All language subtitles for Greyzone.S01E06.Double.Agent.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,840 Take two of these sleeping pills every night. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,880 -You want to put me out? -It's important to get some sleep. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,280 Bottoms up. 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,320 I think it's supposed to be raspberry. 5 00:00:27,600 --> 00:00:31,480 This is Victoria Rahbek, Head of our Development Sector. 6 00:00:36,280 --> 00:00:37,560 All units ready. 7 00:00:38,520 --> 00:00:39,520 What the-- 8 00:00:39,600 --> 00:00:42,880 I'm so sorry. He ran right into me. 9 00:00:42,960 --> 00:00:44,400 I know binary code. 10 00:00:46,280 --> 00:00:48,280 Do you know why you're being held hostage? 11 00:00:48,360 --> 00:00:53,600 They made me steal a drone flight controller and show them how it works. 12 00:00:53,680 --> 00:00:59,280 I want the codes that activate this fully for military use. 13 00:00:59,920 --> 00:01:02,520 -But I can't-- -Enough, Victoria! Just shut it. 14 00:01:02,600 --> 00:01:08,000 After your stunt yesterday, you've no right to protest about anything. 15 00:01:08,560 --> 00:01:12,040 This is the hostage taker. 16 00:01:12,600 --> 00:01:16,760 When we see Victoria, we see a victim. I see a resource. 17 00:01:16,840 --> 00:01:20,720 I propose we contact her and ask her to provide us with information 18 00:01:20,800 --> 00:01:23,000 and act as an agent for us. 19 00:01:23,080 --> 00:01:24,440 Victoria here. 20 00:01:24,520 --> 00:01:29,360 I'm Simone. I will be with Oskar tomorrow. 21 00:01:29,440 --> 00:01:34,560 As I understand it, you would like to discuss how he's doing. 22 00:01:35,280 --> 00:01:37,000 Yes, that's correct. 23 00:01:37,080 --> 00:01:41,480 I'll stay here with Oskar. Hurry. We need to finish with the BAT. 24 00:01:41,560 --> 00:01:45,720 Hi. I'm Simone. Let's talk in the teachers' lounge. 25 00:01:47,920 --> 00:01:51,160 Hi. I'm Jesper, from the Security Service. Sit down. 26 00:01:51,240 --> 00:01:54,600 -Is Iyad the man in the car outside? -Yes. He's with my son. 27 00:01:54,680 --> 00:01:59,160 Iyad is making me override the flight controller's geofence 28 00:01:59,240 --> 00:02:01,600 in order to fly in no-fly zones. 29 00:02:01,680 --> 00:02:03,120 We need your help. 30 00:02:03,200 --> 00:02:08,280 You want me to go back, as if nothing's happened? 31 00:02:08,360 --> 00:02:13,120 We really need your help to do this as safely as possible. 32 00:02:42,120 --> 00:02:47,320 -I'm not going to kindergarten today? -Yes, in a moment. 33 00:02:55,160 --> 00:02:56,600 Wait here, Oskar. 34 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 Why did you take so long? 35 00:03:07,000 --> 00:03:12,600 We had a lot to talk about, and I didn't want to seem suspicious. 36 00:03:16,960 --> 00:03:19,600 -We need to hurry. -To do what? 37 00:03:19,680 --> 00:03:24,040 -To disconnect the geofence. -It will take a while. 38 00:03:26,600 --> 00:03:30,400 -It has to be done today, okay? -Sure. 39 00:03:32,120 --> 00:03:36,080 The hostage taker's name is Iyad. Surname unknown. 40 00:03:36,160 --> 00:03:40,040 But he studied with Victoria in Lund in 2004-2008. 41 00:03:40,120 --> 00:03:43,440 He is probably Swedish. Thank you. 42 00:03:46,880 --> 00:03:49,280 -You think she can do it? -She can. 43 00:03:49,360 --> 00:03:53,320 But it's a big risk when we know so little. 44 00:03:53,400 --> 00:03:55,440 Yes, it's a risk. 45 00:03:56,600 --> 00:03:59,720 But it will be a huge advantage if we can identify them. 46 00:05:20,960 --> 00:05:27,000 If the sticker is in the lower-left corner of the window from the inside, 47 00:05:27,080 --> 00:05:29,680 it means "Get in touch." 48 00:05:29,760 --> 00:05:34,840 -If you have any information. -We'll arrange a meeting at once. 49 00:05:34,920 --> 00:05:39,280 But if I move it to the other side, it means "Alarm." 50 00:05:39,360 --> 00:05:43,520 That means your cover is blown. Then we'll move in. 51 00:05:43,600 --> 00:05:47,360 -Oskar plays a game called "Chase". -Yes. 52 00:05:48,240 --> 00:05:54,520 If you need to send a message, go to "chat" and write to "Harry07". 53 00:05:54,600 --> 00:05:59,080 We only use the game console if the sticker in the window doesn't work. 54 00:05:59,160 --> 00:06:03,560 Analogue contact is safer than digital. It's possible to track the digital. 55 00:06:05,040 --> 00:06:07,240 How do you usually wear your hair? 56 00:06:08,960 --> 00:06:12,480 Like this. Sometimes in a bun. 57 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 -You always wear it up? -Yes. 58 00:06:15,560 --> 00:06:20,080 So if everything is as it should be, have it up. 59 00:06:20,160 --> 00:06:23,360 And if something happens to change the situation, wear it down. 60 00:06:27,640 --> 00:06:29,840 Good. 61 00:06:32,520 --> 00:06:38,040 I know we're asking a lot of you. But remember, we're right nearby. 62 00:06:38,120 --> 00:06:44,800 Just focus on two things. The drone: Do they have one? What model? Where? 63 00:06:45,200 --> 00:06:48,480 And your hostage takers: Who are they? 64 00:06:49,560 --> 00:06:51,960 You can do it. 65 00:06:52,040 --> 00:06:55,640 This is the situation. Any questions? 66 00:06:56,640 --> 00:07:00,560 You did really well. Keep it up. Great. Good job. 67 00:07:40,040 --> 00:07:43,920 Connect the BAT, so I can simulate flight in real time. 68 00:07:44,000 --> 00:07:46,200 And make sure the geofence is disconnected. 69 00:07:47,720 --> 00:07:50,120 You understand how much work this is? 70 00:07:50,200 --> 00:07:54,280 Yes, and I want you to explain every step. 71 00:07:56,000 --> 00:07:58,280 How much do you know about the software? 72 00:07:59,400 --> 00:08:01,840 Enough to know if you hide something. 73 00:08:04,520 --> 00:08:08,240 I just need to know what to explain to you. 74 00:08:20,080 --> 00:08:22,160 We can't listen in at all? 75 00:08:23,800 --> 00:08:25,640 Not unless we can get inside. 76 00:08:25,720 --> 00:08:29,800 -And the area? -We mount cameras around the perimeter. 77 00:08:29,880 --> 00:08:32,640 They can't leave without us knowing. 78 00:08:45,960 --> 00:08:51,280 We've got an ID on Iyad. Christina will send the material to Security Service. 79 00:09:04,160 --> 00:09:06,720 I need a drone name and type number. 80 00:09:07,440 --> 00:09:10,520 Use defaults, or the JADDE drone's. 81 00:09:10,600 --> 00:09:11,720 I can't. 82 00:09:15,480 --> 00:09:17,360 What do you mean can't? 83 00:09:17,880 --> 00:09:21,400 I need it to run the simulation on the specific drone. 84 00:09:21,480 --> 00:09:24,440 -I need the type number. -You can't have it. 85 00:09:27,280 --> 00:09:29,040 Then I can't help you. 86 00:09:30,160 --> 00:09:33,000 Unless you want a drone that can't do the job that you want it to do 87 00:09:33,080 --> 00:09:38,160 or that isn't precise enough or won't even get off the ground. 88 00:09:38,240 --> 00:09:42,880 -At least try what I said. -I can, but I'm trying to help you. 89 00:09:42,960 --> 00:09:44,920 It's useless if it's the wrong drone. 90 00:09:48,560 --> 00:09:51,280 Fine, come here so I can see you. 91 00:10:02,200 --> 00:10:04,520 Iyad Adi Kassar. 92 00:10:04,600 --> 00:10:09,560 Studied with Victoria Rahbek in Lund 2004-2008. 93 00:10:10,840 --> 00:10:17,520 Refugee from Syria. Came to Sweden with his uncle in 1989 at age eight. 94 00:10:19,120 --> 00:10:24,160 Primary school in Sundsvall, good grades, no problems in school. 95 00:10:24,240 --> 00:10:28,640 Football, chess club. Studied technology in high school. 96 00:10:28,720 --> 00:10:32,520 Had a few minor jobs, according to the tax registry. 97 00:10:33,280 --> 00:10:36,480 Then he studied mechanics at Lund University. 98 00:10:36,560 --> 00:10:40,840 After graduating, he married a Molly Dahlin. 99 00:10:41,720 --> 00:10:45,120 That was in 2008. A son was born the same year. 100 00:10:47,240 --> 00:10:51,560 -He has a wife and child? -No, not any more. 101 00:10:52,440 --> 00:10:58,440 According to Swedish Intelligence, the family moved to Jordan in 2010. 102 00:10:59,280 --> 00:11:02,800 Iyad got a job in a project headed by SIDA, 103 00:11:02,880 --> 00:11:06,120 building water supply systems in the refugee camp. But... 104 00:11:07,040 --> 00:11:13,320 In 2013 the entire family was killed. All three of them, in a road accident. 105 00:11:26,360 --> 00:11:28,760 That's not acceptable. 106 00:11:32,240 --> 00:11:34,760 It's putting the entire mission at risk. 107 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 What are you doing? 108 00:12:12,960 --> 00:12:17,680 -I just wanted to clean up. -Didn't I tell you to stand there? 109 00:12:18,480 --> 00:12:21,800 I'm sorry. I just wanted to clean up. 110 00:12:29,800 --> 00:12:31,440 A Pilgrim V11. 111 00:12:32,600 --> 00:12:34,200 A Pilgrim V11? 112 00:12:34,720 --> 00:12:38,240 -Yes, the drone is a Pilgrim V11. -Are you sure? 113 00:12:39,320 --> 00:12:41,960 -Is that a problem? -No. 114 00:12:43,120 --> 00:12:48,440 -I don't know how you would access-- -Get to work. 115 00:12:59,840 --> 00:13:03,280 That's him. It's not an assumed identity. 116 00:13:04,960 --> 00:13:07,440 What about the wife and child? 117 00:13:07,520 --> 00:13:12,080 Our information says the wife and son are buried in Skåne. 118 00:13:12,160 --> 00:13:17,240 We have their death certificates from when they were flown home. 119 00:13:17,320 --> 00:13:23,280 -And Iyad? -He was supposedly buried in Jordan. 120 00:13:24,640 --> 00:13:28,720 Officially he's dead, but actually he's still alive. 121 00:13:32,720 --> 00:13:35,640 We'll have to see what Swedish Intelligence's investigation finds. 122 00:13:37,080 --> 00:13:42,760 -And we have nothing since 2013? -Nope. 123 00:13:42,840 --> 00:13:46,880 Obviously, his life took a dramatic turn of some kind. 124 00:13:49,440 --> 00:13:55,000 -The magazine he claimed to work for? -They'd never heard of him. 125 00:13:55,840 --> 00:13:57,040 Marjan. 126 00:14:00,360 --> 00:14:01,880 She wants to get in touch. 127 00:14:42,920 --> 00:14:44,360 Alpha 3, ready. 128 00:14:46,920 --> 00:14:50,840 -Alpha 4? -Roger. They just left the apartment. 129 00:14:52,560 --> 00:14:54,800 All units, stand by. 130 00:15:04,400 --> 00:15:07,480 -Be quicker than last time. -Yes. 131 00:15:18,520 --> 00:15:19,720 Wait. 132 00:15:22,720 --> 00:15:26,440 -What are you doing? -I'm coming with you. 133 00:15:26,520 --> 00:15:28,880 Why? 134 00:15:29,800 --> 00:15:31,440 Open. 135 00:15:46,080 --> 00:15:46,920 Hi, Victoria. 136 00:15:49,200 --> 00:15:50,800 I'd like to talk to you about... 137 00:15:55,560 --> 00:15:57,600 -Hello. -Simone. 138 00:15:59,520 --> 00:16:05,400 Could you bring more trousers for Oskar? They play outside a lot. 139 00:16:05,480 --> 00:16:07,880 -Sure. -Great. 140 00:16:10,360 --> 00:16:12,080 I'll go and get Oskar. 141 00:17:11,000 --> 00:17:12,560 What's he doing in there? 142 00:17:23,240 --> 00:17:27,680 Alpha 2, Iyad is in the employee lounge. Wait for instructions. 143 00:17:29,920 --> 00:17:32,760 Alpha 3, get Iyad out of that room now! 144 00:17:44,960 --> 00:17:46,480 Can I help you? 145 00:17:47,160 --> 00:17:49,000 No, I'm just looking for the toilet. 146 00:17:49,080 --> 00:17:50,960 It's in the hallway. 147 00:17:59,520 --> 00:18:02,280 Alpha 2, the subject has left the room. 148 00:18:07,640 --> 00:18:11,560 Fritjof, Mille's big brother, went last year. It was nice. 149 00:18:12,560 --> 00:18:16,960 I'll have to check our calendar and see if we're free. 150 00:18:21,480 --> 00:18:27,240 Victoria, one more thing. I finished that plan we discussed earlier. 151 00:18:27,320 --> 00:18:31,320 I just need you to sign it. Do you have a minute? 152 00:18:34,360 --> 00:18:36,000 I'll wait outside with Oskar. 153 00:18:38,880 --> 00:18:40,280 Okay. 154 00:18:46,320 --> 00:18:48,720 There's nothing. 155 00:18:54,000 --> 00:18:59,760 -Alpha 3, in position. -We have a visual outside. Continue. 156 00:18:59,840 --> 00:19:05,040 -I showed you something was wrong. -We have the situation under control. 157 00:19:05,960 --> 00:19:07,640 Why did you want to contact us? 158 00:19:09,400 --> 00:19:14,040 -The drone is a Pilgrim V11. -Are you sure? 159 00:19:14,120 --> 00:19:16,680 I'm overwriting its geofence. 160 00:19:16,760 --> 00:19:20,680 -Have you learned their target? -No. 161 00:19:26,040 --> 00:19:31,600 Take this. Plug it into his phone and leave it there for at least ten seconds. 162 00:19:34,920 --> 00:19:39,720 -They have cameras in the apartment. -You'll have to find a blind spot. 163 00:19:39,800 --> 00:19:42,360 -I can't. I don't know where they are. -Victoria... 164 00:19:43,320 --> 00:19:47,560 This reader is extremely important. 165 00:19:48,320 --> 00:19:54,760 If you get it into his phone, we can tap the phone and locate calls. That's it. 166 00:19:58,040 --> 00:20:04,360 One more thing. Find out what you can about his past. The last five years. 167 00:20:05,280 --> 00:20:09,240 -He doesn't want me to ask. -Try to get him to talk. 168 00:20:13,640 --> 00:20:16,320 -May I leave now? -Yes, of course. 169 00:20:48,360 --> 00:20:52,760 -Mille and I played "memory" today. -You did? 170 00:20:52,840 --> 00:20:55,320 I want to play it with you. 171 00:20:59,520 --> 00:21:03,600 -Not right now. I have to work. -You always say that. 172 00:21:03,680 --> 00:21:08,960 -Don't you want to watch a movie? -No, I want to be with you. 173 00:21:09,040 --> 00:21:14,320 -I can't right now. -You're mean! 174 00:21:20,720 --> 00:21:25,240 -I just want to comfort him. -Come on, we need to keep working. 175 00:21:54,000 --> 00:22:00,040 -Mum, it keeps updating. -Okay. 176 00:22:05,360 --> 00:22:08,760 Would you help him so I can keep working on this? 177 00:22:10,320 --> 00:22:11,200 Okay. 178 00:22:46,640 --> 00:22:49,800 -Is it working? -Let's have a look. 179 00:22:50,960 --> 00:22:53,640 It should work now. 180 00:23:05,040 --> 00:23:05,920 Thanks. 181 00:23:07,800 --> 00:23:11,840 The Pilgrim V11 is a medium-sized military drone. 182 00:23:11,920 --> 00:23:17,680 It has a working range of 200 km and a maximum speed of 200 km/h. 183 00:23:17,760 --> 00:23:22,760 But it's big enough to carry the type of warhead we found in Gothenburg. 184 00:23:22,840 --> 00:23:28,480 -Do we have any possible target? -No useful information yet. 185 00:23:29,520 --> 00:23:33,480 Christina, do we have anything about the accident in Jordan? 186 00:23:33,560 --> 00:23:37,320 Nothing other than Foreign Affairs' report. 187 00:23:37,400 --> 00:23:42,480 But we've got a reply to our international enquiry, from the UK. 188 00:23:42,560 --> 00:23:46,840 They say they have information on an Iyad Adi Kassar 189 00:23:46,920 --> 00:23:50,720 from the time after his official death. 190 00:23:50,800 --> 00:23:55,520 However, the information isn't free. 191 00:23:55,600 --> 00:23:58,720 -They want something in return. -What do they want? 192 00:23:59,360 --> 00:24:03,440 We recently arrested a Saudi businessman, Alwaleed al-Kabir. 193 00:24:03,520 --> 00:24:08,960 The Brits suspect him of money laundering related to terrorism. 194 00:24:09,040 --> 00:24:13,880 And they want him in exchange for information on Adi Kassar? 195 00:24:14,760 --> 00:24:19,440 Yes. But al-Kabir is under investigation for tax fraud here. 196 00:24:19,520 --> 00:24:21,520 Until that's settled, we can't extradite him. 197 00:24:22,760 --> 00:24:25,840 Maybe we can do an extradition. 198 00:24:25,920 --> 00:24:29,280 -We should check if it's possible. -How so? 199 00:24:30,360 --> 00:24:32,920 It's a government-level decision. 200 00:24:33,000 --> 00:24:37,520 But I can take it up with the Prosecutor General. 201 00:24:49,640 --> 00:24:53,440 -It's ready. -Now prepare for flight simulation. 202 00:24:54,400 --> 00:24:59,160 -Anywhere in specific? -Make sure I can fly over Copenhagen. 203 00:25:08,200 --> 00:25:10,480 What are you doing? Get back to work. 204 00:25:11,600 --> 00:25:17,360 I want to make sure you know what an unlocked Pilgrim V11 is capable of. 205 00:25:19,680 --> 00:25:23,560 I know exactly what it can do. Do you? 206 00:25:24,880 --> 00:25:30,360 -What do you mean? -You're making a bunch of weapons. 207 00:25:34,960 --> 00:25:39,320 I only make flight controllers for all kinds of purposes. 208 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 Sure... 209 00:25:45,720 --> 00:25:49,080 Could you tell me why you need this drone? 210 00:25:50,640 --> 00:25:51,960 Okay... 211 00:25:52,920 --> 00:25:59,600 Do you think I'm an idiot? I know I'm helping you kill innocent people. 212 00:25:59,680 --> 00:26:02,640 Who ever said they were innocent? 213 00:26:02,720 --> 00:26:07,680 -If you-- -Take a look at your partner ZUW. 214 00:26:07,760 --> 00:26:12,960 -That's completely different. -Of course it is. Then tell me why. 215 00:26:13,040 --> 00:26:17,840 -Because-- -People over there don't matter? 216 00:26:17,920 --> 00:26:21,320 -I never said that. -Kids over there aren't like Oskar, eh? 217 00:26:21,400 --> 00:26:27,280 If you experienced even a fraction of what those people have been through... 218 00:26:27,360 --> 00:26:32,960 What we in the west have done to those people, you can't... 219 00:26:36,000 --> 00:26:38,600 Never mind. It doesn't matter. 220 00:26:38,680 --> 00:26:42,360 Do your job and cut the questions. 221 00:26:43,600 --> 00:26:47,320 Get the damned simulator working. 222 00:26:47,400 --> 00:26:50,960 -Here's his credit card history. -There's nothing? 223 00:26:51,040 --> 00:26:56,280 No. No sign at all of terrorist activity from his time in Sweden. 224 00:26:56,360 --> 00:26:59,920 Hello there. Listen, Lars just called. 225 00:27:01,000 --> 00:27:04,680 The Swedish Minister of Justice will hand over al-Kabir. 226 00:27:06,320 --> 00:27:11,840 Go home. We won't get any information about Iyad from the Brits till tomorrow. 227 00:27:11,920 --> 00:27:14,240 We want to stay in case something happens. 228 00:27:14,320 --> 00:27:19,600 The situation is under control. I need you to be rested for tomorrow. 229 00:27:22,880 --> 00:27:24,080 Right. 230 00:27:25,560 --> 00:27:27,600 -See you tomorrow. -Right. 231 00:28:54,080 --> 00:28:57,480 -Eva speaking. -Hi, Eva, it's Björn. 232 00:28:58,680 --> 00:29:01,320 -Hi. -It's been a long time. 233 00:29:01,400 --> 00:29:05,480 -How are you? -I'm all right. 234 00:29:05,560 --> 00:29:10,720 -Look... It's about Tove. -Okay? 235 00:29:10,800 --> 00:29:13,080 She's in hospital. 236 00:29:13,160 --> 00:29:17,160 -What happened? -She collapsed. 237 00:29:17,240 --> 00:29:20,880 Apparently she'd been taking drugs and partying for several days. 238 00:29:20,960 --> 00:29:26,920 -What kind of drugs? -The police say it's called PMMA. 239 00:29:28,120 --> 00:29:32,200 -How is she? -It's not life-threatening, but... 240 00:29:32,280 --> 00:29:38,920 Her pulse was racing and she has problems with her kidneys and liver. 241 00:29:39,000 --> 00:29:44,400 -What hospital is she in? -Söder, in intensive care. I'm here. 242 00:29:44,480 --> 00:29:50,040 I thought you'd want to know, in case you want to visit her. 243 00:29:50,120 --> 00:29:52,080 Does she want me there? 244 00:29:53,840 --> 00:29:55,600 Does it matter? 245 00:30:36,560 --> 00:30:41,600 You have to lie in a chair, and then they make it go up and down. 246 00:30:41,680 --> 00:30:47,880 Then they look into your mouth, and then you have to spit into a cup. 247 00:30:47,960 --> 00:30:53,080 And because you've been good, you get to pick a toy. 248 00:30:53,160 --> 00:30:55,760 I chose a little dinosaur. 249 00:31:01,720 --> 00:31:04,800 -Are you ready? -Yeah. Goodnight. 250 00:31:07,440 --> 00:31:09,960 Goodnight. 251 00:31:10,040 --> 00:31:11,680 Mum, are you coming? 252 00:31:16,680 --> 00:31:18,160 Yes. 253 00:31:24,400 --> 00:31:26,440 The simulation is ready. 254 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Come on. 255 00:31:29,480 --> 00:31:32,760 -What are we reading? -Tigger's book. 256 00:31:32,840 --> 00:31:34,840 -Will you find it? -Yes. 257 00:32:41,320 --> 00:32:44,440 -Hello. -Hi. 258 00:32:44,520 --> 00:32:48,800 -Have you heard anything? -No. No activity. 259 00:32:50,080 --> 00:32:51,760 Shouldn't you be out until tomorrow? 260 00:32:53,680 --> 00:32:56,120 Can I see tonight's log? 261 00:32:59,000 --> 00:33:00,280 Good evening. 262 00:33:03,800 --> 00:33:07,200 I just had to see if there was any news. 263 00:33:09,480 --> 00:33:14,680 -Coffee? I'll make myself another. -Thank you. 264 00:33:20,880 --> 00:33:24,840 -Eva, when do you go to sleep? -Sorry? 265 00:33:24,920 --> 00:33:26,800 Do you ever sleep? 266 00:33:28,400 --> 00:33:34,560 Not much. Not in the middle of a major operation, anyway. 267 00:33:34,640 --> 00:33:38,520 -So you work around the clock? -Yes. 268 00:33:41,200 --> 00:33:45,600 -And you're fine with that? -I don't know. Fine... 269 00:33:47,560 --> 00:33:51,560 Sometimes I think it might be nice it things were more... 270 00:33:53,720 --> 00:33:54,920 different. 271 00:33:57,800 --> 00:33:59,160 But, you know... 272 00:33:59,880 --> 00:34:01,360 But what? 273 00:34:03,560 --> 00:34:05,720 It's a bit too late to have that life. 274 00:34:09,320 --> 00:34:12,600 I'm happy to have you here with me, though. 275 00:34:34,440 --> 00:34:35,640 Victoria. 276 00:34:38,040 --> 00:34:39,080 Victoria. 277 00:34:47,480 --> 00:34:49,920 I fell asleep. 278 00:34:55,880 --> 00:34:57,520 -Is it working? -Yes. 279 00:35:00,680 --> 00:35:02,160 It seems like it. 280 00:35:03,960 --> 00:35:05,200 You did well. 281 00:35:12,080 --> 00:35:13,920 Does he always go to bed this late? 282 00:35:17,200 --> 00:35:19,480 Yeah, at about 10.30. 283 00:35:20,840 --> 00:35:25,840 Others go to bed at 8.00. It's crazy. He's been like this forever. 284 00:35:30,120 --> 00:35:31,800 I know what you mean. 285 00:35:35,240 --> 00:35:36,360 Do you? 286 00:35:39,440 --> 00:35:41,520 My son was the same way. 287 00:35:43,720 --> 00:35:47,880 It didn't matter what we did, he refused to go to sleep. 288 00:35:49,560 --> 00:35:53,680 And the more tired he got, the worse it was. 289 00:35:53,760 --> 00:35:57,040 You know how overtired they can get. 290 00:35:59,640 --> 00:36:01,600 Where is your son now? 291 00:36:06,680 --> 00:36:08,880 Sorry, I shouldn't have... 292 00:36:09,840 --> 00:36:11,840 It's all right. 293 00:37:31,080 --> 00:37:34,520 I'll go home and get a few hours. 294 00:37:35,520 --> 00:37:38,280 You do that. See you at 8.00 tomorrow morning. 295 00:37:46,160 --> 00:37:47,560 Eva... 296 00:37:50,760 --> 00:37:53,680 Isn't it weird we don't have more on Iyad's death? 297 00:37:55,440 --> 00:37:58,080 I don't know, what's your thinking? 298 00:37:59,040 --> 00:38:01,080 Shouldn't there be a complete report? 299 00:38:04,120 --> 00:38:09,960 A Swedish citizen dies in a foreign country. His body isn't retrieved. 300 00:38:11,040 --> 00:38:13,680 And no one reacts to that? 301 00:38:15,600 --> 00:38:18,680 There's no explanation. 302 00:38:18,760 --> 00:38:20,760 You think I'm paranoid? 303 00:38:22,160 --> 00:38:25,200 If documentation existed, we'd have it. 304 00:38:26,040 --> 00:38:30,560 Go home now, so at least one of us is alert in the morning. 305 00:38:34,200 --> 00:38:36,920 Okay. I'll see you. 306 00:39:11,000 --> 00:39:14,600 -I'm going to bed. -Take these. 307 00:39:39,680 --> 00:39:42,200 -Sleep well. -Thank you. 308 00:40:13,240 --> 00:40:15,440 -Good morning. -Good morning. 309 00:40:18,560 --> 00:40:22,040 -Did you sleep well? -Like a baby. 310 00:40:22,120 --> 00:40:25,840 The Swedes received the information from the Brits. 311 00:40:25,920 --> 00:40:28,320 -Good morning, Christina. -Good morning. 312 00:40:29,800 --> 00:40:35,960 As usual, the Brits emphasise that this information is confidential. 313 00:40:36,040 --> 00:40:40,960 Foreign Affairs say that Iyad and his family died in an accident 314 00:40:41,040 --> 00:40:43,200 in July of 2013. 315 00:40:43,280 --> 00:40:46,080 But British Intelligence learned in October 2014 316 00:40:46,160 --> 00:40:52,360 that an Iyad Adi Kassar is in an American black-site prison in Egypt. 317 00:40:52,440 --> 00:40:54,600 Suspected of terrorist involvement. 318 00:40:54,680 --> 00:40:58,360 -What kind of terrorism? -It's unspecified. 319 00:40:58,440 --> 00:41:03,240 Both US and Egyptian secret service interrogated him, 320 00:41:03,320 --> 00:41:06,520 but the results are unknown. 321 00:41:06,600 --> 00:41:08,880 Does it say how he was interrogated? 322 00:41:08,960 --> 00:41:15,320 We can assume he and everyone else in such places are interrogated thoroughly. 323 00:41:16,360 --> 00:41:20,280 It's horrible. But how did he end up in Denmark? 324 00:41:21,440 --> 00:41:27,760 -He managed to escape in summer 2014. -From a black site? 325 00:41:27,840 --> 00:41:33,440 Apparently a guard was killed when Iyad and another prisoner fled. 326 00:41:33,520 --> 00:41:37,640 They have no further information about his whereabouts. 327 00:41:37,720 --> 00:41:40,520 But they wanted to give us one more thing-- 328 00:41:40,600 --> 00:41:45,040 the identity of the other man who Iyad escaped with. 329 00:41:45,960 --> 00:41:47,800 I'm transmitting a photo now. 330 00:41:50,840 --> 00:41:56,040 Some of you probably recognise this man. He's known by the name Al-Shishani. 331 00:41:56,120 --> 00:41:59,520 He's a leader of the Sayf terror organisation. 332 00:42:00,600 --> 00:42:05,680 He was behind the attack on the American embassy in Cairo. 333 00:42:05,760 --> 00:42:08,800 But they only operate in the Middle East. 334 00:42:08,880 --> 00:42:14,160 German Intelligence took this picture in Hamburg three weeks ago. 335 00:42:14,240 --> 00:42:17,040 They have not seen him since, 336 00:42:17,120 --> 00:42:20,840 so he has probably left Germany with Iyad. 337 00:42:20,920 --> 00:42:26,040 So one of the world's most dangerous terrorists might be in Sweden or Denmark. 338 00:42:26,120 --> 00:42:28,480 We believe he is involved in this. 27656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.