Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:06,144 --> 00:00:07,628
Di el salto.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
4
00:00:08,801 --> 00:00:09,837
...alguien está herido.
5
00:00:13,496 --> 00:00:18,639
♪ Hay una paloma ahogándose debajo de estas colinas ♪
6
00:00:19,536 --> 00:00:23,713
♪ En las cavernas de la casa del diablo ♪
7
00:00:23,782 --> 00:00:27,613
♪ En las voces fantasmales ♪
8
00:00:27,648 --> 00:00:30,202
♪ De los Tuscaroras
9
00:00:31,514 --> 00:00:37,554
♪ Donde los irlandeses trabajan en las negras cuevas de carbón del infierno ♪
10
00:00:39,487 --> 00:00:43,181
♪ A las colinas de Pottsville y las líneas de Reading ♪
11
00:00:43,215 --> 00:00:48,220
♪ Que alimentó el vientre de una nación con combustibles fósiles ♪
12
00:00:48,496 --> 00:00:51,568
♪ Ahora una verdad ennegrecida ♪
13
00:00:51,603 --> 00:00:54,675
♪ De los trabajos de mi amor
14
00:00:55,503 --> 00:00:57,988
♪ Ella viene como un ángel embrujado ♪
15
00:00:58,023 --> 00:01:02,579
♪Vestido de brillante oro esmeralda♪
16
00:01:03,201 --> 00:01:06,514
♪ Para acechar una necesidad en mí
17
00:01:07,446 --> 00:01:10,863
♪ Y el amanecer persiste
18
00:01:11,450 --> 00:01:15,420
♪ Carreras en sus ojos
19
00:01:15,454 --> 00:01:18,768
♪Esos zafiros de color azul perla
20
00:01:19,113 --> 00:01:22,358
♪ Que no me dan descanso ♪
21
00:01:28,467 --> 00:01:31,539
♪Veo más de lo que podría ser♪
22
00:01:31,574 --> 00:01:36,061
♪ Pero no veré lo que otros hombres ven ♪
23
00:01:36,096 --> 00:01:39,409
♪ Huesos y cenizas
24
00:01:39,444 --> 00:01:42,516
♪ Billetes de dólar y llamas
25
00:01:43,551 --> 00:01:47,486
♪ En ti veo la luz caída de Dios ♪
26
00:01:47,555 --> 00:01:51,490
♪ Atravesando el río Snake Hill ♪
27
00:01:51,559 --> 00:01:56,633
♪ Corriendo por estas venas ♪
28
00:01:56,702 --> 00:02:01,707
♪ ¡Guau! ¡Guau! ¡Guau!
29
00:02:04,710 --> 00:02:08,369
♪ ¡Guau! ¡Guau!
30
00:02:38,710 --> 00:02:41,368
♪ He estado buscando un gran avance ♪
31
00:02:41,437 --> 00:02:43,956
♪ Hacemos todo lo posible para salir adelante ♪
32
00:02:43,956 --> 00:02:46,131
♪ Cada día es algo nuevo
33
00:02:46,166 --> 00:02:47,305
♪ Pero el cambio no llega
34
00:02:47,305 --> 00:02:48,789
♪ Oh, sí, es verdad.
35
00:02:48,823 --> 00:02:51,378
♪ Días más brillantes están por venir ♪
36
00:02:51,447 --> 00:02:52,448
♪ Sígueme ♪
37
00:02:52,482 --> 00:02:54,312
Tengo todo eso. No, yo lo tengo.
38
00:02:54,346 --> 00:02:56,624
No necesitas comprar nada, tía Chelle.
39
00:02:56,659 --> 00:02:57,970
No, estaré allí.
40
00:02:58,833 --> 00:03:00,525
Sí, te lo prometo tía Chelle.
41
00:03:00,559 --> 00:03:02,837
Sí, compré un billete de avión, ¿no?
42
00:03:02,872 --> 00:03:04,114
Está bien, sí.
43
00:03:04,632 --> 00:03:07,394
Te amo, yo también te amo. Me tengo que ir, voy a trabajar.
44
00:03:07,463 --> 00:03:08,705
Está bien, te llamo más tarde.
45
00:03:08,740 --> 00:03:10,535
Está bien, te amo. Adiós.
46
00:03:10,569 --> 00:03:12,882
♪ Buscando un gran avance
47
00:03:12,951 --> 00:03:15,402
♪ Hacemos todo lo posible para salir adelante ♪
48
00:03:15,471 --> 00:03:18,819
♪ Cada día es algo nuevo, pero el cambio no llega ♪
49
00:03:18,853 --> 00:03:20,372
♪ Oh sí, es verdad
50
00:03:20,407 --> 00:03:22,685
♪ Días más brillantes están por venir ♪
51
00:03:22,719 --> 00:03:25,412
♪ Sígueme, no te engañaré.
52
00:03:25,481 --> 00:03:27,759
♪ Sólo mira hacia arriba, no agaches la cabeza ♪
53
00:03:27,828 --> 00:03:30,693
♪ Y llegaremos a la tierra prometida ♪
54
00:03:30,727 --> 00:03:33,868
Simplemente no sé qué hacer con mi madre.
55
00:03:33,868 --> 00:03:36,561
Quiero decir, ella todavía me trata como si tuviera 10 años.
56
00:03:38,735 --> 00:03:40,150
Intento ayudarla pero,
57
00:03:41,048 --> 00:03:44,500
Ella simplemente sigue pensando en la muerte de mi padre.
58
00:03:45,570 --> 00:03:47,882
Yo-yo sé que ella se culpa por ello,
59
00:03:48,883 --> 00:03:50,989
Pero a veces, estoy segura de que me culpa.
60
00:03:52,093 --> 00:03:55,856
Y a veces, simplemente tengo esta sensación.
61
00:03:55,856 --> 00:03:57,029
En la boca del estómago,
62
00:03:57,064 --> 00:03:58,824
Y sigue creciendo y creciendo.
63
00:03:58,859 --> 00:04:00,205
y yo-yo no puedo respirar.
64
00:04:01,068 --> 00:04:03,519
¿Este sentimiento sólo ocurre cuando estás con tu madre?
65
00:04:03,553 --> 00:04:05,383
Sólo después de visitarla.
66
00:04:05,383 --> 00:04:08,455
Esa es la única vez que me siento así.
67
00:04:08,524 --> 00:04:10,215
Suena como un ataque de pánico.
68
00:04:10,250 --> 00:04:11,561
Podría ser provocado por el estrés.
69
00:04:11,596 --> 00:04:13,667
de tratar con tu madre.
70
00:04:15,255 --> 00:04:17,118
Realmente creo que necesitas evaluar
71
00:04:17,187 --> 00:04:18,741
¿Por qué te sientes así con ella?
72
00:04:20,225 --> 00:04:22,262
Creo que un diario te ayudaría.
73
00:04:22,296 --> 00:04:23,918
Y tengo algunos ejercicios de respiración.
74
00:04:23,953 --> 00:04:25,092
Me gustaría que lo intentaras.
75
00:04:25,092 --> 00:04:27,059
Imprimiré algunos folletos para usted.
76
00:04:27,094 --> 00:04:28,268
Bueno.
77
00:04:29,579 --> 00:04:32,444
Yo, eh, supongo que no te veré por...
78
00:04:32,479 --> 00:04:34,998
Quiero decir, ¿dijiste que te ibas a ir por un mes?
79
00:04:35,067 --> 00:04:37,932
Sí, es cierto. Es una cuestión de familia.
80
00:04:39,313 --> 00:04:41,764
Pero con el diario, no sientas ninguna presión.
81
00:04:41,798 --> 00:04:44,698
Bien, simplemente escribe lo que puedas y tráelo a la próxima sesión.
82
00:04:45,561 --> 00:04:46,458
Bueno.
83
00:04:46,493 --> 00:04:48,771
♪ Días más brillantes están por venir ♪
84
00:04:48,771 --> 00:04:51,429
♪ Sígueme, no te engañaré.
85
00:04:51,463 --> 00:04:53,672
♪ Sólo mira hacia arriba, no agaches la cabeza ♪
86
00:04:53,741 --> 00:04:56,779
♪ Y llegaremos a la tierra prometida, sí ♪
87
00:05:29,121 --> 00:05:30,882
Hola, soy Danay Edwards.
88
00:05:30,951 --> 00:05:33,505
Actualmente no estoy disponible, pero déjame un mensaje.
89
00:05:33,540 --> 00:05:35,300
y me pondré en contacto contigo lo antes posible.
90
00:05:39,649 --> 00:05:41,479
Hola, soy Rochelle.
91
00:05:41,513 --> 00:05:43,101
Solo quiero obtener tu número de vuelo
92
00:05:43,135 --> 00:05:44,205
Así que Frank y yo podemos asegurarnos
93
00:05:44,240 --> 00:05:45,655
que tenemos la información correcta
94
00:05:45,655 --> 00:05:47,899
para llevarte desde el aeropuerto.
95
00:05:47,968 --> 00:05:52,006
Estoy arreglando la sala del frente para ti.
96
00:05:52,006 --> 00:05:55,009
Será como en los viejos tiempos.
97
00:05:55,044 --> 00:05:57,115
Está bien, hablamos pronto.
98
00:05:57,149 --> 00:05:58,116
Te amo.
99
00:06:00,981 --> 00:06:02,500
Danay, soy yo otra vez.
100
00:06:02,500 --> 00:06:04,985
Sólo quiero coordinar las cosas.
101
00:06:05,019 --> 00:06:09,369
Te lo prometo, no volveré a hablar más sobre tu permanencia.
102
00:06:09,403 --> 00:06:10,715
¿De acuerdo, cariño?
103
00:06:10,749 --> 00:06:11,716
Llámame más tarde.
104
00:06:25,902 --> 00:06:29,906
Está bien, Danay, supongo que no quieres hablar conmigo.
105
00:06:29,975 --> 00:06:30,976
Está bien.
106
00:06:33,531 --> 00:06:35,567
Sólo esperamos verte en la reunión.
107
00:06:35,602 --> 00:06:40,089
Han pasado años y realmente espero que vengas.
108
00:06:41,262 --> 00:06:42,540
Yo solo...
109
00:06:42,574 --> 00:06:43,851
Esperaré saber de usted.
110
00:06:44,887 --> 00:06:47,924
Y no volveré a molestarte, te lo prometo.
111
00:06:49,236 --> 00:06:50,202
Adiós.
112
00:07:16,125 --> 00:07:18,058
¿Estas despierto?
113
00:07:18,852 --> 00:07:19,922
¿Quién eres?
114
00:07:19,956 --> 00:07:20,888
¿Estás herido?
115
00:07:21,544 --> 00:07:22,890
¿Qué estoy haciendo aquí?
116
00:07:23,615 --> 00:07:24,961
¿Recuerdas algo?
117
00:07:25,030 --> 00:07:26,411
¿Dónde estoy?
118
00:07:26,411 --> 00:07:28,378
Por favor, intenta simplemente relajarte.
119
00:07:28,413 --> 00:07:29,794
No me digas que me relaje.
120
00:07:29,828 --> 00:07:31,451
¿Dónde estoy?
121
00:07:31,485 --> 00:07:32,555
¿Qué estoy haciendo aquí?
122
00:07:32,590 --> 00:07:34,730
¿Quién carajo eres tú?
123
00:07:35,144 --> 00:07:36,490
M-mi nombre es Callie.
124
00:07:36,559 --> 00:07:39,562
Um, por favor, intenta estar en silencio.
125
00:07:39,597 --> 00:07:41,150
No me digas que me calle
126
00:07:41,219 --> 00:07:42,116
¿Dónde estoy?
127
00:07:45,499 --> 00:07:48,088
No sé de qué otra manera decir esto.
128
00:07:48,122 --> 00:07:51,609
Pero estamos atrapados en este sótano.
129
00:07:55,060 --> 00:07:56,096
¡Ayuda, ayuda!
130
00:07:56,924 --> 00:07:58,167
¡Ayuda!
131
00:07:58,236 --> 00:08:00,100
Alguien por favor. Ayúdenme.
132
00:08:00,100 --> 00:08:00,997
- Basta. - ¡Ayuda!
133
00:08:01,032 --> 00:08:02,999
Basta, maldita sea, deja de gritar.
134
00:08:03,034 --> 00:08:05,001
¿Quieres que vuelva aquí abajo?
135
00:08:05,070 --> 00:08:07,659
¿Lo haces? Para, para.
136
00:08:09,316 --> 00:08:10,490
Deja de gritar.
137
00:08:12,768 --> 00:08:13,803
Bueno.
138
00:08:14,804 --> 00:08:16,150
Está bien, eh,
139
00:08:16,185 --> 00:08:17,186
Yo solo...
140
00:08:18,705 --> 00:08:20,948
Dios mío, ¿qué está pasando?
141
00:08:23,951 --> 00:08:25,159
Lo sé.
142
00:08:25,194 --> 00:08:26,609
Mirar,
143
00:08:27,610 --> 00:08:29,163
Lo siento mucho por esto.
144
00:08:31,476 --> 00:08:32,650
Este hombre...
145
00:08:33,443 --> 00:08:34,617
¿Que hombre?
146
00:08:35,307 --> 00:08:36,619
No sé.
147
00:08:37,344 --> 00:08:41,659
No sé su nombre, pero vive en esta casa.
148
00:08:49,667 --> 00:08:52,532
Lo único que recuerdo es que estaba trotando.
149
00:08:58,468 --> 00:09:00,332
Tenía mis auriculares puestos.
150
00:09:04,474 --> 00:09:06,131
Estaba oscureciendo.
151
00:09:15,693 --> 00:09:17,867
Y de repente, alguien me empujó.
152
00:09:28,706 --> 00:09:30,708
Sólo recuerdo las luces del maletero.
153
00:09:35,505 --> 00:09:36,852
Y luego me desperté aquí.
154
00:09:59,460 --> 00:10:00,841
¿Quién eres?
155
00:10:01,566 --> 00:10:03,223
Por favor.
156
00:10:11,403 --> 00:10:13,889
Por favor no me hagas daño.
157
00:10:18,307 --> 00:10:20,412
¿Cuanto tiempo llevas aquí?
158
00:10:35,669 --> 00:10:37,429
63 días.
159
00:10:37,464 --> 00:10:39,811
Oh, según mi último recuento.
160
00:10:39,846 --> 00:10:42,089
Puede que me haya perdido un día o dos.
161
00:10:43,263 --> 00:10:44,505
Entonces, ¿qué? Simplemente,
162
00:10:44,574 --> 00:10:46,266
simplemente te rendiste, ¿es eso?
163
00:10:49,131 --> 00:10:50,270
Bueno, ese no soy yo.
164
00:10:53,204 --> 00:10:55,309
No me rendí así como así.
165
00:10:57,587 --> 00:10:58,761
Pero ya verás.
166
00:11:01,108 --> 00:11:02,282
Mierda.
167
00:11:50,502 --> 00:11:52,056
Dellassandro, ¿qué pasa?
168
00:11:53,057 --> 00:11:55,507
Uff, sí, ya casi termino.
169
00:11:56,681 --> 00:11:58,062
Estoy terminando.
170
00:11:58,096 --> 00:12:00,236
¿Me puedes traer un café con leche helado? Te lo devolveré.
171
00:12:01,168 --> 00:12:02,307
Gracias.
172
00:12:02,342 --> 00:12:03,861
Está bien, ya voy.
173
00:12:52,219 --> 00:12:53,600
Ey.
174
00:12:53,634 --> 00:12:55,222
¿Cómo te llamas?
175
00:12:58,398 --> 00:12:59,399
Danay.
176
00:13:02,712 --> 00:13:04,231
¿Quién eres de nuevo?
177
00:13:05,439 --> 00:13:06,440
Hola.
178
00:13:07,717 --> 00:13:08,891
Oh.
179
00:13:09,927 --> 00:13:11,066
Hola, Callie.
180
00:13:12,653 --> 00:13:13,862
Hola.
181
00:13:18,590 --> 00:13:20,869
¿Tienes idea de dónde estamos?
182
00:13:22,663 --> 00:13:23,872
No.
183
00:13:26,460 --> 00:13:29,118
¿Recuerdas algo de cómo llegaste aquí?
184
00:13:31,293 --> 00:13:33,433
Sólo recuerdo caminar hasta mi Uber.
185
00:13:36,505 --> 00:13:38,679
Tomé unas copas después del trabajo.
186
00:13:38,748 --> 00:13:40,129
Me subí al coche.
187
00:13:43,270 --> 00:13:44,271
Me subí al coche.
188
00:13:47,516 --> 00:13:49,069
¿Eso es todo lo que recuerdas?
189
00:13:49,794 --> 00:13:50,968
Sí, yo,
190
00:13:51,692 --> 00:13:53,418
Creo que estaba en el coche.
191
00:13:56,525 --> 00:13:57,526
¿Y luego qué?
192
00:13:59,597 --> 00:14:01,185
Nada, sólo...
193
00:14:01,219 --> 00:14:04,360
Sólo despertar y verte.
194
00:14:05,810 --> 00:14:06,949
Eso es todo.
195
00:14:09,883 --> 00:14:12,092
Quizás me drogó.
196
00:14:12,610 --> 00:14:13,956
No lo recuerdo.
197
00:14:27,659 --> 00:14:29,454
¿Qué quiere de nosotros?
198
00:14:41,501 --> 00:14:42,502
Oh.
199
00:14:43,813 --> 00:14:46,886
No es todas las noches, pero es frecuente.
200
00:14:49,233 --> 00:14:51,200
Y la primera vez que sucedió,
201
00:14:52,719 --> 00:14:55,722
Luché con todo lo que tenía.
202
00:15:03,833 --> 00:15:06,353
¿Esto me va a pasar a mi?
203
00:15:09,598 --> 00:15:10,737
Lo lamento.
204
00:16:22,119 --> 00:16:24,155
Intenta mantener la calma.
205
00:16:49,146 --> 00:16:50,457
Brazos arriba.
206
00:16:52,597 --> 00:16:54,323
Brazos arriba.
207
00:17:06,163 --> 00:17:07,509
-Vamos. -¡No!
208
00:17:07,509 --> 00:17:09,649
Lo siento. Lo siento, lo siento.
209
00:17:09,683 --> 00:17:10,719
¡Vamos, vamos!
210
00:17:10,788 --> 00:17:11,823
Lo lamento.
211
00:17:11,858 --> 00:17:13,480
¡Quítate de encima mío, carajo!
212
00:17:15,310 --> 00:17:16,380
¡Callie!
213
00:17:16,449 --> 00:17:17,657
No, no!
214
00:17:17,691 --> 00:17:19,210
¡Vete a la mierda conmigo!
215
00:17:20,660 --> 00:17:22,834
Estarás bien.
216
00:17:22,834 --> 00:17:25,044
Ella estará bien, ella estará bien.
217
00:17:28,047 --> 00:17:30,532
Todo estará bien, todo estará bien.
218
00:17:31,188 --> 00:17:32,637
Ella estará bien.
219
00:17:34,570 --> 00:17:35,847
Todo estará bien.
220
00:17:40,887 --> 00:17:43,855
Entonces, ¿cuándo vas a aceptar ser mi sugar daddy, eh?
221
00:17:43,855 --> 00:17:46,341
Tú dime, estoy listo.
222
00:17:46,341 --> 00:17:47,445
Mmm.
223
00:17:47,514 --> 00:17:50,552
¿Qué tal el ayuntamiento mañana?
224
00:17:50,586 --> 00:17:52,381
No me tientes
225
00:17:52,416 --> 00:17:53,555
Vamos.
226
00:17:53,555 --> 00:17:55,557
Debe haber algunos prospectos por ahí para ti.
227
00:17:55,591 --> 00:17:57,559
Marly tiene unos estándares muy altos, Sy.
228
00:17:57,559 --> 00:17:59,078
Quiero decir, ella está buscando a alguien.
229
00:17:59,112 --> 00:18:01,804
que puede unir unas cuantas frases.
230
00:18:01,873 --> 00:18:04,773
Supongo que eso podría ser bastante difícil de encontrar hoy en día.
231
00:18:04,842 --> 00:18:06,292
No tienes idea
232
00:18:06,361 --> 00:18:07,810
Nunca has tenido que lidiar con las citas en línea.
233
00:18:07,879 --> 00:18:10,261
Te sorprenderían algunas de las cosas que vemos.
234
00:18:10,296 --> 00:18:11,607
Ni siquiera quiero saberlo.
235
00:18:11,642 --> 00:18:12,608
Créeme, no lo haces.
236
00:18:12,643 --> 00:18:14,438
Ya no los hacen como tú, Sy.
237
00:18:14,472 --> 00:18:16,854
Quiero decir, ¿alguna vez has oído hablar de una foto de pene?
238
00:18:16,888 --> 00:18:18,166
¿Una foto de qué?
239
00:18:19,374 --> 00:18:20,789
Oh.
240
00:18:20,858 --> 00:18:21,928
Tienes que estar bromeando.
241
00:18:23,032 --> 00:18:24,068
¿En realidad?
242
00:18:24,068 --> 00:18:25,380
Sí.
243
00:18:25,414 --> 00:18:26,933
Estoy a punto de recoger mis cosas y salir de la ciudad.
244
00:18:26,967 --> 00:18:27,934
para obtener mejores perspectivas.
245
00:18:27,968 --> 00:18:29,418
No, tú y yo también.
246
00:18:29,418 --> 00:18:31,662
Simplemente avísame cuando vas y yo iré contigo.
247
00:18:31,731 --> 00:18:32,904
Me vendría bien una aventura.
248
00:18:32,904 --> 00:18:34,113
¡Diablos, sí!
249
00:18:34,147 --> 00:18:36,045
Aquí va la aventura.
250
00:18:36,080 --> 00:18:37,081
¿Puedo conseguir otro?
251
00:18:37,081 --> 00:18:38,289
Sí.
252
00:18:38,324 --> 00:18:39,773
¡Hagámoslo, joder!
253
00:18:39,808 --> 00:18:41,568
Sí, ¿a dónde quieres ir?
254
00:18:41,568 --> 00:18:42,569
Vamos, cariño.
255
00:19:16,707 --> 00:19:19,261
Lamento que esto esté sucediendo.
256
00:19:37,831 --> 00:19:39,799
...el trabajador de la tienda que respondió al fuego.
257
00:19:39,833 --> 00:19:42,181
Gracias por acompañarnos esta noche a las cinco en punto.
258
00:19:42,215 --> 00:19:43,492
Soy Tracy Reynolds.
259
00:19:43,527 --> 00:19:46,323
DBC 10 fue el primero en informar esto como una noticia de última hora.
260
00:19:46,357 --> 00:19:48,014
Tal como ocurrió esta mañana.
261
00:19:48,014 --> 00:19:52,018
Esta noche, Tom Ashford de DBC 10 se une a nosotros afuera de la tienda.
262
00:19:52,052 --> 00:19:55,987
en Port Richmond con nueva información y ese nuevo vídeo.
263
00:19:56,022 --> 00:19:56,885
Tomás.
264
00:19:56,954 --> 00:19:58,197
Gracias, Tracy.
265
00:19:58,231 --> 00:20:00,164
Este tiroteo tuvo lugar en un espacio reducido.
266
00:20:00,199 --> 00:20:02,131
Dentro de esta tienda de la esquina.
267
00:20:02,166 --> 00:20:03,650
Aquí detrás de mí había un empleado.
268
00:20:03,685 --> 00:20:05,652
que esperaba que el sospechoso perdiera el interés.
269
00:20:05,687 --> 00:20:07,240
Simplemente déjalo
270
00:20:07,309 --> 00:20:09,380
Bajó la guardia por solo una fracción de segundo.
271
00:20:09,415 --> 00:20:12,763
Cuando ella tomó su propia arma y decidió contraatacar.
272
00:20:12,832 --> 00:20:14,558
En este vídeo te lo vamos a mostrar,
273
00:20:14,592 --> 00:20:16,905
Era el perro del encargado de la tienda.
274
00:20:16,974 --> 00:20:19,252
que distrajo al sospechoso.
275
00:20:19,321 --> 00:20:20,771
Vídeo de vigilancia de esta tienda de la esquina
276
00:20:20,840 --> 00:20:22,945
en la intersección de Oakdale y Pine
277
00:20:23,014 --> 00:20:26,017
Muestra a dos hombres entrando a la tienda a las 3:30 de esta mañana.
278
00:20:26,052 --> 00:20:27,536
El de la máscara azul
279
00:20:27,571 --> 00:20:30,367
Inmediatamente apunta con su arma al gerente.
280
00:22:22,133 --> 00:22:23,790
¿Nunca lo viste antes?
281
00:22:27,794 --> 00:22:29,175
No.
282
00:22:29,209 --> 00:22:30,418
Nunca.
283
00:22:31,798 --> 00:22:32,799
No antes.
284
00:22:34,318 --> 00:22:36,113
Sigo intentando recordar su cara.
285
00:22:37,183 --> 00:22:38,874
Me siento como si hubiera tenido que verlo.
286
00:22:40,220 --> 00:22:41,808
¿Cómo no pude saberlo?
287
00:22:43,638 --> 00:22:45,156
¿que me estaba acosando?
288
00:22:47,296 --> 00:22:48,367
Yo hice lo mismo
289
00:22:48,401 --> 00:22:50,610
Me preguntaba constantemente: "¿Cómo es posible que no lo supiera?"
290
00:22:52,647 --> 00:22:54,027
No lo sé, Danay.
291
00:22:54,856 --> 00:22:56,616
Simplemente no lo vi.
292
00:23:00,517 --> 00:23:02,484
¿Escuchaste eso?
293
00:23:03,899 --> 00:23:05,073
¿Oyes voces?
294
00:23:05,142 --> 00:23:06,695
Sí, pero shh.
295
00:23:07,178 --> 00:23:08,663
Alguien está ahí arriba.
296
00:23:09,146 --> 00:23:10,527
Alguien más está despierto
297
00:23:10,561 --> 00:23:14,565
¡Ayuda! ¡Ayuda, que alguien nos ayude por favor!
298
00:23:14,600 --> 00:23:16,049
- No. - Ayuda.
299
00:23:25,576 --> 00:23:27,889
Creí que le habías dicho las reglas.
300
00:23:27,923 --> 00:23:29,028
Hice.
301
00:23:29,684 --> 00:23:30,512
Hice.
302
00:23:30,547 --> 00:23:31,513
Le dije las reglas.
303
00:23:31,548 --> 00:23:33,550
Ella no entendió.
304
00:23:34,861 --> 00:23:36,069
Ella aprenderá.
305
00:23:36,104 --> 00:23:37,208
Por favor.
306
00:23:37,243 --> 00:23:39,348
Mantenla callada ahora
307
00:23:39,383 --> 00:23:40,557
Lo haré mejor.
308
00:23:41,868 --> 00:23:43,560
Será mejor que la escuches.
309
00:23:43,594 --> 00:23:44,871
Basta de tonterías.
310
00:23:59,886 --> 00:24:01,888
Lo siento mucho, lo siento mucho.
311
00:24:01,923 --> 00:24:03,545
Oí voces.
312
00:24:03,580 --> 00:24:04,719
Está bien.
313
00:24:05,754 --> 00:24:06,790
Está bien.
314
00:24:07,998 --> 00:24:10,069
Sólo tenemos que estar en silencio.
315
00:24:11,242 --> 00:24:13,141
Sólo tenemos que estar en silencio.
316
00:24:20,217 --> 00:24:21,736
- Hola. - Hola.
317
00:24:22,599 --> 00:24:24,497
- ¿Cómo estás? - Bien.
318
00:24:28,121 --> 00:24:33,713
♪ Ni siquiera pude empezar a entender ♪
319
00:24:54,354 --> 00:24:55,528
Gracias.
320
00:24:55,597 --> 00:24:56,633
Voy a salir corriendo y tomar un café.
321
00:24:56,667 --> 00:24:57,634
¿Quieres algo?
322
00:24:57,634 --> 00:24:59,601
Oh, estoy bien cariño, gracias.
323
00:26:47,467 --> 00:26:48,710
¿Estás bien?
324
00:26:52,645 --> 00:26:54,613
Sólo espero que termine.
325
00:26:57,754 --> 00:26:59,238
¿Luchas contra él?
326
00:27:01,620 --> 00:27:02,862
No.
327
00:27:03,622 --> 00:27:04,864
No.
328
00:27:07,591 --> 00:27:09,973
Sólo trato de pensar en otra cosa.
329
00:27:11,733 --> 00:27:13,079
Solo lloro.
330
00:27:28,647 --> 00:27:30,476
Estuvo un poco extraño esta noche.
331
00:27:31,442 --> 00:27:35,308
No logro entender exactamente cómo, pero él era diferente.
332
00:28:04,648 --> 00:28:08,307
♪ Días soleados, cielos azules.
333
00:28:09,377 --> 00:28:11,310
-Aquí tienes, Tony. -Gracias.
334
00:28:11,344 --> 00:28:12,898
♪ Pasó volando
335
00:28:13,174 --> 00:28:17,040
♪ Los recuerdos a la luz de la luna nos hicieron sonreír ♪
336
00:28:17,730 --> 00:28:18,697
♪ Detuvimos el tiempo
337
00:28:18,731 --> 00:28:19,836
¿Hay alguien aquí?
338
00:28:19,870 --> 00:28:21,389
♪ Por un rato
339
00:28:22,148 --> 00:28:27,188
♪ Nos metimos en las venas del otro ♪
340
00:28:29,500 --> 00:28:31,675
Entonces, ¿me vas a saludar o...?
341
00:28:31,710 --> 00:28:33,021
Me imaginé que te había llevado bastante tiempo
342
00:28:33,021 --> 00:28:34,678
para arrastrar tu culo hasta aquí,
343
00:28:34,713 --> 00:28:36,542
Puedes esperar un poco más.
344
00:28:36,576 --> 00:28:37,681
Ay, vale.
345
00:28:37,716 --> 00:28:39,338
Así es como va a ser.
346
00:28:39,338 --> 00:28:40,477
Mm.
347
00:28:40,891 --> 00:28:42,582
No sé, ya sabes, conocer a alguien en persona.
348
00:28:42,651 --> 00:28:44,205
Por primera vez, es...
349
00:28:45,378 --> 00:28:47,553
Es un poco intimidante, no voy a mentir.
350
00:28:47,553 --> 00:28:49,762
Enviamos mensajes de texto hasta las 4:00 a. m. la mayoría de las noches.
351
00:28:49,831 --> 00:28:51,384
¿Estás intimidado?
352
00:28:51,419 --> 00:28:54,525
No sé, ya sabes, es como si fueras real ahora.
353
00:28:54,560 --> 00:28:56,320
Eres una persona real y auténtica.
354
00:28:57,701 --> 00:28:59,876
Soy una persona real.
355
00:29:01,498 --> 00:29:03,086
♪ Palomas de luto
356
00:29:03,569 --> 00:29:05,536
♪ Ojos tristes
357
00:29:05,571 --> 00:29:08,436
♪ Las fuentes de mármol se secan
358
00:29:08,505 --> 00:29:10,818
Qué intimidante, ¿eh?
359
00:29:11,611 --> 00:29:12,612
Un poco.
360
00:29:12,681 --> 00:29:14,683
♪ Hazme sonreír ♪
361
00:29:14,718 --> 00:29:18,964
♪ Detuvimos el tiempo por un ratito ♪
362
00:29:19,033 --> 00:29:21,518
♪ Nos metimos el uno en el otro... ♪
363
00:29:21,552 --> 00:29:22,830
Pero me gusta.
364
00:29:24,176 --> 00:29:25,211
Bien.
365
00:29:28,352 --> 00:29:29,250
¿Cómo estás?
366
00:29:29,284 --> 00:29:33,081
♪ Dentro del cerebro del otro
367
00:29:42,919 --> 00:29:45,473
Estoy dispuesto a llevármela.
368
00:29:45,542 --> 00:29:46,923
Ella puede vivir conmigo y Frank.
369
00:29:46,923 --> 00:29:48,476
No, eso no está sucediendo.
370
00:29:48,545 --> 00:29:50,581
Ella se queda conmigo.
371
00:29:50,581 --> 00:29:51,893
Yo soy su padre.
372
00:29:52,618 --> 00:29:54,447
Ella me necesita y yo la necesito.
373
00:29:54,447 --> 00:29:56,725
No creo que esto sea lo mejor para ella.
374
00:29:56,760 --> 00:29:57,761
No me importa lo que pienses.
375
00:29:57,761 --> 00:29:59,314
Sé lo que es mejor para ella.
376
00:30:01,730 --> 00:30:04,043
Puedo hacer esto y lo haré.
377
00:30:05,424 --> 00:30:06,735
Gracias, Rochelle.
378
00:30:06,770 --> 00:30:08,599
Pero mira, es tarde, estoy cansado.
379
00:30:08,599 --> 00:30:09,946
Y es hora de que te vayas.
380
00:30:19,093 --> 00:30:20,473
Bien.
381
00:30:20,508 --> 00:30:25,789
Si crees que sabes lo que es mejor, estoy aquí para ella.
382
00:30:25,789 --> 00:30:26,963
Y tú.
383
00:30:28,619 --> 00:30:30,242
Y os amo a ambos.
384
00:30:47,121 --> 00:30:49,088
¿Alguien te está buscando?
385
00:30:51,125 --> 00:30:52,229
No.
386
00:30:52,298 --> 00:30:53,265
No me parece.
387
00:30:57,062 --> 00:30:58,615
¿Tienes familia?
388
00:31:00,720 --> 00:31:01,929
No precisamente.
389
00:31:03,654 --> 00:31:05,346
Mi papá se fue cuando yo era pequeña,
390
00:31:07,175 --> 00:31:09,868
y no sé dónde está mi mamá ahora.
391
00:31:11,662 --> 00:31:12,974
¿Tienes a alguien?
392
00:31:15,425 --> 00:31:18,877
Tengo algunos familiares, pero nadie por aquí.
393
00:31:19,981 --> 00:31:22,328
No creo que nadie sepa que estoy desaparecido.
394
00:31:24,192 --> 00:31:27,851
Mi tía Rochelle, pero la ignoro muchísimo.
395
00:31:27,886 --> 00:31:29,508
¿Quién sabe qué hará?
396
00:31:31,096 --> 00:31:33,167
Y me refiero a mis clientes.
397
00:31:34,513 --> 00:31:35,514
¿Clientela?
398
00:31:38,551 --> 00:31:39,898
Soy terapeuta.
399
00:31:40,864 --> 00:31:42,314
¿Como un medico?
400
00:31:43,039 --> 00:31:44,212
Psicólogo.
401
00:31:48,561 --> 00:31:50,701
Siento que debería tener algún tipo de idea aquí.
402
00:31:50,736 --> 00:31:53,532
Y yo soy un desastre.
403
00:31:57,398 --> 00:31:58,606
Esto no es normal.
404
00:31:59,365 --> 00:32:01,747
No sé cómo puedes esperar eso de ti mismo.
405
00:32:02,644 --> 00:32:04,750
No sé cómo puedes esperar más de ti mismo.
406
00:32:04,784 --> 00:32:05,993
de lo que estás haciendo.
407
00:32:16,693 --> 00:32:18,591
¿Quieres hablar de ello?
408
00:32:19,558 --> 00:32:20,559
¿Tu mamá?
409
00:32:21,905 --> 00:32:23,700
¿Me estás encogiendo ahora?
410
00:32:23,734 --> 00:32:25,944
No, sólo pensé,
411
00:32:26,979 --> 00:32:29,085
Dijiste que no sabías dónde estaba.
412
00:32:30,155 --> 00:32:32,433
¿Tienes alguna idea de qué le pasó?
413
00:32:34,400 --> 00:32:36,644
Ella encontró a Dios y simplemente se fue.
414
00:32:38,094 --> 00:32:40,579
Ella no aprobaba mi estilo de vida.
415
00:32:40,613 --> 00:32:41,649
Sus palabras.
416
00:32:43,823 --> 00:32:45,239
¿Qué, eres gay?
417
00:32:50,796 --> 00:32:53,661
Oh, no lo habría pensado.
418
00:32:56,975 --> 00:32:59,598
Um, gracias, supongo.
419
00:33:00,081 --> 00:33:02,118
No, sólo quise decir...
420
00:33:03,602 --> 00:33:05,293
No sé qué quise decir.
421
00:33:06,605 --> 00:33:08,262
Supongo que simplemente no lo sabía.
422
00:33:09,021 --> 00:33:10,643
Oh, lo soy.
423
00:33:12,645 --> 00:33:15,407
Y fue un punto conflictivo para mi mamá.
424
00:33:16,304 --> 00:33:17,788
Ella pensó que todos sus problemas en la vida
425
00:33:17,823 --> 00:33:19,928
Eran porque a su hija le gustaban las chicas.
426
00:33:19,963 --> 00:33:22,276
y Dios la estaba castigando por mis pecados.
427
00:33:24,278 --> 00:33:28,144
Sabes, tuvimos una gran pelea una noche y me fui.
428
00:33:29,800 --> 00:33:33,287
Y cuando volví al día siguiente, ella ya no estaba.
429
00:33:35,185 --> 00:33:37,118
¿Nunca intentaste encontrarla?
430
00:33:39,465 --> 00:33:41,260
Honestamente, no quería.
431
00:33:43,987 --> 00:33:45,471
Es horrible pero...
432
00:33:46,058 --> 00:33:48,440
Fue-fue un alivio de todos modos.
433
00:33:51,477 --> 00:33:52,478
Lo lamento.
434
00:33:54,722 --> 00:33:55,792
Gracias.
435
00:34:22,577 --> 00:34:24,165
Oh, lo siento mucho.
436
00:34:24,855 --> 00:34:27,168
Uh, nn-no, lo siento.
437
00:34:28,859 --> 00:34:31,034
Realmente estoy en el camino.
438
00:34:31,069 --> 00:34:32,587
Um, simplemente me pongo al día.
439
00:34:32,656 --> 00:34:34,658
No, está bien.
440
00:34:34,693 --> 00:34:35,728
¿Que estás leyendo?
441
00:34:35,763 --> 00:34:36,833
Oh.
442
00:34:37,834 --> 00:34:39,180
Ah.
443
00:34:39,215 --> 00:34:41,700
No esperes a que el hierro esté caliente para golpear,
444
00:34:41,734 --> 00:34:44,012
pero calentarlo golpeándolo.
445
00:34:44,047 --> 00:34:45,566
¿Conoces a Yeats?
446
00:34:46,567 --> 00:34:47,602
No precisamente.
447
00:34:47,671 --> 00:34:48,914
Conozco esa frase.
448
00:34:48,948 --> 00:34:50,605
Es uno de mis favoritos.
449
00:34:50,674 --> 00:34:51,917
Es-es bueno.
450
00:34:51,951 --> 00:34:53,539
A mí también me gusta mucho.
451
00:34:55,196 --> 00:34:58,441
Sí, simplemente lo estoy asimilando todo, ¿sabes?
452
00:34:59,235 --> 00:35:01,064
Todo un hallazgo.
453
00:35:01,064 --> 00:35:02,721
Es.
454
00:35:02,755 --> 00:35:04,619
Es-es un pedazo de historia.
455
00:35:04,654 --> 00:35:07,381
Definitivamente uno de mis lugares favoritos de la ciudad.
456
00:35:07,415 --> 00:35:08,589
¿Sí?
457
00:35:08,589 --> 00:35:10,867
Umm, llegué aquí hace un par de días.
458
00:35:11,902 --> 00:35:14,422
Ooh. Oh, eso es agradable.
459
00:35:14,422 --> 00:35:17,115
Bueno, disfrute de su estancia.
460
00:35:17,908 --> 00:35:18,909
Gracias.
461
00:35:28,712 --> 00:35:30,093
Mi nombre es Andrea.
462
00:35:30,128 --> 00:35:32,578
Hola.
463
00:35:32,613 --> 00:35:33,648
Hola.
464
00:35:33,683 --> 00:35:37,169
Oye, ¿quizás te gustaría ir a tomar un café?
465
00:35:37,238 --> 00:35:39,309
No conozco a nadie todavía y yo...
466
00:35:40,586 --> 00:35:42,623
No importa. Probablemente estés ocupado.
467
00:35:42,657 --> 00:35:43,520
Lo siento.
468
00:35:43,589 --> 00:35:46,799
No. Sí, eh, no, no estoy ocupado.
469
00:35:46,834 --> 00:35:49,112
y podría tomar un café.
470
00:35:49,112 --> 00:35:50,665
Seguro.
471
00:35:50,734 --> 00:35:51,770
Excelente.
472
00:35:53,461 --> 00:35:55,256
- Sabes, es bueno. - ¿Sí?
473
00:35:55,291 --> 00:35:57,465
Oh Dios mío.
474
00:35:57,465 --> 00:35:59,536
Sí, definitivamente deberías venir aquí algún día.
475
00:35:59,605 --> 00:36:00,882
Oh, me gustaría eso.
476
00:36:00,951 --> 00:36:01,918
-Sí, claro. -Sería divertido.
477
00:36:01,952 --> 00:36:03,851
Quizás incluso cuando haga más calor.
478
00:36:03,920 --> 00:36:05,301
Sí.
479
00:36:05,301 --> 00:36:06,750
¿Tienes frío?
480
00:36:06,785 --> 00:36:08,476
No, estoy bien.
481
00:36:09,201 --> 00:36:10,478
Aquí.
482
00:36:11,583 --> 00:36:12,963
Gracias.
483
00:36:51,174 --> 00:36:52,555
Oye, dejé cosas en tu escritorio.
484
00:36:52,589 --> 00:36:54,212
Gracias.
485
00:36:54,591 --> 00:36:56,662
- Buenos días, sol. - Mm-hmm.
486
00:36:58,871 --> 00:36:59,872
Bueno.
487
00:37:10,814 --> 00:37:11,850
Bueno.
488
00:37:39,567 --> 00:37:41,638
Míranos siendo adultos sanos.
489
00:37:41,707 --> 00:37:44,192
Sí, como conocernos en persona,
490
00:37:44,227 --> 00:37:46,229
Hablar por teléfono más de una vez.
491
00:37:46,264 --> 00:37:47,713
Lo sé, y no solo mensajes de texto.
492
00:37:47,713 --> 00:37:49,094
Es algo inaudito.
493
00:37:49,128 --> 00:37:50,233
Bien, estos niños de hoy en día,
494
00:37:50,233 --> 00:37:52,546
Simplemente no lo entienden, ¿sabes?
495
00:37:52,580 --> 00:37:53,719
¿Pero sabes cuál es la mejor parte?
496
00:37:53,754 --> 00:37:55,065
¿Qué es eso?
497
00:37:55,065 --> 00:37:56,412
Aún no me has dejado en el limbo.
498
00:37:56,446 --> 00:37:58,034
Oh, todavía hay tiempo.
499
00:37:58,068 --> 00:37:59,138
Ey.
500
00:37:59,207 --> 00:38:00,381
Estoy bromeando.
501
00:38:00,416 --> 00:38:02,763
Uh, entonces es hora de cerrar.
502
00:38:04,627 --> 00:38:05,697
Ah, bueno.
503
00:38:05,731 --> 00:38:06,870
Mierda, está bien.
504
00:38:07,837 --> 00:38:09,287
¿Qué quieres hacer ahora?
505
00:38:09,321 --> 00:38:10,874
¿Quieres ir a desayunar?
506
00:38:10,909 --> 00:38:12,082
Oh, vaya.
507
00:38:12,117 --> 00:38:13,394
¿Entonces como una cita?
508
00:38:14,430 --> 00:38:16,501
¿Como una cita real?
509
00:38:16,570 --> 00:38:17,605
Bueno, ya sabes, supongo que ya que estamos en racha,
510
00:38:17,640 --> 00:38:21,402
Con todo este asunto de ser adulto, ¿por qué no?
511
00:38:21,437 --> 00:38:22,714
Vamos a hacerlo.
512
00:38:22,748 --> 00:38:23,818
Somos rebeldes.
513
00:38:23,887 --> 00:38:25,579
Sí, rebeldes.
514
00:38:29,686 --> 00:38:32,275
¿Por qué siempre ponen todo en los menús de los restaurantes?
515
00:38:32,310 --> 00:38:34,381
Quiero decir que tienen de todo.
516
00:38:35,243 --> 00:38:36,900
Conchas rellenas, langosta rellena.
517
00:38:36,935 --> 00:38:38,626
¿Por qué todo está relleno?
518
00:38:38,661 --> 00:38:41,629
Sólo quiero unos malditos panqueques.
519
00:38:41,629 --> 00:38:43,769
Ooh, los panqueques suenan bien.
520
00:38:43,769 --> 00:38:45,046
Está bien.
521
00:38:45,115 --> 00:38:47,325
Bueno, ¿viste que también tienen panqueques rellenos?
522
00:38:47,359 --> 00:38:48,809
¿Sabes? Me di cuenta de eso.
523
00:38:48,809 --> 00:38:51,018
Estoy percibiendo un tema muy extraño aquí.
524
00:38:51,087 --> 00:38:53,296
Extraño pero prometedor.
525
00:38:53,296 --> 00:38:54,608
Ah, y un poco de café.
526
00:38:54,642 --> 00:38:57,093
Estoy pasando por un serio síndrome de abstinencia.
527
00:38:57,127 --> 00:38:58,094
Oh, chica del café, ¿eh?
528
00:38:58,128 --> 00:38:59,647
Yo soy más de té.
529
00:38:59,647 --> 00:39:01,304
No me malinterpretes, me encanta el café.
530
00:39:01,339 --> 00:39:04,480
Pero para mí normalmente es como una bebida estrictamente matutina.
531
00:39:04,514 --> 00:39:06,620
Mm, el té es genial, supongo.
532
00:39:06,654 --> 00:39:08,000
Si tengo resaca o algo así,
533
00:39:08,035 --> 00:39:10,313
pero definitivamente una chica de café.
534
00:39:10,348 --> 00:39:13,489
Y técnicamente es temprano en la mañana.
535
00:39:13,489 --> 00:39:14,662
Mira, tú sabes a qué me refiero.
536
00:39:14,662 --> 00:39:16,630
Es como cuando te estás levantando.
537
00:39:16,664 --> 00:39:18,528
Por la mañana, luego café.
538
00:39:18,563 --> 00:39:19,840
¡Diablos, sí, que venga el café!
539
00:39:22,567 --> 00:39:24,396
Hola, amigos. ¿Qué puedo ofrecerles?
540
00:39:24,465 --> 00:39:25,673
¿Quieres un café?
541
00:39:25,708 --> 00:39:26,812
Oh, no.
542
00:39:27,399 --> 00:39:30,229
Tomaré panqueques y té caliente, por favor.
543
00:39:30,298 --> 00:39:31,886
Que sean dos órdenes de panqueques.
544
00:39:31,921 --> 00:39:34,372
Y tomaré ese café, negro.
545
00:39:34,406 --> 00:39:36,028
Suena bien. Volveré en unos minutos.
546
00:39:36,063 --> 00:39:37,547
- Gracias. - Gracias.
547
00:39:39,031 --> 00:39:41,655
Maldita sea, no te andes con rodeos, ¿eh?
548
00:39:41,655 --> 00:39:42,863
No.
549
00:39:42,897 --> 00:39:44,416
Ni siquiera un poquito.
550
00:39:44,485 --> 00:39:46,384
Lo inyectaría en mis venas si pudiera.
551
00:39:47,177 --> 00:39:50,008
Maldita sea, realmente eres un rebelde.
552
00:39:50,042 --> 00:39:51,389
Sí.
553
00:40:07,232 --> 00:40:08,371
Mm.
554
00:40:08,406 --> 00:40:10,408
¿Hay algo sobre la dirección de este?
555
00:40:10,442 --> 00:40:11,512
No.
556
00:40:11,547 --> 00:40:13,341
La casera no la ha visto desde hace meses.
557
00:40:13,376 --> 00:40:15,447
Ella simplemente estaba enojada por el alquiler.
558
00:40:15,516 --> 00:40:17,518
Cifras, la gente a veces apesta.
559
00:40:17,553 --> 00:40:18,381
¿No le preocupa en absoluto?
560
00:40:18,381 --> 00:40:19,589
No.
561
00:40:19,624 --> 00:40:21,729
Ella simplemente me preguntó cómo podría recuperar sus pérdidas.
562
00:40:21,729 --> 00:40:24,214
Quiero decir que la mujer no ha estado en su apartamento en meses,
563
00:40:24,214 --> 00:40:25,526
y la casera no hizo nada.
564
00:40:25,561 --> 00:40:27,114
Increíble.
565
00:40:27,183 --> 00:40:28,218
Entonces es raro ¿verdad?
566
00:40:28,253 --> 00:40:29,599
Tienes dos personas desaparecidas,
567
00:40:29,634 --> 00:40:31,946
y tarda una eternidad en darse cuenta de que se han ido.
568
00:40:31,981 --> 00:40:34,293
¿Cuánto tiempo pasó antes de que alguien llamara por ella?
569
00:40:34,362 --> 00:40:35,398
Creo que fueron más de tres semanas.
570
00:40:35,433 --> 00:40:37,469
Antes de que alguien llamara a ese.
571
00:40:37,538 --> 00:40:38,539
Era su tía de fuera del estado.
572
00:40:38,574 --> 00:40:39,816
Ella lo llamó.
573
00:40:39,885 --> 00:40:41,749
Ella dijo que rara vez habla con su sobrina,
574
00:40:41,784 --> 00:40:44,442
pero había algún tipo de reunión familiar,
575
00:40:44,476 --> 00:40:46,133
y ella nunca apareció.
576
00:40:46,202 --> 00:40:47,306
¿Nadie más dijo nada?
577
00:40:47,375 --> 00:40:48,653
No.
578
00:40:48,722 --> 00:40:49,964
Ella es terapeuta.
579
00:40:49,999 --> 00:40:51,759
Sus clientes no saben dónde vive.
580
00:40:51,759 --> 00:40:55,625
Un chico con el que hablé dijo que pensaba que ella estaba de vacaciones.
581
00:40:55,660 --> 00:40:57,455
La otra persona con la que logré hablar dijo:
582
00:40:57,489 --> 00:40:59,111
Ella estaba planeando un viaje fuera del estado,
583
00:40:59,111 --> 00:41:01,942
y él pensó que lo reprogramarían cuando ella regresara.
584
00:41:01,976 --> 00:41:04,323
Bueno, eso coincide con lo que la tía también tenía que decir.
585
00:41:04,392 --> 00:41:05,635
Mmmm.
586
00:41:05,670 --> 00:41:07,775
¿Y qué pasa con el otro, el que lo denunció?
587
00:41:07,775 --> 00:41:10,847
Uh, esa era la madre de uno de sus estudiantes.
588
00:41:10,916 --> 00:41:13,367
Al parecer es tutora de inglés o algo así.
589
00:41:13,436 --> 00:41:15,611
y ella simplemente no apareció durante unas cuantas semanas.
590
00:41:15,611 --> 00:41:17,095
Umm, mamá pensó lo mismo.
591
00:41:17,095 --> 00:41:18,303
Ella estaba de vacaciones.
592
00:41:18,337 --> 00:41:20,305
Pero una vez que se perdió dos semanas,
593
00:41:20,339 --> 00:41:21,513
Ella se puso nerviosa y llamó.
594
00:41:21,582 --> 00:41:22,652
Nunca escuché nada
595
00:41:22,687 --> 00:41:24,205
¿Entonces ella lo llamó?
596
00:41:24,274 --> 00:41:26,104
Sí, dijo que Callie estaba tranquila.
597
00:41:26,104 --> 00:41:27,105
Dulce.
598
00:41:27,139 --> 00:41:28,106
No tenía a nadie.
599
00:41:28,140 --> 00:41:29,625
Entonces ella se sintió preocupada.
600
00:41:29,625 --> 00:41:31,592
Así que a algunas personas todavía les importa una mierda.
601
00:41:31,627 --> 00:41:32,973
Sí, algunos.
602
00:41:32,973 --> 00:41:35,665
Uh, todavía tenemos los registros del teléfono móvil de Callie.
603
00:41:35,700 --> 00:41:37,771
¿Algo más sobre Danay?
604
00:41:37,805 --> 00:41:38,772
No.
605
00:41:39,704 --> 00:41:41,637
Quiero volver a su oficina, ¿verdad?
606
00:41:41,637 --> 00:41:43,811
Echa un vistazo a algunos negocios de la zona.
607
00:41:43,811 --> 00:41:45,813
Uh, hay un par de bares y restaurantes por ahí.
608
00:41:45,848 --> 00:41:48,609
Quizás deberías echarles un vistazo y ver si alguien vio algo.
609
00:41:49,334 --> 00:41:50,473
¿Hay algo en su celular?
610
00:41:50,508 --> 00:41:51,474
Nada todavía.
611
00:41:51,509 --> 00:41:52,786
Todavía estoy esperando eso también.
612
00:41:54,339 --> 00:41:55,513
Bueno.
613
00:41:56,721 --> 00:41:58,688
Nuestra primera cita en la vida real.
614
00:41:59,931 --> 00:42:00,932
Estuvo bien.
615
00:42:01,553 --> 00:42:03,451
Creo que me gusta esto.
616
00:42:03,486 --> 00:42:05,488
Creo que esto también me gusta.
617
00:42:05,488 --> 00:42:08,284
Gracias por los panqueques.
618
00:42:08,318 --> 00:42:09,630
De nada.
619
00:42:17,396 --> 00:42:18,397
Ah.
620
00:42:19,157 --> 00:42:20,538
Realmente quiero que esta noche continúe,
621
00:42:20,572 --> 00:42:23,195
Pero no quiero arruinar las cosas.
622
00:42:23,195 --> 00:42:25,991
Lo sé, lo estamos haciendo muy bien.
623
00:42:32,515 --> 00:42:35,138
¿Puedo verte mañana por la noche? ¿Estás trabajando?
624
00:42:35,173 --> 00:42:36,484
Cierre.
625
00:42:36,519 --> 00:42:37,727
Sí, bien.
626
00:42:45,493 --> 00:42:46,667
Oh, mierda.
627
00:42:47,944 --> 00:42:49,981
No estoy listo para dejarte ir todavía.
628
00:42:50,671 --> 00:42:52,017
¿Quieres cambiar de opinión?
629
00:42:52,017 --> 00:42:53,191
Sí, lo hago.
630
00:42:54,917 --> 00:42:55,883
Demasiado tarde.
631
00:42:56,574 --> 00:42:57,575
No te preocupes.
632
00:42:57,609 --> 00:42:59,093
Te veo mañana.
633
00:43:11,761 --> 00:43:14,074
Supongo que me llamaré Uber.
634
00:43:55,771 --> 00:43:57,393
¿En qué puedo ayudarles, detectives?
635
00:43:57,427 --> 00:43:58,670
¿Has visto a esta mujer?
636
00:43:58,739 --> 00:43:59,775
Ella es terapeuta.
637
00:43:59,809 --> 00:44:01,259
Su oficina está cerca.
638
00:44:02,916 --> 00:44:04,607
Sí, la he visto unas cuantas veces.
639
00:44:04,642 --> 00:44:07,437
Entra y toma una copa de vino o dos.
640
00:44:07,437 --> 00:44:09,612
Ella es agradable, tranquila.
641
00:44:09,612 --> 00:44:11,510
¿Recuerdas la última vez que estuvo aquí?
642
00:44:11,579 --> 00:44:12,822
Unas cuantas semanas al menos.
643
00:44:12,857 --> 00:44:16,274
Quiero decir, estoy aquí todo el tiempo y no la he visto.
644
00:44:16,274 --> 00:44:17,655
¿Alguien la molestó alguna vez?
645
00:44:17,689 --> 00:44:19,657
¿Alguien ha intentado hablar con ella alguna vez?
646
00:44:19,691 --> 00:44:22,521
Quiero decir, normalmente no es una locura aquí,
647
00:44:22,590 --> 00:44:23,661
pero no puedo captarlo todo.
648
00:44:23,695 --> 00:44:24,972
Pero si alguien la molestaba,
649
00:44:25,007 --> 00:44:27,665
Creo que me habría dado cuenta.
650
00:44:27,699 --> 00:44:29,011
Veo que tenéis algunas cámaras aquí.
651
00:44:29,045 --> 00:44:31,807
¿Sabes si esas imágenes de seguridad están almacenadas?
652
00:44:31,807 --> 00:44:34,361
No lo sé. Puedo averiguarlo por ti.
653
00:44:34,430 --> 00:44:35,603
Bueno, aquí está mi tarjeta.
654
00:44:36,466 --> 00:44:39,297
Si encuentras algo en ese metraje, simplemente llámanos.
655
00:44:39,297 --> 00:44:40,298
Absolutamente.
656
00:44:40,298 --> 00:44:41,471
Ya os lo haré saber.
657
00:44:42,334 --> 00:44:43,335
Gracias.
658
00:44:55,313 --> 00:44:57,004
Oye, ¿ya lo cortarás con el teléfono?
659
00:44:57,004 --> 00:44:58,143
En serio.
660
00:44:58,178 --> 00:45:01,008
Lo miré por un segundo. Dame un maldito respiro.
661
00:45:01,008 --> 00:45:03,045
Míralo cuando hayas terminado, ¿quieres?
662
00:45:03,079 --> 00:45:04,702
El lugar es una locura ahora mismo.
663
00:45:04,736 --> 00:45:05,910
Es una locura, Jesucristo.
664
00:45:05,979 --> 00:45:07,083
Sólo concéntrate en tus cosas, ¿de acuerdo?
665
00:45:07,152 --> 00:45:08,671
Estoy haciendo lo mejor que puedo, por el amor de Dios.
666
00:45:08,671 --> 00:45:11,191
No es mi culpa que Tanya haya fallado.
667
00:45:11,225 --> 00:45:13,883
Oh, lo juro por Dios, todos sois iguales.
668
00:45:13,918 --> 00:45:16,575
Ninguna responsabilidad.
669
00:45:16,644 --> 00:45:17,853
Ni siquiera te importa, eso es todo.
670
00:45:17,853 --> 00:45:19,509
Cállate la puta boca, ¿de acuerdo?
671
00:45:19,509 --> 00:45:21,097
Estoy jodiendo aquí, ¿no?
672
00:45:21,166 --> 00:45:23,272
Estoy haciendo un jodido Long Island, por el amor de Cristo.
673
00:45:23,341 --> 00:45:25,757
Hice 10 de ellos en las últimas dos malditas horas.
674
00:45:25,792 --> 00:45:28,380
Sí, bueno, quien lo inventó debería ser fusilado.
675
00:45:32,005 --> 00:45:33,385
¿Y qué pasa con esa maldita actitud?
676
00:45:33,420 --> 00:45:34,421
Nada.
677
00:45:42,532 --> 00:45:43,706
Ey.
678
00:45:43,706 --> 00:45:45,604
- Oye. - Oye, ¿cerramos pronto?
679
00:45:45,673 --> 00:45:46,674
Oh Dios mío, gracias a Dios.
680
00:45:46,709 --> 00:45:48,884
Este lugar es una locura esta noche.
681
00:45:48,884 --> 00:45:50,057
Si, ¿noche difícil?
682
00:45:50,057 --> 00:45:52,888
Odio estar aquí ahora mismo.
683
00:45:52,888 --> 00:45:54,890
Bueno, te ves increíble.
684
00:45:54,890 --> 00:45:56,719
Me veo horrible, pero gracias.
685
00:45:56,719 --> 00:45:58,376
Tú también te ves bastante bien.
686
00:45:59,929 --> 00:46:01,620
Marly, ¿en serio?
687
00:46:02,035 --> 00:46:04,106
Joder, tengo que volver a ello.
688
00:46:04,140 --> 00:46:06,177
Bueno, todo bien, estaré aquí.
689
00:46:08,696 --> 00:46:10,560
Lo siento, ¿qué querías de nuevo?
690
00:46:20,743 --> 00:46:21,986
Está bien, está bien.
691
00:46:22,055 --> 00:46:24,747
Déjame terminar con mi paseo de la vergüenza.
692
00:46:24,747 --> 00:46:25,921
Una vez más.
693
00:46:28,751 --> 00:46:30,097
Tengo que irme.
694
00:46:30,132 --> 00:46:32,893
Todavía tengo que ir a casa y prepararme antes de mi turno.
695
00:46:32,928 --> 00:46:35,447
Ah, hizo bastante calor anoche.
696
00:46:35,482 --> 00:46:38,588
Bueno, pasa por el bar y acompáñame a casa después del trabajo.
697
00:46:38,623 --> 00:46:39,762
Podemos volver a visitarlo.
698
00:46:39,797 --> 00:46:40,901
Lo haré.
699
00:46:41,591 --> 00:46:42,730
Pero tengo que trabajar.
700
00:46:42,765 --> 00:46:43,731
- Está bien. - No debería ser demasiado tarde.
701
00:46:43,766 --> 00:46:45,147
Pasaré por aquí después.
702
00:46:45,216 --> 00:46:46,079
¿Estas cerrando?
703
00:46:46,113 --> 00:46:47,908
-Como siempre.-Como siempre.
704
00:46:52,982 --> 00:46:54,397
Bueno, tenemos que parar.
705
00:46:54,432 --> 00:46:55,709
En serio.
706
00:46:55,778 --> 00:46:58,608
Terminaré desnudo y envuelto alrededor de ti otra vez.
707
00:46:58,643 --> 00:46:59,851
Eso suena genial.
708
00:46:59,920 --> 00:47:01,025
¿No puedes llegar tarde?
709
00:47:01,094 --> 00:47:02,923
Es muy tentador, pero no.
710
00:47:02,958 --> 00:47:05,029
Tenemos una banda y se va a volver una locura.
711
00:47:05,098 --> 00:47:07,272
Y ya llego tarde, así que.
712
00:47:07,307 --> 00:47:08,687
- Está bien. - ¿Está bien?
713
00:47:08,756 --> 00:47:10,137
Oh, tu chaqueta.
714
00:47:11,932 --> 00:47:13,071
Gracias.
715
00:47:13,969 --> 00:47:16,143
- Desnuda, envuelta a mi alrededor. - Está bien.
716
00:47:16,143 --> 00:47:17,973
-Eso es lo que dijiste. -Es un plan.
717
00:47:19,698 --> 00:47:20,907
Conozco gente.
718
00:48:48,201 --> 00:48:50,203
Hola, Marly.
719
00:48:50,686 --> 00:48:51,998
¿Te conozco?
720
00:49:18,783 --> 00:49:20,992
Oye, ¿está Marly aquí?
721
00:49:21,061 --> 00:49:22,442
No, ella no apareció hoy.
722
00:49:22,476 --> 00:49:25,755
Y estoy enojado porque ella sabía lo caótico que iba a ser.
723
00:49:25,790 --> 00:49:27,240
¿Oh, no llamó ni nada?
724
00:49:27,274 --> 00:49:28,137
¿Qué?
725
00:49:28,172 --> 00:49:29,483
¿Ella no llamó ni nada?
726
00:49:29,518 --> 00:49:32,417
No, le he estado enviando mensajes de texto toda la noche y nada.
727
00:49:33,315 --> 00:49:35,731
La vi anoche, dijo que estaría aquí.
728
00:49:35,765 --> 00:49:36,732
Bueno, eso es raro.
729
00:49:37,836 --> 00:49:38,941
Realmente no sé dónde vive.
730
00:49:38,976 --> 00:49:40,460
¿Puedes darme su dirección?
731
00:49:40,460 --> 00:49:42,772
Nos estamos viendo un poco, así que solo quiero ver cómo está.
732
00:49:42,807 --> 00:49:44,533
¿Estás jodidamente loco?
733
00:49:44,602 --> 00:49:46,776
No, no te voy a dar su dirección.
734
00:49:46,811 --> 00:49:48,364
Probablemente solo está faltando al trabajo.
735
00:49:48,433 --> 00:49:50,677
'Porque le hice lo mismo anoche.
736
00:49:51,609 --> 00:49:52,610
¿Vas a comprar una bebida?
737
00:49:52,644 --> 00:49:53,473
Porque si no, vete.
738
00:49:53,507 --> 00:49:55,440
Me están pateando el trasero aquí.
739
00:49:56,510 --> 00:49:58,823
Oye, si la ves, dile que estoy preguntando por ella, ¿vale?
740
00:49:58,857 --> 00:50:00,618
Sí, claro.
741
00:50:00,618 --> 00:50:01,619
Gracias.
742
00:50:16,323 --> 00:50:17,669
Ah, joder.
743
00:50:20,051 --> 00:50:21,190
El último, Keith.
744
00:50:21,225 --> 00:50:23,330
Esto empieza a ponerse un poco espeluznante, amigo.
745
00:50:29,405 --> 00:50:31,166
Ella sólo necesita un par de días.
746
00:51:29,569 --> 00:51:31,191
Oh, dulce Jesús.
747
00:51:32,606 --> 00:51:33,883
¿Deberíamos despertarla?
748
00:51:33,883 --> 00:51:35,782
No, déjala dormir.
749
00:51:52,074 --> 00:51:53,593
¿Oyes eso?
750
00:51:53,627 --> 00:51:54,766
Sí.
751
00:52:15,580 --> 00:52:16,754
¿Qué fue eso?
752
00:52:17,720 --> 00:52:19,136
No sé.
753
00:53:03,801 --> 00:53:04,802
Ella está despierta.
754
00:53:06,666 --> 00:53:07,977
¿Qué-qué?
755
00:53:08,012 --> 00:53:09,738
Por favor, intenta calmarte.
756
00:53:09,807 --> 00:53:11,395
¿Qué coño está pasando? ¿Qué está pasando?
757
00:53:11,464 --> 00:53:12,534
¿Quién carajo eres tú?
758
00:53:12,568 --> 00:53:13,811
Mi nombre es Danay y ella es Callie.
759
00:53:13,811 --> 00:53:15,640
Por favor, trate de estar en silencio.
760
00:53:15,675 --> 00:53:17,849
- No te hagas daño. - Ciérrate la puta boca.
761
00:53:17,849 --> 00:53:19,541
No estaba hablando contigo, carajo.
762
00:53:19,575 --> 00:53:21,232
¡Saquenme de aquí, carajo!
763
00:53:21,301 --> 00:53:23,338
¡Agarrame, joder, joder!
764
00:53:23,372 --> 00:53:24,511
- ¡Cállate la boca! - ¡Joder!
765
00:53:24,511 --> 00:53:26,720
Él nos va a matar, joder.
766
00:53:26,755 --> 00:53:28,343
Mira, mira, lo siento.
767
00:53:28,343 --> 00:53:29,413
Pero alguien te secuestró
768
00:53:29,482 --> 00:53:30,552
y te encerró aquí con nosotros.
769
00:53:30,586 --> 00:53:31,967
No sabemos por qué sucede esto,
770
00:53:32,001 --> 00:53:33,279
pero ya llevamos aquí meses,
771
00:53:33,348 --> 00:53:36,661
Y puedo decirte con toda honestidad que no es agradable.
772
00:53:36,696 --> 00:53:39,906
Así que será mejor que te calmes y estés callado.
773
00:53:40,838 --> 00:53:42,184
¿Vas a quedarte callado?
774
00:53:45,049 --> 00:53:48,363
Bueno.
775
00:54:51,943 --> 00:54:53,773
¡No, que te jodan!
776
00:54:53,807 --> 00:54:57,466
¡Joder, no, no!
777
00:54:57,501 --> 00:54:59,606
¡Que te jodan, que te jodan!
778
00:55:02,920 --> 00:55:04,439
No, no!
779
00:55:59,528 --> 00:56:01,668
Está bien, sí.
780
00:56:01,668 --> 00:56:03,636
- Disculpe. - Te llamaré luego.
781
00:56:03,636 --> 00:56:04,568
¿Sí?
782
00:56:04,637 --> 00:56:06,811
Um, quiero reportar una persona desaparecida.
783
00:56:07,502 --> 00:56:08,848
Lo sé, señora Lawson.
784
00:56:09,504 --> 00:56:12,507
Todavía tenemos esto abierto como caso de persona desaparecida.
785
00:56:12,541 --> 00:56:15,233
Estamos haciendo todo lo posible para encontrar a su sobrina.
786
00:56:16,027 --> 00:56:19,065
Prometo que te llamaremos tan pronto como encuentre algo nuevo.
787
00:56:20,135 --> 00:56:21,516
Está bien, gracias.
788
00:56:22,171 --> 00:56:23,380
Muy bien, adiós.
789
00:56:25,554 --> 00:56:28,523
Oye, tenemos otra persona desaparecida.
790
00:56:28,523 --> 00:56:29,524
¿Otra mujer?
791
00:56:29,558 --> 00:56:31,457
Sí, dice que es su novia.
792
00:56:32,906 --> 00:56:34,529
Está bien, envíamelo.
793
00:56:42,191 --> 00:56:43,572
Hola, lo siento, ¿cómo te llamas?
794
00:56:43,607 --> 00:56:46,506
Uh, soy Keith, uh, Bradberry.
795
00:56:47,369 --> 00:56:48,715
Umm, gracias por hablar conmigo.
796
00:56:48,715 --> 00:56:51,200
Detective Dellassandro.
797
00:56:51,235 --> 00:56:52,409
Detective.
798
00:56:54,583 --> 00:56:56,689
Bueno, entonces tu novia ha desaparecido.
799
00:56:57,517 --> 00:57:00,382
Bueno, ella no es exactamente mi novia, pero um-
800
00:57:00,417 --> 00:57:01,418
Bueno.
801
00:57:01,452 --> 00:57:02,695
Nos conocimos por internet.
802
00:57:02,729 --> 00:57:05,214
y puedo mostrarte su foto de perfil de citas.
803
00:57:05,249 --> 00:57:06,699
Lo tengo.
804
00:57:08,632 --> 00:57:10,047
Así que en realidad sólo nos vimos
805
00:57:10,081 --> 00:57:11,911
Unas cuantas veces cara a cara.
806
00:57:11,911 --> 00:57:14,879
Una vez, ella se quedó en mi casa y,
807
00:57:16,053 --> 00:57:17,744
y ella simplemente desapareció.
808
00:57:17,744 --> 00:57:20,402
Hmm, tal vez simplemente no esté interesada en ti.
809
00:57:20,402 --> 00:57:22,059
Tal vez ella no quiera hablar contigo.
810
00:57:22,059 --> 00:57:24,579
No, no lo entiendes.
811
00:57:24,613 --> 00:57:26,063
Mira, fui a su trabajo.
812
00:57:26,063 --> 00:57:27,374
¿Fuiste a su trabajo?
813
00:57:27,409 --> 00:57:28,824
Sí, pero no es como...
814
00:57:28,893 --> 00:57:30,930
Quiero decir, ¿crees que fue una buena idea ir a su trabajo?
815
00:57:30,964 --> 00:57:32,621
¿Qué pasa si ella está tratando de evitarte?
816
00:57:32,656 --> 00:57:34,623
No, no es así, ¿de acuerdo?
817
00:57:34,658 --> 00:57:36,487
No es como si la estuviera acosando ni nada.
818
00:57:36,556 --> 00:57:37,419
Ella trabaja en un bar.
819
00:57:37,419 --> 00:57:38,455
Ajá.
820
00:57:38,489 --> 00:57:39,732
Y íbamos a ir allí esa noche.
821
00:57:39,766 --> 00:57:41,596
Y nos íbamos a juntar después de que ella terminara.
822
00:57:42,424 --> 00:57:44,115
Pero ella nunca apareció.
823
00:57:46,290 --> 00:57:47,464
Bueno.
824
00:57:48,292 --> 00:57:50,432
Empecemos desde el principio.
825
00:57:50,467 --> 00:57:51,502
Llévame de vuelta a través de todo
826
00:57:51,571 --> 00:57:53,124
y partiremos de ahí, ¿vale?
827
00:57:53,159 --> 00:57:56,473
También necesitaré una lista de personas que la conozcan.
828
00:57:56,507 --> 00:57:58,992
¿Y cuál es su lugar de trabajo?
829
00:57:59,027 --> 00:58:00,753
Uh, Benny's es su bar.
830
00:58:02,617 --> 00:58:03,618
Um, podría darte una lista.
831
00:58:03,652 --> 00:58:05,343
de la gente con la que he estado hablando.
832
00:58:05,412 --> 00:58:06,448
Ajá.
833
00:58:06,483 --> 00:58:07,622
Uno,
834
00:58:07,656 --> 00:58:09,762
Tanya es una de las camareras.
835
00:58:10,417 --> 00:58:13,490
Um, Chris es uno de los gerentes.
836
00:58:23,465 --> 00:58:26,951
Sabes que ayudo a la gente, ¿verdad?
837
00:58:28,401 --> 00:58:31,680
Quiero decir, la gente solía hablarme sobre lo que les molestaba.
838
00:58:31,715 --> 00:58:33,855
y-y yo les ayudaría.
839
00:58:35,615 --> 00:58:36,720
Sí.
840
00:58:36,789 --> 00:58:38,584
Te metes con la cabeza de la gente.
841
00:58:39,481 --> 00:58:41,034
Sé lo que haces.
842
00:58:41,828 --> 00:58:43,830
Te estuve observando durante mucho tiempo.
843
00:58:45,798 --> 00:58:48,525
Quizás necesites alguien con quien hablar un poco.
844
00:58:48,559 --> 00:58:50,872
En realidad no hablamos en absoluto.
845
00:58:55,842 --> 00:58:57,223
No me gusta hablar.
846
00:59:10,167 --> 00:59:11,064
Háblame.
847
00:59:11,927 --> 00:59:13,550
Háblame. Háblame, Callie.
848
00:59:13,584 --> 00:59:15,655
Cualquier cosa, sobre cualquier cosa, por favor.
849
00:59:16,587 --> 00:59:17,795
No sé.
850
00:59:22,697 --> 00:59:24,008
Yo solía dar clases particulares.
851
00:59:24,733 --> 00:59:26,183
Solía dar clases particulares a niños.
852
00:59:27,391 --> 00:59:29,048
¿Ah, sí? ¿Qué enseñaste?
853
00:59:30,567 --> 00:59:31,844
Inglés principalmente.
854
00:59:32,845 --> 00:59:36,883
Les ayudo con su gramática, escritura y vocabulario.
855
00:59:37,608 --> 00:59:41,094
Corrijo sus trabajos, les hago leer poesía.
856
00:59:42,061 --> 00:59:43,856
Algunos de ellos solían odiar eso.
857
00:59:45,409 --> 00:59:46,755
Odiaba la escuela.
858
00:59:48,964 --> 00:59:50,621
Quiero decir que eso en realidad no es cierto.
859
00:59:50,690 --> 00:59:52,968
No odiaba la escuela.
860
00:59:53,037 --> 00:59:54,936
Simplemente no era muy bueno en la escuela.
861
00:59:54,970 --> 00:59:57,594
En realidad, fui un poco cagado.
862
00:59:58,560 --> 00:59:59,768
¿Cómo es eso?
863
01:00:01,080 --> 01:00:03,703
Chicos, en su mayoría.
864
01:00:04,221 --> 01:00:05,222
Uno,
865
01:00:05,567 --> 01:00:06,913
bebida.
866
01:00:06,948 --> 01:00:10,848
Un poco de drogas, pero, eh, sí, sobre todo los chicos.
867
01:00:13,402 --> 01:00:15,439
¿Tienes familia?
868
01:00:15,473 --> 01:00:18,131
Sólo mi mamá, pero no hablo con ella.
869
01:00:19,236 --> 01:00:20,651
Y mi abuela.
870
01:00:20,686 --> 01:00:24,379
Ella murió, eh, justo después de que salí de la escuela secundaria.
871
01:00:25,932 --> 01:00:28,866
Ella es la única persona que se preocupa por mí.
872
01:00:32,283 --> 01:00:33,871
Yo tampoco hablo con mi mamá.
873
01:00:34,941 --> 01:00:36,874
Ella básicamente me dejó afuera.
874
01:00:39,290 --> 01:00:41,741
Ella todavía intenta enviarme mensajes de texto.
875
01:00:42,431 --> 01:00:43,605
Uno,
876
01:00:43,640 --> 01:00:45,814
pero yo, yo, um,
877
01:00:45,849 --> 01:00:48,575
Ni siquiera, ni siquiera los abras.
878
01:00:48,610 --> 01:00:50,232
No, no me importa.
879
01:00:52,649 --> 01:00:53,926
Lo entiendo.
880
01:00:53,960 --> 01:00:54,961
Sí.
881
01:01:07,284 --> 01:01:08,768
Yeats es mi favorito.
882
01:01:09,700 --> 01:01:11,150
El poeta William Butler Yeats.
883
01:01:11,806 --> 01:01:13,497
¿Sabes quién es ese?
884
01:01:13,531 --> 01:01:15,154
No. ¿Está muerto?
885
01:01:16,465 --> 01:01:17,777
Sí, está muerto.
886
01:01:18,295 --> 01:01:19,330
Uno,
887
01:01:19,365 --> 01:01:21,954
Es un poeta, un poeta irlandés.
888
01:01:24,266 --> 01:01:25,129
Realmente me encanta su trabajo.
889
01:01:25,198 --> 01:01:28,339
Utiliza mucha imaginería y folclore,
890
01:01:28,374 --> 01:01:30,687
y es un poco romántico.
891
01:01:30,721 --> 01:01:33,517
Una vez le propuso matrimonio cuatro veces a una mujer.
892
01:01:33,551 --> 01:01:34,691
¿Alguna vez dijo que sí?
893
01:01:34,725 --> 01:01:37,624
No, ella se casó con otro.
894
01:01:37,659 --> 01:01:38,798
Pobre chico.
895
01:01:40,041 --> 01:01:41,042
Sí.
896
01:01:44,701 --> 01:01:46,875
Terminé mi contrato.
897
01:01:49,740 --> 01:01:51,535
Ha pasado un tiempo, tres meses,
898
01:01:51,569 --> 01:01:54,883
pero el sistema está funcionando
899
01:01:54,918 --> 01:01:57,817
y parece que no necesitaré cuidar niños
900
01:01:57,852 --> 01:01:59,888
su departamento de TI por mucho más tiempo.
901
01:02:01,579 --> 01:02:02,857
Eso-eso es genial.
902
01:02:04,721 --> 01:02:06,170
¿Qué harás ahora?
903
01:02:07,516 --> 01:02:09,001
Vamos al siguiente proyecto.
904
01:02:10,692 --> 01:02:13,419
Me iré a San Antonio en unos días.
905
01:02:15,386 --> 01:02:16,387
Oh.
906
01:02:20,081 --> 01:02:21,876
¿Cuando te volveré a ver?
907
01:02:23,187 --> 01:02:25,327
Probablemente no volveré a la ciudad.
908
01:02:26,673 --> 01:02:28,330
A menos que arruinen las cosas.
909
01:02:34,405 --> 01:02:35,406
Ey.
910
01:02:37,546 --> 01:02:39,065
Mira, no lo hice.
911
01:02:39,065 --> 01:02:40,722
No quise engañarte.
912
01:02:40,722 --> 01:02:42,034
Yo solo...
913
01:02:45,071 --> 01:02:48,005
No estoy buscando una relación, Callie.
914
01:02:49,248 --> 01:02:54,287
Ya sabes, mi trabajo siempre es así.
915
01:02:57,083 --> 01:02:59,534
No puedo darte lo que quieres.
916
01:03:01,087 --> 01:03:02,054
Lo lamento.
917
01:03:03,124 --> 01:03:04,125
Está bien.
918
01:03:07,611 --> 01:03:08,785
Lo entiendo.
919
01:03:10,717 --> 01:03:11,891
Lo entiendo.
920
01:03:31,773 --> 01:03:33,257
Brazos arriba.
921
01:03:41,265 --> 01:03:42,301
Buenas noches.
922
01:03:45,683 --> 01:03:47,444
¿Estás bien?
923
01:03:47,444 --> 01:03:48,445
Viviré.
924
01:03:57,799 --> 01:03:59,076
Gracias.
925
01:04:00,215 --> 01:04:02,666
Oh, mierda, esto duele muchísimo.
926
01:04:02,700 --> 01:04:04,357
Maldita sea.
927
01:04:04,426 --> 01:04:05,703
Oh Dios mío, Callie.
928
01:04:05,772 --> 01:04:08,154
No puedo hacer esto. No puedo hacer esto.
929
01:04:08,189 --> 01:04:10,156
Todo va a salir bien. Todo va a salir bien.
930
01:04:10,191 --> 01:04:11,640
Todo va a estar bien, ¿de acuerdo?
931
01:04:11,675 --> 01:04:13,642
Todo va a estar bien.
932
01:04:13,677 --> 01:04:14,781
Todo va a estar bien.
933
01:04:14,816 --> 01:04:17,646
Todo va a estar bien, ¿de acuerdo?
934
01:04:17,681 --> 01:04:19,027
Todo va a estar bien.
935
01:04:19,062 --> 01:04:20,511
Todo va a estar bien.
936
01:04:20,511 --> 01:04:22,859
¿Qué tienen estas tres mujeres en común?
937
01:04:23,583 --> 01:04:28,381
Contamos con un bartender, un profesor de inglés y un terapeuta.
938
01:04:28,416 --> 01:04:31,074
Suena como el comienzo de un mal chiste.
939
01:04:31,143 --> 01:04:32,869
Cállate la puta boca, Marcus.
940
01:04:34,077 --> 01:04:35,354
Quiero decir que todos son solitarios.
941
01:04:35,388 --> 01:04:36,389
Eso es seguro.
942
01:04:38,184 --> 01:04:39,220
Mmm.
943
01:04:46,572 --> 01:04:48,436
No necesariamente pondría estos tres juntos
944
01:04:48,505 --> 01:04:50,887
y piensan que el mismo culpable fue el responsable.
945
01:04:50,921 --> 01:04:53,061
No todos caben en esa bonita y ordenada caja.
946
01:04:53,096 --> 01:04:55,684
Pero, ¿crees que es el mismo culpable?
947
01:04:55,684 --> 01:04:57,341
Pienso que podría ser.
948
01:04:57,376 --> 01:04:58,825
Quiero decir, él tenía en la mira a estas tres mujeres.
949
01:04:58,860 --> 01:05:00,379
Él los conocía y conocía sus patrones.
950
01:05:00,379 --> 01:05:01,932
Muy bien, pero ¿qué pasa con el último?
951
01:05:01,967 --> 01:05:04,383
Quiero decir, ella tenía novio. Eso es un poco diferente.
952
01:05:05,591 --> 01:05:06,868
Quizás simplemente se está volviendo arrogante.
953
01:05:06,903 --> 01:05:08,387
Quizás se la llevó otra persona.
954
01:05:08,421 --> 01:05:11,183
Quizás Marly sea una persona al azar que alguien más tomó.
955
01:05:11,942 --> 01:05:13,392
Probablemente más probable.
956
01:05:13,426 --> 01:05:15,704
Dejémosla con los otros dos por ahora.
957
01:05:16,533 --> 01:05:19,398
Ya sabes, siempre es el novio el que hace estas cosas.
958
01:05:19,432 --> 01:05:22,608
¿Sabes?, quizá ella no estaba tan interesada en él como él dice.
959
01:05:22,677 --> 01:05:24,437
Tampoco lo descarto.
960
01:05:24,506 --> 01:05:25,887
Sólo tengo un presentimiento.
961
01:05:25,922 --> 01:05:28,407
Bueno, simplemente sigue sintiendo esa sensación.
962
01:05:28,407 --> 01:05:31,375
Y no te importará si vuelvo a entrevistar a Romeo ¿verdad?
963
01:05:32,066 --> 01:05:33,101
¿Cuando viene?
964
01:05:33,136 --> 01:05:34,482
Oh, debería estar aquí en cualquier momento.
965
01:05:34,551 --> 01:05:36,933
Me alegra ver que estás siendo tan minucioso.
966
01:05:49,738 --> 01:05:50,774
Hola, gracias por venir.
967
01:05:50,808 --> 01:05:53,259
Y volviendo a hablarnos allí, Keith.
968
01:05:53,294 --> 01:05:54,709
¿Puedo ofrecerte algo de beber?
969
01:05:54,743 --> 01:05:56,711
No, estoy bien, gracias.
970
01:05:56,745 --> 01:05:58,368
¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
971
01:05:59,231 --> 01:06:02,061
Entonces, ¿alguna noticia sobre Marly?
972
01:06:02,613 --> 01:06:04,305
No, nada todavía.
973
01:06:04,339 --> 01:06:06,617
¿Cuando fue la última vez que la viste?
974
01:06:06,652 --> 01:06:08,274
Ella estaba saliendo de mi apartamento.
975
01:06:09,068 --> 01:06:11,070
No la seguiste, ¿verdad?
976
01:06:12,244 --> 01:06:13,383
No.
977
01:06:13,728 --> 01:06:14,971
No, te lo dije, ella se fue.
978
01:06:15,005 --> 01:06:16,179
Fui a prepararme para el trabajo.
979
01:06:16,248 --> 01:06:18,491
Y nos íbamos a encontrar en el bar esa noche.
980
01:06:18,560 --> 01:06:19,596
Ella nunca apareció.
981
01:06:20,631 --> 01:06:22,012
¿Por qué preguntas?
982
01:06:22,047 --> 01:06:23,531
Mira, sólo estamos tratando de juntar las piezas de esto.
983
01:06:23,600 --> 01:06:26,120
Ahora, fuiste la última persona que la vio.
984
01:06:26,154 --> 01:06:28,191
¿Dónde trabajas, Keith?
985
01:06:28,260 --> 01:06:30,124
Trabajo en la recepción del Wyncote Suites,
986
01:06:30,158 --> 01:06:31,608
cerca del aeropuerto.
987
01:06:31,642 --> 01:06:33,334
¿Alguien te ve?
988
01:06:33,403 --> 01:06:34,300
Sí.
989
01:06:34,300 --> 01:06:35,439
Hay todo un grupo de personas
990
01:06:35,474 --> 01:06:36,785
que trabajan en el mismo turno que yo.
991
01:06:36,785 --> 01:06:38,132
Bueno ¿de qué se trata esto?
992
01:06:38,166 --> 01:06:39,374
Sólo queremos asegurarnos
993
01:06:39,443 --> 01:06:40,997
Tenemos una imagen clara de su relación.
994
01:06:41,031 --> 01:06:42,343
Ya te lo dije.
995
01:06:42,964 --> 01:06:44,345
Mira, acaba de empezar.
996
01:06:45,656 --> 01:06:47,175
Pero realmente nos llevamos bien.
997
01:06:48,107 --> 01:06:50,247
Todo encajó, ¿sabes?
998
01:06:51,145 --> 01:06:53,147
¿Estás seguro de que le hizo clic?
999
01:06:53,181 --> 01:06:54,803
Quiero decir, tal vez simplemente te mostraste demasiado agresivo.
1000
01:06:54,838 --> 01:06:56,115
y ella no estaba lista.
1001
01:06:57,116 --> 01:06:58,462
¿Estás seguro que no empujaste nada?
1002
01:06:58,497 --> 01:07:01,465
No, no, no fue así ¿vale?
1003
01:07:01,500 --> 01:07:04,123
Mira, sé que ella sentía lo mismo.
1004
01:07:05,883 --> 01:07:07,161
Bueno, ella no se habría ido así como así.
1005
01:07:07,161 --> 01:07:08,645
Algo le pasó a ella.
1006
01:07:10,060 --> 01:07:11,682
¿P-por qué estoy aquí?
1007
01:07:11,717 --> 01:07:12,718
Pensé que querías mi ayuda.
1008
01:07:12,787 --> 01:07:13,960
Bueno, cálmate, cálmate.
1009
01:07:13,995 --> 01:07:15,238
Sólo queríamos asegurarnos
1010
01:07:15,307 --> 01:07:17,688
que quizás no te equivocaste o algo así, ¿vale?
1011
01:07:18,655 --> 01:07:21,692
¿Mencionó ir a algún otro lugar que no fuera el trabajo?
1012
01:07:21,727 --> 01:07:23,832
No, sólo trabajo.
1013
01:07:23,832 --> 01:07:24,868
Eso es todo.
1014
01:07:25,489 --> 01:07:27,008
¿Alguna vez habló de alguna familia?
1015
01:07:27,043 --> 01:07:29,493
¿O alguien cercano a ella?
1016
01:07:31,219 --> 01:07:33,187
No creo que ella tuviera a nadie.
1017
01:07:37,881 --> 01:07:41,160
Mira, estoy realmente preocupado por ella.
1018
01:07:41,195 --> 01:07:43,542
Está bien si ella no quiere volver a verme.
1019
01:07:44,198 --> 01:07:46,510
Mira, sólo quiero saber si ella está bien.
1020
01:07:49,203 --> 01:07:51,688
Ella realmente significa mucho para mí, ¿de acuerdo?
1021
01:07:54,035 --> 01:07:55,830
Sólo quiero saber si ella está bien.
1022
01:08:09,015 --> 01:08:10,086
Quizás tengamos algo.
1023
01:08:10,707 --> 01:08:11,949
¿Sí?
1024
01:08:11,984 --> 01:08:13,227
¿Recuerdas las imágenes de seguridad del bar?
1025
01:08:13,261 --> 01:08:14,849
¿A dónde solía ir Danay?
1026
01:08:15,746 --> 01:08:19,164
Parece que el técnico ha encontrado algo muy interesante.
1027
01:08:26,757 --> 01:08:28,207
Mira eso, ¿el mismo tipo?
1028
01:08:28,242 --> 01:08:29,450
Pienso que sí.
1029
01:08:34,006 --> 01:08:36,388
¿Tenemos algo de fuera del bar esa noche?
1030
01:08:36,422 --> 01:08:38,424
Lo averiguaré, dame un segundo.
1031
01:08:41,772 --> 01:08:44,223
Sí, también tienen algunas imágenes al aire libre.
1032
01:08:48,641 --> 01:08:50,126
Allí está ella.
1033
01:08:51,506 --> 01:08:53,094
¿Eso es todo? ¿Hay otro ángulo?
1034
01:08:53,129 --> 01:08:55,061
Eso es todo por ella, eso es todo lo que tenemos.
1035
01:08:55,096 --> 01:08:56,960
Bueno, ¿qué pasa con ese tipo? ¿Dónde está?
1036
01:08:56,994 --> 01:08:59,549
Se fue antes, ¿no? ¿Adónde fue?
1037
01:08:59,583 --> 01:09:00,826
Bueno, un segundo.
1038
01:09:01,723 --> 01:09:02,759
Aquí vamos.
1039
01:09:08,282 --> 01:09:09,283
Mira eso.
1040
01:09:09,317 --> 01:09:10,836
¿Se detuvo en ese auto?
1041
01:09:12,113 --> 01:09:13,252
¿Qué es eso?
1042
01:09:19,465 --> 01:09:21,571
Oh, que me jodan. Le pusieron una multa.
1043
01:09:21,605 --> 01:09:22,365
Estoy en ello.
1044
01:09:22,503 --> 01:09:25,437
- Necesitamos hablar con él. - Mm-hmm.
1045
01:10:29,846 --> 01:10:30,847
Señor Martín.
1046
01:10:30,881 --> 01:10:32,228
¿Mateo Martín?
1047
01:10:32,262 --> 01:10:34,851
Sí, sí, lo siento. Tengo algo en la estufa.
1048
01:10:34,885 --> 01:10:35,886
- Realmente no puedo. - Oh.
1049
01:10:35,921 --> 01:10:37,060
Esto sólo tomará un minuto.
1050
01:10:37,094 --> 01:10:38,717
Soy la detective Theresa Dellassandro.
1051
01:10:38,717 --> 01:10:40,581
Este es el detective Marcus Bridgeman
1052
01:10:40,615 --> 01:10:42,824
con el Departamento de Policía de Filadelfia.
1053
01:10:44,170 --> 01:10:45,379
Hola.
1054
01:10:45,379 --> 01:10:47,691
Parece que tienes una multa de aparcamiento sin pagar.
1055
01:10:49,521 --> 01:10:50,522
Oh.
1056
01:10:51,212 --> 01:10:52,558
Está bien, sí, guau.
1057
01:10:52,593 --> 01:10:56,044
No sabía que vendrías para ese tipo de cosas.
1058
01:10:56,079 --> 01:10:57,080
Bueno, normalmente no lo hacemos.
1059
01:10:57,114 --> 01:10:58,115
Pero parece que conseguiste el boleto
1060
01:10:58,184 --> 01:10:59,462
en una de las últimas ubicaciones conocidas
1061
01:10:59,531 --> 01:11:01,187
de una de nuestras personas desaparecidas.
1062
01:11:01,222 --> 01:11:03,500
¿Tienes un minuto para algunas preguntas?
1063
01:11:04,294 --> 01:11:05,571
Sí.
1064
01:11:05,606 --> 01:11:06,607
¿Estuviste en el Eight Track Bar?
1065
01:11:06,641 --> 01:11:08,574
¿el jueves 3 de septiembre?
1066
01:11:09,644 --> 01:11:11,094
Sí, quiero decir, podría haber estado allí.
1067
01:11:11,094 --> 01:11:15,547
Quiero decir, yo también trabajé esa noche, pero voy allí a menudo.
1068
01:11:17,790 --> 01:11:19,758
¿Por casualidad viste a esta mujer?
1069
01:11:22,416 --> 01:11:24,452
No lo sé. Quiero decir, tal vez.
1070
01:11:24,487 --> 01:11:26,903
No, realmente no presto atención cuando voy allí.
1071
01:11:26,937 --> 01:11:30,216
Simplemente tomo una bebida y me relajo.
1072
01:11:30,251 --> 01:11:31,528
Escucha la musica.
1073
01:11:32,840 --> 01:11:35,877
¿Por casualidad recordarías a qué hora saliste esa noche?
1074
01:11:37,914 --> 01:11:39,433
Debían ser alrededor de las 7:00 p.m.
1075
01:11:39,950 --> 01:11:42,505
Ahora, trabajé en el turno de noche en, ya sabes,
1076
01:11:42,574 --> 01:11:44,610
Llegué a las 8:00 p.m. y estuve allí toda la noche.
1077
01:11:44,610 --> 01:11:45,784
Tú-tú puedes comprobarlo.
1078
01:11:45,818 --> 01:11:48,096
Está en Holts Warehouse and Packaging.
1079
01:11:48,752 --> 01:11:50,306
Muy bien, gracias por su tiempo, señor Martin.
1080
01:11:50,340 --> 01:11:52,238
Si piensas algo, llámanos.
1081
01:11:52,273 --> 01:11:53,309
Claro que lo haré.
1082
01:11:53,930 --> 01:11:56,622
Sabes, sé que esto es una casualidad,
1083
01:11:56,622 --> 01:12:00,385
pero solo por curiosidad ¿alguna vez has visto a esta mujer?
1084
01:12:06,356 --> 01:12:07,599
No, lo tengo.
1085
01:12:07,633 --> 01:12:09,704
Nunca he visto a esa mujer en mi vida.
1086
01:12:09,773 --> 01:12:12,466
Sí, vale. Sólo tenía curiosidad.
1087
01:12:12,500 --> 01:12:14,675
Gracias por su tiempo, señor Martin.
1088
01:12:21,440 --> 01:12:22,855
Ahora lo estoy introduciendo en el GPS.
1089
01:12:22,924 --> 01:12:24,340
Mmmm.
1090
01:12:33,625 --> 01:12:35,799
Eres un maldito estúpido.
1091
01:12:35,834 --> 01:12:37,525
Jodidamente estúpido, jodidamente estúpido.
1092
01:12:37,560 --> 01:12:39,113
Fue un jodido error.
1093
01:12:39,147 --> 01:12:40,148
Joder, lo sabía.
1094
01:12:40,148 --> 01:12:41,805
Sabía que era un error.
1095
01:12:41,840 --> 01:12:42,944
Jodidamente descuidado.
1096
01:12:43,669 --> 01:12:46,154
Maldito error, maldito descuido.
1097
01:12:46,154 --> 01:12:47,363
¡Mierda!
1098
01:12:49,675 --> 01:12:52,471
¡Estúpido, estúpido, estúpido!
1099
01:12:52,506 --> 01:12:54,646
¡Joder, estúpido, estúpido!
1100
01:13:30,716 --> 01:13:33,857
Así que, eh, he tomado una decisión.
1101
01:13:35,445 --> 01:13:37,585
Voy a mudarnos a un lugar más grande.
1102
01:13:38,414 --> 01:13:39,932
Más dentro del país.
1103
01:13:41,555 --> 01:13:45,351
Tienes menos gente y un poco más de espacio.
1104
01:13:45,386 --> 01:13:47,664
Así que luego podéis dispersaros un poco.
1105
01:13:48,700 --> 01:13:51,496
¡Diablos!, tal vez cada uno pueda tener su propia habitación.
1106
01:13:53,187 --> 01:13:54,533
Eso estaría muy bien.
1107
01:13:55,638 --> 01:13:57,018
¿No te gustará eso?
1108
01:13:59,262 --> 01:14:00,436
Entonces...
1109
01:14:01,644 --> 01:14:04,025
Entonces realmente podremos formar nuestra familia.
1110
01:14:06,787 --> 01:14:08,513
Porque he estado pensando,
1111
01:14:10,584 --> 01:14:12,102
No quiero hacerte daño.
1112
01:14:14,657 --> 01:14:18,902
Te amo y eres mi vida.
1113
01:14:25,288 --> 01:14:26,462
Está bien entonces.
1114
01:14:50,934 --> 01:14:53,592
Oye, perdón por hacerte esperar.
1115
01:14:53,627 --> 01:14:54,628
Carlos Renner
1116
01:14:54,628 --> 01:14:55,594
Detective Theresa
Dellassandro.
1117
01:14:55,629 --> 01:14:56,802
Detective Bridgeman.
1118
01:14:56,802 --> 01:14:59,633
Entra. Dime qué puedo hacer por ti.
1119
01:15:10,160 --> 01:15:11,541
Gracias por hablar con nosotros, Carl.
1120
01:15:11,610 --> 01:15:12,646
- Por supuesto. - Estamos aquí para mirar.
1121
01:15:12,680 --> 01:15:14,820
sobre el paradero de Matthew Martin
1122
01:15:14,820 --> 01:15:17,616
el jueves 3 de septiembre por la noche.
1123
01:15:17,651 --> 01:15:19,169
Él dice que estaba en el trabajo.
1124
01:15:20,205 --> 01:15:22,518
Uh, sí, Matthew.
1125
01:15:22,552 --> 01:15:24,105
Trabaja mucho por las noches.
1126
01:15:24,140 --> 01:15:25,175
Buen chico.
1127
01:15:26,004 --> 01:15:28,316
Tranquilo, hace su trabajo.
1128
01:15:28,351 --> 01:15:29,973
Uh, veamos.
1129
01:15:33,149 --> 01:15:34,771
Uh, sí.
1130
01:15:35,531 --> 01:15:37,843
Llegó exactamente a las 8:00 p.m.
1131
01:15:38,568 --> 01:15:42,814
Trabajé aquí por turnos hasta las 8:00 a. m., turno de 12 horas.
1132
01:15:42,848 --> 01:15:45,506
A veces les gustan esos para las horas extras.
1133
01:15:45,541 --> 01:15:47,335
A los chicos les encantan las horas extras.
1134
01:15:47,335 --> 01:15:48,647
Sí, apuesto.
1135
01:15:48,682 --> 01:15:51,132
Por casualidad, ¿tenéis cámaras en el suelo?
1136
01:15:51,167 --> 01:15:52,409
Seguro.
1137
01:15:52,478 --> 01:15:54,411
Tenemos que estar atentos a las cosas.
1138
01:15:54,480 --> 01:15:55,585
Uh, sólo un segundo.
1139
01:15:55,654 --> 01:15:57,725
Tengo que iniciar sesión para obtener el feed.
1140
01:15:58,588 --> 01:16:01,349
Sí, es él.
1141
01:16:01,384 --> 01:16:02,523
Ese es Matt.
1142
01:16:03,524 --> 01:16:05,250
¿Es posible avanzar un poco en el tiempo?
1143
01:16:05,319 --> 01:16:07,217
¿Como las 11:30 o algo así?
1144
01:16:07,252 --> 01:16:08,840
Sólo quiero ver si se fue.
1145
01:16:08,840 --> 01:16:09,875
Seguro.
1146
01:16:13,534 --> 01:16:15,985
Sí, es él.
1147
01:16:20,852 --> 01:16:22,439
Bueno, gracias por tu tiempo.
1148
01:16:22,508 --> 01:16:23,544
Ha sido de gran ayuda.
1149
01:16:23,544 --> 01:16:24,821
-Gracias.-Claro.
1150
01:16:34,555 --> 01:16:36,384
Si nos va a mover,
1151
01:16:36,419 --> 01:16:39,249
Me pregunto si podemos lograr que baje la guardia.
1152
01:16:39,249 --> 01:16:41,735
Podría ser suficiente que uno de nosotros pudiera escaparse.
1153
01:16:41,769 --> 01:16:43,357
¿Cómo vamos a hacer eso?
1154
01:16:48,707 --> 01:16:50,398
Lo oímos cerrar todas las cerraduras.
1155
01:16:50,398 --> 01:16:53,022
en este lugar todas las malditas noches.
1156
01:17:05,275 --> 01:17:07,899
¿Cuanto tiempo crees que llevan aquí?
1157
01:17:10,280 --> 01:17:13,214
No lo sé, pero parecen bastante viejos.
1158
01:17:16,252 --> 01:17:17,805
¿Qué estás pensando?
1159
01:17:23,949 --> 01:17:25,986
Quizás podamos lograr que confíe en nosotros.
1160
01:17:32,440 --> 01:17:33,752
Él quiere sentirse importante.
1161
01:17:33,787 --> 01:17:35,167
Siéntete fuerte.
1162
01:17:35,616 --> 01:17:38,136
Quizás podamos hacerle sentir así.
1163
01:17:45,799 --> 01:17:47,766
Quizás podamos usarlos.
1164
01:17:50,804 --> 01:17:51,943
Él se ha ido.
1165
01:17:53,530 --> 01:17:54,670
Bueno.
1166
01:18:06,612 --> 01:18:08,166
No te esfuerces cuando sea tu turno.
1167
01:18:08,200 --> 01:18:10,306
No se dará cuenta si no se mueve demasiado.
1168
01:18:52,175 --> 01:18:53,176
Oye, maní.
1169
01:18:54,902 --> 01:18:56,559
Lo siento, no te conseguí en la escuela.
1170
01:18:56,593 --> 01:18:57,940
y me quedé atrapado en el trabajo.
1171
01:18:58,009 --> 01:18:59,700
Alguien se enfermó y no vino.
1172
01:18:59,735 --> 01:19:01,046
Cuando se suponía que debían hacerlo.
1173
01:19:01,771 --> 01:19:03,324
Está bien, papá.
1174
01:19:05,533 --> 01:19:07,052
Te hice un dibujo.
1175
01:19:10,607 --> 01:19:12,920
Espero que te haga sentir mejor.
1176
01:19:15,267 --> 01:19:16,268
Esa es mami.
1177
01:19:16,786 --> 01:19:18,374
¿Ves cómo la dibujé allí?
1178
01:19:19,409 --> 01:19:22,240
Ella nos abraza aunque esté lejos.
1179
01:19:23,724 --> 01:19:25,277
Porque ella siempre está cuidando de nosotros.
1180
01:19:25,312 --> 01:19:26,692
Lo sabes, ¿no?
1181
01:19:26,727 --> 01:19:28,073
Yo conozco a papi.
1182
01:19:29,523 --> 01:19:30,524
Aunque la extraño.
1183
01:19:31,249 --> 01:19:32,353
Lo sé, maní.
1184
01:19:33,769 --> 01:19:34,770
Yo también la extraño.
1185
01:19:42,570 --> 01:19:43,951
Danay.
1186
01:19:45,435 --> 01:19:46,747
Danay.
1187
01:19:46,747 --> 01:19:47,921
¿Mmm?
1188
01:19:48,922 --> 01:19:51,407
¿En qué estabas pensando ahora mismo?
1189
01:19:52,718 --> 01:19:54,790
Mi papá.
1190
01:19:55,376 --> 01:19:56,377
Mi papá.
1191
01:19:57,896 --> 01:19:59,139
Le extraño.
1192
01:20:00,761 --> 01:20:03,626
No pensé que tuvieras a nadie más que a tu tía.
1193
01:20:03,660 --> 01:20:04,938
No.
1194
01:20:04,972 --> 01:20:06,284
Murió hace cuatro años.
1195
01:20:07,078 --> 01:20:09,080
Estaba pensando en él.
1196
01:20:09,114 --> 01:20:11,151
Durante mucho tiempo fuimos solo él y yo.
1197
01:20:12,946 --> 01:20:14,154
¿Estuviste cerca?
1198
01:20:15,500 --> 01:20:16,604
Sí.
1199
01:20:16,639 --> 01:20:18,468
Él era un buen padre.
1200
01:20:18,468 --> 01:20:20,160
Mi mamá murió cuando yo era pequeña.
1201
01:20:21,609 --> 01:20:23,094
Debió haber sido difícil.
1202
01:20:24,440 --> 01:20:27,995
Lo fue, pero mi papá siempre me hizo sentir
1203
01:20:28,030 --> 01:20:29,928
Como si todo estuviera bien.
1204
01:20:30,653 --> 01:20:31,930
¿Cómo era él?
1205
01:20:37,487 --> 01:20:38,903
Él siempre era tonto.
1206
01:20:40,697 --> 01:20:44,011
Siempre buscando hacerme reír.
1207
01:20:46,358 --> 01:20:49,327
¿Conoces esos globos que van sobre las luces?
1208
01:20:49,361 --> 01:20:50,431
Sí.
1209
01:20:50,707 --> 01:20:52,364
Teníamos uno en nuestra cocina.
1210
01:20:53,020 --> 01:20:55,678
Y una noche, mientras cambiaba la bombilla,
1211
01:20:55,678 --> 01:21:00,131
En lugar de volver a colocarlo, le puso cejas con cinta adhesiva.
1212
01:21:00,165 --> 01:21:03,134
hizo una mueca y la pegó encima de nuestro refrigerador.
1213
01:21:03,859 --> 01:21:06,171
Lo llamó el hombre del refrigerador.
1214
01:21:06,171 --> 01:21:07,655
Sí, solía odiar los guisantes,
1215
01:21:07,655 --> 01:21:10,037
Pero el hombre del refrigerador diría:
1216
01:21:10,658 --> 01:21:12,039
"Ahora, Danay,
1217
01:21:12,626 --> 01:21:13,730
come tus guisantes,
1218
01:21:13,799 --> 01:21:17,493
Así que puedo irme a dormir."
1219
01:21:18,735 --> 01:21:21,117
Tuvimos una bombilla desnuda en la cocina durante semanas.
1220
01:21:23,016 --> 01:21:24,293
Y creo que él simplemente...
1221
01:21:25,018 --> 01:21:26,571
Él no quería que yo estuviera triste.
1222
01:21:27,883 --> 01:21:29,988
Y él no quería que yo supiera que estaba triste.
1223
01:21:30,713 --> 01:21:35,891
Pero solía verlo llorar mirando fotos de mi mamá.
1224
01:21:36,270 --> 01:21:38,065
Cuando pensó que no estaba mirando.
1225
01:21:39,756 --> 01:21:41,172
¿Estaba ella enferma?
1226
01:21:43,415 --> 01:21:45,003
Ella se quitó la vida.
1227
01:21:49,835 --> 01:21:51,907
Oh, Danay. Lo siento mucho.
1228
01:21:51,941 --> 01:21:53,701
Está bien.
1229
01:21:53,701 --> 01:21:55,186
Estoy...estoy bien.
1230
01:21:56,359 --> 01:21:57,878
Sí, ella solo,
1231
01:21:57,878 --> 01:22:00,432
Ella tenía mucho dolor y esto la invadió.
1232
01:22:07,474 --> 01:22:10,063
Se suponía que iba a tener un hermano pequeño.
1233
01:22:10,097 --> 01:22:12,928
Lo hice. Yo... yo tenía un hermano pequeño.
1234
01:22:14,308 --> 01:22:16,207
Sólo vivió cinco días.
1235
01:22:16,932 --> 01:22:19,382
Mi mamá casi muere al dar a luz.
1236
01:22:21,626 --> 01:22:22,696
Después de morir,
1237
01:22:24,318 --> 01:22:26,734
¿Sabes? Simplemente la enviaron a casa.
1238
01:22:27,425 --> 01:22:31,291
Sin terapia, sin asesoramiento, sin número al que llamar.
1239
01:22:32,395 --> 01:22:35,433
Simplemente la enviaron a casa sin su bebé y sin forma de afrontar la situación.
1240
01:22:38,746 --> 01:22:40,127
Mi papá la encontró.
1241
01:22:44,752 --> 01:22:45,926
No sé qué decir.
1242
01:22:45,926 --> 01:22:47,755
Lo siento mucho.
1243
01:22:47,790 --> 01:22:49,585
Fue hace mucho tiempo.
1244
01:22:49,619 --> 01:22:50,758
Estoy bien.
1245
01:22:51,587 --> 01:22:54,659
Estuve enojado con ella durante mucho tiempo,
1246
01:22:54,728 --> 01:22:56,937
pero,
1247
01:22:56,937 --> 01:22:59,595
mi papá,
1248
01:22:59,629 --> 01:23:01,079
Él la amaba.
1249
01:23:01,942 --> 01:23:04,048
Estaba desconsolado pero,
1250
01:23:05,118 --> 01:23:07,085
Siempre me hizo sentir como si fuéramos un equipo,
1251
01:23:07,120 --> 01:23:10,123
Y juntos saldríamos adelante.
1252
01:23:12,021 --> 01:23:13,436
Y lo hicimos.
1253
01:23:15,921 --> 01:23:17,958
Supongo que estaba pensando en él.
1254
01:23:59,551 --> 01:24:00,725
Buenas noches.
1255
01:25:09,587 --> 01:25:12,141
Oye, ¿viste el partido de anoche?
1256
01:25:12,210 --> 01:25:13,142
Oh sí.
1257
01:25:13,211 --> 01:25:15,075
Fue una matanza.
1258
01:25:15,075 --> 01:25:16,697
Creo que me estoy rindiendo.
1259
01:25:16,732 --> 01:25:18,216
Ahora.
1260
01:25:18,251 --> 01:25:20,736
Creo que volverán. Tengo fe.
1261
01:25:20,736 --> 01:25:22,738
Veo que eres un verdadero fan.
1262
01:25:22,772 --> 01:25:25,050
Sí, leal hasta el final.
1263
01:25:25,085 --> 01:25:26,742
Sólo hay que mantener el rumbo.
1264
01:25:26,742 --> 01:25:28,571
¿Sí?
1265
01:25:28,571 --> 01:25:29,641
Buenas noches.
1266
01:25:29,710 --> 01:25:30,711
Tú también.
1267
01:25:30,746 --> 01:25:32,092
Oh, hola, eh...
1268
01:25:32,127 --> 01:25:34,336
Tú, eh, ¿conseguiste un nuevo compañero de cuarto?
1269
01:25:38,581 --> 01:25:39,617
No.
1270
01:25:39,651 --> 01:25:40,997
No, ¿por qué lo preguntas?
1271
01:25:41,032 --> 01:25:43,621
Uh, no, sólo pensé que vi a alguien en la casa.
1272
01:25:43,655 --> 01:25:46,279
Podría haber jurado que fue después de que te fuiste.
1273
01:25:46,279 --> 01:25:47,625
No, soy sólo yo.
1274
01:25:48,798 --> 01:25:50,455
Vida de soltero, ¿eh?
1275
01:25:50,490 --> 01:25:52,285
Ciertamente es la vida, ¿no?
1276
01:25:54,459 --> 01:25:55,633
Sí.
1277
01:25:55,667 --> 01:25:56,910
Sí, lo es.
1278
01:26:18,311 --> 01:26:19,864
¿Le agrado?
1279
01:26:22,694 --> 01:26:23,695
Y-yes.
1280
01:26:25,214 --> 01:26:26,422
Mentiroso.
1281
01:26:29,632 --> 01:26:30,806
Eres un mentiroso.
1282
01:26:31,565 --> 01:26:35,604
¿Sabes lo que mi madre solía hacerme cuando le mentía?
1283
01:26:38,296 --> 01:26:39,815
¿Ella te hizo daño?
1284
01:26:40,574 --> 01:26:42,507
No estaba bien que lo hiciera.
1285
01:26:44,820 --> 01:26:45,890
Callarse la boca.
1286
01:26:46,684 --> 01:26:48,203
Callarse la boca.
1287
01:26:55,589 --> 01:27:00,007
Créeme, no tienes idea de lo bien que lo tienes.
1288
01:28:34,930 --> 01:28:37,933
Lo que no daría por un batido ahora mismo.
1289
01:28:38,589 --> 01:28:41,419
Realmente mataría por un batido.
1290
01:28:43,594 --> 01:28:45,596
Me vendrían bien unos panqueques.
1291
01:28:46,528 --> 01:28:49,910
- Sí. - Malditos panqueques.
1292
01:28:52,775 --> 01:28:53,845
¿Qué es?
1293
01:28:57,470 --> 01:29:00,438
Unos días antes de que me llevara,
1294
01:29:02,164 --> 01:29:03,614
Había un tipo.
1295
01:29:05,616 --> 01:29:07,100
Su nombre era Keith.
1296
01:29:08,619 --> 01:29:10,793
Y me llevó a comprar panqueques.
1297
01:29:12,174 --> 01:29:13,624
Él era dulce.
1298
01:29:15,315 --> 01:29:17,800
Él era simplemente especial ¿lo sabías?
1299
01:29:23,323 --> 01:29:25,601
No creo que lo vuelva a ver nunca más.
1300
01:30:02,500 --> 01:30:05,261
Creo que quiero volver a ese bar, Benny's.
1301
01:30:05,330 --> 01:30:06,608
El bar de Marly.
1302
01:30:06,677 --> 01:30:08,748
Sólo quiero ver si Matthew Martin ha aparecido.
1303
01:30:08,817 --> 01:30:09,680
Vale la pena intentarlo.
1304
01:30:19,690 --> 01:30:20,725
Sí.
1305
01:30:22,520 --> 01:30:23,556
Hola, Tanya.
1306
01:30:23,556 --> 01:30:25,627
Hola, detective Bridgeman.
1307
01:30:25,696 --> 01:30:27,387
¿Alguna novedad sobre Marly?
1308
01:30:27,422 --> 01:30:29,527
No, todavía no, lamentablemente.
1309
01:30:32,219 --> 01:30:33,255
¿Puedo invitarte a una bebida?
1310
01:30:33,289 --> 01:30:34,601
Uh, no, gracias.
1311
01:30:34,636 --> 01:30:35,775
Este es el detective Dellassandro.
1312
01:30:35,809 --> 01:30:37,604
Sólo tenemos unas cuantas preguntas más para usted.
1313
01:30:37,639 --> 01:30:38,812
Claro, ¿qué puedo hacer?
1314
01:30:38,881 --> 01:30:40,745
¿Recuerdas haber visto a alguien en particular?
1315
01:30:40,745 --> 01:30:42,298
¿Alguien diferente en las semanas previas?
1316
01:30:42,367 --> 01:30:44,404
¿A la desaparición de Marly?
1317
01:30:44,404 --> 01:30:45,474
No, que yo sepa no.
1318
01:30:45,543 --> 01:30:48,891
Sólo ese chico nuevo, Kevin o algo así.
1319
01:30:48,891 --> 01:30:49,754
¿Keith?
1320
01:30:49,754 --> 01:30:51,791
Sí, eso es todo. Sólo él.
1321
01:30:53,448 --> 01:30:55,622
¿Qué pasa con este tipo? ¿Lo has visto alguna vez?
1322
01:30:56,623 --> 01:30:58,245
No, no lo creo.
1323
01:30:59,557 --> 01:31:01,248
No, no me resulta familiar.
1324
01:31:02,629 --> 01:31:04,942
Tanya, realmente necesito esos vodka tónicas y molineros.
1325
01:31:04,976 --> 01:31:07,151
Estas personas me están manejando hoy.
1326
01:31:09,222 --> 01:31:10,913
Conozco a ese tipo.
1327
01:31:10,948 --> 01:31:12,294
¿Tú haces?
1328
01:31:12,328 --> 01:31:13,640
Sí, no sé su nombre.
1329
01:31:13,675 --> 01:31:15,953
Él entra y se sienta en la otra habitación, en la parte de atrás.
1330
01:31:15,987 --> 01:31:17,299
Nunca lo he visto.
1331
01:31:17,299 --> 01:31:20,440
Sí, recibe servicio de mesa y mira el juego.
1332
01:31:20,475 --> 01:31:22,994
No es un cliente habitual ni nada. Lo he atendido unas cuantas veces.
1333
01:31:23,063 --> 01:31:24,064
Gracias.
1334
01:31:39,286 --> 01:31:41,254
Ella nunca te va a amar.
1335
01:31:44,533 --> 01:31:45,776
Lo sabes, ¿verdad?
1336
01:31:49,849 --> 01:31:52,783
Ella... ella simplemente nunca te va a amar.
1337
01:31:55,475 --> 01:31:57,201
Algo no está bien con ella.
1338
01:32:00,549 --> 01:32:02,965
Algo no está bien con ella.
1339
01:33:30,466 --> 01:33:31,709
- Hola. - Hola, soy yo.
1340
01:33:31,744 --> 01:33:33,884
Estoy afuera de su casa. Su auto está aquí.
1341
01:33:34,919 --> 01:33:36,541
Sí, ahora estoy en el almacén.
1342
01:33:36,576 --> 01:33:37,922
No lo he visto.
1343
01:33:38,751 --> 01:33:40,753
Oh, espera, acaba de aparecer.
1344
01:33:41,581 --> 01:33:43,583
¿Tiene otro coche?
1345
01:33:43,618 --> 01:33:45,585
Sí, un camión rojo.
1346
01:33:45,585 --> 01:33:47,587
Oh, eso es interesante.
1347
01:33:47,622 --> 01:33:49,175
Quiero entrar en esta casa.
1348
01:33:49,244 --> 01:33:51,626
Llamaré al juez Steinman de camino, me debe una.
1349
01:33:51,660 --> 01:33:54,490
Bien, nos vemos en el juzgado.
1350
01:33:54,559 --> 01:33:55,906
Está bien, nos vemos allí.
1351
01:34:09,298 --> 01:34:12,854
Ella nunca te va a amar.
1352
01:34:12,923 --> 01:34:15,097
¿Lo sabes verdad?
1353
01:34:15,822 --> 01:34:19,274
Ella nunca te amará.
1354
01:35:09,876 --> 01:35:11,188
Él no cerró la puerta.
1355
01:35:12,016 --> 01:35:13,155
Él nunca hace eso.
1356
01:35:13,190 --> 01:35:15,399
¿Qué crees que significa eso? ¿Crees que él lo sabe?
1357
01:35:15,433 --> 01:35:18,160
- Él nunca cambia las cosas. - Se suponía que yo sería el siguiente.
1358
01:35:18,160 --> 01:35:19,299
Lo sé, lo sé.
1359
01:35:20,784 --> 01:35:23,027
No sé qué está pasando, pero no me gusta.
1360
01:35:23,718 --> 01:35:26,065
Sabes, tenemos que hacer algo.
1361
01:35:29,413 --> 01:35:30,897
Esto es diferente.
1362
01:35:31,415 --> 01:35:33,072
¿Se supone que debería estar aquí ahora?
1363
01:35:36,489 --> 01:35:38,422
Quería que fuéramos una familia.
1364
01:35:42,495 --> 01:35:43,841
Entiendo.
1365
01:36:02,722 --> 01:36:05,449
Lo intenté, pero no funciona.
1366
01:36:05,518 --> 01:36:07,762
Tengo que dejarte ir.
1367
01:36:09,729 --> 01:36:10,868
¿Me dejas ir?
1368
01:36:12,214 --> 01:36:14,527
¿Crees que le va a hacer daño?
1369
01:36:14,561 --> 01:36:15,700
Él nunca rompe el patrón.
1370
01:36:15,735 --> 01:36:16,874
Es una criatura de costumbres.
1371
01:36:16,909 --> 01:36:18,462
¿Cómo vamos a luchar contra él?
1372
01:36:19,394 --> 01:36:21,051
Pensaremos en algo.
1373
01:36:24,917 --> 01:36:26,573
Pero espera, espera.
1374
01:36:26,573 --> 01:36:28,575
¿Por qué no puedo intentarlo una vez más?
1375
01:36:33,615 --> 01:36:34,789
No sé.
1376
01:36:51,736 --> 01:36:53,117
Y tú fuiste mi primero.
1377
01:36:54,947 --> 01:36:57,156
Siempre pensé que eras el indicado para mí.
1378
01:36:58,122 --> 01:36:59,089
Por favor.
1379
01:36:59,675 --> 01:37:01,746
Déjame intentarlo una vez más.
1380
01:37:01,781 --> 01:37:04,784
Una oportunidad más, por favor.
1381
01:37:04,784 --> 01:37:06,061
Tal vez,
1382
01:37:07,580 --> 01:37:09,237
Si me dejas abrazarte.
1383
01:37:09,685 --> 01:37:11,066
Realmente te abrazo.
1384
01:37:12,412 --> 01:37:13,517
Te amo.
1385
01:37:15,484 --> 01:37:16,485
¿Por favor?
1386
01:37:33,709 --> 01:37:35,159
No oigo nada en absoluto allí arriba.
1387
01:37:35,194 --> 01:37:36,505
¿Eso es bueno? ¿Crees que es bueno?
1388
01:37:36,540 --> 01:37:39,612
No lo sé, no lo sé. Simplemente sigue así.
1389
01:37:39,646 --> 01:37:41,200
El mío se está soltando, ¿y el tuyo?
1390
01:37:41,234 --> 01:37:42,304
Sí, sí.
1391
01:37:42,339 --> 01:37:43,685
Ya va llegando, ya va llegando.
1392
01:37:43,719 --> 01:37:45,135
Ya va llegando.
1393
01:37:46,653 --> 01:37:49,622
Oh Dios mío, ya salió, ya salió.
1394
01:37:49,656 --> 01:37:51,486
Mierda santa, mierda santa, mierda santa.
1395
01:37:51,520 --> 01:37:52,901
Oh Dios mío, va a volver a bajar.
1396
01:37:52,970 --> 01:37:54,385
Él va a ver, él va a ver, él me va a matar.
1397
01:37:54,420 --> 01:37:56,180
Tengo que devolverlo, él lo verá.
1398
01:37:56,180 --> 01:37:57,733
Tengo que devolverlo, tengo que devolverlo.
1399
01:37:57,802 --> 01:37:58,734
Tengo que devolverlo, tengo que devolverlo.
1400
01:37:58,803 --> 01:37:59,804
- Marly. - Él lo va a ver, joder.
1401
01:37:59,839 --> 01:38:00,875
Marly, basta, Marly.
1402
01:38:00,909 --> 01:38:02,048
Marly, concéntrate.
1403
01:38:02,083 --> 01:38:04,085
Mírame. Mírame, Marly, sí puedes.
1404
01:38:04,154 --> 01:38:05,983
Sí, puedes, mírame. Mírame, escúchame.
1405
01:38:06,018 --> 01:38:07,847
Él tiene a Callie, ¿me oyes?
1406
01:38:07,882 --> 01:38:10,022
Él la va a matar, ¿de acuerdo?
1407
01:38:10,056 --> 01:38:11,023
- Está bien. - ¿Está bien?
1408
01:38:11,057 --> 01:38:12,610
- Está bien. - ¿Estás bien?
1409
01:38:12,679 --> 01:38:15,234
Joder, no lo sé. Estoy muerta de miedo, Danay.
1410
01:38:15,268 --> 01:38:16,476
Yo también tengo miedo, yo también tengo miedo.
1411
01:38:16,511 --> 01:38:17,408
Pero te necesito, ¿de acuerdo?
1412
01:38:17,477 --> 01:38:18,409
- Te necesito. - Está bien.
1413
01:38:18,478 --> 01:38:20,895
Bueno, bueno, ayúdame a sacar esto, ¿de acuerdo?
1414
01:38:21,688 --> 01:38:23,242
Saquen esto juntos, ¿de acuerdo?
1415
01:38:23,311 --> 01:38:24,691
A las tres, ¿vale?
1416
01:38:24,726 --> 01:38:27,177
- Está bien, lo entiendo. - Está bien, está bien.
1417
01:38:27,522 --> 01:38:28,523
¿Listo?
1418
01:38:28,557 --> 01:38:30,421
-Uno, dos, tres. -Tres.
1419
01:38:45,022 --> 01:38:47,576
Dije que lo iba a hacer.
1420
01:38:47,611 --> 01:38:49,889
Dije que lo iba a hacer.
1421
01:38:49,924 --> 01:38:51,615
Tengo que hacerlo
1422
01:38:51,684 --> 01:38:52,616
Tengo que hacerlo
1423
01:38:56,240 --> 01:38:58,449
Bueno, bueno, tira más fuerte.
1424
01:38:58,518 --> 01:39:01,383
Bueno, uno, dos, tres.
1425
01:39:02,626 --> 01:39:05,387
No tengo elección, lo siento.
1426
01:39:06,526 --> 01:39:08,218
Tengo que dejarte ir.
1427
01:39:12,601 --> 01:39:13,602
¡Uno!
1428
01:39:13,637 --> 01:39:15,570
Tengo que dejarte ir.
1429
01:39:15,570 --> 01:39:16,640
Lo lamento.
1430
01:39:16,709 --> 01:39:17,744
Dos.
1431
01:39:20,609 --> 01:39:22,439
Lo lamento.
1432
01:39:22,473 --> 01:39:23,647
Tres.
1433
01:39:25,407 --> 01:39:26,719
¡Ah!
1434
01:39:26,753 --> 01:39:30,309
Ay dios mío.
1435
01:39:30,378 --> 01:39:31,724
Ay dios mío.
1436
01:39:31,758 --> 01:39:32,759
- Está bien, vámonos. - Mierda.
1437
01:39:32,794 --> 01:39:33,760
Bueno.
1438
01:39:33,795 --> 01:39:34,969
Bueno.
1439
01:39:58,544 --> 01:40:01,788
Lo siento pero no tengo elección.
1440
01:40:02,582 --> 01:40:03,687
Lo lamento.
1441
01:40:53,392 --> 01:40:54,807
Te amé.
1442
01:40:54,841 --> 01:40:57,154
- Te amé. - Detente.
1443
01:41:42,234 --> 01:41:43,856
Te amo.
1444
01:42:21,135 --> 01:42:22,584
¿Y ahora qué?
1445
01:42:23,758 --> 01:42:25,760
Salgamos de aquí.
1446
01:42:42,466 --> 01:42:46,436
Es sólo un tipo normal con una licencia normal.
1447
01:43:07,698 --> 01:43:08,699
¡Esperar!
1448
01:43:09,666 --> 01:43:10,667
¿Oyes eso?
1449
01:43:13,773 --> 01:43:14,947
Alguien está en el maletero.
1450
01:43:20,055 --> 01:43:21,712
Te escuchamos.
1451
01:43:21,781 --> 01:43:22,575
Estamos aquí.
1452
01:43:22,644 --> 01:43:24,232
No te preocupes, te sacaremos.
1453
01:43:24,301 --> 01:43:25,475
Esta bloqueado
1454
01:43:27,822 --> 01:43:29,651
¿A dónde vas?
1455
01:43:29,651 --> 01:43:30,825
Para conseguir las llaves.
1456
01:43:31,791 --> 01:43:32,723
Me voy.
1457
01:43:32,792 --> 01:43:33,828
Recibirás ayuda.
1458
01:43:48,705 --> 01:43:49,706
¡No!
1459
01:43:51,052 --> 01:43:52,226
¡No!
1460
01:44:16,353 --> 01:44:17,941
¡Ah!
1461
01:45:09,786 --> 01:45:11,788
Está bien. Está bien, está bien.
1462
01:45:11,788 --> 01:45:13,997
Bueno.
1463
01:45:16,931 --> 01:45:18,001
¿Conseguiste las llaves?
1464
01:45:18,070 --> 01:45:19,761
Sí, oh Dios mío.
1465
01:45:19,796 --> 01:45:22,350
Danay. No, no, eran dos.
1466
01:45:22,419 --> 01:45:23,593
- ¿Eh? - Había dos.
1467
01:45:23,627 --> 01:45:26,078
-Eran dos. -¿Estás bien?
1468
01:45:26,112 --> 01:45:28,114
¡Ayúdame!
1469
01:45:28,114 --> 01:45:29,495
Está bien.
1470
01:45:29,530 --> 01:45:31,290
- Estás bien, está bien. - ¿Dónde está él?
1471
01:45:31,290 --> 01:45:33,775
Está muerto. Está bien, vamos.
1472
01:45:34,845 --> 01:45:36,295
Cuidado, cuidado.
1473
01:45:37,054 --> 01:45:39,885
- Está bien, te tenemos. - Viene la policía.
1474
01:45:39,954 --> 01:45:41,473
Ya vienen, está bien.
1475
01:45:41,473 --> 01:45:43,647
Estás bien, estás bien, él está muerto.
1476
01:45:43,682 --> 01:45:45,477
Vamos a ir, ven aquí. Vamos.
1477
01:45:45,477 --> 01:45:47,168
Salgamos de aquí, vamos.
1478
01:45:47,202 --> 01:45:48,825
Dios mío, ahí están.
1479
01:45:50,551 --> 01:45:52,311
Mierda. Esas son las chicas.
1480
01:45:52,346 --> 01:45:54,486
♪ Déjalo todo atrás
1481
01:45:54,520 --> 01:45:58,524
♪ Mi mente, mi dolor
1482
01:45:58,559 --> 01:46:06,221
♪ Después de todo, recuerda mi nombre ♪
1483
01:46:06,290 --> 01:46:13,159
♪ No soy el mismo que era antes ♪
1484
01:46:14,333 --> 01:46:21,133
♪ La certeza de que todo ha cambiado ♪
1485
01:46:21,892 --> 01:46:26,000
♪ Me quedaré
1486
01:46:35,147 --> 01:46:36,493
Señora, Señora Edwards.
1487
01:46:38,806 --> 01:46:39,841
Señora Edwards.
1488
01:46:42,430 --> 01:46:43,673
Señora Edwards.
1489
01:46:44,536 --> 01:46:45,709
¿Podemos empezar?
1490
01:46:45,709 --> 01:46:48,988
Sí, lo... lo siento, Louis.
1491
01:46:49,023 --> 01:46:50,542
Vamos a empezar.
1492
01:46:50,576 --> 01:46:53,752
Estoy muy feliz de que estés de vuelta.
1493
01:46:53,786 --> 01:46:58,998
Umm, no sabes lo difícil que ha sido para mí sin ti.
1494
01:47:00,759 --> 01:47:03,624
Bueno, tenemos 50 minutos.
1495
01:47:03,693 --> 01:47:06,350
¿Qué tal si me cuentas lo que me perdí?
1496
01:47:06,385 --> 01:47:07,559
Oh, ya conoces a mi madre.
1497
01:47:07,559 --> 01:47:08,767
Quiero decir, ella simplemente es...
1498
01:47:09,561 --> 01:47:13,047
Ella simplemente me vuelve loco y lo escribo.
1499
01:47:22,470 --> 01:47:24,092
Ahí tienes, Tony.
1500
01:47:24,127 --> 01:47:25,887
- Gracias. - De nada.
1501
01:47:36,967 --> 01:47:37,968
Ey.
1502
01:47:41,800 --> 01:47:42,870
¿Qué pasa?
1503
01:47:44,250 --> 01:47:45,251
¿Cómo estás?
1504
01:47:45,251 --> 01:47:46,632
Estoy bien, ¿cómo estás?
1505
01:47:46,667 --> 01:47:48,047
Ya sabes, trabajando.
1506
01:47:48,082 --> 01:47:50,084
- ¿Trabajando? - Sí.
1507
01:47:50,118 --> 01:47:51,430
Es lento
1508
01:47:51,430 --> 01:47:52,431
¿Estás emocionado por esta noche?
1509
01:47:52,466 --> 01:47:53,605
Sí.
1510
01:47:53,639 --> 01:47:56,262
"Canta paz en su pecho,
1511
01:47:56,297 --> 01:47:57,954
O ver a los ratones marrones moverse
1512
01:47:57,988 --> 01:48:00,474
Vuelta y vuelta alrededor del cofre de avena.
1513
01:48:00,508 --> 01:48:02,510
Porque él viene, el niño humano,
1514
01:48:02,579 --> 01:48:04,685
A las aguas y a lo salvaje,
1515
01:48:04,754 --> 01:48:06,687
con un hada, de la mano.
1516
01:48:06,756 --> 01:48:08,516
Porque el mundo está más lleno de llanto
1517
01:48:08,585 --> 01:48:10,276
de lo que puede entender."
1518
01:48:17,456 --> 01:48:19,596
Léalo en voz alta desde el principio.
1519
01:48:23,704 --> 01:48:27,570
"Donde se hunde la rocosa meseta de Sleuth Wood en el lago,
1520
01:48:27,639 --> 01:48:31,228
Allí se encuentra una isla frondosa donde las garzas aletean y se despiertan.
1521
01:48:31,297 --> 01:48:34,680
Las ratas de agua somnolientas, allí hemos escondido nuestras cubas de hadas,
1522
01:48:34,715 --> 01:48:38,684
lleno de bayas y de cerezas rojas robadas."
1523
01:48:43,827 --> 01:48:45,484
Esta noche hay presencia policial.
1524
01:48:45,484 --> 01:48:47,244
afuera de una casa del condado de Delaware.
1525
01:48:47,313 --> 01:48:49,557
Los investigadores confirman que se encontró un cuerpo
1526
01:48:49,626 --> 01:48:51,076
en la propiedad esta mañana.
1527
01:48:51,145 --> 01:48:53,630
Estamos aquí afuera de la residencia Martin.
1528
01:48:53,665 --> 01:48:55,287
donde los investigadores han encontrado
1529
01:48:55,321 --> 01:48:57,496
Restos humanos en la propiedad.
1530
01:48:57,531 --> 01:48:59,636
Nuestras fuentes nos dicen que los restos
1531
01:48:59,671 --> 01:49:01,707
Encontrado en una zona boscosa de la propiedad.
1532
01:49:01,742 --> 01:49:05,677
Son de una mujer, de finales de los años 50, principios de los 60.
1533
01:49:05,677 --> 01:49:08,680
Como recordaréis, los hermanos retuvieron a tres mujeres.
1534
01:49:08,714 --> 01:49:12,200
en la casa contra su voluntad durante varios meses.
1535
01:49:12,235 --> 01:49:14,720
Los detectives temían que hubiera más víctimas,
1536
01:49:14,755 --> 01:49:17,999
Y ahora ese miedo se ha convertido en realidad.
1537
01:49:18,034 --> 01:49:21,520
Le mantendremos informado sobre esta investigación en curso.
1538
01:49:21,555 --> 01:49:24,523
Para DBC News, soy Tom Ashford.
1539
01:49:24,523 --> 01:49:25,731
Brígida.
1540
01:50:05,426 --> 01:50:06,600
Pedí una botella para nosotros.
1541
01:50:20,544 --> 01:50:22,892
- Hola jefe, voy a llamarlo. - Mm-hmm.
1542
01:50:28,898 --> 01:50:30,382
Hola.
1543
01:50:30,416 --> 01:50:32,626
¿Cómo estás? Por favor, siéntate.
1544
01:50:32,660 --> 01:50:33,903
Gracias.
1545
01:50:34,766 --> 01:50:35,905
Ah, gracias por conocerme.
1546
01:50:35,939 --> 01:50:38,459
-Por supuesto. -Sí, absolutamente.
1547
01:50:38,459 --> 01:50:40,426
Um, entonces no quiero entrometerme en vuestro tiempo juntos.
1548
01:50:40,461 --> 01:50:42,014
Sólo quería hacerte saber que habrá...
1549
01:50:42,083 --> 01:50:43,740
Está surgiendo más información sobre el caso.
1550
01:50:43,775 --> 01:50:45,328
En los próximos días.
1551
01:50:45,397 --> 01:50:47,226
No quería que te dejaran de lado.
1552
01:50:47,261 --> 01:50:48,503
Lo apreciamos.
1553
01:50:49,090 --> 01:50:50,747
Uh, entonces los dos hombres que te secuestraron,
1554
01:50:50,782 --> 01:50:52,611
Mateo y Juan Martín.
1555
01:50:52,611 --> 01:50:53,992
Parece que vivieron toda su vida,
1556
01:50:54,026 --> 01:50:55,994
Hasta donde puedo decir, como una sola persona.
1557
01:50:56,753 --> 01:50:59,618
Una persona va a la escuela, va al trabajo,
1558
01:50:59,618 --> 01:51:01,758
una persona que paga impuestos,
1559
01:51:01,793 --> 01:51:05,313
una persona legítima, sólo un rastro de papel.
1560
01:51:06,176 --> 01:51:08,247
¿Toda su vida?
1561
01:51:08,282 --> 01:51:09,214
Sí.
1562
01:51:09,283 --> 01:51:10,802
Investigamos un poco y encontramos un disco.
1563
01:51:10,836 --> 01:51:13,597
de un John Martin, pero parece detenerse
1564
01:51:13,632 --> 01:51:15,669
En ese momento él tendría 12 años aproximadamente.
1565
01:51:16,497 --> 01:51:18,602
¿Existe un registro de defunción?
1566
01:51:18,637 --> 01:51:19,811
No.
1567
01:51:19,845 --> 01:51:21,329
Parece que simplemente desapareció.
1568
01:51:21,364 --> 01:51:22,848
de la faz de la tierra.
1569
01:51:22,883 --> 01:51:24,712
¿Y qué pasa con la madre?
1570
01:51:24,781 --> 01:51:26,610
Él me la mencionó una vez,
1571
01:51:26,645 --> 01:51:28,785
pero eso lo hizo molestar.
1572
01:51:30,166 --> 01:51:31,685
Uh, la encontramos.
1573
01:51:32,651 --> 01:51:34,342
Ella está enterrada en el patio.
1574
01:51:34,342 --> 01:51:36,172
Todavía estamos esperando el informe patológico completo.
1575
01:51:36,206 --> 01:51:39,278
pero parece que lleva muerta unos 10 años más o menos.
1576
01:51:40,728 --> 01:51:42,696
Sólo quería que supieras la verdad.
1577
01:51:42,730 --> 01:51:44,042
Sentí que te lo debía,
1578
01:51:44,076 --> 01:51:46,389
Especialmente después de todo lo que has pasado.
1579
01:51:46,458 --> 01:51:47,493
Gracias.
1580
01:51:48,011 --> 01:51:50,220
Escucha, si alguna vez necesitas algo,
1581
01:51:51,532 --> 01:51:53,672
Por favor, no dude en contactarnos.
1582
01:51:53,707 --> 01:51:56,054
- Gracias. - Gracias.
1583
01:51:56,295 --> 01:51:57,365
Buena suerte.
1584
01:52:03,233 --> 01:52:06,202
Muy bien señoras, tengo aquí su botella para ustedes.
1585
01:52:06,236 --> 01:52:07,582
Aquí vamos.
1586
01:52:07,651 --> 01:52:11,172
Uno, dos y tres.
1587
01:52:11,552 --> 01:52:12,587
Está bien.
1588
01:52:19,663 --> 01:52:21,355
Saludos. Que lo disfrutes.
1589
01:52:37,026 --> 01:52:37,889
Guau.
1590
01:52:37,889 --> 01:52:39,166
Whisky, ¿eh?
1591
01:52:40,063 --> 01:52:41,893
Esta no era la botella que esperaba.
1592
01:52:41,893 --> 01:52:43,722
- Yo tampoco. - Dijisteis que pidiéramos una bebida.
1593
01:52:43,722 --> 01:52:45,862
Esto es una bebida, señoras.
1594
01:52:45,897 --> 01:52:48,209
Sí, bueno, es bueno.
1595
01:54:08,358 --> 01:54:13,536
♪ Hay una paloma ahogándose debajo de estas colinas ♪
1596
01:54:14,502 --> 01:54:18,679
♪ En las cavernas de la casa del diablo ♪
1597
01:54:18,713 --> 01:54:22,717
♪ En las voces fantasmales
1598
01:54:22,786 --> 01:54:26,376
♪ De los Tuscaroras ♪
1599
01:54:26,411 --> 01:54:32,486
♪ Donde los irlandeses trabajan en las negras cuevas de carbón del infierno ♪111141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.