All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E01.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:08,627 ["This Strange Effect" playing] 2 00:00:17,811 --> 00:00:23,189 ♪ You've got this strange effect On me ♪ 3 00:00:24,191 --> 00:00:25,927 ♪ And I like it ♪ 4 00:00:28,432 --> 00:00:33,576 ♪ You've got this strange effect On me ♪ 5 00:00:34,645 --> 00:00:36,515 ♪ And I like it ♪ 6 00:00:39,020 --> 00:00:44,230 ♪ You make my world seem right ♪ 7 00:00:44,230 --> 00:00:50,042 ♪ You make my darkness bright Oh, yes ♪ 8 00:00:50,042 --> 00:00:54,550 ♪ You've got this strange effect On me ♪ 9 00:00:55,953 --> 00:00:57,723 ♪ And I like it ♪ 10 00:01:01,197 --> 00:01:03,268 ♪ And I like it ♪ 11 00:01:06,341 --> 00:01:08,244 ♪ And I like it ♪ 12 00:01:21,169 --> 00:01:22,840 [dramatic music playing] 13 00:01:43,012 --> 00:01:43,948 [birds chirping] 14 00:01:45,651 --> 00:01:46,853 [mild-tempo music playing] 15 00:01:56,706 --> 00:01:59,144 NAPOLEON: I'm actually really looking forward to this. 16 00:01:59,144 --> 00:02:04,555 This place has won two global wellness awards, 17 00:02:04,555 --> 00:02:07,327 mental wellness and social impact. 18 00:02:07,327 --> 00:02:08,763 Though, the latter might have been, 19 00:02:08,763 --> 00:02:10,600 uh, an honorable mention. 20 00:02:10,600 --> 00:02:13,071 The fact is, this woman is giving us 21 00:02:13,071 --> 00:02:14,475 a massive price break. 22 00:02:16,411 --> 00:02:18,616 What a... what a socially progressive thing to do. 23 00:02:18,616 --> 00:02:22,156 To put healing people ahead of the profit motive. 24 00:02:22,156 --> 00:02:25,729 I mean, to... I think some of these other folks here 25 00:02:25,729 --> 00:02:28,502 are paying... paying thousands of dollars. 26 00:02:28,502 --> 00:02:30,306 [sings] ♪ We got the golden ticket ♪ 27 00:02:32,143 --> 00:02:35,916 I actually feel myself getting lighter as I get nearer. 28 00:02:35,916 --> 00:02:37,720 It's going to be a good thing. Don't you think so, honey? 29 00:02:38,822 --> 00:02:41,828 - I do. - Yeah. How you doing, Zoe? Zoe. 30 00:02:43,164 --> 00:02:44,367 - Yeah. 31 00:02:44,367 --> 00:02:45,636 NAPOLEON: How you doing back there? 32 00:02:45,636 --> 00:02:48,742 - Oh, never better, Dad. Just looking forward. 33 00:02:48,742 --> 00:02:50,579 - It's going to be great, honey. 34 00:02:55,588 --> 00:02:58,194 JESSICA: Hey guys, it's Jess. Okay so, we're headed 35 00:02:58,194 --> 00:03:01,166 to a transformation retreat called Tranquillum. 36 00:03:01,166 --> 00:03:03,638 I would tag them for you, but they're not on social. 37 00:03:03,638 --> 00:03:05,775 It's like super mysterious. 38 00:03:06,744 --> 00:03:08,114 Anyway, we're gonna spend 39 00:03:08,114 --> 00:03:12,822 ten days doing meditation, yoga, healthy eating, 40 00:03:12,822 --> 00:03:15,495 and spending some quality time with my man... 41 00:03:16,630 --> 00:03:18,066 Damn it, Ben, did you do that on purpose? 42 00:03:18,066 --> 00:03:20,237 - It's this road. It's beating the shit out of my car. 43 00:03:20,237 --> 00:03:22,676 - Now I have to record the whole thing again. 44 00:03:23,844 --> 00:03:26,717 - You don't have to. - Yes, I do. 45 00:03:26,717 --> 00:03:28,353 - Look, if you ask me, I feel like we're taking 46 00:03:28,353 --> 00:03:29,755 this whole self-improvement thing 47 00:03:29,755 --> 00:03:31,259 - a little too far. - I didn't ask, but what's 48 00:03:31,259 --> 00:03:34,966 - that supposed to mean? - It means that... Whoa, God! 49 00:03:34,966 --> 00:03:38,206 Look, if we keep getting better, eventually we'll be perfect, 50 00:03:38,206 --> 00:03:40,744 right? Then what? 51 00:03:40,744 --> 00:03:42,381 - Maybe you'll be a perfect little asshole. 52 00:03:42,381 --> 00:03:43,817 - I'm not being an asshole. 53 00:03:43,817 --> 00:03:45,052 I just don't understand why I'm going to this place. 54 00:03:45,052 --> 00:03:46,889 - We're going because we have issues, 55 00:03:46,889 --> 00:03:47,691 Benjamin... 56 00:03:49,428 --> 00:03:50,897 with us. 57 00:03:50,897 --> 00:03:52,735 That should mean more to you than your fucking car. 58 00:03:53,837 --> 00:03:56,141 We need something dramatic. 59 00:03:56,141 --> 00:03:58,112 BEN: Yeah, this is definitely dramatic. 60 00:03:58,112 --> 00:03:59,782 You, know if I fuck up my suspension. 61 00:03:59,782 --> 00:04:02,320 [Ben grunting] ["It's a Good Day" playing] 62 00:04:02,320 --> 00:04:06,261 ♪ Yes, it's a good day For singin' a song ♪ 63 00:04:06,261 --> 00:04:10,102 ♪ And it's a good day For movin' along ♪ 64 00:04:10,102 --> 00:04:14,444 ♪ Yes, it's a good day How could anything be wrong ♪ 65 00:04:14,444 --> 00:04:15,579 - Uh. - ♪ A good day ♪ 66 00:04:15,579 --> 00:04:17,550 ♪ From mornin' till night ♪ 67 00:04:18,952 --> 00:04:23,394 - Wellness here I come. [chuckles] Francis 2.0. 68 00:04:23,996 --> 00:04:25,031 Get ready. 69 00:04:26,568 --> 00:04:28,404 Yeah, get ready. 70 00:04:28,404 --> 00:04:29,606 ♪ Gain And nothin' to lose ♪ 71 00:04:29,606 --> 00:04:32,212 ♪ 'Cause it's a good day From mornin' till night ♪ 72 00:04:32,212 --> 00:04:36,087 - Little shit. Not even a phone call, huh? 73 00:04:36,087 --> 00:04:38,124 Why not? Would it be too courteous? 74 00:04:39,593 --> 00:04:41,497 [cell phone ringing] - Ah-ha. Oh. 75 00:04:43,234 --> 00:04:44,169 [sighs] 76 00:04:45,003 --> 00:04:46,072 Hello? 77 00:04:46,072 --> 00:04:48,845 ERIN: Hey. So have we achieved nirvana yet? 78 00:04:48,845 --> 00:04:52,386 - [laughs] Still a ways off from infinite serenity. 79 00:04:52,386 --> 00:04:54,423 ERIN: Well, you need to give this a real chance, honey. 80 00:04:54,423 --> 00:04:55,959 - I am giving this a real cha... 81 00:04:55,959 --> 00:04:58,330 I'm literally going there right now. 82 00:04:58,330 --> 00:04:59,867 That's giving it a chance. 83 00:04:59,867 --> 00:05:02,104 ERIN: And do not even think about him. 84 00:05:02,104 --> 00:05:03,140 He's an asshole. 85 00:05:03,140 --> 00:05:04,977 - I wasn't. If I could just get my friends 86 00:05:04,977 --> 00:05:06,981 to stop calling and bringing him up. 87 00:05:06,981 --> 00:05:09,051 Any ideas how I could do that? 88 00:05:09,051 --> 00:05:11,689 ERIN: [chuckles Have you heard from your agent? 89 00:05:11,689 --> 00:05:13,794 - I have not, but now you've brought up him 90 00:05:13,794 --> 00:05:16,132 and work, so you got anything else 91 00:05:16,132 --> 00:05:19,272 you wanna throw at me? ERIN: Just that I love you. 92 00:05:19,272 --> 00:05:22,278 The new book is fantastic. You are fantastic, 93 00:05:22,278 --> 00:05:24,682 and you're gonna have a fabulous ten days 94 00:05:24,682 --> 00:05:25,751 at Tranquillum. 95 00:05:25,751 --> 00:05:28,657 - Yes. I know. I feel the same way. 96 00:05:28,657 --> 00:05:31,161 I'll come back a whole new me. 97 00:05:31,161 --> 00:05:34,034 I'm sure everyone will like that one better. [laughs] 98 00:05:34,034 --> 00:05:36,773 ERIN: Well, I like this one. 99 00:05:37,875 --> 00:05:39,779 - Thanks. Oh, Erin, it's my agent, 100 00:05:39,779 --> 00:05:41,248 I'm gonna have to call you back. ERIN: Get that. 101 00:05:41,248 --> 00:05:42,750 Call me back, I love you. - Love you! 102 00:05:43,920 --> 00:05:45,890 - Hey there. MARTY: Francis? 103 00:05:45,890 --> 00:05:48,529 - So, how's the book biz going today? 104 00:05:48,529 --> 00:05:49,564 [laughs] MARTY: Whoa! You just... 105 00:05:49,564 --> 00:05:50,867 you just sound so upbeat! 106 00:05:50,867 --> 00:05:52,370 - I'm on my way to that health retreat 107 00:05:52,370 --> 00:05:53,672 I told you about. 108 00:05:53,672 --> 00:05:56,277 I'm just trying to put myself in a positive state of mind. 109 00:05:56,277 --> 00:05:58,281 MARTY: Yeah, well, remember those people who died 110 00:05:58,281 --> 00:05:59,751 in that sweat lodge, they thought 111 00:05:59,751 --> 00:06:01,087 they were being enlightened 112 00:06:01,087 --> 00:06:02,891 when in reality they were being cooked. 113 00:06:02,891 --> 00:06:05,195 - This is nothing like that. This place looks amazing. 114 00:06:05,195 --> 00:06:07,232 I'm just going there for some healing. 115 00:06:07,232 --> 00:06:09,971 You know, massage. Maybe some gentle fasting. 116 00:06:10,705 --> 00:06:12,176 MARTY: Great, well, 117 00:06:12,176 --> 00:06:14,847 I'm not the bearer of good news, Franny. 118 00:06:14,847 --> 00:06:17,152 - What is that supposed to mean? 119 00:06:17,152 --> 00:06:19,824 MARTY: I think it is beautifully written, 120 00:06:19,824 --> 00:06:22,796 I really, really do. [clearing throat] 121 00:06:25,000 --> 00:06:27,138 - W... wait a minute. Are... are you s... 122 00:06:27,138 --> 00:06:31,447 are you saying they don't... they don't want the book? 123 00:06:31,447 --> 00:06:33,183 MARTY: There's no easy way to say this, Franny, 124 00:06:33,183 --> 00:06:35,454 so I'm just gonna tell you. [gasps] 125 00:06:35,454 --> 00:06:37,525 MARTY: They want to buy you out of your contract. 126 00:06:39,763 --> 00:06:41,834 I'm so sorry about this, Franny, 127 00:06:41,834 --> 00:06:43,403 especially after everything that happened 128 00:06:43,403 --> 00:06:45,174 with that horrendous drifter man. 129 00:06:45,174 --> 00:06:46,810 I mean, I just feel so awful for you. 130 00:06:46,810 --> 00:06:49,816 - I do not wanna talk about this with you. 131 00:06:49,816 --> 00:06:51,887 [Francis breathing heavily] 132 00:06:53,223 --> 00:06:54,292 [scoffs, pants] 133 00:06:55,427 --> 00:06:57,097 That's it. 134 00:06:57,097 --> 00:07:01,907 I'm done. This is how it ends. Dead to the fucking world! 135 00:07:03,176 --> 00:07:05,246 Fucking dead! 136 00:07:05,246 --> 00:07:09,822 [grunting] You're dead to the fucking world! 137 00:07:09,822 --> 00:07:12,260 [screaming, crying] Oh, my God. 138 00:07:12,260 --> 00:07:13,329 TONY: Hello? 139 00:07:13,329 --> 00:07:15,200 [gasps, breathes heavily] 140 00:07:15,200 --> 00:07:16,803 TONY: You okay? [Francis stutters] 141 00:07:17,905 --> 00:07:20,043 - You... do you need some help, Miss? 142 00:07:20,043 --> 00:07:22,380 - No. I'm... I'm... I'm good. I'm good. 143 00:07:22,380 --> 00:07:23,583 - You don't seem good. 144 00:07:23,583 --> 00:07:27,991 - Well, I was just having a quiet moment of despair. 145 00:07:27,991 --> 00:07:30,964 - Okay. Well, that's your idea of a quiet moment? 146 00:07:30,964 --> 00:07:32,267 'Cause you seemed... 147 00:07:32,267 --> 00:07:33,502 You were screaming like a banshee. 148 00:07:33,502 --> 00:07:35,707 That's why I pulled over. 149 00:07:35,707 --> 00:07:37,243 - Well, I'm sorry. I apologize. - It's okay. 150 00:07:37,243 --> 00:07:40,817 - I thought I was in the middle of nowhere, completely alone. 151 00:07:40,817 --> 00:07:42,888 Clearly, that is not the case. - Are you sick? 152 00:07:44,758 --> 00:07:46,427 - I beg your pardon? - You seem to be having 153 00:07:46,427 --> 00:07:50,002 some kind of a mental breakdown episode sort of thing. 154 00:07:50,002 --> 00:07:52,139 I'm not judging, you know, I got, uh... 155 00:07:52,139 --> 00:07:54,410 I got mental illness in my own family. 156 00:07:54,410 --> 00:07:56,080 - Is that right? I'm fine, thank you. 157 00:07:56,080 --> 00:07:58,118 - You know, it's not normal to be screaming... 158 00:07:59,019 --> 00:08:00,389 "dead to the fuckin' world" 159 00:08:00,389 --> 00:08:02,058 at the top of your lungs, you know? 160 00:08:02,058 --> 00:08:03,193 - You know what it is? 161 00:08:03,995 --> 00:08:05,097 I was having a hot flash. 162 00:08:06,467 --> 00:08:07,970 - Oh. 163 00:08:07,970 --> 00:08:10,207 - So I'm good. Thank you so much. 164 00:08:10,207 --> 00:08:12,178 - You take supplements? [Francis grunts] 165 00:08:12,178 --> 00:08:15,619 [exhales] I'm sorry. W... [scoffs] 166 00:08:15,619 --> 00:08:17,957 - Proges... Progesterone? Progesterone. 167 00:08:17,957 --> 00:08:19,159 I heard that helps. - Are we actually 168 00:08:19,159 --> 00:08:21,396 having this conversation right now? 169 00:08:21,396 --> 00:08:22,398 - What's with the tone, lady? 170 00:08:22,398 --> 00:08:24,336 - I don't have a tone. I am just not used 171 00:08:24,336 --> 00:08:26,975 to complete strangers prescribing 172 00:08:26,975 --> 00:08:28,711 hormone replacement therapy... 173 00:08:29,546 --> 00:08:32,084 curbside! - Apologies. 174 00:08:32,084 --> 00:08:34,121 I can see now that you're a tragic person. 175 00:08:34,121 --> 00:08:35,023 Have a good day. 176 00:08:37,562 --> 00:08:39,098 [door shuts, car starting] 177 00:08:40,066 --> 00:08:41,637 [engine revs] 178 00:08:43,239 --> 00:08:44,676 [upbeat music playing] 179 00:08:49,184 --> 00:08:50,353 SAM: Good morning. - Hey. 180 00:08:51,155 --> 00:08:52,291 SAM: Okay. 181 00:08:57,100 --> 00:08:58,903 Headed to Tranquillum, I see. 182 00:09:00,040 --> 00:09:01,409 - Why would you say that? 183 00:09:01,409 --> 00:09:03,713 - You're loading up on all the forbidden food items. 184 00:09:03,713 --> 00:09:05,784 - Oh, I'm going there, too. 185 00:09:07,086 --> 00:09:08,356 - Excellent. 186 00:09:08,356 --> 00:09:10,192 SAM: You'd be lucky if you get past the front door 187 00:09:10,192 --> 00:09:11,762 with this stuff. [cell phone chiming] 188 00:09:15,135 --> 00:09:16,706 SAM: They'll be taking that, too. 189 00:09:17,473 --> 00:09:18,508 They don't allow... 190 00:09:18,508 --> 00:09:21,114 - Excuse me? - ... phones at Tranquillum. 191 00:09:21,114 --> 00:09:22,550 LARS: What have you heard about the place? 192 00:09:22,550 --> 00:09:24,989 - Mm, not much. Uh, the guests go in looking one way. 193 00:09:24,989 --> 00:09:26,157 Come out looking another. 194 00:09:26,157 --> 00:09:27,961 So she must be doing something to them. 195 00:09:27,961 --> 00:09:31,301 - And, uh, have you met her? The woman that runs it? 196 00:09:31,301 --> 00:09:32,903 - No, no, but... 197 00:09:34,240 --> 00:09:35,909 from what I've heard, I'd like to. 198 00:09:35,909 --> 00:09:38,315 - Supposedly she completely changes people. 199 00:09:38,315 --> 00:09:42,723 I mean, that's why I'm going. To be transformed. [laughs] 200 00:09:44,661 --> 00:09:45,696 - Good luck with that. 201 00:09:48,735 --> 00:09:50,038 [door bells jingle] 202 00:09:51,741 --> 00:09:52,977 [Carmel sighs] SAM: Hi. 203 00:09:52,977 --> 00:09:54,881 - Hi. [mild-tempo music playing] 204 00:10:11,847 --> 00:10:13,149 MARTY: It's the market, you know. 205 00:10:13,149 --> 00:10:15,822 Romance is taking the worst hit. It won't be forever. 206 00:10:15,822 --> 00:10:18,126 FRANCIS: This tension is not good for my back, Marty. 207 00:10:18,126 --> 00:10:19,395 MARTY: Franny, come on, stop it. 208 00:10:19,395 --> 00:10:22,267 Don't... don't waste your energy on this nonsense. 209 00:10:22,267 --> 00:10:23,804 Just try to forget about it. Have a great time. 210 00:10:23,804 --> 00:10:26,109 FRANCIS: I'm a blight on feminism because I described 211 00:10:26,109 --> 00:10:29,215 the eye color of... of my... my hero? 212 00:10:30,150 --> 00:10:31,119 Oh. 213 00:10:33,423 --> 00:10:36,029 - Namaste. Welcome to Tranquillum. 214 00:10:36,029 --> 00:10:38,466 - Ooh, um, so excited to hear about it. 215 00:10:38,466 --> 00:10:40,604 Give me one second. Just one second. 216 00:10:40,604 --> 00:10:42,508 They said I should have killed off Jane. 217 00:10:42,508 --> 00:10:44,378 Who kills their main character? Who? 218 00:10:44,378 --> 00:10:46,282 [indistinct chatter] - You must be Francis? Come. 219 00:10:46,282 --> 00:10:49,020 One journey ends and another begins. 220 00:10:49,020 --> 00:10:50,557 [engine revving] 221 00:10:50,557 --> 00:10:53,395 FRANCIS: Oh, how can they say I hate women. 222 00:10:53,395 --> 00:10:56,168 [scoffing] I can't hate women. I am a woman. 223 00:10:56,168 --> 00:10:59,775 And I'm crazy about myself. 224 00:10:59,775 --> 00:11:02,080 BEN: Look. It's not too late to call this whole thing off. 225 00:11:02,080 --> 00:11:03,482 JESSICA: Ben, please, we're here. 226 00:11:03,482 --> 00:11:04,919 - I just feel like this is something 227 00:11:04,919 --> 00:11:07,490 we can work on ourselves. - We've been working on it. 228 00:11:07,490 --> 00:11:10,496 We're not in a good place obviously, 229 00:11:10,496 --> 00:11:13,034 and either we try or... 230 00:11:13,869 --> 00:11:15,239 [motor running] 231 00:11:15,239 --> 00:11:17,109 [grunts] ...we don't. [horn honking] 232 00:11:20,716 --> 00:11:22,553 - What the fuck is your problem, man? 233 00:11:24,691 --> 00:11:26,260 - No problem. 234 00:11:26,260 --> 00:11:28,531 I just need you to nudge it up a little so I can pull in. 235 00:11:28,531 --> 00:11:30,669 - So you're gonna just keep blowing your horn like that? 236 00:11:30,669 --> 00:11:32,572 - Like what? It's a horn, 237 00:11:32,572 --> 00:11:35,813 it's not a musical instrument. You just, you know, push. 238 00:11:35,813 --> 00:11:37,516 [horn honking] 239 00:11:37,516 --> 00:11:39,219 - See? It's only got the one note. 240 00:11:39,219 --> 00:11:41,257 LULU: Namaste! Welcome to Tranquillum. 241 00:11:42,526 --> 00:11:44,363 - Oh, my God, your skin is amazing. 242 00:11:44,363 --> 00:11:46,367 Ben, look at her skin! LULU: I'm Lulu, 243 00:11:46,367 --> 00:11:47,836 one of the Wellness Consultants here. 244 00:11:47,836 --> 00:11:49,038 - Cool skin. - Hi. 245 00:11:49,038 --> 00:11:50,241 LULU: You guys ready for the tour? 246 00:11:50,241 --> 00:11:51,677 - Yes. - Guess so. 247 00:11:51,677 --> 00:11:52,779 [indistinct chatter] 248 00:11:52,779 --> 00:11:54,850 - Uh, we'll have to unburden you from that soon. 249 00:11:54,850 --> 00:11:56,085 BEN: Oh, shit. JESSICA: What? 250 00:11:56,085 --> 00:11:57,388 LULU: It hurts, but it's so worth it. 251 00:11:57,388 --> 00:12:01,129 - But I'm... Do you mean like... like the whole time? 252 00:12:02,098 --> 00:12:04,102 But it's my phone. [horn honking] 253 00:12:04,102 --> 00:12:06,039 TONY: Hello? - Can we... can we 254 00:12:06,039 --> 00:12:07,708 eject him, evict him, get him out of here? 255 00:12:07,708 --> 00:12:09,078 FRANCIS: You know... You know what that is? 256 00:12:09,078 --> 00:12:10,147 I know exactly what... 257 00:12:10,147 --> 00:12:12,184 That's because it's just so in vogue now 258 00:12:12,184 --> 00:12:14,522 to kill your characters. Well, they're my babies. 259 00:12:14,522 --> 00:12:16,259 Okay, I'm sorry if I'm not a baby-killer. 260 00:12:16,259 --> 00:12:18,296 I don't even wound my characters. 261 00:12:18,296 --> 00:12:20,066 [indistinct chatter] 262 00:12:21,703 --> 00:12:24,308 DELILAH: After we get you checked in, I would suggest 263 00:12:24,308 --> 00:12:28,115 a little forest bathing to lower your cortisol. 264 00:12:28,115 --> 00:12:30,554 - Oh, wow. That sounds nice. 265 00:12:30,554 --> 00:12:31,656 [both laugh] 266 00:12:31,656 --> 00:12:33,492 - We have an award-winning arboretum. 267 00:12:33,492 --> 00:12:34,662 FRANCIS: And I'll tell you, what... 268 00:12:34,662 --> 00:12:36,298 what I've never been called is dangerous. 269 00:12:36,298 --> 00:12:37,701 How would I even be dangerous? 270 00:12:37,701 --> 00:12:38,469 Wait... With... I'm... 271 00:12:38,469 --> 00:12:39,638 CARMEL: Oh, no. - I'm sorry. 272 00:12:39,638 --> 00:12:40,874 - No, I'm sorry. I'm sorry. No worries. 273 00:12:40,874 --> 00:12:42,710 - [Francis sighing] I'm sorry. - Uh, I'm Carmel. 274 00:12:42,710 --> 00:12:44,548 - Yeah. It's, uh... - No, get it. I get it. 275 00:12:44,548 --> 00:12:46,618 I was just on the phone with my kids, too. 276 00:12:46,618 --> 00:12:48,556 I miss them so much. - Oh, yeah. Oh, no. 277 00:12:48,556 --> 00:12:50,393 - This is Bella. This is... - That's not... No, that's not... 278 00:12:50,393 --> 00:12:53,999 I'm not doing... I'm... I'm... It's a work call. 279 00:12:53,999 --> 00:12:55,303 CARMEL: Oh. - I... I do something 280 00:12:55,303 --> 00:12:56,338 for a living. So I don't do ki... CARMEL: Oh, well I... 281 00:12:56,338 --> 00:12:58,007 - I... Not meaning... I don't mean... 282 00:12:58,007 --> 00:12:59,210 CARMEL: Yeah. - ...to diminish. 283 00:12:59,210 --> 00:13:00,479 I just... I have to... - No. No, no. 284 00:13:00,479 --> 00:13:01,648 - ...take this. - I... Yeah. 285 00:13:01,648 --> 00:13:03,451 - I appreciate what you do. I was... God. 286 00:13:03,451 --> 00:13:05,222 - I get... No, I... I understand. 287 00:13:05,222 --> 00:13:07,593 - Carmel. It'll be fine, I promise. 288 00:13:08,561 --> 00:13:09,931 They aren't in there. 289 00:13:10,665 --> 00:13:11,567 They're in here. 290 00:13:12,769 --> 00:13:13,638 And in here. 291 00:13:15,242 --> 00:13:16,444 [exhales heavily] 292 00:13:20,118 --> 00:13:21,387 [mild-tempo music playing] 293 00:13:23,591 --> 00:13:25,228 CARMEL: You're so pretty. 294 00:13:25,228 --> 00:13:27,432 May I ask, is everybody here beautiful? [laughs] 295 00:13:27,432 --> 00:13:30,204 - Yeah. As a matter of fact, yes. 296 00:13:30,204 --> 00:13:33,277 - Oh, wow. - Including you, Carmel. 297 00:13:38,253 --> 00:13:40,424 - Thank you. - Yeah. 298 00:13:40,424 --> 00:13:41,727 - It's okay. All right? - No. 299 00:13:41,727 --> 00:13:43,263 I... I just need to pull something. 300 00:13:43,263 --> 00:13:44,699 - Okay. No... - I need to pull something up. 301 00:13:44,699 --> 00:13:46,436 - Francis. Francis. Francis. - And then... I just need to... 302 00:13:46,436 --> 00:13:47,705 - Francis. Francis. - Mm-hmm. 303 00:13:47,705 --> 00:13:49,977 - Imagine you didn't, because you don't. 304 00:13:50,911 --> 00:13:53,550 You actually don't... need to. 305 00:13:56,656 --> 00:13:58,927 - Okay. Here's the thing, something's come up. 306 00:13:58,927 --> 00:14:01,633 So I'm gonna have to leave. - Something always does. 307 00:14:02,702 --> 00:14:03,637 But you're here. 308 00:14:05,073 --> 00:14:07,010 Be here, Francis. 309 00:14:13,356 --> 00:14:16,295 - You're very good at this. [Yao chuckles] 310 00:14:16,295 --> 00:14:20,069 - Hi. S... um, sorry about before. I'm Francis Welty. 311 00:14:20,069 --> 00:14:22,073 I didn't mean anything by it. - No, no. I... No. No, Francis. 312 00:14:22,073 --> 00:14:24,177 I'm sorry, Fran... Fran... Francis Welty, 313 00:14:24,177 --> 00:14:25,380 the... the writer Francis Welty? 314 00:14:27,117 --> 00:14:28,719 - Well, that depends on who you ask. 315 00:14:28,719 --> 00:14:30,223 - Well, ask me. I have read everything. 316 00:14:30,223 --> 00:14:31,525 I'm a... I... I... - Oh, I think we're going. 317 00:14:31,525 --> 00:14:33,963 I'll see you soon or... or never again. 318 00:14:33,963 --> 00:14:35,533 Chatty. Very chatty. 319 00:14:35,533 --> 00:14:37,437 YAO: Here. This is our pool area. 320 00:14:37,437 --> 00:14:39,508 FRANCIS: This is nice. - And the, uh... 321 00:14:39,508 --> 00:14:40,743 - Oh, God. You? 322 00:14:41,812 --> 00:14:43,114 - Crap. 323 00:14:44,183 --> 00:14:45,954 - You must be Tony. TONY: Yeah. 324 00:14:45,954 --> 00:14:47,156 I gotta take a piss. 325 00:14:47,156 --> 00:14:49,160 - Your personal wellness consultant will be back 326 00:14:49,160 --> 00:14:51,164 momentarily to assist you. - Swell. 327 00:14:56,808 --> 00:14:59,647 - You know, for what it's worth, I'm not a tragic person. 328 00:15:01,918 --> 00:15:03,153 - I... I'm not gonna... 329 00:15:05,592 --> 00:15:07,896 - I mean, don't you vet your clientele? 330 00:15:07,896 --> 00:15:10,201 He just seems like a criminal. I don't think he's right. 331 00:15:11,169 --> 00:15:13,340 - I 100 percent understand 332 00:15:13,340 --> 00:15:15,579 why they want me to give up my phone. 333 00:15:15,579 --> 00:15:17,282 - So no problem, then. - I'm just thinking 334 00:15:17,282 --> 00:15:19,787 in logical terms. What if there's an emergency? 335 00:15:19,787 --> 00:15:21,356 Like, what if there's a murderer or a bear? 336 00:15:21,356 --> 00:15:23,494 BEN: Okay, logically, if there's a bear or a murderer, 337 00:15:23,494 --> 00:15:26,199 what are you gonna do? [mild-tempo music playing] 338 00:15:31,076 --> 00:15:32,712 [whirring] 339 00:15:32,712 --> 00:15:36,353 DELILAH: Breakfast, 7:00. Lunch, noon. Dinner, 7:30. 340 00:15:36,353 --> 00:15:38,524 And all of our guests eat together. 341 00:15:38,524 --> 00:15:40,193 HEATHER: And how many guests are there? 342 00:15:40,193 --> 00:15:43,634 Nine total. It's very intimate. 343 00:15:43,634 --> 00:15:46,305 - It all looks so fabulous. I mean, I already feel better, 344 00:15:46,305 --> 00:15:48,811 I really do. Is this not fantastic? 345 00:15:48,811 --> 00:15:51,182 - Yeah. DELILAH: And this is our spa. 346 00:15:51,182 --> 00:15:52,250 NAPOLEON: Wow. 347 00:15:52,250 --> 00:15:53,988 I mean, you rarely see engineering 348 00:15:53,988 --> 00:15:55,357 like this in a resort. 349 00:15:55,357 --> 00:15:58,329 The... the... the craftsmanship, the attention to detail. 350 00:15:58,329 --> 00:15:59,431 Incredible. 351 00:16:00,867 --> 00:16:03,072 Hey! Napoleon. 352 00:16:04,141 --> 00:16:05,844 - Genghis Khan... Patton? 353 00:16:05,844 --> 00:16:08,048 - Oh, I get it. No, uh, Napoleon Marconi, 354 00:16:08,048 --> 00:16:09,718 that's my name. FRANCIS: Oh, Francis 355 00:16:09,718 --> 00:16:11,422 I thought we were doing a military thing. 356 00:16:11,422 --> 00:16:12,991 I think I lost my guide. 357 00:16:12,991 --> 00:16:15,329 - Yeah, it's super to meet you. You here for the, uh, 358 00:16:15,329 --> 00:16:17,834 ten-day retreat? Us 2.0? 359 00:16:17,834 --> 00:16:21,307 - I certainly am. YAO: Ah, there you are. 360 00:16:21,307 --> 00:16:22,944 Thought we had a runner for a second. 361 00:16:22,944 --> 00:16:24,580 - Oh. What is this? 362 00:16:24,580 --> 00:16:26,919 - Ah, tailored specifically to your metabolic needs, 363 00:16:26,919 --> 00:16:28,422 so please do not share. 364 00:16:28,422 --> 00:16:30,359 Also it has been precisely constructed, 365 00:16:30,359 --> 00:16:31,695 so please be sure to drink it all. 366 00:16:31,695 --> 00:16:32,730 FRANCIS: That is just the best. 367 00:16:32,730 --> 00:16:34,901 - Meet my beautiful, beautiful girls. 368 00:16:34,901 --> 00:16:37,139 Wife Heather. Daughter Zoe. 369 00:16:37,139 --> 00:16:38,742 - Hi. - Pleasure to meet you. 370 00:16:38,742 --> 00:16:40,879 - Likewise. So what brings you here? 371 00:16:40,879 --> 00:16:43,250 Because I have to say, you look pretty perfect. 372 00:16:43,250 --> 00:16:44,487 - Why would you say something like that? 373 00:16:45,823 --> 00:16:50,164 - I meant it as a compliment. I... S... sorry if... 374 00:16:50,164 --> 00:16:51,166 - Uh, I think we're gonna explore 375 00:16:51,166 --> 00:16:53,137 the hot springs, maybe get a quick soak, 376 00:16:53,137 --> 00:16:56,711 do a few laps in the pool, maybe even visit the sacred spa. 377 00:16:56,711 --> 00:16:58,180 DELILAH: Should I show you the hot springs. 378 00:16:58,180 --> 00:17:01,019 - Please do. Ciao, Francis. - Ciao. 379 00:17:01,019 --> 00:17:03,124 NAPOLEON: C'mon, ladies. Jump start on bliss. 380 00:17:04,025 --> 00:17:05,261 - Nice to meet you. 381 00:17:09,636 --> 00:17:10,505 Heather's a bitch. 382 00:17:11,573 --> 00:17:13,978 - Okay. Uh, your room is this way. 383 00:17:13,978 --> 00:17:15,247 [ominous music playing] 384 00:17:17,852 --> 00:17:20,123 LARS: Wow. You have an MRI machine? 385 00:17:20,123 --> 00:17:22,494 - Oh yeah, we've got all the toys here at Tranquillum. 386 00:17:23,697 --> 00:17:25,635 - How much does an MRI machine cost? 387 00:17:25,635 --> 00:17:27,404 GLORY: I wouldn't know, I'm afraid. 388 00:17:27,404 --> 00:17:28,808 I hear tell that Bill Gates 389 00:17:28,808 --> 00:17:30,778 funded all of this, or at least put up a lot 390 00:17:30,778 --> 00:17:33,850 of the initial seed money. Is it true? 391 00:17:33,850 --> 00:17:35,287 - I wouldn't know. 392 00:17:35,287 --> 00:17:37,291 - Awful lot of not knowing going on. 393 00:17:38,159 --> 00:17:39,295 What's this? 394 00:17:39,295 --> 00:17:40,797 GLORY: It's just our legal disclaimer. 395 00:17:40,797 --> 00:17:43,470 LARS: Does anyone come all the way here and not sign it? 396 00:17:43,470 --> 00:17:45,474 - You would be the first not to sign. 397 00:17:47,143 --> 00:17:48,212 LARS: Hmm. 398 00:17:50,684 --> 00:17:55,660 "Clients are prohibited from posting about Tranquillum 399 00:17:55,660 --> 00:17:57,363 - on social media platforms." DELILAH: Hmm. 400 00:17:57,898 --> 00:17:59,400 - Hmm. So, 401 00:17:59,400 --> 00:18:02,340 how do you attract new guests? - Word of mouth. 402 00:18:04,778 --> 00:18:07,750 - That's an impressive smile. DELILAH: I like to think so. 403 00:18:07,750 --> 00:18:08,719 [Lars scoffing] 404 00:18:14,062 --> 00:18:15,633 - What's that? 405 00:18:15,633 --> 00:18:17,737 - Oh. Blood draw. Standard practice. 406 00:18:17,737 --> 00:18:19,808 - That's standard? I've already submitted 407 00:18:19,808 --> 00:18:21,745 my medical records, um, 408 00:18:21,745 --> 00:18:23,549 which I found to be a tad bit bizarre... 409 00:18:23,549 --> 00:18:25,586 - We do a blood intake every few days. 410 00:18:25,586 --> 00:18:28,191 It was outlined in the document you just signed. 411 00:18:28,191 --> 00:18:29,961 It's part of how we tailor 412 00:18:29,961 --> 00:18:30,729 your wellness journey. 413 00:18:32,834 --> 00:18:33,869 - All right. Fine. 414 00:18:35,873 --> 00:18:36,707 Which arm? 415 00:18:37,910 --> 00:18:38,845 [chuckles] 416 00:18:39,546 --> 00:18:40,748 - This won't hurt a bit. 417 00:18:42,119 --> 00:18:43,454 [dramatic music playing] 418 00:18:46,827 --> 00:18:51,537 CARMEL: You are brave. You are powerful. 419 00:18:51,537 --> 00:18:53,441 You shall be new again. 420 00:18:55,712 --> 00:19:01,256 [exhales] You shall be who you came here to be. 421 00:19:03,593 --> 00:19:04,495 Yes. 422 00:19:06,432 --> 00:19:08,503 [exhales] Get a grip, Carmel. 423 00:19:11,776 --> 00:19:12,778 [trickling] 424 00:19:27,207 --> 00:19:30,012 - Oh. Come on. [gasps] - Oh, oh, oh! 425 00:19:30,012 --> 00:19:31,816 - I'm... I'm sorry, - [Tony grunting] Sorry! 426 00:19:31,816 --> 00:19:35,824 - No, I'm so sorry. I was... I was forest bathing 427 00:19:35,824 --> 00:19:38,028 and... and I mistook you for a creek. 428 00:19:38,028 --> 00:19:39,765 TONY: My bad. I shouldn't have done that. 429 00:19:39,765 --> 00:19:41,768 I just... You know, I... I had to go and, uh... 430 00:19:41,768 --> 00:19:43,072 - Yeah. [Tony stuttering] 431 00:19:43,072 --> 00:19:45,042 - ...my... my wellness consultant was nowhere to be found. 432 00:19:45,042 --> 00:19:46,245 CARMEL: Hmm. 433 00:19:46,245 --> 00:19:48,148 TONY: Just don't rat me out to the warden, okay? 434 00:19:48,148 --> 00:19:51,488 - No. The... Wait, the warden? - Uh, you know. 435 00:19:51,488 --> 00:19:53,692 The Russian lady. - Oh, have you met her? 436 00:19:54,528 --> 00:19:56,298 - Uh, no. Not yet. You? 437 00:19:56,298 --> 00:19:58,903 - No, I haven't. But I can't wait. 438 00:19:58,903 --> 00:20:00,907 I mean, I've heard so much about her. 439 00:20:00,907 --> 00:20:01,808 [chuckles] 440 00:20:03,211 --> 00:20:04,548 - Sorry, I just be... 441 00:20:06,017 --> 00:20:07,720 God, you look so familiar. 442 00:20:07,720 --> 00:20:08,789 I don't... I... - No. I'm not. 443 00:20:12,529 --> 00:20:15,368 - Yeah. I'm Carmel. 444 00:20:16,704 --> 00:20:19,777 - Tony. What are you in for? 445 00:20:19,777 --> 00:20:22,816 - Weight loss. Esteem building, 446 00:20:22,816 --> 00:20:24,853 mind and body transformation. And what about you? 447 00:20:26,357 --> 00:20:27,492 - Yeah, no, same thing. 448 00:20:28,428 --> 00:20:30,699 - Are you married? - Am I married? 449 00:20:30,699 --> 00:20:33,337 Uh, fuck, this isn't one of those places, is it? 450 00:20:33,337 --> 00:20:34,773 - Wait, what? What do you... - Uh... 451 00:20:34,773 --> 00:20:35,976 - What do you mean by that? 452 00:20:35,976 --> 00:20:38,648 - Lifelong bachelor. Rest of my life, anyway. 453 00:20:38,648 --> 00:20:40,986 So, I gotta go finish here, okay? 454 00:20:40,986 --> 00:20:44,125 I... I didn't get to the shake. Nice to meet you, Chanelle. 455 00:20:44,125 --> 00:20:45,594 [urine trickling] 456 00:20:45,594 --> 00:20:46,763 [Tony grunting] - Yeah. [clears throat] 457 00:20:48,700 --> 00:20:50,170 YAO: Right this way. 458 00:20:50,170 --> 00:20:52,174 [tranquil music playing] 459 00:20:52,174 --> 00:20:53,377 - Oh... 460 00:20:55,414 --> 00:20:56,416 wow. 461 00:20:57,518 --> 00:20:58,620 This, um... 462 00:20:59,422 --> 00:21:00,791 this is Heaven. 463 00:21:03,931 --> 00:21:06,168 YAO: Welcome to Tranquillum. [Francis sighing] 464 00:21:06,168 --> 00:21:08,740 YAO: Your wellness journey has begun, Francis. 465 00:21:08,740 --> 00:21:12,447 - You know, I have been feeling rather unwell lately. 466 00:21:13,516 --> 00:21:16,622 - Hmm. Yes, I know you have. 467 00:21:19,695 --> 00:21:21,098 - This is going to be the best thing. 468 00:21:21,967 --> 00:21:23,069 I just know it. 469 00:21:25,573 --> 00:21:26,909 It has to be. 470 00:21:30,015 --> 00:21:31,619 YAO: We'll get you well, Francis. 471 00:21:33,255 --> 00:21:37,062 We'll get you feeling as well as you've ever felt 472 00:21:37,062 --> 00:21:37,864 in your whole life. 473 00:21:39,100 --> 00:21:40,035 - Yeah. 474 00:21:49,888 --> 00:21:50,789 [sobs] 475 00:21:52,326 --> 00:21:53,128 [cries] 476 00:22:08,758 --> 00:22:10,896 [dramatic music playing] 477 00:22:13,200 --> 00:22:14,502 [sobs] 478 00:22:24,289 --> 00:22:26,026 [gasps] God... [sniffles] 479 00:22:28,130 --> 00:22:29,499 How did you get in here? 480 00:22:30,601 --> 00:22:32,105 MASHA: I came in through the door. 481 00:22:35,878 --> 00:22:37,114 I'm Masha. 482 00:22:43,026 --> 00:22:43,927 - You're her. 483 00:22:46,600 --> 00:22:48,804 - Why are you crying, Francis? 484 00:22:48,804 --> 00:22:51,342 - Oh, you know. [chuckles] Just a little bit of... 485 00:22:51,342 --> 00:22:54,481 [sniffles] ..."my career is over" kind of thing, 486 00:22:54,481 --> 00:22:58,924 bit of menopause, you know, mix in a little bad relationship 487 00:22:58,924 --> 00:23:01,729 and a dash of crippling shame. 488 00:23:01,729 --> 00:23:03,166 - We're gonna get you well. 489 00:23:03,933 --> 00:23:05,537 [mild-tempo music playing] 490 00:23:08,242 --> 00:23:10,714 - You know, uh, I almost didn't come. 491 00:23:10,714 --> 00:23:11,982 [chuckles, sniffles] 492 00:23:12,784 --> 00:23:15,724 And then, when I did get here... 493 00:23:17,193 --> 00:23:18,563 I really thought about leaving. 494 00:23:20,299 --> 00:23:23,171 MASHA: Nearly everyone here almost didn't come. 495 00:23:23,171 --> 00:23:25,008 They sense it's going to take courage. 496 00:23:26,411 --> 00:23:27,546 And it'll be... 497 00:23:28,749 --> 00:23:30,954 sometimes unpleasant. 498 00:23:30,954 --> 00:23:32,256 [dramatic music playing] 499 00:23:32,256 --> 00:23:33,825 And I'll tell you something else. 500 00:23:33,825 --> 00:23:35,162 The people who come here, most of them, 501 00:23:35,162 --> 00:23:37,500 they have fairly good lives. Comfortable, even. 502 00:23:38,635 --> 00:23:40,171 They come for the suffering. 503 00:23:45,047 --> 00:23:46,116 - I don't want to suffer. 504 00:23:47,486 --> 00:23:49,022 - You're already suffering. 505 00:23:57,705 --> 00:23:58,775 [exhales heavily] 506 00:24:01,146 --> 00:24:02,148 [whistles] 507 00:24:05,588 --> 00:24:08,894 - No. What the hell? Yup, all right. 508 00:24:10,531 --> 00:24:11,600 What? 509 00:24:13,704 --> 00:24:14,739 - Nothing. 510 00:24:15,842 --> 00:24:17,545 - Why is Zoe in another room? 511 00:24:19,416 --> 00:24:22,321 - Because the rooms are double occupancy, darling. 512 00:24:22,321 --> 00:24:24,325 She loves having her own room, you kidding? 513 00:24:24,325 --> 00:24:25,494 - Did she tell you that? 514 00:24:25,494 --> 00:24:27,598 - Well, what 20-year-old doesn't want to get away 515 00:24:27,598 --> 00:24:29,135 from her parents? - Perhaps, our... 516 00:24:30,337 --> 00:24:31,807 20-year-old. 517 00:24:31,807 --> 00:24:35,680 Perhaps, on this weekend... of all weekends. 518 00:24:37,384 --> 00:24:38,686 [breathes heavily] 519 00:24:43,196 --> 00:24:44,030 [gasps] 520 00:24:49,408 --> 00:24:52,581 NAPOLEON: Just ride it out, sweetheart. Yeah. Hmm. 521 00:24:53,483 --> 00:24:54,618 [breathes heavily] 522 00:24:58,458 --> 00:24:59,360 NAPOLEON: Hey. 523 00:25:04,304 --> 00:25:06,141 I thought I might hit the hot springs 524 00:25:06,141 --> 00:25:08,212 before orientation. Join me? 525 00:25:09,614 --> 00:25:12,320 - You go, honey. I think I'll go for a run. 526 00:25:18,699 --> 00:25:20,336 LARS: No, I haven't met her yet. 527 00:25:20,336 --> 00:25:22,573 The official orientation is this evening. 528 00:25:23,909 --> 00:25:25,011 But it's fucked up... 529 00:25:26,481 --> 00:25:27,950 that I can already tell. 530 00:25:29,119 --> 00:25:31,123 Mm-hmm. I'll ring you again tomorrow. 531 00:25:34,229 --> 00:25:35,298 [phone trilling] 532 00:25:36,567 --> 00:25:37,602 RAY: Hello? - Hey. 533 00:25:38,872 --> 00:25:39,806 RAY: Lars? 534 00:25:41,076 --> 00:25:43,481 - Forget my voice already? RAY: Where are you? 535 00:25:43,481 --> 00:25:45,852 LARS: I'm at some fucked up spa thing. 536 00:25:47,289 --> 00:25:48,891 RAY: Again? 537 00:25:48,891 --> 00:25:51,029 Cool. [clearing throat] 538 00:25:51,029 --> 00:25:53,467 LARS: It's for work. - Yeah, okay. 539 00:25:53,467 --> 00:25:55,972 LARS: I'm just gonna be off-grid for ten days, 540 00:25:55,972 --> 00:25:57,876 I wanted you to know. Just in case... 541 00:25:59,947 --> 00:26:01,784 - I don't know... - Lars, where you go, 542 00:26:01,784 --> 00:26:03,186 that's no longer 543 00:26:03,186 --> 00:26:05,057 any of my business. Is it? 544 00:26:06,226 --> 00:26:07,094 - All right. 545 00:26:09,365 --> 00:26:11,536 Well, uh... - Oh, enjoy your ten days. 546 00:26:11,536 --> 00:26:12,271 - Ray. [line drops] 547 00:26:18,583 --> 00:26:20,254 [birds chirping] 548 00:26:27,501 --> 00:26:29,939 - So many rules here, 549 00:26:29,939 --> 00:26:32,845 I would've thought eavesdropping must be on the list. 550 00:26:32,845 --> 00:26:33,947 - Hey, how do you still have a phone? 551 00:26:35,984 --> 00:26:37,788 - I don't have a phone. - Right, right. 552 00:26:37,788 --> 00:26:39,224 You just have a... 553 00:26:39,224 --> 00:26:41,261 you just have a watch and an earpiece and... 554 00:26:44,367 --> 00:26:45,903 - Lars Lee. 555 00:26:45,903 --> 00:26:47,941 - Zoe Marconi. 556 00:26:47,941 --> 00:26:50,246 - And what brings a Zoe Marconi to Tranquillum? 557 00:26:51,481 --> 00:26:54,354 Um... my pare... My parents. 558 00:26:55,656 --> 00:26:57,527 - Hmm. 559 00:26:57,527 --> 00:27:00,265 - Yeah, what brings a Lars Lee? [sniffs] 560 00:27:00,265 --> 00:27:02,102 And why do you think this place is fucked up? 561 00:27:04,373 --> 00:27:06,210 - Well, they all are, aren't they? 562 00:27:07,212 --> 00:27:08,348 "Wellness retreats," 563 00:27:08,348 --> 00:27:10,485 just another construct to separate rich people 564 00:27:10,485 --> 00:27:11,654 from their money. 565 00:27:11,654 --> 00:27:14,059 Get them to feel good about themselves in the process. 566 00:27:14,861 --> 00:27:16,364 It's such utter crap. 567 00:27:16,364 --> 00:27:18,635 - And yet here you are, spending your money. 568 00:27:18,635 --> 00:27:20,138 Feeling good about yourself. 569 00:27:20,138 --> 00:27:23,511 - Wow. You and I could actually be friends. 570 00:27:23,511 --> 00:27:24,446 [chuckles] 571 00:27:24,446 --> 00:27:28,621 - And how would, uh, Ray feel about that? 572 00:27:28,621 --> 00:27:30,959 [dramatic music playing] 573 00:27:30,959 --> 00:27:34,065 TONY: Hey, honey, hi. Uh, it's me again. 574 00:27:34,065 --> 00:27:36,303 Just leaving you another message. Um... 575 00:27:36,303 --> 00:27:38,875 Look, I'm going to be off the grid for a few days. 576 00:27:38,875 --> 00:27:40,411 I'm at a wellness retreat. 577 00:27:42,014 --> 00:27:44,686 [chuckles] Anyway, I'm gonna be unreachable. 578 00:27:44,686 --> 00:27:45,855 Not that you care. 579 00:27:47,725 --> 00:27:49,128 Sorry, uh... 580 00:27:52,401 --> 00:27:56,041 I love you. It's, you know, I'll, uh... 581 00:27:59,081 --> 00:28:00,451 Yeah, love you. Okay. 582 00:28:02,521 --> 00:28:03,690 [gasps] 583 00:28:03,690 --> 00:28:05,828 - Tony. I'll need to take your phone now. 584 00:28:05,828 --> 00:28:07,798 - Yeah, I was just leaving a message for my daughter. 585 00:28:07,798 --> 00:28:10,169 - Got it. But we have rules, so... 586 00:28:11,639 --> 00:28:13,476 the phone, please? - Okay, look. 587 00:28:15,346 --> 00:28:18,185 I don't think I'm really supposed to be here. 588 00:28:18,185 --> 00:28:21,291 I mean, the whole thing was kind of random. 589 00:28:21,291 --> 00:28:22,861 I was having a terrible fucking day, 590 00:28:22,861 --> 00:28:26,902 and I Googled "spa." And then to save a little time, 591 00:28:26,902 --> 00:28:29,708 I typed in "most expensive" and your place popped up, 592 00:28:29,708 --> 00:28:31,311 but now that I'm here... 593 00:28:31,311 --> 00:28:33,449 - We don't really believe in "random" here. 594 00:28:37,390 --> 00:28:38,191 The phone, please. 595 00:28:43,936 --> 00:28:45,038 [chiming] 596 00:28:48,344 --> 00:28:50,215 DELILAH: Thank you, Tony. - [exhales] 597 00:28:50,215 --> 00:28:51,885 [mild-tempo music playing] 598 00:28:58,331 --> 00:28:59,300 [pants] 599 00:29:08,518 --> 00:29:10,321 JESSICA: This is going to be really good for us. 600 00:29:12,125 --> 00:29:15,398 [chuckles] I can feel it. 601 00:29:15,398 --> 00:29:17,101 [both chuckle] 602 00:29:17,101 --> 00:29:18,604 What do you think? 603 00:29:18,604 --> 00:29:20,709 - Yeah, this definitely feels real good right now. 604 00:29:20,709 --> 00:29:25,184 - [chuckles] I think these mineral baths are, uh, 605 00:29:25,184 --> 00:29:27,755 "aphrodisia-cal"? "Aphrodisiacal", is that a word? 606 00:29:27,755 --> 00:29:29,994 - Aphrodis... I don't know, I think you just made 607 00:29:29,994 --> 00:29:31,663 that one up. - It should be a word. 608 00:29:31,663 --> 00:29:32,965 - It definitely should. 609 00:29:34,702 --> 00:29:36,540 - You remember right after? 610 00:29:36,540 --> 00:29:38,477 When we went to celebrate at Two Bunch, 611 00:29:38,477 --> 00:29:41,115 and they had to ask us to leave 'cause we were fucking 612 00:29:41,115 --> 00:29:43,052 so much in the hot springs? [both chuckle] 613 00:29:43,052 --> 00:29:45,223 - I do, that was crazy. 614 00:29:48,630 --> 00:29:49,565 - So crazy... 615 00:29:50,868 --> 00:29:52,003 [clicks tongue] 616 00:29:53,372 --> 00:29:55,176 - Oh, dear. 617 00:29:55,176 --> 00:29:56,479 - What's up, man? - Hi. 618 00:29:56,479 --> 00:29:58,884 - Am I intruding? I... I'd be the last person 619 00:29:58,884 --> 00:30:01,622 to interrupt a romantic interlude. 620 00:30:01,622 --> 00:30:03,960 - Come on in. - The more the merrier. 621 00:30:03,960 --> 00:30:05,597 NAPOLEON: It's just I've been in a car all day, you know? 622 00:30:07,334 --> 00:30:08,269 All right. 623 00:30:08,903 --> 00:30:11,040 Whoo-hoo! Wonderful. 624 00:30:16,017 --> 00:30:19,390 Oh, I'm sorry, uh, Napoleon Marconi. 625 00:30:19,390 --> 00:30:21,528 - Hi. - Ben Chandler. 626 00:30:21,528 --> 00:30:23,565 This is my wife, Jessica. - Lovely to meet you both. 627 00:30:26,538 --> 00:30:27,406 [groans] 628 00:30:29,544 --> 00:30:30,880 NAPOLEON: Oh, wait a minute. You're not the fella 629 00:30:30,880 --> 00:30:33,185 that... that drives the Lamborghini, are you? 630 00:30:34,020 --> 00:30:37,025 - I am. - Ho, holy moly! 631 00:30:37,025 --> 00:30:40,566 Oh, boy! I'd like a ride in one of those things. 632 00:30:40,566 --> 00:30:42,135 Before this is all said and done. 633 00:30:43,037 --> 00:30:44,707 BEN: Okay. - Yeah. You see, 634 00:30:44,707 --> 00:30:49,484 I'm just a high school teacher. We got in here on a discount. 635 00:30:49,484 --> 00:30:51,988 - You know what? I'd be happy to give you a ride. 636 00:30:51,988 --> 00:30:53,424 Maybe even let you take it for a spin. 637 00:30:53,424 --> 00:30:56,865 - Oh, my God! You... you're not kidding? 638 00:30:56,865 --> 00:30:58,634 BEN: Nah. - Wow. 639 00:30:58,634 --> 00:31:00,705 Thank you. BEN: Yeah, don't mention it. 640 00:31:00,705 --> 00:31:02,977 High school teacher's an admirable job. 641 00:31:07,018 --> 00:31:08,521 The offer is only limited to my car. 642 00:31:08,521 --> 00:31:09,789 - Benjamin, stop. NAPOLEON: Uh, beg your pardon? 643 00:31:09,789 --> 00:31:11,493 - I don't think... think he was... - You looking at my wife 644 00:31:11,493 --> 00:31:12,662 like you want to take her for a spin. 645 00:31:12,662 --> 00:31:13,998 JESSICA: No. - Oh, my heavens. 646 00:31:13,998 --> 00:31:17,372 Uh, that's not what I... I mean I... You're obviously... 647 00:31:17,372 --> 00:31:19,543 No. I... Look, I give you my word. 648 00:31:19,543 --> 00:31:21,647 - "Thou shalt not covet." [Jessica chuckles] 649 00:31:21,647 --> 00:31:23,651 I'm a... I'm a happily married man. 650 00:31:23,651 --> 00:31:27,524 And one of my... my solemn word. BEN: Sounds good. 651 00:31:29,195 --> 00:31:30,330 - I might have to watch out for you. 652 00:31:31,332 --> 00:31:32,467 - Nah. NAPOLEON: Yeah. 653 00:31:32,467 --> 00:31:34,405 because my wife's a humdinger, too. 654 00:31:34,405 --> 00:31:36,409 BEN: Oh, yeah? - Yeah. 655 00:31:36,409 --> 00:31:37,911 Yeah, she's pretty attractive. 656 00:31:37,911 --> 00:31:41,552 So much so that my nickname is pretty much "That guy? 657 00:31:41,552 --> 00:31:44,358 Really?" - [Jessica chuckles] 658 00:31:44,358 --> 00:31:46,229 NAPOLEON: People look at her and look at me, and think, 659 00:31:46,229 --> 00:31:47,564 "That guy? Really?" 660 00:31:47,564 --> 00:31:49,969 - Oh, I get it. That's funny. [Napoleon chuckling] 661 00:31:49,969 --> 00:31:51,739 - Yeah, you probably don't get that because you're... 662 00:31:51,739 --> 00:31:54,310 you're comparably attractive, you drive a Lamborghini. 663 00:31:54,310 --> 00:31:56,314 - Thank you. NAPOLEON: I'll shut up. 664 00:31:56,314 --> 00:31:58,285 I am perfectly willing to shut up. 665 00:31:58,285 --> 00:32:00,122 I'm a chronically loquacious person 666 00:32:00,122 --> 00:32:01,458 and if you let me talk long enough, 667 00:32:01,458 --> 00:32:05,032 I always seem to find the poop and step right in it. 668 00:32:05,032 --> 00:32:07,403 [all chuckle] 669 00:32:07,403 --> 00:32:08,839 [blows raspberries] [Jessica chuckling] 670 00:32:08,839 --> 00:32:11,144 - All right, so, I'm going to... 671 00:32:12,580 --> 00:32:15,586 adjourn... to here. 672 00:32:18,392 --> 00:32:20,329 And, uh, wonderful to meet you both. 673 00:32:20,329 --> 00:32:21,631 BOTH: You too. 674 00:32:23,702 --> 00:32:27,275 - Whoo! What an extraordinary place. 675 00:32:29,112 --> 00:32:30,649 [mild-tempo music playing] 676 00:32:33,554 --> 00:32:34,423 [pants] 677 00:32:49,820 --> 00:32:50,822 [door knocking] 678 00:32:52,157 --> 00:32:54,930 [sighs] - Are you kidding me? 679 00:32:54,930 --> 00:32:58,370 - It's just one. Tradition, one before every session. 680 00:33:00,340 --> 00:33:03,848 - But seriously. We are a health resort. 681 00:33:03,848 --> 00:33:06,352 - [sighs] One cigarette is not going to kill me. 682 00:33:07,956 --> 00:33:10,661 And if it helps me cope, better for the guests, right? 683 00:33:12,264 --> 00:33:16,172 Something tells me with this group... hmm. 684 00:33:16,172 --> 00:33:18,777 YAO: What? What about this group? 685 00:33:18,777 --> 00:33:22,651 - Just... the vibe seems a little charged, right? 686 00:33:24,087 --> 00:33:25,824 Too many cases in the basket. 687 00:33:28,897 --> 00:33:30,467 - Masha knows what she's doing. 688 00:33:33,372 --> 00:33:35,376 [mild-tempo music playing] 689 00:33:37,246 --> 00:33:38,717 [bell tolling] 690 00:33:45,596 --> 00:33:47,867 - What do you mean she curates? 691 00:33:47,867 --> 00:33:51,174 - That's the rumor, she mixes and matches her guests. 692 00:33:51,174 --> 00:33:52,944 Like a cocktail. - Oh. 693 00:33:52,944 --> 00:33:55,015 Not sure how I made the cut. [grunting] 694 00:33:55,015 --> 00:33:57,152 - Well, I guess you must be really fucked up. 695 00:33:57,152 --> 00:33:58,756 - Oh, just your run-of-the-mill asshole. 696 00:33:59,658 --> 00:34:00,893 Oh, hello again. 697 00:34:01,495 --> 00:34:03,431 - Hello. 698 00:34:03,431 --> 00:34:05,636 TONY: Feeling any better? - I am, thank you. 699 00:34:05,636 --> 00:34:06,872 TONY: I'm so glad to hear it. 700 00:34:06,872 --> 00:34:09,309 - I'm so glad to be able to share that with you. 701 00:34:09,309 --> 00:34:10,578 Have a wonderful life now. 702 00:34:10,578 --> 00:34:12,315 - You too. [chuckles] - Mm-hmm. 703 00:34:14,486 --> 00:34:16,824 - I bring it out of people. It's a gift. 704 00:34:16,824 --> 00:34:18,828 [indistinct chatter] 705 00:34:18,828 --> 00:34:21,267 NAPOLEON: Namaste. HEATHER: Where are they? 706 00:34:21,267 --> 00:34:23,304 Does anybody know? 707 00:34:23,304 --> 00:34:25,542 Or are we expected to self-orientate? 708 00:34:25,542 --> 00:34:28,381 - Hmm. I think they leave us alone on purpose. 709 00:34:28,381 --> 00:34:29,817 BEN: Why? 710 00:34:29,817 --> 00:34:31,620 - Like in Law & Order, they always put the suspects 711 00:34:31,620 --> 00:34:34,359 in a room alone at first to soften them up. 712 00:34:34,359 --> 00:34:36,731 - Wait. So, you met her? FRANCIS: I did. Yeah. 713 00:34:36,731 --> 00:34:40,204 - And did she give you any idea what to expect? [sniffs] 714 00:34:40,204 --> 00:34:42,843 - Suffering. - Uh-huh. 715 00:34:42,843 --> 00:34:44,545 I have a very low pain threshold. 716 00:34:44,545 --> 00:34:45,748 NAPOLEON: What else did she say? 717 00:34:45,748 --> 00:34:47,651 - Uh, that was really about the gist of it. 718 00:34:47,651 --> 00:34:50,391 Really, just that, uh, we'd all come here to suffer. 719 00:34:50,391 --> 00:34:53,430 And I get the feeling she aims to deliver. 720 00:34:53,430 --> 00:34:55,033 Wait till you see her. She's kind 721 00:34:55,033 --> 00:34:57,938 of an amazing mystical Eastern Bloc unicorn. 722 00:34:57,938 --> 00:35:00,344 [woman gasping] [dramatic music playing] 723 00:35:00,344 --> 00:35:01,846 FRANCIS: See what I mean. - Namaste. 724 00:35:02,982 --> 00:35:05,654 Welcome to Tranquillum House. 725 00:35:11,532 --> 00:35:13,704 MASHA: Right now you're at the foot of a mountain. 726 00:35:13,704 --> 00:35:17,377 And the summit, it seems impossibly far away, 727 00:35:17,377 --> 00:35:20,450 and I'm gonna help you reach that summit. 728 00:35:20,450 --> 00:35:22,955 In ten days, you will leave here, 729 00:35:22,955 --> 00:35:26,061 you will not be the person that you are now. 730 00:35:26,061 --> 00:35:29,801 You will leave Tranquillum House and you will feel happier... 731 00:35:30,770 --> 00:35:31,672 healthier... 732 00:35:33,208 --> 00:35:34,311 lighter... 733 00:35:35,245 --> 00:35:37,016 freer. 734 00:35:37,016 --> 00:35:39,053 And on the last day of your stay, you will come 735 00:35:39,053 --> 00:35:41,492 to me and you will say, "Yes, Masha. Masha, 736 00:35:41,492 --> 00:35:43,963 you were right! I am not the same person. 737 00:35:43,963 --> 00:35:45,733 I'm not the same person that I was. 738 00:35:45,733 --> 00:35:47,569 I'm healed. 739 00:35:47,569 --> 00:35:51,611 I am free. Free of the negative habits 740 00:35:51,611 --> 00:35:54,985 and chemicals and toxins and thoughts 741 00:35:54,985 --> 00:35:59,994 that were holding me back. My mind and my body are clear. 742 00:36:01,831 --> 00:36:06,741 And I am changed in ways I could never have imagined." 743 00:36:06,741 --> 00:36:08,878 - Um, did you go through our bags? 744 00:36:08,878 --> 00:36:11,551 Because I seem to be missing a few things. 745 00:36:11,551 --> 00:36:14,523 - Yes. You are missing chocolate and wine. As is Francis. 746 00:36:15,524 --> 00:36:18,564 - Well. And they're both antioxidants, 747 00:36:18,564 --> 00:36:20,802 so... [chuckles] 748 00:36:20,802 --> 00:36:22,840 TONY: Yeah, I'm missing stuff, too. 749 00:36:22,840 --> 00:36:24,409 You don't get to just steal our shit. 750 00:36:28,550 --> 00:36:32,258 - But you're mine now, Tony. And you want to be mine. 751 00:36:34,129 --> 00:36:37,668 You want me to see you. Peel you. Fix what I see. 752 00:36:38,904 --> 00:36:42,979 Tell me... does any of this feel random to you? 753 00:36:46,118 --> 00:36:48,624 Answer me. Does it feel random? 754 00:36:52,698 --> 00:36:53,967 - No. 755 00:36:55,336 --> 00:36:58,443 [Carmel sobbing, sniffling] 756 00:36:58,443 --> 00:36:59,511 - Oh. 757 00:37:00,513 --> 00:37:02,050 What is it, huh? 758 00:37:02,050 --> 00:37:03,486 - I'm so happy. 759 00:37:05,323 --> 00:37:08,229 You are everything I hoped for. 760 00:37:08,229 --> 00:37:09,898 LARS: Oh, I'm sorry. But, um, 761 00:37:09,898 --> 00:37:12,002 you want us to just put ourselves 762 00:37:12,002 --> 00:37:13,673 in your hands, but... [chuckles] ...we don't know 763 00:37:13,673 --> 00:37:16,044 the first thing about you. I mean, what's your story? 764 00:37:16,044 --> 00:37:17,881 [dramatic music playing] 765 00:37:18,883 --> 00:37:22,022 - My story is I died. 766 00:37:26,866 --> 00:37:30,305 I came here from Russia and I worked... 767 00:37:30,305 --> 00:37:33,145 [whispers] And I worked and I worked and I worked. 768 00:37:33,145 --> 00:37:36,351 I consumed, I climbed, I worked. 769 00:37:36,351 --> 00:37:37,753 I built a company. 770 00:37:37,753 --> 00:37:39,290 [echoes] I worked, I consumed. 771 00:37:39,290 --> 00:37:40,626 [breathes heavily] MASHA: I went over people, 772 00:37:40,626 --> 00:37:42,563 I went through people. 773 00:37:42,563 --> 00:37:46,671 And then... [gunshot] 774 00:37:46,671 --> 00:37:49,109 MASHA: I was shot dead. 775 00:37:49,109 --> 00:37:53,417 In a parking garage, I was clinically dead. 776 00:37:53,417 --> 00:37:54,987 [heart monitor wails] 777 00:37:57,592 --> 00:38:02,335 And that man, he brought me back to life. 778 00:38:02,335 --> 00:38:04,005 [inaudible] 779 00:38:04,005 --> 00:38:06,910 He cut into my chest, he reached inside me. 780 00:38:06,910 --> 00:38:09,549 Just as I will reach inside all of you. 781 00:38:11,386 --> 00:38:12,489 Metaphorically. 782 00:38:13,691 --> 00:38:17,465 You have all come here to die. 783 00:38:19,068 --> 00:38:20,505 And I will bring you back. 784 00:38:23,744 --> 00:38:26,449 There can be birth in death. 785 00:38:27,451 --> 00:38:28,654 Tragedy... 786 00:38:31,058 --> 00:38:31,960 can be a blessing. 787 00:38:33,630 --> 00:38:36,502 I know. I was a corporate CEO 788 00:38:36,502 --> 00:38:37,538 and then boom. 789 00:38:43,283 --> 00:38:47,391 I was a little girl and I was riding my bicycle, 790 00:38:48,860 --> 00:38:53,001 reconnected with joy and innocence. 791 00:38:53,001 --> 00:38:53,836 - Excuse me. 792 00:38:54,972 --> 00:38:56,576 This is not appropriate. 793 00:38:56,576 --> 00:38:59,347 - I will decide what is appropriate, Heather. 794 00:38:59,347 --> 00:39:00,583 Well, you know our story. 795 00:39:02,721 --> 00:39:04,591 Death will not be your story. 796 00:39:05,659 --> 00:39:08,599 - Sorry, I'm sorry. 797 00:39:08,599 --> 00:39:11,304 [Zoe sobs] 798 00:39:11,304 --> 00:39:14,244 NAPOLEON: She's okay HEATHER: No, she's not okay. 799 00:39:14,244 --> 00:39:15,946 What is wrong with you? 800 00:39:15,946 --> 00:39:17,416 - Step to the center, please, Heather. 801 00:39:20,289 --> 00:39:21,123 Step to the center. 802 00:39:29,039 --> 00:39:31,543 I prefer you not upset the group. 803 00:39:32,847 --> 00:39:35,351 - You prefer I not upset the group? 804 00:39:35,351 --> 00:39:37,589 - I prefer you not upset the group. 805 00:39:37,589 --> 00:39:40,930 - We came here for a retreat to escape. 806 00:39:40,930 --> 00:39:43,668 - None of you shall retreat. You will not escape. 807 00:39:43,668 --> 00:39:46,005 - You know why we're here. 808 00:39:46,005 --> 00:39:48,076 Do you really mean to fuck with us like this? 809 00:39:48,076 --> 00:39:48,978 - Lapochka. 810 00:39:50,648 --> 00:39:52,719 This is Tranquillum. 811 00:39:54,756 --> 00:39:57,696 I mean to fuck with all of you. 812 00:40:04,876 --> 00:40:06,680 ["I've Got to Use My Imagination" playing] 813 00:40:11,356 --> 00:40:17,868 ♪ I've really got to use My imagination ♪ 814 00:40:19,739 --> 00:40:21,676 ♪ To think of good reasons ♪ 815 00:40:23,613 --> 00:40:25,884 ♪ To keep on keepin' on ♪ 816 00:40:25,884 --> 00:40:27,621 ♪ Keep on keepin' on ♪ 817 00:40:27,621 --> 00:40:33,900 ♪ Got to make the best Of a bad situation ♪ 818 00:40:33,900 --> 00:40:35,403 ♪ Bad situation ♪ 819 00:40:35,403 --> 00:40:37,273 ♪ Ever since that day ♪ 820 00:40:37,273 --> 00:40:41,448 ♪ I woke up and found That you were gone ♪ 821 00:40:41,448 --> 00:40:43,686 ♪ Gone, gone ♪ 822 00:40:43,686 --> 00:40:45,623 ♪ Darkness all around me ♪ 823 00:40:47,560 --> 00:40:49,130 ♪ Blackin' out the sun ♪ 824 00:40:50,900 --> 00:40:54,106 ♪ Old friends call me ♪ 825 00:40:54,106 --> 00:40:57,045 ♪ But I just don't feel like Talkin' to anyone ♪ 826 00:40:59,551 --> 00:41:01,320 ♪ Emptiness has found me ♪ 827 00:41:02,890 --> 00:41:05,261 ♪ And it just won't let me go ♪ 828 00:41:07,567 --> 00:41:09,838 ♪ I go right on livin' ♪ 829 00:41:09,838 --> 00:41:13,011 ♪ But why, I just don't know ♪ 830 00:41:13,011 --> 00:41:16,350 ♪ Got to start Keep on keepin' on ♪ 831 00:41:16,350 --> 00:41:17,619 ♪ Yes, I am ♪ 832 00:41:31,112 --> 00:41:32,883 [music fades] 833 00:41:37,993 --> 00:41:40,330 - Part of the healing is finding the wound. 834 00:41:40,330 --> 00:41:42,368 [dramatic music plays] - That's why you picked us. 835 00:41:42,368 --> 00:41:44,105 Right? 836 00:41:44,105 --> 00:41:45,809 We complement each others demons. 837 00:41:47,111 --> 00:41:50,584 - This is a particularly volatile group. 838 00:41:51,920 --> 00:41:53,590 - Who do you think you're kidding. 839 00:41:53,590 --> 00:41:55,060 I've become a punchline. 840 00:41:56,830 --> 00:41:59,435 - Tell me, why doesn't he love you anymore. 841 00:41:59,435 --> 00:42:01,906 - I don't know. 842 00:42:01,906 --> 00:42:04,879 - Although I can get violent, I am not violent. 843 00:42:06,416 --> 00:42:08,553 - The biggest threat to the planet is overpopulation 844 00:42:08,553 --> 00:42:10,958 and these bloody breeders just keep pumping them out. 845 00:42:10,958 --> 00:42:12,661 - It's incredible you're still single. 846 00:42:13,997 --> 00:42:15,466 - I should've never come to this place. 847 00:42:15,466 --> 00:42:16,568 - I'm worried about you. 848 00:42:16,568 --> 00:42:18,005 - You don't need to be worried about me. 849 00:42:18,005 --> 00:42:19,341 - I don't need to, I... 850 00:42:21,145 --> 00:42:21,980 I want to. 851 00:42:24,518 --> 00:42:28,225 - Think of the lies we have told People we have hurt. 852 00:42:28,225 --> 00:42:29,561 [sobs] 853 00:42:29,561 --> 00:42:30,930 - What do you want? 854 00:42:30,930 --> 00:42:32,567 - I just want my son back. 855 00:42:32,567 --> 00:42:34,838 - This is what you do, right? 856 00:42:34,838 --> 00:42:36,207 Get people to talk about their shit 857 00:42:36,207 --> 00:42:37,610 and then you use it against them? 858 00:42:39,614 --> 00:42:41,919 - They're on their hands and knees, they're begging... 859 00:42:43,088 --> 00:42:46,094 begging to be saved. Start the protocol. 860 00:42:46,094 --> 00:42:47,262 - [dings] - [gasps] 861 00:42:48,631 --> 00:42:50,202 MASHA: They're blossoming. 862 00:42:50,202 --> 00:42:53,108 HEATHER: I've been feeling unlike myself. 863 00:42:53,108 --> 00:42:55,947 I don't know what Lars is, but he's not just a guest. 864 00:42:55,947 --> 00:42:57,816 - It seems like you might be getting worse. 865 00:42:59,053 --> 00:43:00,422 - There's nothing to fear. 866 00:43:01,424 --> 00:43:02,960 You will all die here. 867 00:43:02,960 --> 00:43:03,995 [screams] 868 00:43:06,734 --> 00:43:08,872 Is Masha batshit or is she the real deal? 64341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.