All language subtitles for Greyzone.S01E01.The.Takeover.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:24,640 We got the information from German intelligence 2 00:00:24,720 --> 00:00:26,000 and took the first flight. 3 00:00:27,440 --> 00:00:31,640 A person on the watchlist is arriving in Gothenburg from Germany via Denmark. 4 00:00:35,320 --> 00:00:40,120 I wanted to be present at the arrest, so they're holding the ferry's passengers. 5 00:01:03,520 --> 00:01:05,760 -Erik Nolander, Customs. -Hi. 6 00:01:05,840 --> 00:01:10,160 -Is this your doing? -Eva Forsberg, Security Service. 7 00:01:11,320 --> 00:01:17,200 I understand we're looking for a truck with German plates, LCL4268. 8 00:01:17,280 --> 00:01:19,760 I've told everyone that this is a random check. 9 00:01:20,360 --> 00:01:24,720 -Go ahead. -All right, start letting them out. 10 00:01:42,280 --> 00:01:43,280 There it is. 11 00:02:34,240 --> 00:02:39,920 They listed the cargo as spare parts for agricultural equipment. 12 00:02:41,720 --> 00:02:43,040 That seems correct. 13 00:02:45,280 --> 00:02:47,160 Shall I start the search? 14 00:02:47,240 --> 00:02:50,680 -How far am I from the cabin? -Hang on... 15 00:02:55,880 --> 00:02:57,440 There's a metre missing. 16 00:03:01,120 --> 00:03:04,360 -Can we get a blowtorch? -Sure. One moment. 17 00:03:04,880 --> 00:03:06,360 Can you send-- 18 00:04:43,160 --> 00:04:44,440 Police! Stop! 19 00:04:51,240 --> 00:04:52,640 Stop or I'll shoot! 20 00:05:10,520 --> 00:05:13,360 Request police assistance! Seal off the port area! 21 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 Now! 22 00:05:16,080 --> 00:05:17,560 Go and get the first aid box. 23 00:05:18,480 --> 00:05:19,680 We need help! 24 00:05:21,880 --> 00:05:26,680 Send back-up to port area D. Two people have been shot. 25 00:05:32,320 --> 00:05:33,480 I need assistance here! 26 00:05:40,480 --> 00:05:41,640 Damn it. 27 00:05:42,920 --> 00:05:44,040 Damn it. 28 00:07:14,360 --> 00:07:16,320 Dad will be here soon, sweetie pie. 29 00:07:17,360 --> 00:07:21,040 -Why did you take out your toiletries? -I had to make room for Orcy. 30 00:07:21,920 --> 00:07:25,240 I think Orcy would like to stay here along with Spike. 31 00:07:25,720 --> 00:07:27,480 Look, they have one of these too. 32 00:07:28,640 --> 00:07:32,080 -A giant squid. -That's so cool. 33 00:07:34,040 --> 00:07:38,080 -Where is Dad? -I think he'll be here in a second. 34 00:07:39,600 --> 00:07:41,040 Let's put this in here. 35 00:07:42,200 --> 00:07:46,200 -Are your markers in your carry-on? -You've asked me three times. 36 00:07:47,200 --> 00:07:48,280 I'm sorry. 37 00:07:50,680 --> 00:07:51,680 Daddy! 38 00:07:53,040 --> 00:07:56,480 -Hi! -Hi. We'll have so much fun. 39 00:07:57,160 --> 00:08:00,840 -We'll see dolphins. -And the Eiffel Tower. 40 00:08:00,920 --> 00:08:03,360 Yes, and it'll tickle your tummy. 41 00:08:03,800 --> 00:08:07,840 -Hi, Victoria. Good to see you. -You too. 42 00:08:07,920 --> 00:08:14,640 I put children's painkillers in with the toiletries, and his bedtime is 8 p.m. 43 00:08:14,720 --> 00:08:17,720 or he'll be tired the next day. 44 00:08:17,800 --> 00:08:20,400 -We'll be just fine. -Can you carry this? 45 00:08:24,160 --> 00:08:26,160 Hey. Won't you say goodbye? 46 00:08:26,960 --> 00:08:29,120 -Bye-bye. -Goodbye, sweetie pie. 47 00:08:30,200 --> 00:08:32,240 You can let go now. 48 00:08:33,720 --> 00:08:37,960 -Goodbye. We're going to Paris! -You bet we are. 49 00:08:38,800 --> 00:08:41,520 -Good luck in Frankfurt. -Thank you. 50 00:08:42,280 --> 00:08:45,480 -Bye. -Can you kiss the dolphins? 51 00:08:46,120 --> 00:08:48,480 -And orcas! -Orcas! 52 00:08:57,720 --> 00:09:02,200 ...searched the area. No sign of the suspect. 53 00:09:02,680 --> 00:09:04,800 Understood. Keep searching. 54 00:09:05,920 --> 00:09:08,920 -Any headache or similar? -No, it's just my leg. 55 00:09:09,320 --> 00:09:12,720 -No nausea? Nothing like that? -We're almost through the wall. 56 00:09:24,080 --> 00:09:26,400 -Do you have security clearance? -Yes. 57 00:09:26,760 --> 00:09:30,440 Good. The rest of you can go. 58 00:09:50,320 --> 00:09:53,240 -Evacuate the area. -Okay. 59 00:09:54,080 --> 00:09:57,400 Let's keep this under wraps until we know more. 60 00:10:27,320 --> 00:10:30,080 The funding of phase three of the Arctic Project fell through. 61 00:10:31,080 --> 00:10:33,200 And that's bad for our liquidity. 62 00:10:33,960 --> 00:10:37,040 -But it's not the first time. -It's the second time in six months. 63 00:10:38,760 --> 00:10:43,120 But we always succeed eventually, right? 64 00:10:43,560 --> 00:10:48,480 The watering drone is very popular, despite all the problems we had. 65 00:10:50,480 --> 00:10:53,920 -Did you speak with Linda? -No. 66 00:10:54,560 --> 00:10:58,760 They moved our presentation to the biggest auditorium. 67 00:10:59,280 --> 00:11:00,520 That's how many are interested. 68 00:11:01,200 --> 00:11:04,680 All the key people from ZUW will be there. 69 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 That's good. 70 00:11:06,480 --> 00:11:10,320 -Everyone wants to see our star. -What did you buy? 71 00:11:12,000 --> 00:11:17,040 Eye cream. For the dark circles under my eyes. 72 00:11:17,120 --> 00:11:19,120 Pretty expensive. 73 00:11:19,200 --> 00:11:23,680 Research actually shows cream is no more effective than pork fat. 74 00:11:24,400 --> 00:11:27,560 Can't we put science aside for once? 75 00:12:56,680 --> 00:13:01,920 I fired a round, hit him in the shoulder, about here. 76 00:13:03,000 --> 00:13:09,280 He fell, but got up again, kept running. And he disappeared. 77 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 How are you? 78 00:13:12,240 --> 00:13:15,520 Fine. My leg hurts a bit, that's all. 79 00:13:15,960 --> 00:13:19,680 I saw the psychologist's report from the debriefing. 80 00:13:20,400 --> 00:13:22,960 -You've got a green light. -Good. 81 00:13:24,160 --> 00:13:28,800 -So you feel ready? -Yes. 82 00:13:29,920 --> 00:13:35,280 Good. Because military intelligence is waiting for you in the conference room. 83 00:13:36,120 --> 00:13:37,320 -Military intelligence? -Yes. 84 00:13:37,400 --> 00:13:44,160 This type of weapons smuggling may indicate foreign involvement. 85 00:13:44,240 --> 00:13:50,920 They've confiscated what you found and we're treating it as a major incident. 86 00:13:52,560 --> 00:13:56,000 Great. So we get to work with a bunch of uniforms. 87 00:13:57,600 --> 00:14:01,040 -Lars Björklund, do you know him? -Nope. 88 00:14:01,440 --> 00:14:03,520 He's the military rep 89 00:14:03,600 --> 00:14:06,320 in the National Centre for Terrorist Threat Assessment. 90 00:14:07,800 --> 00:14:10,920 I'll meet you upstairs, I just have to use the toilet. 91 00:14:48,880 --> 00:14:51,280 -Hi. Lars Björklund. -Eva Forsberg. Nice to meet you. 92 00:14:52,080 --> 00:14:57,200 -Have we met? -I don't think so. I've heard of you. 93 00:14:57,480 --> 00:15:03,160 Given our organisations' relationship, I guess you've heard nothing good. 94 00:15:04,480 --> 00:15:06,120 Shall we sit down? 95 00:15:09,720 --> 00:15:13,000 What you found in the Port of Gothenburg 96 00:15:13,080 --> 00:15:19,160 is the warhead of a surface-to-air missile used by many militaries worldwide. 97 00:15:20,640 --> 00:15:23,880 The explosive power of such a missile is huge. 98 00:15:26,280 --> 00:15:31,560 -Any theories on who the buyer is? -It was bound for the Baltic countries. 99 00:15:31,640 --> 00:15:35,800 So one obvious theory is Ukrainian rebels. 100 00:15:38,200 --> 00:15:43,360 -But you don't think so? -Why go through Denmark and Sweden? 101 00:15:43,760 --> 00:15:45,200 I agree. 102 00:15:46,960 --> 00:15:49,640 I also believe the recipient is here, in Sweden. 103 00:15:53,960 --> 00:15:56,480 I've been given full authority by NCT's prosecutor 104 00:15:56,560 --> 00:15:58,880 and I want to work with you. 105 00:15:59,240 --> 00:16:02,440 I've observed your work, Eva, and I have full confidence in you. 106 00:16:02,720 --> 00:16:07,320 I propose you head the task of finding our missing man from the port. 107 00:16:07,400 --> 00:16:10,600 And military intelligence investigates the smuggling. 108 00:16:11,760 --> 00:16:15,640 -Yes? -Sorry, but I think we've got a hit. 109 00:16:16,000 --> 00:16:20,880 A car stolen in Gothenburg just crossed the Øresund Bridge into Denmark. 110 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Yes, that's him. 111 00:16:30,040 --> 00:16:31,080 You're sure? 112 00:16:33,920 --> 00:16:35,440 Yes, no doubt about it. 113 00:16:36,400 --> 00:16:38,160 So your missing man is back. 114 00:16:39,160 --> 00:16:41,120 Looks like you are going to Denmark, Eva. 115 00:16:41,360 --> 00:16:42,960 I'll call the Danish Security Service. 116 00:16:54,760 --> 00:16:56,680 Damn, you're awesome! 117 00:16:56,760 --> 00:16:59,600 You unstoppable Dane! 118 00:17:00,520 --> 00:17:03,320 -I'm so proud of you! -I was so nervous. 119 00:17:03,680 --> 00:17:05,360 It went really well. 120 00:17:05,960 --> 00:17:09,760 We need a drink. Wait here. I'll get something strong. 121 00:17:09,840 --> 00:17:10,840 Thanks. 122 00:17:19,600 --> 00:17:21,400 -Have we met? -Lund. 123 00:17:22,640 --> 00:17:23,720 Yes. 124 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 You don't remember. Iyad. 125 00:17:25,520 --> 00:17:31,000 I studied engineering and lived with... Mats. 126 00:17:31,080 --> 00:17:34,200 -Yes, of course. Hi, Iyad. -Hi. 127 00:17:34,960 --> 00:17:36,600 -Great to see you. -You too. 128 00:17:39,440 --> 00:17:45,400 -Do you work for one of the companies? -No, I'm a journalist for Future Tech. 129 00:17:45,480 --> 00:17:49,080 It's an international online magazine focusing on tech and innovation. 130 00:17:49,560 --> 00:17:56,560 That was a great presentation you held. Especially the water glass. 131 00:17:57,000 --> 00:17:59,320 -But that was planned, right? -No. 132 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Not? 133 00:18:02,440 --> 00:18:04,720 -Maybe a little. -Fantastic. 134 00:18:04,800 --> 00:18:08,840 I met him at a seminar in The Netherlands. 135 00:18:10,280 --> 00:18:12,840 So, you've really changed. 136 00:18:13,680 --> 00:18:19,240 Don't get me wrong. I mean, I remember you as... shy and reserved. 137 00:18:19,320 --> 00:18:21,680 But that was, what...12 years ago! 138 00:18:22,360 --> 00:18:24,200 I guess I hide it better now. 139 00:18:26,520 --> 00:18:29,280 I am working on a few story ideas, and I just thought 140 00:18:29,360 --> 00:18:33,720 your presentation was exactly what we write about, cutting-edge tech. 141 00:18:33,800 --> 00:18:38,320 So... if it's possible, I'd really like to interview you. 142 00:18:38,400 --> 00:18:39,600 Of course. 143 00:18:40,080 --> 00:18:43,920 -I'm quite busy today. -Victoria, we have to go. 144 00:18:45,720 --> 00:18:49,600 -Johan. This is Iyad from university. -Hi, I'm a journalist at Future Tech. 145 00:18:50,280 --> 00:18:55,080 Nice to meet you. Johan Hedmark, SparrowSat. I'm sorry to interrupt... 146 00:18:55,160 --> 00:18:57,640 -No problem. -We have to get going. 147 00:18:58,440 --> 00:19:02,480 The CEO of ZUW wants to meet us. Now. 148 00:19:03,800 --> 00:19:09,040 -I have to go, Iyad. We'll set a date. -Absolutely. Bye. 149 00:19:09,520 --> 00:19:11,720 -About what? -No idea. 150 00:19:12,320 --> 00:19:14,320 -Didn't they tell you? -No. 151 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 Renate... 152 00:20:51,560 --> 00:20:56,200 This is Oliver. I can't answer my phone. Please leave a message. 153 00:20:56,280 --> 00:21:02,200 It's me. I just wanted to make sure you're all right. Please give me a call. 154 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 Thank you. 155 00:21:11,120 --> 00:21:15,600 Yes. Okay, we'll be there soon. We're driving from the airport. 156 00:21:16,400 --> 00:21:17,440 Yes. 157 00:21:18,680 --> 00:21:24,440 Denmark's Security Service found the car in the north-west area of Copenhagen. 158 00:21:24,720 --> 00:21:30,000 -Fingerprints? DNA? -No matches in Denmark or Germany. 159 00:21:30,200 --> 00:21:35,800 But they're searching for him and the local police have his description. 160 00:21:36,720 --> 00:21:37,840 It's this aisle, isn't it? 161 00:21:38,960 --> 00:21:40,160 Where is the car? 162 00:21:41,360 --> 00:21:42,920 There! 163 00:22:39,400 --> 00:22:42,480 -Thank you. Please step inside. -Thank you. Hello. 164 00:22:44,400 --> 00:22:45,480 Hello. 165 00:22:46,840 --> 00:22:48,720 Good to see you again. So nice of you to come. 166 00:22:48,800 --> 00:22:53,560 -Eva Forsberg. -Henrik Dalum. I'm Head of Operations. 167 00:22:54,040 --> 00:22:59,360 -Let's sit. Would you like coffee, tea? -Nothing for me, thanks. 168 00:23:00,800 --> 00:23:03,720 I have a phone for you, Eva. It's secure. 169 00:23:04,240 --> 00:23:07,960 And you get an access card. You will need this every time. 170 00:23:08,240 --> 00:23:12,680 You'll also have access to our network. Would you just sign for this? 171 00:23:13,120 --> 00:23:15,960 You're in charge of operations, 172 00:23:16,040 --> 00:23:20,520 but I assume Eva will be informed and involved in strategic decisions? 173 00:23:21,160 --> 00:23:22,640 -Of course. -Good. 174 00:23:24,440 --> 00:23:27,360 The car was found in the north-west area. 175 00:23:28,280 --> 00:23:29,720 The driver is wounded... 176 00:23:30,200 --> 00:23:34,720 and unless he changed cars, we expect that he's still in the area. 177 00:23:34,800 --> 00:23:38,280 We tightened border control in case he tries to leave. 178 00:23:39,320 --> 00:23:41,800 Do you have a police agent with sources there? 179 00:23:42,120 --> 00:23:48,080 We have one with an extensive network. And he's fast. We'll need that. 180 00:23:48,400 --> 00:23:49,400 When can I meet him? 181 00:23:50,640 --> 00:23:54,160 You'll meet once he's been relocated. 182 00:24:10,680 --> 00:24:11,680 What? 183 00:24:16,560 --> 00:24:17,600 Hi, Jesper. 184 00:24:20,720 --> 00:24:21,720 What do you want? 185 00:24:22,280 --> 00:24:25,760 Could we talk somewhere more private? 186 00:24:25,840 --> 00:24:27,160 Not really. 187 00:24:27,520 --> 00:24:30,800 We're serving the special in 40 minutes. You can help if you want. 188 00:24:40,240 --> 00:24:43,640 Thin slices. Many of them have bad teeth. 189 00:24:49,880 --> 00:24:51,440 I have good news. 190 00:24:52,440 --> 00:24:54,360 Your suspension has been revoked. 191 00:24:54,960 --> 00:24:56,000 You're going back in. 192 00:24:57,960 --> 00:25:01,040 -What if I don't want to? -The Security Service still pays you. 193 00:25:01,360 --> 00:25:04,080 Or would you rather chop vegetables? 194 00:25:04,960 --> 00:25:09,080 I love it here, making people happy. You should try it. 195 00:25:11,840 --> 00:25:14,520 I expect your sources are intact? 196 00:25:15,000 --> 00:25:19,200 We're chasing a man from a shooting. 197 00:25:19,720 --> 00:25:20,800 Really... 198 00:25:21,280 --> 00:25:26,560 His car was seen in the north-west area, and we need your sources. 199 00:25:26,640 --> 00:25:28,680 I suspect you contacted them already. 200 00:25:28,760 --> 00:25:31,960 We did, but they want to talk to you. 201 00:25:35,320 --> 00:25:37,920 -Oh. -The Swedes... 202 00:25:41,720 --> 00:25:45,960 The Swedes found a missile warhead inside the truck he was driving. 203 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 Okay. 204 00:25:58,040 --> 00:25:59,680 -Okay? -On one condition. 205 00:26:03,560 --> 00:26:04,960 I want to see her. 206 00:26:07,480 --> 00:26:13,120 -That's not going to happen. -Both of them. Find somewhere private. 207 00:26:14,040 --> 00:26:19,720 They're both doing well thanks to a lot of people's very hard work. 208 00:26:19,800 --> 00:26:22,320 You should be so grateful. 209 00:26:23,080 --> 00:26:28,600 You have no right to spread chaos and destruction once again. 210 00:26:30,200 --> 00:26:31,240 Damn it! 211 00:26:36,760 --> 00:26:42,880 It's just as well. I promised to make Ottoman casserole next week. 212 00:26:48,480 --> 00:26:52,000 One meeting. One hour. I decide where, and you play nicely. 213 00:26:52,080 --> 00:26:53,320 -Of course. -Fine. 214 00:26:55,360 --> 00:26:56,640 Welcome back. 215 00:26:58,040 --> 00:27:01,480 You idiot. And sharpen your knives. They're too dull. 216 00:27:10,720 --> 00:27:14,440 Hurry up and finish your drinks! The JADDE team are going clubbing. 217 00:27:16,800 --> 00:27:20,680 No way, our flight is really early. 218 00:27:20,760 --> 00:27:23,080 I'm not going to a nightclub either. 219 00:27:23,160 --> 00:27:24,760 Oh, come on! 220 00:27:25,280 --> 00:27:28,680 You really have no reason not to. You're child-free! 221 00:27:31,120 --> 00:27:35,200 Come on now! Drink up and let's go! 222 00:28:47,080 --> 00:28:48,600 Where the hell is Victoria? 223 00:28:50,360 --> 00:28:51,360 There! 224 00:28:52,200 --> 00:28:55,120 We saw a dolphin being fed. 225 00:28:56,360 --> 00:28:57,800 Mum, we're about to leave. 226 00:28:57,880 --> 00:29:00,360 -Is it a nice hotel? -Yes. Bye-bye. 227 00:29:00,440 --> 00:29:02,120 Okay. Bye, sweetie pie. 228 00:29:03,960 --> 00:29:05,440 Good thing we only had one drink. 229 00:29:07,920 --> 00:29:09,400 I've got such a hangover! 230 00:29:11,080 --> 00:29:14,080 -The taxi's here now. -What happened to the guy? 231 00:29:14,160 --> 00:29:17,760 -I woke up in his hotel room. -No! 232 00:29:22,960 --> 00:29:26,720 -What's so funny? -Nothing, it's silly. 233 00:29:28,040 --> 00:29:29,040 Thank you. 234 00:29:30,000 --> 00:29:32,640 -Hello. -Hi. 235 00:29:33,440 --> 00:29:39,080 -You're staying here, too? -Yes. I fly to Copenhagen in two hours. 236 00:29:39,160 --> 00:29:41,880 -You live in Copenhagen? -No, I just have an assignment there. 237 00:29:41,960 --> 00:29:43,720 -Victoria, we have to hurry. -Right. 238 00:29:44,800 --> 00:29:48,520 -We could do the interview there. -I'd love that. 239 00:29:48,600 --> 00:29:53,040 -I'll be home in the afternoon. -That would be great if you have time. 240 00:29:53,120 --> 00:29:57,720 -Yes, just call me. We'll find a time. -I'll do that, thanks. 241 00:29:58,320 --> 00:29:59,760 -Have a good trip. -Thank you. 242 00:30:36,400 --> 00:30:37,400 Jesper. 243 00:30:39,040 --> 00:30:42,360 This is Jesper Lassen. Eva Forsberg, Swedish intelligence. 244 00:30:42,440 --> 00:30:45,960 Hi, nice to meet you. Henrik speaks well of you. 245 00:30:46,800 --> 00:30:48,400 That doesn't sound right. Does it? 246 00:30:51,800 --> 00:30:58,800 I'd like to get started, so if you give me an idea of your sources, we can plan. 247 00:30:59,720 --> 00:31:02,760 Okay. Why don't we just go talk to them? 248 00:31:04,920 --> 00:31:06,440 I've arranged the first meeting. 249 00:31:14,040 --> 00:31:16,080 -Hi, Jesper. -Hi. 250 00:31:18,160 --> 00:31:21,920 -Back from the dead? -Yeah. I'll see you later. 251 00:31:24,720 --> 00:31:29,480 -Do you have any aspirin? -I've taken two. I want sunglasses! 252 00:31:30,280 --> 00:31:32,440 -This way. -Which one are we taking? 253 00:31:33,560 --> 00:31:34,880 Here, Johan! 254 00:31:36,960 --> 00:31:39,480 We can take this one. 255 00:31:44,160 --> 00:31:46,760 -What do you think the board will say? -About what? 256 00:31:47,320 --> 00:31:49,920 About ZUW only working with military drones. 257 00:31:51,160 --> 00:31:54,560 -Maybe they have different plans now. -Come on... 258 00:31:55,360 --> 00:31:57,120 You know what some of these people are like. 259 00:32:01,440 --> 00:32:05,840 We shouldn't be naive, but sometimes the board has to take a chance. 260 00:32:07,400 --> 00:32:09,920 We'll see about that. 261 00:32:27,240 --> 00:32:33,040 We, on the board, have had heated debates since we got the offer. 262 00:32:34,400 --> 00:32:35,640 Maybe you will... 263 00:32:36,640 --> 00:32:40,800 It's no secret that I've been critical of working with ZUW. 264 00:32:41,920 --> 00:32:47,600 If SparrowSat becomes a part of ZUW, we'll be part of the arms industry. 265 00:32:48,400 --> 00:32:53,480 Won't we be losing the unique DNA that's made us what we are today? 266 00:32:53,560 --> 00:32:58,040 The DNA of SparrowSat is, as I see it, creating possibilities. 267 00:32:58,760 --> 00:33:05,720 We develop the most advanced technology because we can make a great difference. 268 00:33:06,600 --> 00:33:12,600 We can cut pesticides in agriculture by 80% by mapping irrigation needs. 269 00:33:12,680 --> 00:33:18,240 We can get medicine to a developing world that won't rely on a slow road network. 270 00:33:18,800 --> 00:33:25,240 Yes, we're in danger of losing our DNA, because we spend our time on funding. 271 00:33:26,840 --> 00:33:32,480 With ZUW backing us, we can focus 100% on development. And you know... 272 00:33:34,960 --> 00:33:38,520 Aggression is always the result of a human decision. 273 00:33:39,840 --> 00:33:41,400 We can't blame technology. 274 00:34:26,440 --> 00:34:28,880 -Here you go. -Thank you. 275 00:34:32,560 --> 00:34:34,160 Eat. It's going to be a long night. 276 00:34:35,920 --> 00:34:39,200 -So, what are your plans? -We need to continue. 277 00:34:49,080 --> 00:34:51,720 I can't say you're particularly generous with your information. 278 00:34:56,280 --> 00:34:57,400 How are you doing? 279 00:34:59,360 --> 00:35:00,520 What do you mean? 280 00:35:01,520 --> 00:35:05,120 I was briefed on what happened in Gothenburg. 281 00:35:06,240 --> 00:35:07,560 You could have died. 282 00:35:11,680 --> 00:35:12,720 Do you have any family? 283 00:35:16,960 --> 00:35:19,760 Yes. I have a daughter. 284 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 How do you explain it to her? 285 00:35:32,600 --> 00:35:36,120 Hello? Yes... 286 00:35:39,480 --> 00:35:40,680 Yes. 287 00:35:43,880 --> 00:35:45,160 Yes, but... 288 00:35:46,240 --> 00:35:49,720 Yes. Speak to you soon. 289 00:35:50,080 --> 00:35:51,080 Thank you. 290 00:35:56,240 --> 00:35:57,400 Now what? 291 00:35:58,000 --> 00:36:00,560 So, Swedish military intelligence tracked the warhead. 292 00:36:01,160 --> 00:36:05,280 It was stolen from a NATO base in Greece over a year ago. 293 00:36:06,800 --> 00:36:09,840 Two were stolen. We found one. 294 00:36:12,440 --> 00:36:14,880 They were likely smuggled separately. 295 00:36:16,000 --> 00:36:20,440 So it's highly likely that there's a warhead somewhere in Sweden. 296 00:36:30,760 --> 00:36:35,360 -I had so much fun. I touched a seal. -That's wonderful. 297 00:36:35,440 --> 00:36:37,640 Look. Dad gave me this on the plane. 298 00:36:39,080 --> 00:36:40,280 That was nice of him. 299 00:36:41,560 --> 00:36:44,600 -Where is he? -He'll be here soon. 300 00:36:46,080 --> 00:36:47,560 You're alone in your room? 301 00:36:48,200 --> 00:36:51,040 I don't mind. He had a meeting. 302 00:36:54,480 --> 00:36:55,520 How long has he been gone? 303 00:36:56,160 --> 00:36:57,840 Not very long. 304 00:36:59,480 --> 00:37:01,760 I watched that movie about the orca. 305 00:37:04,960 --> 00:37:07,880 Right. What was the best thing about the aquarium? 306 00:37:08,640 --> 00:37:13,600 When the squids swam right up to the glass. 307 00:37:14,360 --> 00:37:15,720 Right, like the one you showed me. 308 00:37:19,160 --> 00:37:22,600 Someone's at the door. I have to go. I'll be back. 309 00:37:22,680 --> 00:37:25,480 -Okay. See you, Mum. -No, I'll be right... 310 00:37:37,800 --> 00:37:40,880 WHY IS OSKAR ALONE AT THE HOTEL? 311 00:37:40,960 --> 00:37:42,840 Thanks for taking the time for me. 312 00:37:43,760 --> 00:37:45,160 Oh, you're welcome. 313 00:37:49,680 --> 00:37:54,480 -All I have is my son's biscuits. -That's fine. 314 00:37:55,360 --> 00:37:59,240 -So you have a son? -Yeah, he's in Paris with his father. 315 00:38:00,680 --> 00:38:01,920 We're divorced. 316 00:38:02,880 --> 00:38:05,280 So you commute to Stockholm. 317 00:38:05,720 --> 00:38:10,040 Yes, two to three days a week. Besides that, I work from home. 318 00:38:13,480 --> 00:38:16,080 -Well, here's... -Sure. 319 00:38:17,840 --> 00:38:18,960 All right then... 320 00:38:29,400 --> 00:38:30,520 What did they say? 321 00:38:30,920 --> 00:38:35,040 Danish and Swedish intelligence services recommend to raise the security level. 322 00:38:43,160 --> 00:38:45,320 What will they use it for? 323 00:38:46,840 --> 00:38:48,320 It's a pretty advanced weapon. 324 00:38:50,240 --> 00:38:56,080 In order to use the warhead you need specific technical knowledge. 325 00:38:59,680 --> 00:39:04,280 If the warhead actually is on Swedish or Danish soil 326 00:39:04,360 --> 00:39:09,600 we're facing a threat like never before. 327 00:39:15,880 --> 00:39:21,920 That's the challenge working in dual-use. You have so many restraints. 328 00:39:22,000 --> 00:39:25,880 So you do a new alpha release of the control system software 329 00:39:25,960 --> 00:39:30,360 and some features are already locked when it's not for military use? 330 00:39:30,440 --> 00:39:32,200 -Exactly. -Okay, so... 331 00:39:33,800 --> 00:39:38,040 If it's used to photograph glaciers on Greenland, it would be less precise 332 00:39:38,120 --> 00:39:43,360 than if it was on, say, a guided military drone? 333 00:39:43,680 --> 00:39:45,480 Yes. You might say that. 334 00:39:46,800 --> 00:39:49,160 -This is exciting. -It is. 335 00:39:50,760 --> 00:39:54,320 You know what, I think I've got what I need. 336 00:39:54,400 --> 00:39:58,320 Thank you. I'm so glad we found the time for this interview. 337 00:39:58,400 --> 00:40:02,760 I mean, what you're working on is incredible, Victoria. 338 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 If you need any more details, just call me. 339 00:40:08,080 --> 00:40:10,520 Thanks. Could I use your toilet? 340 00:40:10,600 --> 00:40:13,360 Yes. It's the first door on your left. 341 00:41:12,480 --> 00:41:18,400 WHY DON'T YOU ANSWER YOUR PHONE? YOU CAN'T JUST LEAVE OSKAR ALONE IN... 27367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.