeah, I mean, I was thinking it. 343 00:20:28,112 --> 00:20:30,074 - And? 344 00:20:30,074 --> 00:20:31,916 - And I remembered that everything I ever touch 345 00:20:31,916 --> 00:20:32,757 I hurt. 346 00:20:34,038 --> 00:20:35,680 Especially the people I love. 347 00:20:38,203 --> 00:20:39,684 I don't wanna do that to you, Frances. 348 00:20:39,684 --> 00:20:41,045 I don't wanna hurt you. 349 00:20:41,045 --> 00:20:42,687 - Is that why you didn't kiss me? 350 00:20:42,687 --> 00:20:44,089 - That and it would involve leaning 351 00:20:44,089 --> 00:20:45,730 and I don't think I could do that right now. 352 00:20:45,730 --> 00:20:47,292 I'm pretty dizzy. I'm afraid I'm gonna fall. 353 00:20:47,292 --> 00:20:50,655 - I'll catch you. God, I've written this scene 354 00:20:50,655 --> 00:20:53,018 like a million times, I'm sure Paul would say like 355 00:20:53,018 --> 00:20:54,780 it's a very gimmicky scene, but... 356 00:20:54,780 --> 00:20:56,341 - Just forget about Paul for a second. 357 00:20:56,341 --> 00:20:57,702 - Yup. - Okay. 358 00:20:57,702 --> 00:21:00,225 Full disclosure, I'm a terrible kisser. 359 00:21:00,225 --> 00:21:03,949 - So when it is awful... 360 00:21:03,949 --> 00:21:05,751 - Just lay it on me. 361 00:21:05,751 --> 00:21:07,272 - I'm not gonna make the first move. 362 00:21:07,272 --> 00:21:09,114 - No, I'm gonna make the move. 363 00:21:09,114 --> 00:21:11,877 - Are you? - Yeah. Come and see. 364 00:21:11,877 --> 00:21:14,440 - It's kind of funny you're this big football, 365 00:21:14,440 --> 00:21:16,322 you know, guy. 366 00:21:16,322 --> 00:21:18,484 I mean, he... like cute... 367 00:21:18,484 --> 00:21:21,767 ♪ Must be love on the brain ♪ 368 00:21:24,089 --> 00:21:26,932 ♪ That's got me feeling This way ♪ 369 00:21:26,932 --> 00:21:28,774 ♪ Feeling this way ♪ 370 00:21:28,774 --> 00:21:30,656 ♪ It beats me Black and blue ♪ 371 00:21:30,656 --> 00:21:32,738 ♪ But it fucks me so good ♪ 372 00:21:32,738 --> 00:21:35,461 ♪ And I can't get enough ♪ 373 00:21:35,461 --> 00:21:38,785 ♪ Must be love On the brain yeah ♪ 374 00:21:40,586 --> 00:21:43,750 ♪ And it keeps cursing my name ♪ 375 00:21:43,750 --> 00:21:45,551 ♪ Cursing my name ♪ 376 00:21:45,551 --> 00:21:47,393 ♪ No matter what I do ♪ 377 00:21:47,393 --> 00:21:49,235 - You weren't kidding. That was terrible. 378 00:21:49,235 --> 00:21:50,476 - Thanks. - [chuckles] 379 00:21:52,198 --> 00:21:54,120 - If that was terrible, I can't even imagine 380 00:21:54,120 --> 00:21:56,362 what the good one is like. - Oh my God, I'm going in. 381 00:21:56,362 --> 00:21:58,725 [moans] - [Frances grunts] 382 00:21:58,725 --> 00:22:00,367 - [laughs] What are you doing? 383 00:22:00,367 --> 00:22:02,048 You said you were gonna catch me. 384 00:22:02,048 --> 00:22:04,050 - I can't catch you, I have no upper body strength. 385 00:22:04,050 --> 00:22:06,293 [laughter] 386 00:22:06,293 --> 00:22:08,215 - How you doing? You feeling okay? 387 00:22:08,215 --> 00:22:10,016 - I feel nothing. I can't feel my legs. 388 00:22:10,016 --> 00:22:14,061 [laughter] 389 00:22:14,061 --> 00:22:18,906 ["Leather and Lace" playing] 390 00:22:25,592 --> 00:22:26,553 HEATHER: Sweetheart. 391 00:22:27,634 --> 00:22:29,396 Are you okay? 392 00:22:29,396 --> 00:22:31,078 - Yeah, I barely feel anything. 393 00:22:32,880 --> 00:22:35,523 - Well, it hits people at different times. 394 00:22:38,606 --> 00:22:39,927 - I'm absolutely bonkers. 395 00:22:41,729 --> 00:22:43,571 It's just really just a matter of perspective. 396 00:22:43,571 --> 00:22:45,333 It's just a trick of the mind 397 00:22:45,333 --> 00:22:47,415 because everything you think you are is a story 398 00:22:47,415 --> 00:22:49,497 you tell yourself about yourself, right? 399 00:22:51,058 --> 00:22:53,821 - The vomit was real. NAPOLEON: Yeah, it was. 400 00:22:55,303 --> 00:22:57,745 - I'm gonna go for a walk. 401 00:22:57,745 --> 00:23:00,268 HEATHER: I think we should stick together. 402 00:23:00,268 --> 00:23:02,550 I got high once at a Fleetwood Mac concert 403 00:23:02,550 --> 00:23:06,114 and I went wandering and I got lost for hours. 404 00:23:07,475 --> 00:23:10,318 - I'm gonna be okay. 405 00:23:10,318 --> 00:23:13,882 ♪ That you won't be Walkin' out the door ♪ 406 00:23:15,964 --> 00:23:19,127 ♪ Still I carry this feelin' ♪ 407 00:23:19,127 --> 00:23:20,929 ♪ When you walked... ♪ - Zoe. 408 00:23:23,131 --> 00:23:24,653 NAPOLEON: Oh, boy. Look at that. 409 00:23:26,895 --> 00:23:27,856 Oh, wow. 410 00:23:29,137 --> 00:23:32,461 ♪ Lovers forever ♪ 411 00:23:32,461 --> 00:23:34,223 ♪ Face-to-face ♪ 412 00:23:35,264 --> 00:23:38,547 ♪ My city, your mountains ♪ 413 00:23:38,547 --> 00:23:41,550 ♪ Stay with me, stay ♪ 414 00:23:41,550 --> 00:23:43,792 ♪ I need you to love me ♪ 415 00:23:43,792 --> 00:23:47,796 ♪ I need you today ♪ 416 00:23:47,796 --> 00:23:50,199 ♪ Give to me your leather ♪ 417 00:23:50,199 --> 00:23:52,962 ♪ Take from me my lace ♪ 418 00:23:58,527 --> 00:24:00,890 ♪ You in the moonlight ♪ 419 00:24:02,051 --> 00:24:05,214 ♪ With your sleepy eyes ♪ 420 00:24:05,214 --> 00:24:07,897 ♪ Could you ever love a man Like me? ♪ 421 00:24:07,897 --> 00:24:09,178 TONY: Can I ask you something? 422 00:24:09,899 --> 00:24:10,780 - Yeah. 423 00:24:14,223 --> 00:24:16,065 - You ever think about not going on? 424 00:24:18,948 --> 00:24:20,029 - What do you mean? 425 00:24:21,391 --> 00:24:23,873 - What do you mean, what I mean? 426 00:24:23,873 --> 00:24:26,476 What I said, do you ever think about not going on? 427 00:24:28,078 --> 00:24:31,841 - Jesus, that's, um, a bit of a buzzkill. 428 00:24:34,644 --> 00:24:36,927 - I've thought about it a lot, of late. 429 00:24:37,928 --> 00:24:40,250 Before I came here. 430 00:24:40,250 --> 00:24:42,893 Just everything, you know, uh... 431 00:24:42,893 --> 00:24:45,175 my career ending, my marriage... 432 00:24:46,617 --> 00:24:47,778 my girls. 433 00:24:51,101 --> 00:24:53,504 It's kind of felt like the... the bottom-bottom. 434 00:24:57,748 --> 00:25:02,353 And Lars said that thing about her picking us. 435 00:25:02,353 --> 00:25:07,758 And Masha made that comment about desperate people that... 436 00:25:07,758 --> 00:25:10,761 I mean, Frances, she picked nine people 437 00:25:10,761 --> 00:25:13,364 who needed to be in a place 438 00:25:13,364 --> 00:25:15,246 where they would try anything she wanted. 439 00:25:17,448 --> 00:25:20,491 I mean, every one of us drank the Kool-Aid this morning. 440 00:25:20,491 --> 00:25:21,612 Every one of us. 441 00:25:23,134 --> 00:25:25,616 Except this morning, I didn't drink out of despair. 442 00:25:25,616 --> 00:25:26,938 I drank out of hope. 443 00:25:28,539 --> 00:25:30,341 Because of what she's already given me. 444 00:25:32,463 --> 00:25:34,746 Because of what you've given me, Frances. 445 00:25:36,828 --> 00:25:38,630 When I woke up this morning, 446 00:25:38,630 --> 00:25:40,432 this morning, you know what I thought about? 447 00:25:42,834 --> 00:25:43,875 Painting my house. 448 00:25:47,118 --> 00:25:48,600 Maybe getting a dog. 449 00:25:51,283 --> 00:25:53,125 Definitely taking you out to dinner. 450 00:25:56,568 --> 00:25:57,649 That was, um... 451 00:26:02,294 --> 00:26:04,296 If I ever do write romance again, 452 00:26:06,418 --> 00:26:07,860 I'm gonna steal that. 453 00:26:19,472 --> 00:26:23,956 - So you're basically stalking her? 454 00:26:23,956 --> 00:26:27,840 - Well, in a way. I don't know, studying her. 455 00:26:27,840 --> 00:26:31,724 I mean, I just... I came with a lot of hate. 456 00:26:31,724 --> 00:26:33,806 Like she was the reason that I lost my family 457 00:26:33,806 --> 00:26:37,250 or at least the precipitating factor which... 458 00:26:37,250 --> 00:26:39,092 you know, it's probably isn't true. 459 00:26:39,092 --> 00:26:41,094 I mean, in many ways, it's actually... 460 00:26:42,495 --> 00:26:45,178 just the opposite. - What do you mean? 461 00:26:45,178 --> 00:26:46,820 CARMEL: I just feel like in many ways 462 00:26:46,820 --> 00:26:49,182 she's given us family. 463 00:26:49,182 --> 00:26:53,747 You know, you saw the way we all were last night, dinner. 464 00:26:53,747 --> 00:26:56,670 We danced. [laughs] 465 00:26:56,670 --> 00:26:59,793 [inhales deeply] Listen. Um... 466 00:27:03,356 --> 00:27:06,279 full disclosure 'cause you're my buddy, right? 467 00:27:06,279 --> 00:27:07,040 - Okay. 468 00:27:08,802 --> 00:27:11,164 - I just... I... I'm just... 469 00:27:11,164 --> 00:27:14,528 I'm a little freaked out that Frances hallucinated her ex. 470 00:27:14,528 --> 00:27:16,970 'Cause should that happen to me, I mean, that... 471 00:27:18,812 --> 00:27:22,896 I think that wouldn't be pretty. I attacked my ex with a fork. 472 00:27:22,896 --> 00:27:24,858 What if suddenly, I mean, I don't know, 473 00:27:24,858 --> 00:27:27,821 you should look like him to me? 474 00:27:27,821 --> 00:27:29,303 - I... I don't think that would happen. 475 00:27:30,865 --> 00:27:31,705 - Hmm. 476 00:27:33,347 --> 00:27:34,188 Okay. 477 00:27:35,990 --> 00:27:38,312 But what about you? I mean... 478 00:27:38,312 --> 00:27:41,555 you just broke up with, uh, your partner, right? 479 00:27:41,555 --> 00:27:43,237 I mean, do you ever get any visions of him, 480 00:27:43,237 --> 00:27:44,398 this Ray guy? 481 00:27:45,479 --> 00:27:46,320 - No. 482 00:27:48,843 --> 00:27:51,366 - Wow, you are... 483 00:27:52,567 --> 00:27:53,968 lucky, I guess. 484 00:27:55,330 --> 00:27:56,210 - Maybe. 485 00:27:57,932 --> 00:27:58,813 Maybe not. 486 00:28:03,858 --> 00:28:05,900 - [exclaims] I knocked your camera over. 487 00:28:05,900 --> 00:28:07,382 - That's all right, we're done. 488 00:28:07,382 --> 00:28:09,064 - How do I look? Look at the tape. 489 00:28:09,064 --> 00:28:10,505 LARS: Beautiful. - Yeah? 490 00:28:12,868 --> 00:28:14,990 Let me see. - Like a young Gloria Gaynor. 491 00:28:14,990 --> 00:28:17,392 - Oh! [chuckles] Oh, gee. - You like that? 492 00:28:17,392 --> 00:28:18,954 - Yeah. 493 00:28:18,954 --> 00:28:21,076 ["Enfant" playing] 494 00:28:29,605 --> 00:28:31,487 - We're good. We're good. 495 00:28:32,528 --> 00:28:33,569 You look cute. 496 00:28:39,014 --> 00:28:40,055 Ew, what is... 497 00:28:40,736 --> 00:28:41,737 What is that? 498 00:28:44,139 --> 00:28:47,103 [horror music plays] 499 00:28:50,026 --> 00:28:51,027 [grunts] 500 00:28:54,390 --> 00:28:55,391 [gasps] 501 00:28:58,154 --> 00:28:59,035 Oh my God. 502 00:28:59,675 --> 00:29:00,596 - What? 503 00:29:02,038 --> 00:29:05,922 [stammering] 504 00:29:11,087 --> 00:29:12,368 [screaming] 505 00:29:12,368 --> 00:29:14,010 BEN: What? What is that? 506 00:29:14,010 --> 00:29:16,172 - What? Jessica... - [screams] 507 00:29:16,172 --> 00:29:19,456 - My nose! My nose is gone! - What is wrong with you? 508 00:29:19,456 --> 00:29:22,218 - My nose! [breathes heavily] 509 00:29:22,218 --> 00:29:23,900 - Your nose is literally... - Look at me! 510 00:29:23,900 --> 00:29:25,702 - I'm looking at you don't... - Look at me! 511 00:29:25,702 --> 00:29:28,425 - Goddamn it. Your nose is on your face, okay? Shh... 512 00:29:28,425 --> 00:29:31,268 - My nose. My nose. - Look, look in the mirror. 513 00:29:31,268 --> 00:29:34,031 You see that? You see your nose? Relax. 514 00:29:34,031 --> 00:29:35,792 You're gonna pass out. Your nose is on your face. 515 00:29:35,792 --> 00:29:38,075 You see that? You see it? 516 00:29:38,075 --> 00:29:39,756 It's here. It's on your face. 517 00:29:39,756 --> 00:29:41,198 - It's okay. - Of course, it was. 518 00:29:41,198 --> 00:29:42,960 Nobody's just gonna steal your nose. 519 00:29:42,960 --> 00:29:44,521 And it's back, okay? 520 00:29:44,521 --> 00:29:46,123 Somebody took it, they still be gone. 521 00:29:46,123 --> 00:29:47,845 But it's here, right? 522 00:29:47,845 --> 00:29:49,887 - Now breathe. - Do you have it? 523 00:29:49,887 --> 00:29:53,170 - It's on your face. You have it. We have it. 524 00:29:53,170 --> 00:29:55,973 - We good? - Mm-hmm. We're good. Okay. 525 00:29:55,973 --> 00:29:58,055 Okay. 526 00:29:58,055 --> 00:29:59,376 MASHA: Hey. Is there something wrong? 527 00:29:59,376 --> 00:30:00,938 - I heard screams. - Oh, perfect. 528 00:30:00,938 --> 00:30:03,140 Hey, did you give us mushrooms? 529 00:30:03,140 --> 00:30:04,742 You was only supposed to give us E. 530 00:30:04,742 --> 00:30:07,985 - Yes, you specifically asked for it. 531 00:30:07,985 --> 00:30:10,988 - Well, not to make my nose fall off of my face. 532 00:30:10,988 --> 00:30:13,030 - You have your nose. 533 00:30:13,030 --> 00:30:15,153 You're fine, look. 534 00:30:15,153 --> 00:30:17,155 BEN: Told you that. - You're fine. 535 00:30:18,036 --> 00:30:20,598 [laughter] 536 00:30:22,120 --> 00:30:24,522 - I told her it was still on her face. 537 00:30:24,522 --> 00:30:25,884 Hey, where she come from? 538 00:30:25,884 --> 00:30:26,764 - I don't know. 539 00:30:28,206 --> 00:30:30,088 [breathing heavily] 540 00:30:48,226 --> 00:30:52,791 [dramatic music playing] 541 00:30:56,595 --> 00:30:57,436 - Hey. 542 00:31:03,842 --> 00:31:04,643 Hey! 543 00:31:14,133 --> 00:31:16,295 ZACH: What are you doing? - [gasps] 544 00:31:23,342 --> 00:31:25,144 - What am I doing? 545 00:31:25,144 --> 00:31:27,787 - Yeah. Spinning around like that. 546 00:31:27,787 --> 00:31:28,948 What are you doing? 547 00:31:30,309 --> 00:31:31,911 - I thought I saw something. 548 00:31:32,872 --> 00:31:33,913 HEATHER: What? 549 00:31:35,475 --> 00:31:37,437 - I'm not really sure. 550 00:31:37,437 --> 00:31:38,758 - What do you think you saw? 551 00:31:40,200 --> 00:31:41,401 - I don't know. 552 00:31:43,443 --> 00:31:46,086 - What? What's going on? Huh? 553 00:31:47,327 --> 00:31:50,290 HEATHER: Did you see Zach? - What? 554 00:31:50,290 --> 00:31:52,772 - Oh, my God. Did you? Honey? 555 00:31:52,772 --> 00:31:55,015 Did you see him? Here? 556 00:31:55,015 --> 00:31:58,418 You saw him here, right? Yeah? Zach, Zach. 557 00:31:58,418 --> 00:31:59,619 Zachary, Zachary, Zachary. 558 00:32:00,580 --> 00:32:01,421 Zach. 559 00:32:04,144 --> 00:32:05,105 Zachary? 560 00:32:10,671 --> 00:32:13,233 I see him! I see him! He's right there. 561 00:32:13,233 --> 00:32:14,114 I see... 562 00:32:15,275 --> 00:32:16,517 he's right... 563 00:32:16,517 --> 00:32:20,401 [dramatic music playing] 564 00:32:23,123 --> 00:32:25,446 - I did. He was there... 565 00:32:27,368 --> 00:32:28,409 I saw him. 566 00:32:29,890 --> 00:32:32,813 I saw him. I did. I saw him. 567 00:32:33,934 --> 00:32:36,097 - Oh, Zach, Zach? 568 00:32:36,097 --> 00:32:39,901 - Hey, Mom. What is with the shrooms? 569 00:32:39,901 --> 00:32:43,224 I guess the zero tolerance policy is out the window or... 570 00:32:43,224 --> 00:32:45,666 I mean, you should've told me, I might've stuck around. 571 00:32:45,666 --> 00:32:50,431 - [laughs] I missed you so much. 572 00:32:50,431 --> 00:32:53,474 Oh, my God. Oh, I... 573 00:32:54,315 --> 00:32:55,597 look at your face. 574 00:32:58,079 --> 00:32:59,240 Oh, come here. 575 00:33:00,482 --> 00:33:01,282 Oh! 576 00:33:02,324 --> 00:33:04,245 Look at you. Honey. 577 00:33:04,245 --> 00:33:06,007 - Honey? 578 00:33:06,007 --> 00:33:08,730 What? - I think she's with him. 579 00:33:08,730 --> 00:33:12,294 HEATHER: My boy. Oh, hello, my boy. 580 00:33:13,215 --> 00:33:14,096 Oh. 581 00:33:16,298 --> 00:33:18,500 I wanna believe this is real. 582 00:33:18,500 --> 00:33:20,943 Oh, please, let this be real. 583 00:33:20,943 --> 00:33:21,944 - I know. 584 00:33:23,625 --> 00:33:24,666 - [whispers] I love you. 585 00:33:35,598 --> 00:33:37,720 I want you to tell me why. 586 00:33:38,601 --> 00:33:40,723 - You know why, Mom. 587 00:33:40,723 --> 00:33:44,487 - Oh, no, I don't. How could I? 588 00:33:44,487 --> 00:33:45,688 - How could you? 589 00:33:46,889 --> 00:33:49,852 It's kind of your job, don't you think? 590 00:33:49,852 --> 00:33:50,893 - My job? 591 00:33:51,854 --> 00:33:53,416 I don't know what you mean. 592 00:33:56,139 --> 00:33:57,220 Your asthma? 593 00:33:58,981 --> 00:34:00,303 You hung yourself. 594 00:34:01,104 --> 00:34:03,026 - The medication. 595 00:34:03,026 --> 00:34:06,109 - No, I... honey, I'm not following. 596 00:34:06,109 --> 00:34:07,590 I don't understand. 597 00:34:08,791 --> 00:34:10,433 ZACH: It was all listed. 598 00:34:10,433 --> 00:34:13,516 The side effects, you read the pamphlet. 599 00:34:13,516 --> 00:34:15,719 Side effects: blurry vision, shortness of breath, 600 00:34:15,719 --> 00:34:18,642 blah, blah, blah, blah, blah, nausea, blah, blah, blah, blah. 601 00:34:20,003 --> 00:34:22,646 Suicidal ideation. 602 00:34:22,646 --> 00:34:25,128 Ding, ding, ding, winner. 603 00:34:26,730 --> 00:34:29,172 - What do you mean suicidal ideation? 604 00:34:29,172 --> 00:34:30,694 ZACH: Mom, come on. 605 00:34:33,817 --> 00:34:35,138 You underlined it. 606 00:34:36,940 --> 00:34:38,742 Right there. 607 00:34:38,742 --> 00:34:41,225 - Oh. I didn't... [stammers] 608 00:34:43,587 --> 00:34:45,109 What are you talking about? 609 00:34:45,109 --> 00:34:47,231 I... No. 610 00:34:49,073 --> 00:34:54,999 Oh, no! No, I... No, I didn't know! No! 611 00:34:54,999 --> 00:34:58,042 No! No, no! No! No! 612 00:34:58,042 --> 00:35:00,124 - Mom? - [screams] No! No! No! 613 00:35:00,124 --> 00:35:02,406 - Mom. HEATHER: No, no! 614 00:35:02,406 --> 00:35:04,288 NAPOLEON: Honey, Heather calm down. 615 00:35:04,288 --> 00:35:07,051 - No! 616 00:35:11,576 --> 00:35:16,381 [dramatic music playing] 617 00:35:24,789 --> 00:35:29,474 [inaudible] 618 00:35:29,474 --> 00:35:31,756 DELILAH: You wanna get up? Come on, let's get you up. 619 00:35:31,756 --> 00:35:32,717 Let's get you up. 620 00:35:54,019 --> 00:35:55,621 - Dad? NAPOLEON: Yeah? 621 00:35:58,183 --> 00:36:00,466 - It's gonna be okay. She's gonna be okay. 622 00:36:00,466 --> 00:36:03,229 - Oh, yeah. It's gonna be fine, sweetheart. 623 00:36:09,795 --> 00:36:13,159 YAO: Heather? If you can follow the light 624 00:36:13,159 --> 00:36:14,280 with your eyes. 625 00:36:16,482 --> 00:36:18,204 All right, let's... 626 00:36:24,610 --> 00:36:27,734 - Where... Where has he gone? 627 00:36:27,734 --> 00:36:29,816 MASHA: It's okay. - Where is my son? 628 00:36:32,058 --> 00:36:34,020 HEATHER: Where's my... - It's okay. 629 00:36:39,426 --> 00:36:40,387 Where's my... 630 00:36:42,349 --> 00:36:44,391 MASHA: It's okay. - [Heather cries] No. 631 00:36:45,632 --> 00:36:49,516 [cries] 632 00:36:50,637 --> 00:36:51,358 No. 633 00:36:52,599 --> 00:36:54,801 [sobbing continues] 634 00:36:55,882 --> 00:36:58,285 [screams] 635 00:37:00,727 --> 00:37:02,369 - It's all okay. 636 00:37:08,135 --> 00:37:11,338 - Heather? It's gonna be okay. Just a pinch, okay? Okay. 637 00:37:11,338 --> 00:37:13,220 It's all right. - Look at me. 638 00:37:13,220 --> 00:37:15,582 Look at me. It's fine. 639 00:37:22,430 --> 00:37:23,431 All right. 640 00:37:24,952 --> 00:37:25,793 All right. 641 00:37:28,476 --> 00:37:31,198 Napoleon, Zoe, come. 642 00:37:31,198 --> 00:37:33,601 She, uh, had another panic attack, 643 00:37:33,601 --> 00:37:37,845 but she has, uh, had a sedative and she's resting. 644 00:37:37,845 --> 00:37:39,487 YAO: She'll be out for a couple of hours. 645 00:37:39,487 --> 00:37:42,490 NAPOLEON: She's okay, though? - She's gonna be fine. 646 00:37:42,490 --> 00:37:44,332 Absolutely fine. Delilah, can you go check 647 00:37:44,332 --> 00:37:45,974 on the others for me? 648 00:37:45,974 --> 00:37:46,854 DELILAH: Yeah. 649 00:37:48,536 --> 00:37:50,058 - Masha? - Mm-hmm? 650 00:37:50,058 --> 00:37:52,140 - I think we're a little out of our depths here. 651 00:37:52,140 --> 00:37:55,103 - Please D, please do this, yes, thank you. 652 00:37:55,103 --> 00:37:55,864 NAPOLEON: Hey. 653 00:38:00,468 --> 00:38:02,791 She was seeing Zach. 654 00:38:02,791 --> 00:38:04,513 - Yeah. Yeah, we all did. 655 00:38:06,555 --> 00:38:08,797 - You all saw him? 656 00:38:11,159 --> 00:38:12,681 - Zoe, you... - Yeah. 657 00:38:12,681 --> 00:38:15,123 Saw stuff I really wish I hadn't. 658 00:38:16,965 --> 00:38:20,289 - And you saw him as well? - Yeah. He's a... 659 00:38:20,289 --> 00:38:22,251 he was, kind of, flickering in and out, 660 00:38:22,251 --> 00:38:23,812 all static-y. 661 00:38:23,812 --> 00:38:25,614 Heather's the one who saw him the most, 662 00:38:25,614 --> 00:38:28,697 it was like they were together having a conversation. 663 00:38:31,740 --> 00:38:35,024 - What was the conversation about? 664 00:38:35,024 --> 00:38:37,466 - Um, we heard her say asthma 665 00:38:37,466 --> 00:38:39,949 and then something about his medication. 666 00:38:39,949 --> 00:38:43,593 - Suicidal ideation. She said suicidal ideation. 667 00:38:43,593 --> 00:38:47,597 Zach had just started a new asthma medication. 668 00:38:47,597 --> 00:38:49,358 Perhaps that was one of the side effects, 669 00:38:49,358 --> 00:38:51,681 I don't know. I... I never read the pamphlet, 670 00:38:51,681 --> 00:38:52,482 but... 671 00:38:54,203 --> 00:38:55,044 she would have. 672 00:39:02,051 --> 00:39:02,892 - Dad? 673 00:39:03,853 --> 00:39:06,015 - I am sorry for this. 674 00:39:06,015 --> 00:39:08,378 But this needed to happen. 675 00:39:08,378 --> 00:39:10,740 She had to have this memory come back. 676 00:39:11,941 --> 00:39:12,782 It... 677 00:39:13,823 --> 00:39:18,508 [dramatic music playing] 678 00:39:37,287 --> 00:39:40,331 - Oh. This feels so good. 679 00:39:41,612 --> 00:39:44,054 I'm usually a beach guy. 680 00:39:44,054 --> 00:39:46,257 It's Ray that loves the pool. 681 00:39:46,257 --> 00:39:50,060 FRANCES: Oh. Is anybody else still wearing their shoes? 682 00:39:50,060 --> 00:39:51,422 [laughter] 683 00:39:51,422 --> 00:39:54,385 FRANCES: I still have my shoes on. 684 00:39:54,385 --> 00:39:56,667 TONY: She said no water. FRANCES: No, no, no. 685 00:39:56,667 --> 00:39:59,991 The water is so nice, you'll love it. 686 00:39:59,991 --> 00:40:01,833 No. This is dangerous. She said no water. 687 00:40:01,833 --> 00:40:04,235 She was very specific. 688 00:40:04,235 --> 00:40:07,318 It feels overwhelming, dangerous. 689 00:40:07,318 --> 00:40:09,841 [pants] Oh, fuck. 690 00:40:09,841 --> 00:40:11,843 - No, it's... it's amazing in here. 691 00:40:11,843 --> 00:40:13,364 You'll love... you love the water. 692 00:40:13,364 --> 00:40:15,046 - I can't get out of this throne. 693 00:40:15,046 --> 00:40:17,288 - Where's Zoe? She'd love this. 694 00:40:17,288 --> 00:40:19,451 - Fuck. - Hey, come on in. 695 00:40:19,451 --> 00:40:21,172 Come on in, it's so nice. 696 00:40:22,934 --> 00:40:28,219 [dramatic music playing] 697 00:40:35,547 --> 00:40:36,268 - Oh, yeah. 698 00:40:37,669 --> 00:40:40,592 Oh, yeah. Oh, you're right. 699 00:40:40,592 --> 00:40:41,633 It feels amazing. 700 00:40:41,633 --> 00:40:42,834 - See? 701 00:40:42,834 --> 00:40:44,716 [moans in contentedness] 702 00:40:44,716 --> 00:40:46,078 - Water. 703 00:40:46,078 --> 00:40:47,039 Who knew? 704 00:40:50,642 --> 00:40:52,404 - Okay. Everybody, out of the pool. 705 00:40:52,404 --> 00:40:53,605 - Fuck! I told you! 706 00:40:55,087 --> 00:40:56,208 DELILAH: It's okay. 707 00:40:57,249 --> 00:40:59,331 Are you all staying hydrated? 708 00:40:59,331 --> 00:41:00,693 - Yes. DELILAH: No, no, no. 709 00:41:00,693 --> 00:41:02,334 Not... Not that water, Ben. 710 00:41:02,334 --> 00:41:05,257 That's filled with magnesium, potassium, and Himalayan salt. 711 00:41:05,257 --> 00:41:08,421 LARS: We're all together. The Marconis should be here. 712 00:41:08,421 --> 00:41:10,142 - Oh yeah. LARS: Yeah, right? 713 00:41:10,142 --> 00:41:12,385 - Yas. We must summon them. 714 00:41:12,385 --> 00:41:14,307 Can you summon them for us, please? 715 00:41:14,307 --> 00:41:15,668 - Not just now. Heather's, um, 716 00:41:15,668 --> 00:41:16,989 Heather's having a rest. 717 00:41:16,989 --> 00:41:18,070 - What sort of rest? 718 00:41:18,070 --> 00:41:20,032 - Okay. Please, let's get you all up 719 00:41:20,032 --> 00:41:20,953 to your rooms, okay? 720 00:41:21,754 --> 00:41:22,875 - That's right. 721 00:41:22,875 --> 00:41:25,278 - Is... Is Heather okay, first? 722 00:41:25,278 --> 00:41:27,520 - She's fine. She's with Yao and Masha. 723 00:41:27,520 --> 00:41:28,561 - Okay. 724 00:41:31,004 --> 00:41:32,085 Everybody out. 725 00:41:43,056 --> 00:41:45,058 LARS: Hey. - [gasps] 726 00:41:45,058 --> 00:41:46,780 I'm sorry, just don't... don't... 727 00:41:46,780 --> 00:41:48,862 don't touch me, I just... I don't like that. 728 00:41:48,862 --> 00:41:50,143 LARS: It's okay, Carmel. 729 00:41:51,505 --> 00:41:52,786 Come on. 730 00:41:52,786 --> 00:41:54,267 Let me take you to your room. 731 00:41:55,028 --> 00:41:56,069 Come on. 732 00:41:56,069 --> 00:41:57,471 It's okay. 733 00:41:57,471 --> 00:41:58,272 - Everybody out! 734 00:41:59,433 --> 00:42:03,117 [birds chirping] 735 00:42:07,481 --> 00:42:08,322 ZACH: Hey! 736 00:42:22,176 --> 00:42:23,497 - What did you say to Mom? 737 00:42:24,659 --> 00:42:26,300 - Have you ever known me to lie? 738 00:42:26,300 --> 00:42:27,742 - Just answer my question, shithead. 739 00:42:27,742 --> 00:42:29,704 What did you say to her? 740 00:42:29,704 --> 00:42:31,506 - I can only tell people what they already know. 741 00:42:33,227 --> 00:42:35,590 Like, I can tell you, 742 00:42:35,590 --> 00:42:38,032 you hurt, that you'll be okay. 743 00:42:42,757 --> 00:42:45,920 [ominous music playing] 744 00:42:50,605 --> 00:42:51,366 - Zach? 745 00:43:03,899 --> 00:43:07,743 [ominous music playing] 746 00:43:12,027 --> 00:43:13,268 - She's awake now. 747 00:43:14,550 --> 00:43:15,831 You can talk to her. 748 00:43:19,555 --> 00:43:22,558 - Frankly, I don't really know what I would say. 749 00:43:23,519 --> 00:43:24,560 [chuckles] 750 00:43:29,605 --> 00:43:30,566 You know... 751 00:43:31,887 --> 00:43:34,490 couples rarely survive these things. 752 00:43:35,251 --> 00:43:37,173 These kind of tragedies. 753 00:43:41,057 --> 00:43:42,859 People's lives go on, but... 754 00:43:44,140 --> 00:43:45,661 not together. 755 00:43:45,661 --> 00:43:48,344 I've read everything there is to read on the matter. 756 00:43:50,026 --> 00:43:52,909 The little bud of malignancy... 757 00:43:54,190 --> 00:43:55,271 is blame. 758 00:43:57,874 --> 00:44:00,036 When a child dies... 759 00:44:01,478 --> 00:44:03,560 and there's blame to be had... 760 00:44:06,963 --> 00:44:09,045 that's why I thought when, uh... 761 00:44:12,609 --> 00:44:14,211 When I thought it was me... 762 00:44:16,493 --> 00:44:18,055 - Hmm. - When I'd overslept 763 00:44:18,055 --> 00:44:21,218 and I thought maybe I could've made a difference. 764 00:44:21,939 --> 00:44:25,582 I was so afraid... 765 00:44:25,582 --> 00:44:28,065 that Heather would blame me and leave me. 766 00:44:28,065 --> 00:44:31,268 And I was convinced of it because if the shoe 767 00:44:31,268 --> 00:44:33,831 were on the other foot, I'd probably leave her. 768 00:44:33,831 --> 00:44:34,952 Who wouldn't? 769 00:44:36,994 --> 00:44:39,516 Well, you know what, now the shoe's on the other foot. 770 00:44:43,240 --> 00:44:46,764 She scours the label of every food product 771 00:44:46,764 --> 00:44:50,568 before she puts a morsel in her mouth. 772 00:44:50,568 --> 00:44:54,812 God forbid she come in contact with a bit of sugar or gluten. 773 00:44:58,015 --> 00:45:01,339 Either she read about the side effects 774 00:45:01,339 --> 00:45:04,022 in that pamphlet or she didn't. 775 00:45:07,105 --> 00:45:08,226 But either way... 776 00:45:08,746 --> 00:45:09,667 Hmm. 777 00:45:12,831 --> 00:45:15,193 I'm a pretty forgiving man. I've... 778 00:45:16,434 --> 00:45:19,197 I've had to learn to be, but, uh... 779 00:45:21,680 --> 00:45:24,042 Yeah. I don't think I can forgive that. 780 00:45:27,365 --> 00:45:29,728 - She's the love of your life. 781 00:45:29,728 --> 00:45:31,249 - It doesn't matter. 782 00:45:33,131 --> 00:45:34,493 It's not enough. 783 00:45:39,137 --> 00:45:42,661 - What do you want, Napoleon? 784 00:45:45,304 --> 00:45:46,825 What do you want... 785 00:45:47,506 --> 00:45:48,547 most? 786 00:45:51,270 --> 00:45:52,271 - [sighs] 787 00:45:53,913 --> 00:45:55,915 I just want my son back. 788 00:46:01,520 --> 00:46:06,045 - Suppose I can arrange that. 789 00:46:10,249 --> 00:46:12,371 I'm not saying I can bring him back for real, 790 00:46:12,371 --> 00:46:15,254 but I am saying that reality is a perspective. 791 00:46:15,254 --> 00:46:17,497 - "Reality is a perspective." MASHA: Mmm. 792 00:46:17,497 --> 00:46:19,138 - What does that even mean? 793 00:46:25,985 --> 00:46:27,867 I killed my son. 794 00:46:28,908 --> 00:46:31,471 - Oh, Heather. Heather... 795 00:46:31,471 --> 00:46:32,993 - I killed him. 796 00:46:32,993 --> 00:46:37,637 [dramatic music playing] 797 00:46:38,879 --> 00:46:41,481 - And I am talking 798 00:46:41,481 --> 00:46:45,005 about bringing him back for you. 799 00:46:45,005 --> 00:46:46,967 - It's a fucking hallucination. 800 00:46:46,967 --> 00:46:51,131 - Psychedelics can be used to achieve an alternate reality. 801 00:46:51,131 --> 00:46:52,973 The science is here. 802 00:46:52,973 --> 00:46:57,418 And in that alternate reality, Zachary can exist 803 00:46:57,418 --> 00:47:01,261 because what happened today was incredible. 804 00:47:01,261 --> 00:47:03,944 All three of you saw Zachary. 805 00:47:03,944 --> 00:47:07,588 It's called shared psychosis hallucination. 806 00:47:07,588 --> 00:47:10,311 It's very rare. It's very powerful. 807 00:47:10,311 --> 00:47:12,393 There's usually a dominant player, 808 00:47:12,393 --> 00:47:13,914 a primary inducer. 809 00:47:13,914 --> 00:47:16,597 And there was, it was Zoe. 810 00:47:16,597 --> 00:47:19,320 - I don't know what you're saying. 811 00:47:19,320 --> 00:47:22,443 - If you let me guide you, help you... 812 00:47:24,405 --> 00:47:26,407 you can see Zachary 813 00:47:26,407 --> 00:47:31,052 and you can interact with him, talk to him, you can. 814 00:47:31,052 --> 00:47:32,533 - Via psychedelics? 815 00:47:32,533 --> 00:47:33,895 MASHA: Yes. - Right. Yeah. 816 00:47:33,895 --> 00:47:35,496 I'm sorry. That just sounds like madness. 817 00:47:35,496 --> 00:47:36,898 - But it's not madness. 818 00:47:36,898 --> 00:47:38,980 It's dangerous if it's not managed correctly, 819 00:47:38,980 --> 00:47:41,182 but it is not madness. 820 00:47:41,182 --> 00:47:42,704 - This is why we're here. 821 00:47:44,265 --> 00:47:45,907 This is why you chose us. 822 00:47:47,469 --> 00:47:49,190 - Because I wanna help you. 823 00:47:51,833 --> 00:47:53,915 I don't want you to have this pain. 824 00:47:55,076 --> 00:47:57,719 Think of all the people that are living 825 00:47:57,719 --> 00:48:02,364 with this unbearable grief and pain. 826 00:48:02,364 --> 00:48:03,926 Think of it. 827 00:48:03,926 --> 00:48:05,407 If this works... 828 00:48:07,129 --> 00:48:09,771 imagine what we can offer them. 829 00:48:09,771 --> 00:48:11,854 Because what we can do is we can offer them 830 00:48:11,854 --> 00:48:13,896 the chance to relieve past trauma. 831 00:48:13,896 --> 00:48:17,820 We can offer them the chance to come to terms with it, 832 00:48:17,820 --> 00:48:19,702 to share those terms. 833 00:48:23,506 --> 00:48:26,549 With the object of their grief. 834 00:48:26,549 --> 00:48:28,511 Like Zachary for you. 835 00:48:29,352 --> 00:48:30,633 - Mm-mm. 836 00:48:30,633 --> 00:48:32,395 No. I go back to madness. 837 00:48:36,559 --> 00:48:37,920 - Heather. 838 00:48:37,920 --> 00:48:39,722 I know pain. 839 00:48:39,722 --> 00:48:40,763 I know it. 840 00:48:42,205 --> 00:48:45,048 And I also know healing. 841 00:48:45,048 --> 00:48:50,413 Put yourself in my hands and under my care, my control. 842 00:48:50,413 --> 00:48:53,456 I will try to give you your son back. 843 00:49:05,709 --> 00:49:10,233 [dramatic music playing] 844 00:49:13,917 --> 00:49:17,561 - Wow. You found my spot. 845 00:49:17,561 --> 00:49:20,324 - Guess that makes two of us that had a wildly original idea. 846 00:49:20,324 --> 00:49:21,245 CARMEL: Yeah. [laughs] 847 00:49:22,886 --> 00:49:24,368 [sighs] Wow. 848 00:49:26,009 --> 00:49:28,132 A crazy day, huh? 849 00:49:28,132 --> 00:49:29,573 - Definitely strange. 850 00:49:29,573 --> 00:49:30,454 CARMEL: Yeah. 851 00:49:32,696 --> 00:49:33,817 How you doing? 852 00:49:35,019 --> 00:49:37,021 Oh, you know. 853 00:49:38,542 --> 00:49:39,784 I actually do. 854 00:49:46,831 --> 00:49:50,274 I think... I think we're a little alike. 855 00:49:51,916 --> 00:49:53,357 Yeah. 856 00:49:53,357 --> 00:49:57,522 Like when you had your vision of your... your mini-man. 857 00:50:00,645 --> 00:50:02,927 Like Masha said, 858 00:50:02,927 --> 00:50:07,212 the heart hurts, but our heads, 859 00:50:07,212 --> 00:50:08,333 you know, getting... 860 00:50:10,014 --> 00:50:11,896 played for fools. 861 00:50:14,980 --> 00:50:17,422 It... It... It's not so much 862 00:50:17,422 --> 00:50:21,226 that... that they stopped feeling... 863 00:50:21,226 --> 00:50:25,190 for us or... or that they never felt that much 864 00:50:25,190 --> 00:50:26,311 to begin with. 865 00:50:27,312 --> 00:50:30,195 It is how they made us feel... 866 00:50:31,356 --> 00:50:32,678 about ourselves. 867 00:50:34,319 --> 00:50:36,241 - Do you notice that... 868 00:50:37,843 --> 00:50:41,046 the other people are starting to feel better, 869 00:50:41,046 --> 00:50:43,729 you know, in their own way. 870 00:50:43,729 --> 00:50:46,772 I mean, I think I'm even somewhat improving, 871 00:50:46,772 --> 00:50:48,774 although incrementally. 872 00:50:48,774 --> 00:50:52,298 [ominous music playing] 873 00:50:53,619 --> 00:50:57,863 - I just... I just worry that 874 00:50:57,863 --> 00:51:00,626 it seems like you may be getting worse. 875 00:51:05,912 --> 00:51:09,195 DELILAH: She is gonna try again with the Marconis. 876 00:51:09,195 --> 00:51:10,596 YAO: How do you know? 877 00:51:10,596 --> 00:51:12,358 - I overheard them talking about it. 878 00:51:14,200 --> 00:51:17,163 Heather just had a fully psychotic episode. 879 00:51:17,163 --> 00:51:22,048 They... They are in no position to make that kind of decision. 880 00:51:22,048 --> 00:51:25,011 Set aside the legal exposure, you saw what happened last time. 881 00:51:25,011 --> 00:51:26,573 It won't work. 882 00:51:26,573 --> 00:51:29,095 - It might. It almost did last time. 883 00:51:29,095 --> 00:51:30,016 - But it didn't. 884 00:51:31,498 --> 00:51:33,340 The Connollys are still stalking Masha. 885 00:51:33,340 --> 00:51:34,581 They're still threatening her. 886 00:51:34,581 --> 00:51:36,463 - We don't know that it's them. 887 00:51:36,463 --> 00:51:37,824 - Then who is threatening her? 888 00:51:43,630 --> 00:51:45,592 It is a huge risk. 889 00:51:45,592 --> 00:51:48,515 - It's the risk that we take. 890 00:51:48,515 --> 00:51:51,238 Look, I believe in what we're building here. 891 00:51:51,238 --> 00:51:53,961 And you did once too, all right? 892 00:51:53,961 --> 00:51:55,562 The protocol got you well, 893 00:51:55,562 --> 00:51:57,204 it'll be the same for the Marconis. 894 00:51:57,204 --> 00:52:00,087 - This is not mindfulness or yoga or... 895 00:52:00,087 --> 00:52:02,249 or even micro dosing. 896 00:52:02,249 --> 00:52:03,370 I don't care. 897 00:52:04,772 --> 00:52:06,093 I don't wanna be complicit in this. 898 00:52:06,093 --> 00:52:08,095 I don't want you to be complicit in this. 899 00:52:10,297 --> 00:52:11,899 We need to get out of here. 900 00:52:18,025 --> 00:52:22,510 ♪ Round Like a circle in a spiral ♪ 901 00:52:22,510 --> 00:52:25,593 ♪ Like a wheel within a wheel ♪ 902 00:52:25,593 --> 00:52:28,316 ♪ Never ending or beginning ♪ 903 00:52:28,316 --> 00:52:30,558 ♪ On an ever spinning reel ♪ 904 00:52:30,558 --> 00:52:31,960 [heavy breathing] 905 00:52:31,960 --> 00:52:34,682 ♪ Like a snowball Down a mountain ♪ 906 00:52:34,682 --> 00:52:37,846 ♪ Or a carnival balloon ♪ 907 00:52:37,846 --> 00:52:40,208 ♪ Like a carousel That's turning ♪ 908 00:52:40,208 --> 00:52:43,371 ♪ Running rings round the moon ♪ 909 00:52:43,371 --> 00:52:46,174 ♪ Like a clock whose hands Are sweeping ♪ 910 00:52:46,174 --> 00:52:49,377 ♪ Past the minutes On its face ♪ 911 00:52:49,377 --> 00:52:52,220 ♪ And the world Is like an apple ♪ 912 00:52:52,220 --> 00:52:57,065 ♪ Whirling silently in space ♪ 913 00:52:57,065 --> 00:53:01,350 ♪ Like the circles That you find ♪ 914 00:53:01,350 --> 00:53:06,275 ♪ In the windmills Of your... ♪ 915 00:53:06,275 --> 00:53:09,558 [panting] 916 00:53:09,558 --> 00:53:12,881 ♪ Mind ♪ 917 00:53:15,644 --> 00:53:18,848 ♪ Like a tunnel That you follow ♪ 918 00:53:18,848 --> 00:53:22,131 ♪ To a tunnel of its own ♪ 919 00:53:23,853 --> 00:53:27,216 ♪ Down a hollow to a cavern ♪ 920 00:53:27,216 --> 00:53:31,701 ♪ Where the sun Has never shone ♪ 921 00:53:31,701 --> 00:53:35,304 ♪ Like a door That keeps revolving ♪ 922 00:53:35,304 --> 00:53:40,109 ♪ In a half forgotten dream ♪ 923 00:53:40,109 --> 00:53:43,313 ♪ Or the ripples from a pebble ♪ 924 00:53:43,313 --> 00:53:48,238 ♪ Someone tosses in a stream ♪ 925 00:53:48,238 --> 00:53:51,761 ♪ Like a clock Whose hands are sweeping ♪ 926 00:53:51,761 --> 00:53:56,286 ♪ Past the minutes On its face ♪ 927 00:53:56,286 --> 00:53:59,489 ♪ And the world Is like an apple ♪ 928 00:53:59,489 --> 00:54:04,254 ♪ Whirling silently in space ♪ 929 00:54:04,254 --> 00:54:07,577 ♪ Like the circles That you find ♪ 930 00:54:07,577 --> 00:54:13,183 ♪ In the windmills Of your mind ♪ 931 00:54:16,066 --> 00:54:18,789 ♪ Keys that jingle In your pocket ♪ 932 00:54:18,789 --> 00:54:23,153 ♪ Words that jangle In your head ♪ 933 00:54:23,153 --> 00:54:26,757 ♪ Why did summer go so quickly ♪ 934 00:54:26,757 --> 00:54:31,121 ♪ Was it something That you said ♪ 935 00:54:31,121 --> 00:54:34,405 ♪ Lovers walking Along the shore ♪ 936 00:54:34,405 --> 00:54:38,689 ♪ Leave their footprints In the sand ♪ 65537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.