All language subtitles for Greyzone.S01E09.Simone.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track2_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:05,560
Two warheads have been stolen,
one of which has been found.
2
00:00:05,640 --> 00:00:11,040
Our working theory is that someone
is planning a terrorist attack nearby.
3
00:00:23,640 --> 00:00:28,200
I want the codes that activate
this fully for military use.
4
00:00:28,280 --> 00:00:32,800
Al-Shishani is wanted internationally.
We don't want that man walking around.
5
00:00:32,880 --> 00:00:35,680
So we need to focus
on what their target is.
6
00:00:35,760 --> 00:00:39,240
And Victoria Rahbek
has to lead us to the drone.
7
00:00:39,760 --> 00:00:43,600
Why would she help us? We lied to her.
She has no confidence in us.
8
00:00:44,520 --> 00:00:49,840
If Victoria is helping them voluntarily,
things become much more dangerous.
9
00:00:55,240 --> 00:00:57,000
It was the last time I saw them.
10
00:01:05,640 --> 00:01:09,720
Why didn't Swedish Defence Intelligence
notify us about Iyad's in-laws?
11
00:01:09,800 --> 00:01:12,560
Lars spoke with them
right after the accident.
12
00:01:12,640 --> 00:01:15,600
-He should have told us that, right?
-Yes.
13
00:01:16,640 --> 00:01:20,600
We've gained access
to the encrypted call servers.
14
00:01:22,160 --> 00:01:26,800
We traced one of Iyad's calls
to a flat across from Victoria's.
15
00:01:26,880 --> 00:01:30,520
Hi. I'm Simone.
Let's talk in the teachers' lounge.
16
00:01:32,520 --> 00:01:35,880
-Is Iyad the man in the car outside?
-Yes. He's with my son.
17
00:01:35,960 --> 00:01:40,440
Iyad is making me override
the flight controller's geofence
18
00:01:40,520 --> 00:01:42,880
in order to fly in no-fly zones.
19
00:01:42,960 --> 00:01:44,280
We need your help.
20
00:02:34,920 --> 00:02:36,000
What?
21
00:02:41,400 --> 00:02:46,000
Can you promise me
that we will survive this, Oskar and I?
22
00:02:52,040 --> 00:02:53,520
You can't.
23
00:03:01,200 --> 00:03:02,880
He likes you.
24
00:03:06,640 --> 00:03:09,480
Get that drone in the air.
25
00:03:12,480 --> 00:03:16,640
-Then we'll let you go.
-You need to promise me.
26
00:03:18,920 --> 00:03:21,560
I need to hear you say it.
27
00:03:23,760 --> 00:03:24,880
I promise.
28
00:03:39,240 --> 00:03:40,440
What happens now?
29
00:03:45,160 --> 00:03:47,040
Tomorrow morning...
30
00:03:48,680 --> 00:03:51,480
we go back to Copenhagen.
31
00:03:52,600 --> 00:03:56,560
And the next day... to the drone.
32
00:03:57,680 --> 00:03:59,000
Where is it?
33
00:04:01,280 --> 00:04:03,640
A few hours from Copenhagen.
34
00:04:05,240 --> 00:04:08,360
And after that, it's over.
35
00:04:20,840 --> 00:04:24,880
I just have to... I'll be right back.
36
00:06:56,960 --> 00:07:03,560
Claes Palova. Danish citizen.
A SparrowSat IP leads to his flat.
37
00:07:03,880 --> 00:07:06,480
We need access to his computer.
38
00:07:07,960 --> 00:07:10,800
-Not enter his flat?
-Yes.
39
00:07:10,880 --> 00:07:15,320
If Iyad is right,
they'll get the drone tomorrow.
40
00:07:15,800 --> 00:07:19,560
We identify their target.
That's always been the plan.
41
00:07:19,640 --> 00:07:22,360
-We don't know what's in the flat.
-No.
42
00:07:22,440 --> 00:07:25,440
-It's a risk.
-It's Victoria's risk.
43
00:07:25,520 --> 00:07:31,080
I'm ready to enter that flat
as soon as possible, yes.
44
00:07:32,000 --> 00:07:34,920
The plan has been fully approved.
45
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
Lars will contact his government.
I've informed mine.
46
00:07:39,080 --> 00:07:44,280
We all know we face an imminent attack
and want to catch the culprits.
47
00:07:46,400 --> 00:07:48,240
-And Victoria?
-What about her?
48
00:07:48,320 --> 00:07:51,120
-They had sex.
-It changes nothing.
49
00:07:51,200 --> 00:07:55,520
-It changes everything!
-Jesper, it happens. You know that.
50
00:07:59,640 --> 00:08:02,200
I share Jesper's concerns.
51
00:08:02,280 --> 00:08:06,360
Can we trust what she says
about the drone? I'm not sure.
52
00:08:08,080 --> 00:08:11,840
-We might lose her.
-Find out if we're losing her.
53
00:08:11,920 --> 00:08:13,600
That's your job.
54
00:08:17,160 --> 00:08:18,360
All right.
55
00:08:34,360 --> 00:08:35,720
Have you seen him before?
56
00:08:37,480 --> 00:08:40,440
Yes, he caught me when I fled.
57
00:08:40,520 --> 00:08:43,440
-Are you sure?
-Positive.
58
00:08:46,320 --> 00:08:50,240
What exactly did Iyad say
about getting the drone?
59
00:08:51,160 --> 00:08:52,360
That...
60
00:08:56,880 --> 00:09:02,280
That we're going there tomorrow.
I'll install the BAT and calibrate it.
61
00:09:02,360 --> 00:09:05,960
Then I'll stay at a secure location
for one day.
62
00:09:06,040 --> 00:09:10,840
-Did he talk about where it is?
-He said it's a few hours away.
63
00:09:12,160 --> 00:09:13,520
What are you going to do?
64
00:09:15,000 --> 00:09:16,600
We'll be behind you.
65
00:09:16,960 --> 00:09:20,960
We can trace your phones.
We're on top of this.
66
00:09:22,120 --> 00:09:25,120
As soon as you reach the drone,
we'll secure you and Oskar.
67
00:09:25,200 --> 00:09:26,360
What about Iyad?
68
00:09:28,880 --> 00:09:29,920
What do you mean?
69
00:09:30,960 --> 00:09:34,960
He'll be arrested and charged
for what he's done to you.
70
00:09:38,800 --> 00:09:40,840
How does he act at the moment?
71
00:09:42,240 --> 00:09:47,440
-In what way?
-How did he act at the holiday centre?
72
00:09:49,120 --> 00:09:51,080
He was the same.
73
00:09:55,160 --> 00:09:56,320
Okay.
74
00:09:58,080 --> 00:10:02,400
-Anything else?
-No, thank you.
75
00:10:21,960 --> 00:10:26,320
Sorry for the delay.
Simone insisted that we talk.
76
00:10:26,400 --> 00:10:28,000
How is he doing?
77
00:10:29,600 --> 00:10:31,800
Oskar. Is he doing all right?
78
00:10:32,440 --> 00:10:37,840
Yes. He just doesn't want to play
with the other children.
79
00:10:41,520 --> 00:10:43,040
Because he's smarter than them.
80
00:10:53,720 --> 00:11:00,440
It's not just that they had sex.
She seems relaxed, less agitated.
81
00:11:00,880 --> 00:11:04,640
She smiles.
She seems to feel safe around him.
82
00:11:05,280 --> 00:11:08,600
They seem like an ordinary family,
working together.
83
00:11:09,680 --> 00:11:15,640
And here we see a congenial look.
A show of intimacy.
84
00:11:16,240 --> 00:11:22,280
Of course, it might just be sympathy.
They've both been through a lot.
85
00:11:22,360 --> 00:11:28,000
It's natural to develop a sense
of intimacy even in a hostage situation.
86
00:11:28,480 --> 00:11:31,360
-So we can still trust her?
-Yes.
87
00:11:31,920 --> 00:11:36,240
Most of all, I think this is about
the survival of her and her son.
88
00:11:44,720 --> 00:11:51,160
Eva, we're running too many risks
with Victoria and Claes Palova's flat.
89
00:11:51,240 --> 00:11:55,640
-We can't...
-Entering that flat is our best option.
90
00:11:56,640 --> 00:11:58,800
But I agree with you about Victoria.
91
00:11:59,320 --> 00:12:03,040
I used to understand
my sources' every move, but I can't...
92
00:12:04,680 --> 00:12:06,760
I want to see her again.
93
00:12:10,160 --> 00:12:13,040
Go to the mobile unit and see if you can.
94
00:12:13,120 --> 00:12:16,400
I'll stay here and monitor events
in Claes' flat.
95
00:12:17,000 --> 00:12:17,840
Thank you.
96
00:12:27,760 --> 00:12:30,480
A brief on what happened in Jordan.
97
00:12:35,280 --> 00:12:38,440
-But there were no official documents?
-There aren't.
98
00:12:38,520 --> 00:12:44,160
These are unofficial documents from
the Swedish Defence Intelligence network.
99
00:12:45,280 --> 00:12:46,520
It's all there.
100
00:12:46,600 --> 00:12:53,000
They've known all along
what happened to Iyad and his family.
101
00:12:53,080 --> 00:12:54,880
How did you get this?
102
00:12:56,080 --> 00:12:57,800
You don't need to know.
103
00:13:01,200 --> 00:13:05,120
-What will you do with it?
-You don't need to know.
104
00:13:06,800 --> 00:13:10,120
-Read it when you have a minute.
-Thank you.
105
00:13:33,880 --> 00:13:34,800
Thank you.
106
00:13:52,320 --> 00:13:55,800
It's Johan again.
He wants a Skype meeting.
107
00:13:57,200 --> 00:14:00,320
Is it about the merger with ZUW?
108
00:14:01,160 --> 00:14:02,120
Yes.
109
00:14:03,760 --> 00:14:04,800
Okay.
110
00:14:11,400 --> 00:14:15,560
You know what ZUW does.
And you still want to join them?
111
00:14:17,040 --> 00:14:18,760
-What are you saying?
-You know.
112
00:14:19,120 --> 00:14:24,680
Military drones that kill people.
Do you want that on your conscience?
113
00:14:24,760 --> 00:14:29,480
-That's coming from a hostage taker?
-Come on, you can't...
114
00:14:29,560 --> 00:14:33,320
This is nothing compared to ZUW.
115
00:14:35,680 --> 00:14:39,440
Do those people mean nothing to you?
116
00:14:41,680 --> 00:14:43,560
That's not true.
117
00:14:56,000 --> 00:14:59,280
Don't-- Stay in close-up.
118
00:15:06,280 --> 00:15:11,960
I understand if it feels weird talking
about this so soon after Linda's death.
119
00:15:12,040 --> 00:15:14,600
-It's all right.
-Okay.
120
00:15:14,680 --> 00:15:18,520
Turn to page 11, paragraph 35.
121
00:15:18,600 --> 00:15:23,240
-That's your stay-on clause.
-Right.
122
00:15:23,320 --> 00:15:26,360
Naturally ZUW wants to be sure
123
00:15:26,440 --> 00:15:30,360
key people won't leave the company
after the take-over.
124
00:15:30,440 --> 00:15:34,320
-Yes.
-You'll retain shares for three years.
125
00:15:34,400 --> 00:15:38,280
You'll only receive bonuses
if you remain in the business.
126
00:15:39,080 --> 00:15:42,800
As you can see, the value of all this
is significantly increased...
127
00:15:43,400 --> 00:15:44,920
to 7.6 million.
128
00:15:46,840 --> 00:15:50,280
-Any comments so far?
-Johan?
129
00:15:51,400 --> 00:15:54,600
I need to go through it one last time.
130
00:15:56,080 --> 00:15:58,920
-We just went through it.
-Yes, but...
131
00:16:01,040 --> 00:16:04,480
To be honest, I'm not sure about ZUW.
132
00:16:06,080 --> 00:16:08,240
Wait. I don't follow.
133
00:16:08,320 --> 00:16:12,440
We get new opportunities
with better finances, but...
134
00:16:12,520 --> 00:16:16,280
-Is it the collaboration with FAO?
-No, it's not...
135
00:16:18,200 --> 00:16:22,360
It's just...
Do we really want to manufacture weapons?
136
00:16:22,440 --> 00:16:29,120
-You convinced the entire board.
-I know, but now I'm not so sure.
137
00:16:35,880 --> 00:16:39,440
I'll take it up
with the chairman of the board.
138
00:16:39,520 --> 00:16:42,600
At this moment, you're jeopardising
the future of this company.
139
00:16:47,160 --> 00:16:49,560
Don't speak to anyone about this.
140
00:17:05,920 --> 00:17:08,120
This has nothing to do with you.
141
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
Okay.
142
00:17:14,640 --> 00:17:19,040
-Anything else I need to do?
-No, that was all.
143
00:17:29,800 --> 00:17:35,240
-What if Claes doesn't leave?
-Then we'll pull the fire alarm.
144
00:17:46,880 --> 00:17:50,440
Lars? Do you have a minute?
145
00:17:51,320 --> 00:17:55,000
Sure. I'm on my way to Stockholm,
but of course I can talk.
146
00:17:58,760 --> 00:18:00,840
Is it regarding your police agent?
147
00:18:00,920 --> 00:18:05,720
No, no. He's doing fine.
Maybe a bit emotional, but...
148
00:18:05,800 --> 00:18:08,080
That's an occupational hazard.
149
00:18:10,080 --> 00:18:15,840
I'm concerned about Victoria Rahbek's
mental state, if she's reliable.
150
00:18:15,920 --> 00:18:17,360
I understand.
151
00:18:18,720 --> 00:18:22,160
As she's our primary informant
and unstable, it's extra important
152
00:18:22,240 --> 00:18:27,760
to have as much data on Iyad's past
as possible, so we can compare notes.
153
00:18:28,600 --> 00:18:32,840
Could you go through all the information
you have once more?
154
00:18:33,200 --> 00:18:35,560
And see if there's anything we've missed?
155
00:18:36,840 --> 00:18:42,760
You've received all the information
we have, even the unofficial data.
156
00:18:44,880 --> 00:18:47,720
I'm thinking mainly
of Iyad's time in Jordan.
157
00:18:49,520 --> 00:18:52,640
Something must have happened
to change him.
158
00:18:52,720 --> 00:18:58,000
That's a good idea. I'll look into it.
You can never be too thorough.
159
00:19:01,680 --> 00:19:06,800
But... the thought occurs to me that--
160
00:19:06,880 --> 00:19:10,840
We're in the thick of it right now,
but, when it's over,
161
00:19:10,920 --> 00:19:13,760
I want to talk to you about your future.
162
00:19:13,840 --> 00:19:17,840
You've shown that you're qualified
to have greater responsibility.
163
00:19:17,920 --> 00:19:22,240
So consider where
you want your career to go.
164
00:19:22,320 --> 00:19:26,320
Because if this works out,
it can open doors for you.
165
00:20:00,800 --> 00:20:04,400
Alpha 3 to Alpha 1.
Subject is leaving the premises.
166
00:20:04,480 --> 00:20:10,080
Subject has left. Alpha 3, tail him.
Technical unit, get ready to enter.
167
00:20:26,200 --> 00:20:28,360
We pass Nordborggade.
168
00:20:40,840 --> 00:20:47,200
Alpha 3. Subject entered a pizzeria
about 500 metres from the residence.
169
00:20:47,280 --> 00:20:51,760
Alpha 1 to technical unit.
Clear to go. You have ten minutes.
170
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Shit!
171
00:21:03,520 --> 00:21:04,440
Alpha 1. What's going on?
172
00:21:04,520 --> 00:21:06,480
-A cat just ran off.
-A cat?
173
00:21:07,520 --> 00:21:10,840
Alpha 1 to technical unit.
One of you go after the cat.
174
00:21:10,920 --> 00:21:13,400
The rest continue as planned.
175
00:21:25,320 --> 00:21:32,000
-Alpha 3, status on the subject?
-The subject is still at the pizzeria.
176
00:21:33,920 --> 00:21:36,920
Clear. We're clear.
177
00:21:49,520 --> 00:21:54,960
-Transfer in progress.
-Great. Come on...
178
00:22:09,440 --> 00:22:11,160
Henrik, you need to see this.
179
00:22:14,360 --> 00:22:17,960
-That's from his computer?
-Yes.
180
00:22:21,360 --> 00:22:26,160
Alpha 3.
Subject is moving towards the flat.
181
00:22:26,240 --> 00:22:30,240
Alpha 1 to technical unit, leave now.
Three minutes to go.
182
00:22:31,480 --> 00:22:33,360
Understood, but we don't have the cat.
183
00:22:37,960 --> 00:22:40,880
He's about 300 metres from the flat.
184
00:22:47,400 --> 00:22:48,440
Come on.
185
00:22:51,360 --> 00:22:53,080
Fifty metres.
186
00:23:00,120 --> 00:23:01,360
I found the cat.
187
00:23:01,440 --> 00:23:06,320
Technical unit to Alpha 1.
We've got the cat and we're leaving.
188
00:23:08,880 --> 00:23:12,040
Roger that. Good job, everyone.
189
00:23:31,040 --> 00:23:32,400
I want to ask you for something.
190
00:23:34,080 --> 00:23:35,160
What?
191
00:23:36,880 --> 00:23:38,640
I'll get the drone in the air.
192
00:23:41,360 --> 00:23:44,200
But I want to leave Oskar at my mum's.
193
00:23:49,760 --> 00:23:50,880
You can't.
194
00:23:54,520 --> 00:24:00,000
This is Oskar I'm talking about, who...
195
00:24:00,080 --> 00:24:03,800
I have my orders. He's coming with us.
196
00:24:06,920 --> 00:24:10,120
Then who will avenge us?
When will it end?
197
00:24:10,200 --> 00:24:13,280
-I never asked you to understand this.
-And I never will.
198
00:24:13,920 --> 00:24:18,120
I don't understand
how you can kill innocent people.
199
00:24:20,360 --> 00:24:21,680
Innocent?
200
00:24:24,920 --> 00:24:27,720
Sweden develops high-tech weapons.
201
00:24:29,280 --> 00:24:33,640
Denmark participates in many wars
where innocent people die.
202
00:24:41,960 --> 00:24:44,720
I don't want your sympathy.
203
00:24:46,520 --> 00:24:50,840
This is my way of fighting back,
of saying stop.
204
00:24:56,680 --> 00:24:58,360
I'll go and get Oskar.
205
00:25:09,600 --> 00:25:12,800
The map is from Claes Palova's computer.
206
00:25:12,880 --> 00:25:18,640
It's a map of the city, and at the centre,
we have the Ministry of Defence.
207
00:25:19,120 --> 00:25:23,880
We found personal schedules
and notes on appointments.
208
00:25:23,960 --> 00:25:27,560
The target seems to be
the NORDEFCO meeting
209
00:25:27,640 --> 00:25:32,320
between the Nordic Ministers of Defence
tomorrow.
210
00:25:32,400 --> 00:25:38,320
The Ministry is in a no-fly zone,
an issue Victoria helped them solve.
211
00:25:38,400 --> 00:25:41,560
Any information
on where the drone will be launched?
212
00:25:41,640 --> 00:25:46,760
No, only what Victoria told us.
It's a few hours from Copenhagen.
213
00:25:47,600 --> 00:25:53,320
Lars and I will inform our governments.
The meeting will be moved in secret
214
00:25:53,400 --> 00:25:55,880
and the building will be evacuated.
215
00:25:56,720 --> 00:26:01,760
We will prepare the mission at once
with all available resources. Questions?
216
00:26:02,760 --> 00:26:04,280
Good. Let's get to it.
217
00:27:30,280 --> 00:27:33,400
Victoria. We have to go.
218
00:27:34,240 --> 00:27:39,360
-Where are you going?
-We're... We're going on a trip.
219
00:27:39,440 --> 00:27:40,800
So go and pack your bag.
220
00:27:43,080 --> 00:27:48,600
-What's going on?
-It's time. Move it.
221
00:28:10,360 --> 00:28:13,800
Anything else?
You need to put on a sweater.
222
00:28:13,880 --> 00:28:15,360
Come on, Oskar.
223
00:28:22,000 --> 00:28:25,480
Hurry. Hurry up. Come on!
224
00:28:36,360 --> 00:28:38,560
They're moving.
They're walking on Odensegade.
225
00:28:47,640 --> 00:28:49,840
She took down her hair.
226
00:28:53,080 --> 00:28:54,640
Stand by, Jesper.
227
00:28:55,160 --> 00:28:57,600
-She's signalling danger.
-I can see that.
228
00:28:57,680 --> 00:28:59,840
I need to have a full overview
of the situation.
229
00:29:04,280 --> 00:29:06,680
Mum, my zip is acting up.
230
00:29:07,880 --> 00:29:09,560
I'll fix it.
231
00:29:54,720 --> 00:29:57,920
Obs 2 to Alpha 1.
It's not Victoria's car.
232
00:29:59,240 --> 00:30:02,320
Alpha 1 to all units. Obs 2, tail them.
233
00:30:02,400 --> 00:30:04,600
Understood.
234
00:30:04,680 --> 00:30:07,400
Obs 1 is on standby.
235
00:30:07,480 --> 00:30:12,840
Alpha 3. Claes is leaving the flat.
I repeat, the subject is leaving the flat.
236
00:30:12,920 --> 00:30:17,000
Alpha 3, tail Claes Palova.
I repeat, tail Claes Palova.
237
00:30:17,080 --> 00:30:21,800
-Are they already going to the drone?
-I hope not. We're not in position yet.
238
00:30:29,360 --> 00:30:31,440
-Hello.
-What's going on?
239
00:30:31,520 --> 00:30:34,520
Claes Palova has left his flat.
240
00:30:36,320 --> 00:30:38,400
Are you sure he didn't notice you?
241
00:30:42,320 --> 00:30:46,040
-We can't be completely sure.
-We'll tail them.
242
00:30:48,320 --> 00:30:51,080
-Eva, say "Okay."
-Okay. You do that.
243
00:30:52,600 --> 00:30:54,280
Start the car. We'll follow them.
244
00:30:54,880 --> 00:30:57,680
-We can't leave--
-Now.
245
00:31:04,120 --> 00:31:08,240
-Iyad, is it your car?
-Yes.
246
00:31:11,280 --> 00:31:17,760
-Are we going to the pool?
-No, not exactly.
247
00:31:17,840 --> 00:31:21,040
Where then? Is it a surprise?
248
00:31:23,280 --> 00:31:26,040
Yes, it is.
249
00:31:33,000 --> 00:31:36,720
Our mobile unit is tailing
Iyad and Victoria.
250
00:31:36,800 --> 00:31:41,360
-Jesper, goddammit.
-Let him go. We need more people there.
251
00:31:57,640 --> 00:32:00,760
Alpha 1 to Alpha 3,
status on Claes Palova?
252
00:32:00,840 --> 00:32:04,080
Alpha 3.
He's on a train towards HÞje TÄstrup.
253
00:32:08,160 --> 00:32:11,480
They stopped in Valby, ToftegÄrds Plads.
254
00:32:11,560 --> 00:32:15,760
-Alpha 1 to Obs 2. Status?
-Obs 2. They're leaving the car.
255
00:32:16,320 --> 00:32:19,280
Mobile unit is parking close by.
256
00:32:27,440 --> 00:32:31,680
Obs 2. They're entering a shop
on ToftegÄrds Plads number six.
257
00:32:32,200 --> 00:32:34,040
Find what you have on that shop.
258
00:32:34,800 --> 00:32:39,720
Alpha 1 to SWAT unit. Park at a safe
distance on Trekronergade and stand by.
259
00:32:40,120 --> 00:32:40,960
Copy that.
260
00:32:41,040 --> 00:32:46,640
Alpha 3. Claes Palova moving on foot
from Valby station on ToftegÄrds Allé.
261
00:32:46,720 --> 00:32:48,840
It might be the same destination.
262
00:32:53,680 --> 00:32:56,960
-Hi. How close to them are you?
-Just outside. I saw them go in.
263
00:32:58,840 --> 00:33:01,920
She said they were leaving tomorrow.
Why now?
264
00:33:02,000 --> 00:33:05,880
-They know we were in his flat.
-I think you're right.
265
00:33:07,000 --> 00:33:08,520
We need to get them out now.
266
00:33:09,120 --> 00:33:12,280
If they expose Victoria,
she and Oskar are dead.
267
00:33:13,680 --> 00:33:16,360
The SWAT unit is still ten minutes away.
268
00:33:18,320 --> 00:33:19,960
-Does it have a back exit?
-Look at this.
269
00:33:22,560 --> 00:33:25,440
-There's a door round the back.
-I'm going in.
270
00:33:28,760 --> 00:33:29,960
Okay. Do that.
271
00:33:33,600 --> 00:33:35,200
Give me your gun.
272
00:33:54,600 --> 00:33:57,120
-Hello?
-Advertisements.
273
00:34:13,200 --> 00:34:16,720
Alpha 3.
Claes Palova is approaching the shop.
274
00:34:17,200 --> 00:34:20,400
All units, stand by.
Alpha 3, secure the rear.
275
00:34:20,480 --> 00:34:22,320
Jesper is going in.
276
00:34:30,440 --> 00:34:32,000
What are we doing here?
277
00:35:46,720 --> 00:35:48,160
This doesn't feel right.
278
00:35:49,560 --> 00:35:52,200
No. I'll prepare the SWAT unit.
279
00:35:52,840 --> 00:35:57,680
Alpha 1 to SWAT,
get in position and await order.
280
00:36:07,280 --> 00:36:08,280
The bag.
281
00:36:20,760 --> 00:36:24,640
-SWAT in position.
-Now they have nowhere to go.
282
00:36:30,760 --> 00:36:31,960
This way.
283
00:37:03,640 --> 00:37:06,720
-Hello.
-There's a trapdoor.
284
00:37:06,800 --> 00:37:09,160
Eva, they left their phones.
285
00:37:09,240 --> 00:37:12,520
They left their phones and went down
in the basement. Move in!
286
00:37:13,240 --> 00:37:15,280
Alpha 1 to SWAT unit, move in.
287
00:37:26,640 --> 00:37:30,000
-Bomb!
-Bomb!
288
00:38:12,880 --> 00:38:14,880
What was that noise?
289
00:38:16,800 --> 00:38:18,680
I don't know.
290
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
Excuse me.
291
00:38:53,000 --> 00:38:55,040
-Did you find them?
-Not yet.
292
00:38:58,680 --> 00:38:59,880
Al-Shishani was in there.
293
00:39:40,040 --> 00:39:43,520
-I want to go with Oskar.
-I want to go with Mum.
294
00:39:46,800 --> 00:39:51,120
Oskar, come in the car with me.
It'll be fun.
295
00:39:51,200 --> 00:39:54,880
-You can hang with the guys.
-Okay...
296
00:39:54,960 --> 00:39:56,440
Don't worry.
297
00:39:57,320 --> 00:39:59,400
I'll see you soon.
298
00:40:58,000 --> 00:40:59,480
What's that man saying?
299
00:41:00,800 --> 00:41:02,960
It's not important.
300
00:41:04,280 --> 00:41:06,680
Look. Are you all right?
301
00:41:07,720 --> 00:41:12,840
Don't worry. Your mum is going
to help us with an important job.
302
00:41:12,920 --> 00:41:15,880
That's where we're going.
It won't take long.
303
00:41:17,560 --> 00:41:19,880
-How was kindergarten?
-Fine.
304
00:41:19,960 --> 00:41:22,960
-I played with Mille.
-Okay.
305
00:41:24,200 --> 00:41:28,960
-And what about your chat with Simone?
-Who?
306
00:41:30,160 --> 00:41:34,640
-The one who's helping you.
-No one's helping me.
307
00:41:36,080 --> 00:41:38,920
-Simone.
-I don't know any Simone.
24559