Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,126 --> 00:02:30,388
You know what you're gonna do?
2
00:02:34,871 --> 00:02:37,134
You fuck this up,
you're a dead man.
3
00:02:41,269 --> 00:02:42,357
Let's go.
4
00:02:49,799 --> 00:02:50,887
Fill this.
5
00:02:51,844 --> 00:02:52,845
Make sure it's full.
6
00:02:54,586 --> 00:02:55,631
He's all right.
7
00:02:58,677 --> 00:03:00,157
He's your responsibility.
8
00:03:00,723 --> 00:03:01,724
Yes, boss.
9
00:03:04,248 --> 00:03:05,249
Let me see your gun.
10
00:03:06,990 --> 00:03:08,252
You shot a man before, yeah?
11
00:03:10,820 --> 00:03:12,169
Just don't hesitate.
12
00:03:12,256 --> 00:03:13,301
Put that away.
13
00:03:27,097 --> 00:03:28,446
Reggie raises you a dollar.
14
00:03:28,533 --> 00:03:29,578
Well, I'll be damned, Deputy.
15
00:03:29,665 --> 00:03:32,320
Reggie does have
a spinal column.
16
00:03:32,407 --> 00:03:33,843
What you gonna do, Sheriff?
17
00:03:35,410 --> 00:03:37,194
I will see your dollar
18
00:03:41,894 --> 00:03:44,288
and raise you 50 cents.
19
00:03:44,375 --> 00:03:46,769
That's another one
of your famous bluffs?
20
00:03:47,465 --> 00:03:48,901
You tell me.
21
00:03:48,988 --> 00:03:51,164
Well, hi there, stranger.
22
00:03:51,252 --> 00:03:52,731
New in Red Ridge?
23
00:03:52,818 --> 00:03:55,168
No, I'm just passing through.
24
00:03:55,256 --> 00:03:57,127
Mm-hmm.
25
00:03:57,214 --> 00:03:58,868
Looks like
you could use some water.
26
00:03:58,955 --> 00:04:00,173
No, thank you.
27
00:04:00,261 --> 00:04:02,741
No, thank you, I'm good.
Okay.
28
00:04:14,187 --> 00:04:15,450
Well, shit.
29
00:04:16,755 --> 00:04:18,191
Let's see 'em.
30
00:04:31,292 --> 00:04:33,381
Pocket aces, son of a bitch!
31
00:04:33,468 --> 00:04:35,296
Cards don't lie, Sheriff.
32
00:04:35,383 --> 00:04:37,472
Uh, there was
an 18 percent probability
33
00:04:37,559 --> 00:04:39,648
he was holding those pocket A's.
34
00:04:39,735 --> 00:04:42,215
You think he was cheating?
35
00:04:42,303 --> 00:04:43,826
No.
36
00:04:43,913 --> 00:04:44,870
Not Reggie.
37
00:04:44,957 --> 00:04:47,220
Not Reggie, right.
38
00:04:47,308 --> 00:04:49,440
Head's killing me.
39
00:04:49,527 --> 00:04:50,876
Let's go to Grady's.
40
00:04:52,138 --> 00:04:53,792
Have a good day now, Mrs. Lymon.
41
00:04:53,879 --> 00:04:56,012
Give my regards to the girls,
mm-hmm?
42
00:04:56,099 --> 00:04:57,622
Of course, Mr. Grady.
43
00:04:57,709 --> 00:04:58,971
You have a nice day now.
Mm.
44
00:05:00,538 --> 00:05:01,670
Nobody move!
45
00:05:01,757 --> 00:05:03,324
Willis!-No.
46
00:05:03,411 --> 00:05:05,021
I'm sorry, Mrs. Lymon.
47
00:05:05,108 --> 00:05:06,892
Give me all your money,
old man, fast!
48
00:05:06,979 --> 00:05:08,459
What-What are you doing?
49
00:05:11,506 --> 00:05:12,942
Feels like this town
50
00:05:13,029 --> 00:05:16,293
is slipping ever deeper
into a state of moral decay.
51
00:05:16,380 --> 00:05:17,642
Well
52
00:05:17,729 --> 00:05:20,689
everyone thought they'd be
swimming in gold by now.
53
00:05:20,776 --> 00:05:22,560
You know what they say
about desperate times.
54
00:05:22,647 --> 00:05:25,389
If money go before,
all ways do lie open.
55
00:05:25,476 --> 00:05:26,608
Shakespeare, Hank.
56
00:05:28,261 --> 00:05:30,089
Oh, damn it. Drop it, kid.
57
00:05:30,176 --> 00:05:32,657
Mr. Grady here doesn't like it
when the shop gets messy.
58
00:05:32,744 --> 00:05:34,616
Then back off!
59
00:05:34,703 --> 00:05:36,487
I'll put a goddamn bullet
through her head!
60
00:05:36,574 --> 00:05:38,446
It's over. Let her go.
61
00:05:38,533 --> 00:05:39,795
You ain't got nowhere to run.
62
00:05:43,015 --> 00:05:44,408
Just give me some space!
63
00:05:44,495 --> 00:05:46,497
I need to think.
Give me some space.
64
00:05:55,637 --> 00:05:57,465
Come on.
65
00:06:14,220 --> 00:06:15,265
Enough.
66
00:06:15,352 --> 00:06:16,658
That's enough.
67
00:06:24,492 --> 00:06:25,536
Stop!
68
00:06:25,623 --> 00:06:26,972
Stop!
69
00:06:28,713 --> 00:06:30,367
Willis, stop!
70
00:06:30,454 --> 00:06:31,760
What are you doing?
71
00:06:31,847 --> 00:06:33,152
Willis, stop.
72
00:06:35,807 --> 00:06:36,808
Don't do it, son.
73
00:06:50,561 --> 00:06:51,823
No!
74
00:07:34,475 --> 00:07:36,085
Everything's gonna be okay.
75
00:07:36,172 --> 00:07:37,216
Did you get him?
76
00:07:43,527 --> 00:07:44,702
He was just a kid.
77
00:07:46,356 --> 00:07:47,966
Where'd you learn
to fight like that?
78
00:07:50,621 --> 00:07:53,842
Guns can only do so much, Hank.
79
00:07:53,929 --> 00:07:55,496
Them bastards won't quit.
80
00:07:56,366 --> 00:07:58,107
Third holdup this month.
81
00:07:58,194 --> 00:08:00,370
Bigger posse means bigger plans.
82
00:08:00,457 --> 00:08:01,980
I'm afraid
this is just the beginning.
83
00:08:05,027 --> 00:08:06,550
You all right, Mrs. Lymon?
84
00:08:07,812 --> 00:08:10,728
What happened
to our town, Sheriff?
85
00:08:10,815 --> 00:08:14,036
Ain't no place
to raise a family no more.
86
00:08:14,123 --> 00:08:15,428
I can assure you, ma'am,
87
00:08:15,516 --> 00:08:17,126
we're working on it, okay?
88
00:08:19,258 --> 00:08:21,478
Give my regards
to Mr. Lymon and the girls.
89
00:08:23,524 --> 00:08:24,525
I will.
90
00:08:26,222 --> 00:08:27,223
Thank you, Sheriff.
91
00:08:27,310 --> 00:08:28,354
Mrs. Lymon.
92
00:08:30,966 --> 00:08:32,010
Stranger.
93
00:08:52,161 --> 00:08:54,467
Well, what do you know?
94
00:08:54,555 --> 00:08:57,645
Looks like our posse wasn't
just looking for money, Hank.
95
00:08:57,732 --> 00:09:01,170
Money and medicine.
What the hell are they up to?
96
00:09:01,257 --> 00:09:04,521
Well, maybe our new friend here
can enlighten us.
97
00:09:13,443 --> 00:09:15,619
Lance said
that kid would be good.
98
00:09:15,706 --> 00:09:18,013
Well,
he thought he could handle it.
99
00:09:18,100 --> 00:09:19,101
I guess that's what I get
100
00:09:19,188 --> 00:09:20,668
for letting Lance think.
101
00:09:20,755 --> 00:09:22,365
I'm tired of running.
102
00:09:24,889 --> 00:09:26,151
Quit your whining!
103
00:09:27,631 --> 00:09:29,328
I don't wanna hear
any more bullshit
104
00:09:29,415 --> 00:09:31,287
out of any of you.
105
00:09:31,374 --> 00:09:34,943
From now on, we do things
my way and only my way.
106
00:09:45,867 --> 00:09:46,998
Please, you don't understand.
107
00:09:47,085 --> 00:09:48,783
I needed that medicine
for my daughter.
108
00:09:48,870 --> 00:09:50,001
Save it for Judge Simmons.
109
00:09:50,088 --> 00:09:51,524
She's sick.
110
00:09:51,612 --> 00:09:52,613
And that's an excuse
to hang around
111
00:09:52,700 --> 00:09:53,788
with a bunch of outlaws?
112
00:09:53,875 --> 00:09:55,354
I'm not an outlaw.
113
00:09:55,441 --> 00:09:56,399
Then why'd you try to sneak off?
114
00:09:56,486 --> 00:09:57,661
I was scared!
115
00:09:59,097 --> 00:10:00,751
Where's Kent hanging out?
116
00:10:00,838 --> 00:10:01,839
Who's Kent?
117
00:10:03,275 --> 00:10:05,321
A man is dead now
because of you,
118
00:10:05,408 --> 00:10:07,018
you and your two-bit gang.
119
00:10:07,105 --> 00:10:08,629
I'm not a part of a gang.
120
00:10:08,716 --> 00:10:10,065
It was just a coincidence.
121
00:10:10,152 --> 00:10:11,762
Huh. That's about
as likely as winning
122
00:10:11,849 --> 00:10:14,591
a game of Hold 'Em
with pocket aces.
123
00:10:14,678 --> 00:10:16,637
You're wrong.
124
00:10:16,724 --> 00:10:19,596
You know what I like most
about the law?
125
00:10:19,683 --> 00:10:22,338
It makes things simple.
Good is good, bad is bad.
126
00:10:25,428 --> 00:10:27,386
We need to be
more careful next time.
127
00:10:27,473 --> 00:10:28,779
I'll telegraph Fredericksburg.
128
00:10:28,866 --> 00:10:30,520
See if they can send us
some men.
129
00:10:30,607 --> 00:10:32,740
I don't want this
to get too bloody, Hank.
130
00:10:32,827 --> 00:10:34,350
Only as bloody as we make it.
131
00:10:35,612 --> 00:10:37,527
I'm gonna go help Grady
clean up.
132
00:10:37,614 --> 00:10:39,398
Let me know
what Fredericksburg says.
133
00:10:49,800 --> 00:10:52,977
Sheriff, those little devils
won't quit.
134
00:10:53,064 --> 00:10:54,152
Again, Doctor?
135
00:10:54,239 --> 00:10:56,198
I swear,
if one more of those children
136
00:10:56,285 --> 00:10:57,373
come near my garden,
137
00:10:57,460 --> 00:10:59,157
I'll have to take matters
into my own hand.
138
00:10:59,244 --> 00:11:00,289
Okay, Dr. Johnson,
139
00:11:00,376 --> 00:11:01,769
I'll-I'll make sure those boys
140
00:11:01,856 --> 00:11:03,596
stay far away
from your petunias.
141
00:11:03,684 --> 00:11:06,948
But my garden
provides color to this town.
142
00:11:07,035 --> 00:11:08,732
I'll be sure
to tell their mothers.
143
00:12:57,972 --> 00:12:58,973
Already?
144
00:13:34,182 --> 00:13:35,226
Goddamnit.
145
00:13:52,461 --> 00:13:53,636
Huh?
146
00:14:03,994 --> 00:14:05,778
Oh, my God.
147
00:14:39,334 --> 00:14:40,639
Oh, God.
148
00:15:04,837 --> 00:15:07,971
Mr. Huckabee
wanted us there by sundown.
149
00:15:08,058 --> 00:15:10,974
These trips are a lot
better if you stay hopeful.
150
00:15:12,236 --> 00:15:13,585
There's no place for hope
151
00:15:13,672 --> 00:15:15,065
in railroad finance, Mr. Buford.
152
00:15:15,152 --> 00:15:16,849
Help!
Whoa, whoa!
153
00:15:16,937 --> 00:15:18,199
Oh, stop.
154
00:15:18,286 --> 00:15:19,940
Please stop.
155
00:15:20,027 --> 00:15:21,550
Help
Here, hold these.
156
00:15:21,637 --> 00:15:22,638
Help me.
157
00:15:22,725 --> 00:15:24,248
Oh, oh damn.
158
00:15:25,206 --> 00:15:26,163
Oh.
159
00:15:27,338 --> 00:15:28,383
Help.
160
00:15:28,470 --> 00:15:31,299
Oh Oh, help,
I don't feel good.
161
00:15:31,386 --> 00:15:32,778
Ma'am?
162
00:15:32,865 --> 00:15:33,866
Are you okay?
163
00:15:35,172 --> 00:15:36,826
Not so fast, mister.
164
00:15:42,701 --> 00:15:44,138
What you boys slingin' here?
165
00:15:49,143 --> 00:15:50,927
Please,
we don't want no trouble.
166
00:15:52,885 --> 00:15:53,886
Too late, pal.
167
00:15:53,974 --> 00:15:55,236
Morning, gents.
168
00:15:55,323 --> 00:15:56,541
Gretchen.
169
00:16:01,198 --> 00:16:04,245
All right, both of you,
strip down to your long johns.
170
00:16:04,332 --> 00:16:05,376
That's right.
171
00:16:05,463 --> 00:16:07,161
Take 'em off, fancy pants.
172
00:16:12,035 --> 00:16:14,211
The contents of this coach
173
00:16:14,298 --> 00:16:17,258
are the sole property
of the State of Nevada
174
00:16:17,345 --> 00:16:20,391
and the Southern
Pacific Railroad.
175
00:16:20,478 --> 00:16:22,872
And will not be transferred
176
00:16:22,959 --> 00:16:25,179
bartered, or sold
Must be freezing.
177
00:16:25,266 --> 00:16:29,270
without the explicit consent
of the Nevada State Officer.
178
00:16:41,499 --> 00:16:43,153
Looks like I get to be the whip.
179
00:16:52,119 --> 00:16:53,120
We good?
180
00:16:56,862 --> 00:16:57,994
We're great.
181
00:17:11,747 --> 00:17:13,140
Damn.
182
00:17:13,227 --> 00:17:15,403
Look like you slept
in a whiskey bottle last night.
183
00:17:17,231 --> 00:17:18,232
Coffee?
184
00:17:21,800 --> 00:17:23,237
Fredericksburg said
they can't afford
185
00:17:23,324 --> 00:17:25,021
to lose anyone this week.
186
00:17:25,108 --> 00:17:26,370
What, why?
187
00:17:26,457 --> 00:17:27,458
Some fair.
188
00:17:27,545 --> 00:17:28,894
Figure they need
the extra hands.
189
00:17:31,071 --> 00:17:32,550
Lubbock?
190
00:17:32,637 --> 00:17:33,638
I can try them.
191
00:17:35,988 --> 00:17:36,989
What about Waco?
192
00:17:37,599 --> 00:17:38,774
Try them too.
193
00:17:41,037 --> 00:17:42,430
How long do I have to stay here?
194
00:17:47,130 --> 00:17:49,263
You're gonna stay here
until I say so, all right?
195
00:17:50,351 --> 00:17:51,787
Now I don't know
where you're from,
196
00:17:51,874 --> 00:17:53,484
but around here, we got
something called due process.
197
00:17:53,571 --> 00:17:54,311
Ever heard of it?
198
00:17:54,398 --> 00:17:55,747
Started in the Magna Carta,
199
00:17:55,834 --> 00:17:59,011
later added to the Fifth
Amendment of the Constitution.
200
00:17:59,099 --> 00:18:01,101
Due process means
you gotta stay here
201
00:18:01,188 --> 00:18:02,754
and see Judge Simmons
for sentencing.
202
00:18:02,841 --> 00:18:05,409
So best thing for you to do
is sit there and keep quiet.
203
00:18:05,496 --> 00:18:06,541
Please.
204
00:18:11,850 --> 00:18:12,938
Do you have any more books?
205
00:18:16,986 --> 00:18:18,118
You know how to read?
206
00:18:19,597 --> 00:18:20,642
Yes, sir.
207
00:18:23,601 --> 00:18:25,255
This is the only one
I got right now.
208
00:18:26,256 --> 00:18:27,344
It's pretty advanced.
209
00:18:28,998 --> 00:18:30,695
You ever heard of
kinetic theory?
210
00:18:31,392 --> 00:18:32,784
No.
211
00:18:32,871 --> 00:18:33,872
Give it a look.
212
00:18:34,830 --> 00:18:36,397
They took it.
213
00:18:36,484 --> 00:18:38,964
Help me, Sheriff, please!
Easy, easy, what is it?
214
00:18:39,051 --> 00:18:40,792
They killed Mr. Maynard!
About a mile east.
215
00:18:40,879 --> 00:18:43,055
Okay, okay, easy, fella!
I'll go scope it out.
216
00:18:43,143 --> 00:18:44,927
Hey, get this man
some dungarees.
217
00:18:45,014 --> 00:18:46,058
I'll-I'll be back.
218
00:19:35,760 --> 00:19:37,022
Come on, Arless.
219
00:19:44,465 --> 00:19:46,510
All right, photographer.
Hey, you ready?
220
00:19:47,598 --> 00:19:48,599
Good girl.
221
00:20:00,220 --> 00:20:02,874
Hey, uh, I expect a free copy
of this tomorrow, you hear me?
222
00:20:02,961 --> 00:20:04,049
Hey, Sheriff, Sheriff.
223
00:20:04,136 --> 00:20:05,877
Hey, what what happened?
224
00:20:05,964 --> 00:20:06,965
There you are.
225
00:20:07,052 --> 00:20:08,750
You missed everything.
226
00:20:08,837 --> 00:20:11,056
I-I caught him trying to rob
Mrs. Wheeler's pie shop.
227
00:20:11,143 --> 00:20:13,581
Mr. Wheeler got our friend
Mac here with a shotgun.
228
00:20:15,104 --> 00:20:16,105
What?
229
00:20:17,628 --> 00:20:19,021
What time is it?
230
00:20:20,022 --> 00:20:21,110
It's about 3:30.
231
00:20:21,197 --> 00:20:22,198
You've been gone a while.
232
00:20:22,285 --> 00:20:23,243
You all right?
233
00:20:25,027 --> 00:20:28,770
Yeah. I'm I'm fine.
234
00:20:28,857 --> 00:20:30,641
Okay, well, why don't you, uh,
235
00:20:30,728 --> 00:20:32,034
think about
taking the rest of the day off?
236
00:20:32,121 --> 00:20:34,776
I-I got this, okay?
237
00:20:34,863 --> 00:20:36,430
Good girl, good girl.
238
00:20:45,830 --> 00:20:46,875
You ready?
239
00:20:48,224 --> 00:20:50,182
Hey, photographer.
240
00:21:29,744 --> 00:21:31,136
Mac was my best friend.
241
00:21:37,926 --> 00:21:39,623
That sheriff
wants to play rough.
242
00:21:40,581 --> 00:21:41,582
So do I.
243
00:21:47,283 --> 00:21:48,371
Take this.
244
00:21:52,375 --> 00:21:53,681
They'll never see it coming.
245
00:21:57,337 --> 00:21:58,338
Yeah, boss.
246
00:22:30,674 --> 00:22:32,633
Don't let him
cheat now, Dwight.
247
00:22:32,720 --> 00:22:37,246
He thinks that star makes him
king of the world.
248
00:22:37,333 --> 00:22:40,858
Mary, you, uh,
you ever hear of thermodynamics?
249
00:22:40,945 --> 00:22:43,252
Hmm, drunk already, Arless?
250
00:22:43,339 --> 00:22:45,036
No.
251
00:22:45,123 --> 00:22:49,780
Listen, these, um,
these scientists in Europe,
252
00:22:49,867 --> 00:22:53,044
they, they, they have
this new idea that, uh,
253
00:22:53,131 --> 00:22:55,873
that everything's made up
of these tiny little particles.
254
00:22:55,960 --> 00:22:57,222
Sounds like a bunch of cow shit.
255
00:22:57,309 --> 00:22:58,789
Just-Just listen, okay?
256
00:22:58,876 --> 00:23:01,270
These scientists think that, uh,
257
00:23:01,357 --> 00:23:03,315
that energy doesn't disappear.
258
00:23:03,403 --> 00:23:04,839
It just changes.
259
00:23:04,926 --> 00:23:07,885
Like-Like how the energy
in that deck of cards changes
260
00:23:07,972 --> 00:23:09,452
every time Dwight shuffles it.
261
00:23:09,539 --> 00:23:10,758
Ooh.
262
00:23:10,845 --> 00:23:13,891
Sounds like your theory
needs some work, Arless.
263
00:23:14,805 --> 00:23:15,763
I'll drink to that.
264
00:23:21,812 --> 00:23:24,206
I've been
feeling off lately, Mary.
265
00:23:26,382 --> 00:23:27,818
I've been having these, uh
266
00:23:30,038 --> 00:23:31,300
these strange dreams.
267
00:23:31,387 --> 00:23:33,258
Or maybe not dreams.
268
00:23:36,000 --> 00:23:38,742
Well, I poured
your favorite already, Arless.
269
00:23:39,830 --> 00:23:40,831
Toast to us.
270
00:23:44,356 --> 00:23:45,532
Hey!
271
00:23:52,364 --> 00:23:53,540
Why don't we take a walk
272
00:23:53,627 --> 00:23:55,498
while these boys
blow off some steam?
273
00:23:57,935 --> 00:23:59,241
Lead the way.
274
00:24:04,115 --> 00:24:06,596
Reggie, we talked about this.
275
00:24:06,683 --> 00:24:09,077
Might be time
to call it quits, Mary.
276
00:24:10,295 --> 00:24:11,601
People in Red Ridge
deserve better,
277
00:24:11,688 --> 00:24:13,516
and town's falling apart.
278
00:24:13,603 --> 00:24:15,605
Mm, that might be.
279
00:24:15,692 --> 00:24:17,955
But the people need you, Arless.
280
00:24:18,042 --> 00:24:20,958
It ain't time to hang up
this big old hat just yet.
281
00:24:21,045 --> 00:24:25,615
Yeah, well, being sheriff
comes with a promise,
282
00:24:25,702 --> 00:24:27,835
a promise
to keep that town safe.
283
00:24:27,922 --> 00:24:29,314
You can't protect everyone.
284
00:24:31,708 --> 00:24:33,754
Doc Johnson's garden's
coming along.
285
00:24:33,841 --> 00:24:35,799
Cares more about them flowers
than his own patients.
286
00:24:35,886 --> 00:24:37,148
Right, yeah.
287
00:24:37,235 --> 00:24:39,020
Hey, everyone needs a hobby.
288
00:24:39,107 --> 00:24:41,457
Maybe I oughta start
weaving baskets.
289
00:24:43,198 --> 00:24:45,287
Arless, that was funny.
290
00:24:45,374 --> 00:24:48,116
This is good scotch.
291
00:24:49,334 --> 00:24:50,466
Hey, you stay here, Mary.
292
00:25:01,346 --> 00:25:02,565
Hey, hey.
293
00:25:02,652 --> 00:25:04,436
It's Mrs. Lymon.
294
00:25:04,524 --> 00:25:06,134
Hold still.
295
00:25:06,221 --> 00:25:10,007
Hey, hey, Mrs. Lymon.
296
00:25:11,966 --> 00:25:13,358
You're okay, you're okay.
297
00:25:14,359 --> 00:25:15,709
You just keep breathing.
298
00:25:20,191 --> 00:25:22,846
I need more oats.
299
00:25:25,196 --> 00:25:26,458
Mrs. Lymon
300
00:25:31,246 --> 00:25:32,334
Goddamnit.
301
00:25:33,857 --> 00:25:35,163
Goddamnit!
302
00:25:38,253 --> 00:25:39,297
You.
303
00:25:41,212 --> 00:25:43,301
Your mother would be
so proud of you.
304
00:25:45,695 --> 00:25:47,436
I hope that makes you happy.
305
00:25:47,523 --> 00:25:48,698
Come on.
306
00:25:56,619 --> 00:25:58,621
Come on.
307
00:25:58,708 --> 00:26:00,144
All right, enough is enough!
308
00:26:00,231 --> 00:26:02,364
You tell me what's going on
with all this right now!
309
00:26:02,451 --> 00:26:04,322
I don't--
Get up!
310
00:26:04,409 --> 00:26:05,497
This shit's on me.
311
00:26:05,585 --> 00:26:07,587
These people
are my responsibility.
312
00:26:07,674 --> 00:26:08,762
You tell me what you know,
313
00:26:08,849 --> 00:26:10,764
or you're gonna be
in here till August.
314
00:26:10,851 --> 00:26:12,330
I told you I'm not--
Where they hitting next, huh?
315
00:26:12,417 --> 00:26:14,158
I don't know. I don't know!
Think! You do!
316
00:26:14,245 --> 00:26:15,899
I don't know!
Bullshit!
317
00:26:15,986 --> 00:26:17,771
We got
a classy lady in here, huh?
318
00:26:22,166 --> 00:26:23,646
Let go!
319
00:26:23,733 --> 00:26:25,474
Get in there.
320
00:26:27,694 --> 00:26:29,739
This is your grand scheme?
321
00:26:29,826 --> 00:26:31,480
You and Kent?
322
00:26:31,567 --> 00:26:34,178
Kent's more of a man
than you'll ever be.
323
00:26:34,265 --> 00:26:35,484
Maybe the Lymon girls
will grow up
324
00:26:35,571 --> 00:26:37,051
to be just like you, huh?
325
00:26:40,445 --> 00:26:42,056
Waco said
they'd send us some men,
326
00:26:42,143 --> 00:26:43,274
but it'll be a few days.
327
00:26:46,538 --> 00:26:48,584
For better than never is late.
328
00:26:48,671 --> 00:26:49,803
Chaucer, Hank.
329
00:28:00,874 --> 00:28:02,527
What the hell's
going on with you, Arless?
330
00:28:39,826 --> 00:28:44,874
Well, the Glendy Burk
is a mighty fast boat
331
00:28:44,961 --> 00:28:48,356
With a mighty
fast captain too
332
00:28:48,443 --> 00:28:53,056
He sits up there
on his hurricane roof
333
00:28:53,143 --> 00:28:56,799
And he keeps his eye
on the crew
334
00:28:56,886 --> 00:28:59,410
For I can't stay here
335
00:28:59,497 --> 00:29:01,761
The work's too hard
336
00:29:01,848 --> 00:29:05,242
I'm bound to leave this town
337
00:29:05,329 --> 00:29:07,549
So I'll pack my duds
338
00:29:07,636 --> 00:29:09,986
And I tote 'em on my back
339
00:29:10,073 --> 00:29:14,251
When the Glendy Burk
comes down
340
00:29:17,820 --> 00:29:20,257
Could you please be quiet?
341
00:29:20,344 --> 00:29:23,304
Well, the Glendy Burk
342
00:29:23,391 --> 00:29:24,566
Is a mighty fast boat
343
00:29:24,653 --> 00:29:26,394
With a mighty
fast captain too
344
00:29:26,481 --> 00:29:27,787
Please!
345
00:29:34,141 --> 00:29:37,927
Now, let's get something
straight here, pussy man.
346
00:29:38,014 --> 00:29:39,494
You keep quiet tomorrow
347
00:29:39,581 --> 00:29:41,322
when that sheriff
comes around
348
00:29:42,889 --> 00:29:44,847
maybe we'll both
get out of here.
349
00:29:44,934 --> 00:29:45,979
What do you say?
350
00:29:49,417 --> 00:29:50,461
That's right.
351
00:29:50,548 --> 00:29:52,637
You leave everything to me.
352
00:29:53,725 --> 00:29:54,857
Shh.
353
00:29:56,685 --> 00:29:59,514
Well, the Glendy Burk
is a mighty fast boat
354
00:29:59,601 --> 00:30:01,864
With a mighty
fast captain too
355
00:30:01,951 --> 00:30:04,171
He sits up there
on his hurricane roof
356
00:30:04,258 --> 00:30:06,651
And he keeps his eye
on the crew
357
00:30:06,738 --> 00:30:09,089
I can't stay here,
I've worked too hard
358
00:30:09,176 --> 00:30:11,221
I'm bound to leave this town
359
00:30:11,308 --> 00:30:13,615
So I'll pack my duds
and I tote 'em on my back
360
00:30:13,702 --> 00:30:16,139
Till the Glendy Burk
comes down
361
00:30:27,759 --> 00:30:30,762
Sheriff, that posse
rode their horses
362
00:30:30,850 --> 00:30:32,286
right through
my garden yesterday.
363
00:30:32,373 --> 00:30:33,591
I'm on it, Doc.
364
00:30:33,678 --> 00:30:34,984
But these terrors gotta stop.
365
00:30:36,681 --> 00:30:37,944
Say, Doc.
366
00:30:38,031 --> 00:30:39,554
Yeah?
367
00:30:39,641 --> 00:30:42,339
What do you know
about, uh, nightmares?
368
00:30:42,426 --> 00:30:43,906
Nightmares?
369
00:30:43,993 --> 00:30:46,778
Yeah, or, um,
you know, hallucinations.
370
00:30:46,866 --> 00:30:48,563
Bad ones.
371
00:30:48,650 --> 00:30:50,782
Dreams are nothing more
than a mind
372
00:30:50,870 --> 00:30:52,784
being overstimulated
during slumber.
373
00:30:54,134 --> 00:30:57,398
Yeah, but is it--
is it possible to dream
374
00:30:57,485 --> 00:30:59,269
while you're still awake?
375
00:30:59,356 --> 00:31:00,618
Oh.
376
00:31:00,705 --> 00:31:02,011
No, I don't believe so.
377
00:31:02,098 --> 00:31:03,404
Okay, yeah.
378
00:31:03,491 --> 00:31:06,320
Sorry, I just-I've been having
a hard time lately,
379
00:31:06,407 --> 00:31:07,887
falling asleep.
380
00:31:07,974 --> 00:31:10,498
Laying off the whiskey
might be a good start.
381
00:31:12,935 --> 00:31:14,023
Thanks, Doc.
382
00:31:35,523 --> 00:31:36,916
Mr. Lymon, I
383
00:31:43,531 --> 00:31:46,055
I wanted to find you
and tell you I'm sorry.
384
00:31:46,142 --> 00:31:49,015
I I should have been there
to save her and
385
00:31:50,146 --> 00:31:51,278
and I'm sorry.
386
00:31:52,583 --> 00:31:53,715
When we moved here
387
00:31:54,846 --> 00:31:56,544
everybody said there'd be gold.
388
00:31:56,631 --> 00:31:57,675
Prosperity.
389
00:31:59,286 --> 00:32:03,072
Just seems like this town
is rotten from the inside.
390
00:32:08,556 --> 00:32:09,949
I know there's good and evil
in the world.
391
00:32:11,602 --> 00:32:14,518
Sometimes it's hard to tell
the difference in the two.
392
00:32:14,605 --> 00:32:15,606
But this?
393
00:32:17,608 --> 00:32:18,783
This is pure evil.
394
00:32:21,438 --> 00:32:22,962
She deserves justice.
395
00:32:48,552 --> 00:32:49,597
Morning.
396
00:32:50,990 --> 00:32:52,992
I got questions
that need answers.
397
00:32:54,341 --> 00:32:56,996
Your team is dwindling.
398
00:32:57,083 --> 00:32:58,736
Deputy Wilder and I
are gonna take out
399
00:32:58,823 --> 00:33:00,129
whoever's left in your posse.
400
00:33:00,216 --> 00:33:02,871
So, if you start talking now
401
00:33:03,828 --> 00:33:05,743
maybe you won't hang as fast.
402
00:33:08,790 --> 00:33:10,313
Hey, Sheriff?
403
00:33:10,400 --> 00:33:12,315
I'm feeling kind of thirsty.
404
00:33:12,402 --> 00:33:14,796
Maybe a cup of water
and I'll start talking?
405
00:33:30,594 --> 00:33:31,682
Beautiful morning, Deputy.
406
00:33:31,769 --> 00:33:32,944
I couldn't agree with you more.
407
00:33:55,445 --> 00:33:56,446
Coffee?
408
00:34:01,756 --> 00:34:03,410
Might still even be warm.
409
00:34:11,157 --> 00:34:13,550
Now you sure know
how to treat a gal.
410
00:34:17,076 --> 00:34:18,468
Wait!-
411
00:34:34,789 --> 00:34:36,007
That's right.
412
00:34:36,095 --> 00:34:37,096
Right there.
413
00:34:39,533 --> 00:34:41,317
This one's for Mac.
414
00:34:43,798 --> 00:34:46,105
Thought we were friends,
pussy man.
415
00:34:58,160 --> 00:34:59,205
Gotta run, Gus.
416
00:35:20,487 --> 00:35:22,184
What the hell's going on?
Jesus!
417
00:35:22,271 --> 00:35:23,316
You scared the shit out of me.
418
00:35:23,403 --> 00:35:24,578
I was at Gus's.
419
00:35:24,665 --> 00:35:26,145
What are you doing?
She escaped.
420
00:35:26,884 --> 00:35:27,885
Check Grady's.
421
00:35:56,784 --> 00:35:58,699
Hey, there she goes, Sheriff.
422
00:35:58,786 --> 00:36:00,657
Come on,
she's getting away, let's go!
423
00:36:01,745 --> 00:36:03,443
The hell are you doing? Come on!
424
00:36:20,155 --> 00:36:22,157
The fuck was that, Arless?!
425
00:36:22,244 --> 00:36:23,463
What's going on with you?
426
00:36:26,814 --> 00:36:28,119
Huh?
427
00:36:28,772 --> 00:36:30,034
I'm fine.
428
00:36:30,121 --> 00:36:31,253
Bullshit!
429
00:36:39,609 --> 00:36:40,610
I'm your deputy.
430
00:36:43,787 --> 00:36:44,832
Something's going on.
431
00:36:45,833 --> 00:36:47,400
You need to talk to me.
432
00:36:56,670 --> 00:36:57,714
I've been
433
00:36:59,586 --> 00:37:01,370
I've been seeing things, Hank.
434
00:37:04,634 --> 00:37:05,592
Seeing things?
435
00:37:06,593 --> 00:37:07,768
Not just seeing.
436
00:37:09,160 --> 00:37:11,293
Hearing things, feeling things.
437
00:37:12,816 --> 00:37:14,427
Mrs. Lymon, the boy, all--
438
00:37:14,514 --> 00:37:15,471
Sheriff
439
00:37:17,212 --> 00:37:18,779
I think you need
to take a break.
440
00:37:24,959 --> 00:37:28,179
These things you're seeing,
they're in your head.
441
00:37:28,267 --> 00:37:31,095
No, they're not in my head.
442
00:37:32,619 --> 00:37:35,361
I wake up and they're real.
443
00:37:35,448 --> 00:37:37,014
I can feel their breath on me.
444
00:37:37,101 --> 00:37:38,581
I can
445
00:37:38,668 --> 00:37:39,800
touch--
Listen to me.
446
00:37:44,108 --> 00:37:46,328
Why don't we just
blow off some steam?
447
00:37:46,415 --> 00:37:47,460
Come on.
448
00:37:54,554 --> 00:37:56,207
Another round, Mary.
449
00:37:56,295 --> 00:37:59,733
Sheriff Dunlap here needs
to drink his demons away.
450
00:37:59,820 --> 00:38:01,300
We ain't got
enough booze for that.
451
00:38:01,387 --> 00:38:03,040
They're not demons.
452
00:38:05,129 --> 00:38:07,001
Arless, I wouldn't worry
about it too much.
453
00:38:07,088 --> 00:38:09,482
I think you just need to
454
00:38:09,569 --> 00:38:12,006
catch up on sleep
for a couple days.
455
00:38:12,093 --> 00:38:13,790
Give me that beer, Arless.
456
00:38:13,877 --> 00:38:15,270
Come on, give it to me.
457
00:38:18,229 --> 00:38:20,406
Oh, there she is.
458
00:38:22,277 --> 00:38:24,148
Come on, Arless.
Come dance with me.
459
00:38:24,235 --> 00:38:26,499
Oh, I'm not dancing.
460
00:38:26,586 --> 00:38:29,328
Come on,
dance with the lady.
461
00:38:29,415 --> 00:38:30,720
It's your duty.
462
00:38:30,807 --> 00:38:32,243
It's your duty, Arless.
463
00:38:32,331 --> 00:38:33,375
Come on.
464
00:39:00,315 --> 00:39:02,491
I realize
I never said thank you earlier.
465
00:39:04,319 --> 00:39:06,539
Weren't for you,
I'd probably be a dead man.
466
00:39:09,280 --> 00:39:10,760
Wasn't right for me
to lump you in
467
00:39:10,847 --> 00:39:12,022
with Kent's posse.
468
00:39:14,373 --> 00:39:16,592
Wrong place, wrong time,
you know?
469
00:39:22,642 --> 00:39:23,686
Here.
470
00:39:26,123 --> 00:39:27,342
How far along are you?
471
00:39:29,518 --> 00:39:32,956
Probably I'd say
about halfway now.
472
00:39:34,480 --> 00:39:36,612
It's interesting, right?
473
00:39:38,092 --> 00:39:39,136
Yeah.
474
00:39:43,314 --> 00:39:44,403
Hey, you wanna swig?
475
00:39:45,708 --> 00:39:46,840
Yeah.
476
00:39:46,927 --> 00:39:48,232
Help you sleep.
477
00:39:54,456 --> 00:39:57,067
-Whoa.
478
00:39:57,154 --> 00:39:58,895
Easy, fella.
479
00:40:02,769 --> 00:40:03,726
Uh, Sheriff
480
00:40:04,814 --> 00:40:05,902
Yeah?
How long, uh
481
00:40:08,601 --> 00:40:11,560
How much longer
do I have to be here?
482
00:40:13,649 --> 00:40:14,607
Well
483
00:40:15,477 --> 00:40:17,174
Penalty for stealing
484
00:40:18,611 --> 00:40:20,830
a 50-dollar fine,
a week in jail.
485
00:40:20,917 --> 00:40:22,919
Figure you don't have
the 50 dollars.
486
00:40:23,006 --> 00:40:24,138
So
487
00:40:25,182 --> 00:40:26,923
Judge Simmons being sick,
488
00:40:27,010 --> 00:40:29,056
might be a little longer
for sentencing.
489
00:40:33,277 --> 00:40:36,280
Hey, it's okay,
you're doing good.
490
00:40:36,367 --> 00:40:37,934
It's just the law, all right?
491
00:40:40,633 --> 00:40:44,680
Look, you want me to send
a telegraph or something?
492
00:40:44,767 --> 00:40:46,247
You let me know and I'll do it.
493
00:40:48,379 --> 00:40:50,599
They don't need a telegraph.
They need medicine.
494
00:40:52,340 --> 00:40:54,473
Okay, well, I mean, I owe you,
495
00:40:54,560 --> 00:40:57,650
so why don't you give me
your address?
496
00:40:57,737 --> 00:41:00,566
We got a small
497
00:41:00,653 --> 00:41:02,263
amount of money
in the town coffers.
498
00:41:02,350 --> 00:41:06,267
I'll figure out a way to send
some medicine to your wife.
499
00:41:11,881 --> 00:41:12,882
Thank you.
500
00:41:14,188 --> 00:41:15,929
All right.
501
00:41:16,016 --> 00:41:17,365
But we're even now, all right?
502
00:41:18,322 --> 00:41:20,063
Yeah.
503
00:41:20,150 --> 00:41:23,850
Hell, I'll even throw in
a can of oats.
504
00:41:23,937 --> 00:41:25,939
We made such a mess
505
00:41:26,026 --> 00:41:28,202
with that last batch at Grady's.
506
00:41:28,289 --> 00:41:29,420
I don't know
what scared him more,
507
00:41:29,508 --> 00:41:31,205
the holdup or the cleanup.
508
00:41:32,989 --> 00:41:34,034
Here.
509
00:41:35,426 --> 00:41:36,515
Thank you.
510
00:41:36,602 --> 00:41:37,603
Thanks.
511
00:41:39,866 --> 00:41:41,781
She say anything
to you, Gretchen,
512
00:41:41,868 --> 00:41:43,347
when she was in here last night?
513
00:41:46,873 --> 00:41:49,223
No, she, uh
514
00:41:49,310 --> 00:41:50,529
she just kept singing.
515
00:41:51,312 --> 00:41:53,270
Yeah.
516
00:41:53,357 --> 00:41:56,273
Kent's always had
an affinity for the wackos.
517
00:41:56,360 --> 00:41:57,492
You know him?
518
00:41:57,579 --> 00:41:59,146
Since I was a boy.
519
00:42:00,887 --> 00:42:03,498
He's just scared,
like everyone else in this town.
520
00:42:07,067 --> 00:42:10,287
When people first started
coming to Red Ridge,
521
00:42:10,374 --> 00:42:11,941
they thought they'd find gold.
522
00:42:14,770 --> 00:42:17,686
Now it's just
a town of lost dreams.
523
00:42:22,517 --> 00:42:27,783
Yea, when this flesh
524
00:42:27,870 --> 00:42:33,136
And heart shall fail
That's my girl.
525
00:42:33,223 --> 00:42:38,272
And mortal life
526
00:42:38,359 --> 00:42:43,538
Shall cease
527
00:42:43,625 --> 00:42:48,456
I shall possess
528
00:42:48,543 --> 00:42:53,679
Within the veil
529
00:42:53,766 --> 00:42:57,596
A life of
530
00:42:58,858 --> 00:43:00,207
Joy
531
00:43:00,294 --> 00:43:03,166
And peace
532
00:43:11,566 --> 00:43:13,699
Stars are out full tonight.
533
00:43:16,963 --> 00:43:19,356
You know why we wear stars
over our hearts?
534
00:43:20,357 --> 00:43:22,403
Lawmen, I mean?
No.
535
00:43:25,798 --> 00:43:27,887
Ancient civilizations.
536
00:43:29,584 --> 00:43:32,892
They believed the stars
in the sky protected them.
537
00:43:34,371 --> 00:43:36,417
Well, how'd you get yours?
538
00:43:39,115 --> 00:43:42,597
Oh, this one
belonged to the old sheriff.
539
00:43:42,684 --> 00:43:43,685
Sheriff Bennings.
540
00:43:46,035 --> 00:43:48,821
When my family first came here,
we didn't have much.
541
00:43:48,908 --> 00:43:53,390
So when I wasn't in school,
I was sweeping the cells,
542
00:43:53,477 --> 00:43:56,393
sending telegraphs, whatever
old man Bennings needed.
543
00:43:57,307 --> 00:43:58,569
He got sick and
544
00:44:00,006 --> 00:44:01,964
so it was time for me
to take over.
545
00:44:02,051 --> 00:44:06,099
He used to say, Arless,
sheriff is the only thing
546
00:44:06,186 --> 00:44:08,536
between good and bad. So
547
00:44:10,930 --> 00:44:13,193
figure that's what
I'm supposed to be doing
548
00:44:15,369 --> 00:44:17,676
protecting people
from bad things.
549
00:44:22,681 --> 00:44:24,378
Isn't killing people
a bad thing?
550
00:44:27,511 --> 00:44:29,688
I never killed no one
I didn't need to.
551
00:44:34,518 --> 00:44:36,564
Goodnight, stranger.
552
00:44:36,651 --> 00:44:39,088
Say, what's
your real name anyway?
553
00:44:39,785 --> 00:44:40,786
It's Paul.
554
00:44:44,920 --> 00:44:46,574
Oh, shit.
555
00:44:48,271 --> 00:44:49,316
Night, Paul.
556
00:44:55,931 --> 00:44:57,150
Good night, Sheriff.
557
00:45:08,248 --> 00:45:09,989
The hell you doing?
558
00:45:10,076 --> 00:45:12,905
Did you sleep here last night?
559
00:45:15,255 --> 00:45:16,778
Let's go
to Mrs. Wheeler's for pie.
560
00:45:16,865 --> 00:45:18,301
You look like
you can use some food in you.
561
00:45:18,998 --> 00:45:19,999
Yeah.
562
00:45:35,536 --> 00:45:37,407
Grady's closing down his shop?
563
00:45:39,192 --> 00:45:40,367
Don't blame yourself, Arless.
564
00:45:40,454 --> 00:45:41,455
You're a good man.
565
00:45:42,935 --> 00:45:44,763
Some things good can't fix.
566
00:45:54,033 --> 00:45:55,730
All due respect, Sheriff
567
00:45:55,817 --> 00:45:57,819
again, I think
you need to take a break.
568
00:45:57,906 --> 00:45:59,778
How many men
are we getting from Waco?
569
00:46:02,084 --> 00:46:04,565
Sheriff Thomas said
he could spare 13.
570
00:46:04,652 --> 00:46:07,133
But, um, I'd really like to--
571
00:46:07,220 --> 00:46:08,395
It's not a lot.
572
00:46:11,964 --> 00:46:14,053
Have you talked to Doc Johnson
about these, uh
573
00:46:15,010 --> 00:46:16,272
visions you've been having?
574
00:46:35,857 --> 00:46:37,467
Oh.
575
00:46:37,554 --> 00:46:39,948
Good morning, girly.
576
00:46:40,035 --> 00:46:42,081
Did you sleep well?
577
00:46:43,865 --> 00:46:45,171
There it is.
578
00:46:52,656 --> 00:46:53,701
Watch and learn.
579
00:47:00,534 --> 00:47:02,231
All right, let's get back.
580
00:47:02,318 --> 00:47:04,407
I don't know about you,
I'd like another slice, please.
581
00:47:07,367 --> 00:47:08,411
Just coffee for me.
582
00:47:09,282 --> 00:47:10,457
Thank you.
583
00:47:17,029 --> 00:47:18,160
Thank you.
584
00:47:29,868 --> 00:47:30,869
Gretchen.
585
00:47:34,263 --> 00:47:36,265
Ugh!
586
00:47:36,352 --> 00:47:37,397
Knock it off.
587
00:47:39,747 --> 00:47:41,053
Hurry up!
588
00:47:41,140 --> 00:47:42,576
Would you shut up, woman?
589
00:47:54,936 --> 00:47:55,894
Morning.
590
00:47:56,503 --> 00:47:57,721
Now, get!
591
00:48:22,094 --> 00:48:23,791
Oh, hot damn.
Lance.
592
00:48:28,622 --> 00:48:31,799
When those Waco boys get here,
we need to set up a perimeter.
593
00:48:31,886 --> 00:48:33,627
Mm-hmm.
Post two up on the hill,
594
00:48:33,714 --> 00:48:35,281
a couple behind the church.
595
00:48:35,368 --> 00:48:36,673
Sheriff!
596
00:48:37,718 --> 00:48:38,980
The jail!
597
00:48:39,981 --> 00:48:41,722
Put it on my tab, Mrs. Wheeler.
598
00:48:47,554 --> 00:48:48,642
How many?
599
00:48:48,729 --> 00:48:50,296
Three from what I saw.
600
00:48:50,383 --> 00:48:52,733
Through the back.
Yeah. Get out of here.
601
00:48:59,479 --> 00:49:00,436
Go, go!
Whoa!
602
00:49:19,238 --> 00:49:20,326
Shit!
603
00:49:20,413 --> 00:49:21,805
Come on, go!
604
00:49:50,965 --> 00:49:52,532
Oh, God, Eugene.
605
00:49:54,186 --> 00:49:55,622
No, no, no.
606
00:49:56,492 --> 00:49:59,234
No No, no.
607
00:49:59,321 --> 00:50:00,453
Sheriff.
608
00:50:00,540 --> 00:50:01,932
They went that way.
609
00:50:03,673 --> 00:50:05,284
Okay.
610
00:50:05,371 --> 00:50:06,589
Dr. Johnson!
611
00:50:06,676 --> 00:50:08,678
Eugene, stay with us.
612
00:50:08,765 --> 00:50:09,853
Sheriff, you gotta get 'em.
613
00:50:13,422 --> 00:50:14,510
Eugene, no
614
00:50:15,511 --> 00:50:17,078
No.
615
00:51:21,621 --> 00:51:23,971
Family, given the circumstances,
616
00:51:24,058 --> 00:51:26,234
asked that I give the eulogy
tomorrow morning.
617
00:51:27,888 --> 00:51:30,108
Yes, of course.
618
00:51:34,112 --> 00:51:35,504
Accidents are
619
00:51:37,027 --> 00:51:39,073
bound to happen
in a place like this.
620
00:51:41,380 --> 00:51:44,426
Napoleon said accidents
621
00:51:46,428 --> 00:51:48,300
are fate misnamed.
622
00:51:54,654 --> 00:51:57,135
Sheriff, Red Ridge
is too dangerous.
623
00:51:57,831 --> 00:51:59,485
We're going home.
624
00:51:59,572 --> 00:52:01,051
Come on, girls, let's go home.
625
00:53:21,393 --> 00:53:22,350
Yeah?
626
00:53:24,134 --> 00:53:25,788
Who's there?
627
00:53:31,272 --> 00:53:32,360
Go away!
628
00:53:34,232 --> 00:53:35,711
Go away, goddamnit.
629
00:53:44,024 --> 00:53:45,373
What do you want?
630
00:53:55,470 --> 00:53:56,602
Get 'em, Sheriff.
631
00:54:04,784 --> 00:54:05,959
Go away.
632
00:54:08,788 --> 00:54:10,224
Morning, Arless.
633
00:54:11,007 --> 00:54:13,096
Just making sure
you ain't gone crazy.
634
00:54:14,663 --> 00:54:16,230
Looks like I'm too late.
635
00:54:16,317 --> 00:54:17,797
Oh.
636
00:54:17,884 --> 00:54:19,102
Hi, Mary.
637
00:54:21,757 --> 00:54:22,802
Eugene?
638
00:54:25,761 --> 00:54:27,197
I have to resign.
639
00:54:28,634 --> 00:54:31,289
This town is not
good enough for you.
640
00:54:31,376 --> 00:54:32,420
They're a bunch of crazies.
641
00:54:32,507 --> 00:54:34,422
No, they're not.
642
00:54:34,509 --> 00:54:36,424
They just thought
there'd be more.
643
00:54:37,251 --> 00:54:38,687
I have served them all,
644
00:54:38,774 --> 00:54:40,341
and believe me,
they're a bunch of loons.
645
00:54:44,519 --> 00:54:46,391
I'm not fit to lead anymore.
646
00:54:48,436 --> 00:54:50,003
Sheriff Bennings knew
when it was time to quit.
647
00:54:50,090 --> 00:54:52,310
I promised when the time came,
I'd do the same.
648
00:54:53,833 --> 00:54:56,488
I don't know what's going up
in that head of yours,
649
00:54:56,575 --> 00:54:59,621
but you have to know
you're a good man, Arless.
650
00:55:04,322 --> 00:55:06,193
What makes a man good?
651
00:55:07,107 --> 00:55:09,022
I don't know.
652
00:55:09,109 --> 00:55:10,806
Sometimes, you just go
with your gut.
653
00:55:17,639 --> 00:55:19,032
That's enough for me.
654
00:55:51,586 --> 00:55:52,761
Morning, Paul.
655
00:55:54,110 --> 00:55:55,111
Morning, Sheriff.
656
00:55:58,985 --> 00:56:00,073
Where's the deputy?
657
00:56:03,468 --> 00:56:05,513
He's giving a eulogy
at the chapel.
658
00:56:07,297 --> 00:56:08,429
What happened?
659
00:56:13,086 --> 00:56:14,392
Where are you from, Paul?
660
00:56:16,350 --> 00:56:17,395
Out in Chandler.
661
00:56:19,527 --> 00:56:22,617
You walked a good 13 miles
in the desert?
662
00:56:24,053 --> 00:56:25,490
No, I ran for most of it.
663
00:56:29,232 --> 00:56:30,756
Yeah, I've never been
out that way.
664
00:56:34,194 --> 00:56:35,369
Not much to see.
665
00:56:36,849 --> 00:56:37,937
A couple of cows.
666
00:56:39,155 --> 00:56:40,679
Small tumbleweeds.
667
00:56:47,468 --> 00:56:49,557
You know, I finished the book.
668
00:56:50,471 --> 00:56:51,603
What'd you think?
669
00:56:53,605 --> 00:56:55,520
I don't know. It's interesting.
670
00:56:56,738 --> 00:56:59,306
So he's saying
things don't disappear?
671
00:56:59,393 --> 00:57:02,875
He's saying
things change chemically.
672
00:57:02,962 --> 00:57:04,572
It's called thermodynamics.
673
00:57:05,486 --> 00:57:06,531
I get that.
674
00:57:09,795 --> 00:57:10,926
I just have
a hard time believing
675
00:57:11,013 --> 00:57:12,493
in anything I can't see.
676
00:57:12,580 --> 00:57:14,321
What was that?
677
00:57:14,408 --> 00:57:16,323
What was what?
What the hell was that?
678
00:57:17,672 --> 00:57:18,630
Shh, shh, quiet.
679
00:57:22,895 --> 00:57:24,374
No.
680
00:57:24,462 --> 00:57:25,811
You don't hear that?
681
00:57:25,898 --> 00:57:27,465
Hey, who's saying that?
682
00:57:29,162 --> 00:57:30,468
Who's talking?
683
00:57:30,555 --> 00:57:32,687
Paul.
684
00:57:32,774 --> 00:57:33,906
Stop talking!
685
00:57:34,341 --> 00:57:35,560
What's going on?
686
00:57:36,952 --> 00:57:38,563
Who's there?
687
00:57:44,046 --> 00:57:45,091
What did I do?
688
00:57:45,178 --> 00:57:47,267
Why are you doing this?
689
00:57:52,359 --> 00:57:55,405
What did I do?!
Why are you doing this?!
690
00:58:26,306 --> 00:58:27,960
What was that?
691
00:58:28,047 --> 00:58:29,135
That was Doc Johnson.
692
00:58:30,179 --> 00:58:31,659
No, that was a ghost.
693
00:58:31,746 --> 00:58:33,095
It doesn't make sense though.
694
00:58:33,182 --> 00:58:34,314
No shit.
695
00:58:35,315 --> 00:58:36,882
All the others have been dead.
696
00:58:36,969 --> 00:58:38,448
Other? Wh--
What?
697
00:58:38,536 --> 00:58:40,842
Yeah.
698
00:58:40,929 --> 00:58:43,976
I just saw Doc
30 minutes ago, alive.
699
00:58:44,063 --> 00:58:45,151
Do they hurt you?
700
00:58:45,238 --> 00:58:47,022
No, not yet.
701
00:58:47,109 --> 00:58:49,416
Listen, things are going
off the rails.
702
00:58:49,503 --> 00:58:52,027
You're a good man, Paul. Here.
703
00:58:53,333 --> 00:58:54,377
Go home.
704
01:00:18,070 --> 01:00:19,114
Arless.
705
01:00:20,159 --> 01:00:21,290
Hank?
706
01:00:22,727 --> 01:00:24,293
Thought I might've
hit you too hard.
707
01:00:24,380 --> 01:00:27,079
What the hell is going on?
708
01:00:32,345 --> 01:00:33,868
It's time to change things up.
709
01:00:35,043 --> 01:00:37,089
Hey, untie me.
710
01:00:40,483 --> 01:00:41,659
Sorry.
711
01:00:41,746 --> 01:00:43,182
I got business to tend to.
712
01:00:44,574 --> 01:00:46,664
You're supposed
to be giving the eulogy.
713
01:00:48,753 --> 01:00:51,581
Yeah, Eugene's funeral
ain't till Monday morning.
714
01:00:51,669 --> 01:00:53,235
Of course, there won't be
a chapel by then,
715
01:00:53,322 --> 01:00:56,369
so family might need
to find a new venue.
716
01:00:56,456 --> 01:00:58,414
What the hell
are you talking about?
717
01:00:59,851 --> 01:01:01,374
In less than an hour,
718
01:01:01,461 --> 01:01:02,592
Red Ridge ain't gonna be
nothing more
719
01:01:02,680 --> 01:01:03,855
than a pile of dirt.
720
01:01:03,942 --> 01:01:05,944
What?
You've seen it.
721
01:01:06,031 --> 01:01:08,947
Town's been going downhill
for quite some time.
722
01:01:09,034 --> 01:01:11,036
When they build
that Southern Pacific Railroad,
723
01:01:11,123 --> 01:01:13,168
it'll be the last nail
in the coffin.
724
01:01:13,255 --> 01:01:14,866
It's time to get rich
and get out.
725
01:01:16,084 --> 01:01:17,259
You've been working with them.
726
01:01:17,346 --> 01:01:19,218
I needed someone
to help me drain the town
727
01:01:19,305 --> 01:01:20,698
before I blow it all sky-high.
728
01:01:24,745 --> 01:01:26,529
These folks are
Red Ridge's finest.
729
01:01:27,966 --> 01:01:29,228
You're gonna blow up the town.
730
01:01:29,315 --> 01:01:30,620
That's right.
731
01:01:30,708 --> 01:01:32,710
And I ain't gonna waste
a single bullet on you.
732
01:01:34,146 --> 01:01:36,148
You got a great view.
733
01:01:36,235 --> 01:01:38,411
I want the last thing you see
to be Red Ridge up in flames
734
01:01:38,498 --> 01:01:41,762
before the vultures come pick
your eyeballs out your head.
735
01:01:41,849 --> 01:01:44,504
Hell is empty.
And all the devils are--
736
01:01:44,591 --> 01:01:46,854
Enough with
the stupid fucking quotes!
737
01:01:49,901 --> 01:01:50,858
Hank.
738
01:01:53,078 --> 01:01:54,644
Why the hell are you doing this?
739
01:01:57,647 --> 01:01:59,388
I should have done this
a long time ago.
740
01:02:00,781 --> 01:02:02,043
Enjoy the show.
741
01:02:03,566 --> 01:02:04,829
Come on!
742
01:02:16,754 --> 01:02:17,798
Bye.
743
01:02:41,735 --> 01:02:44,303
Hey, everyone out!
744
01:02:45,043 --> 01:02:46,131
Now!
745
01:02:50,396 --> 01:02:52,615
You're damn lucky
Mr. Wheeler isn't here.
746
01:02:52,702 --> 01:02:54,356
Get out.
747
01:03:41,839 --> 01:03:44,842
Ain't gonna take
too much off here.
748
01:04:02,903 --> 01:04:05,166
Not so fast,
pretty boy.
749
01:04:06,646 --> 01:04:07,995
Where do you think you're going?
750
01:04:09,823 --> 01:04:10,955
Time to go, Gus.
751
01:04:21,182 --> 01:04:22,923
Get out of here now, old man.
752
01:04:29,190 --> 01:04:31,323
No, you get out!
753
01:04:34,892 --> 01:04:36,023
Gus
754
01:05:51,969 --> 01:05:55,015
Sheriff Dunlap is unfortunately
no longer with us.
755
01:05:55,102 --> 01:05:56,234
But what's going on?
756
01:05:56,321 --> 01:05:58,149
What happened to the sheriff?
757
01:05:58,236 --> 01:05:59,367
We've all seen it.
758
01:05:59,454 --> 01:06:01,065
The man's going mad,
759
01:06:01,152 --> 01:06:02,675
seeing vision, seeing demons.
760
01:06:02,762 --> 01:06:06,461
And then he goes and he shoots
and kills our beloved Eugene.
761
01:06:06,548 --> 01:06:08,550
But why are you working
with these here crooks?
762
01:06:08,637 --> 01:06:11,205
Now, Mr. Grady,
let me set things straight.
763
01:06:11,292 --> 01:06:14,121
These fine folks
are here to help us
764
01:06:14,208 --> 01:06:15,644
with a very delicate operation.
765
01:06:35,621 --> 01:06:37,666
Oh.
Glycerin?
766
01:06:37,753 --> 01:06:38,972
Everybody relax.
767
01:06:40,713 --> 01:06:43,237
Our friends here are gonna be
stuffing this glycerin
768
01:06:43,324 --> 01:06:46,066
into every nook and cranny
in this sad, sad town.
769
01:06:46,153 --> 01:06:48,329
We all know
this is highly explosive liquid.
770
01:06:50,462 --> 01:06:52,029
So we wanna make sure
you good people
771
01:06:52,116 --> 01:06:53,291
ain't anywhere
near the blast zone
772
01:06:53,378 --> 01:06:54,509
when these things detonate.
773
01:06:54,596 --> 01:06:56,294
You're gonna blow up
our whole town?
774
01:06:56,381 --> 01:06:57,773
You gotta tear it down
to rebuild.
775
01:06:57,860 --> 01:06:59,166
Are you insane?
776
01:07:00,559 --> 01:07:02,039
I'd like everyone
to get in the chapel.
777
01:07:02,126 --> 01:07:03,127
Come on, let's go.
778
01:07:03,214 --> 01:07:04,998
I ain't going nowhere.
779
01:07:22,668 --> 01:07:24,148
Anybody else got
something to say?
780
01:07:25,323 --> 01:07:26,585
Good.
781
01:07:26,672 --> 01:07:28,195
Now get in the goddamn chapel!
782
01:07:28,282 --> 01:07:30,110
You heard the man, move! Go!
783
01:07:30,763 --> 01:07:31,807
Get them in.
784
01:07:31,894 --> 01:07:33,940
Come on, faster.
Let's go.
785
01:07:54,787 --> 01:07:56,354
Get outta here, you no good--
Mary, it's me.
786
01:07:57,311 --> 01:07:58,617
Arless.
787
01:07:58,704 --> 01:08:00,271
Wilder's gonna blow
the whole town to smithereens.
788
01:08:00,358 --> 01:08:02,577
We gotta stop him.
How are we gonna do that?
789
01:08:02,664 --> 01:08:04,188
I don't know, we gotta try!
790
01:08:04,275 --> 01:08:06,015
Let's just get outta here
and leave Red Ridge!
791
01:08:06,668 --> 01:08:07,887
I-I can't.
792
01:08:07,974 --> 01:08:09,628
Why the hell not?
793
01:08:09,715 --> 01:08:11,891
I'm not leaving everyone behind.
794
01:08:13,675 --> 01:08:15,677
Mary Mary, please.
795
01:08:17,331 --> 01:08:18,898
Fine.
796
01:08:18,985 --> 01:08:20,247
What's your plan?
797
01:08:22,728 --> 01:08:23,729
Sheriff.
Paul!
798
01:08:23,816 --> 01:08:25,339
No, you gotta
get out of here now!
799
01:08:25,426 --> 01:08:27,733
Hey, give me the gun.
Do you have a gun?
800
01:08:27,820 --> 01:08:30,344
Give me this.
Hey, you gotta run.
801
01:08:30,431 --> 01:08:31,519
Take this and run.
802
01:08:31,606 --> 01:08:33,173
Go back home
to your family, now!
803
01:08:33,260 --> 01:08:34,348
Go, be careful!
804
01:08:40,137 --> 01:08:41,181
I got an idea.
805
01:08:42,748 --> 01:08:43,749
I got an idea.
806
01:08:46,186 --> 01:08:47,448
Okay, Arless.
807
01:08:47,535 --> 01:08:48,884
What are we gonna do?
808
01:08:53,541 --> 01:08:54,890
We've got two left.
809
01:08:54,977 --> 01:08:56,196
Great.
810
01:08:56,283 --> 01:08:57,589
Wire 'em up to the chapel.
811
01:09:02,289 --> 01:09:03,334
There a problem?
812
01:09:05,858 --> 01:09:07,729
Need I remind you
who's in charge?
813
01:09:09,340 --> 01:09:11,211
You said we were both
gonna run this town.
814
01:09:11,298 --> 01:09:13,692
Listen to me,
you slimy little low life.
815
01:09:14,475 --> 01:09:15,694
Shut the hell up
816
01:09:15,781 --> 01:09:17,435
and start threading
the fuse wire.
817
01:09:17,522 --> 01:09:19,480
That's enough, Deputy.
818
01:09:21,395 --> 01:09:23,136
Oh, what the hell?
819
01:09:24,877 --> 01:09:26,095
You're under arrest, Hank.
820
01:09:28,576 --> 01:09:31,013
You're a little
outnumbered, Arless.
821
01:09:31,100 --> 01:09:33,625
Last chance. Let everyone go.
822
01:09:36,193 --> 01:09:37,194
Or what?
823
01:09:38,804 --> 01:09:41,589
I reckon I'll have to telegraph
the governor's office.
824
01:09:45,854 --> 01:09:47,160
I'd like to see you try.
825
01:09:48,335 --> 01:09:49,684
Mary's already on it.
826
01:09:53,471 --> 01:09:55,168
Whoa, whoa, whoa, whoa.
827
01:09:55,255 --> 01:09:56,909
Give me these, give me these.
828
01:09:56,996 --> 01:09:59,085
Come on, get him, come on!
829
01:10:53,835 --> 01:10:54,793
Hey, girly.
830
01:11:00,973 --> 01:11:02,757
Come here.
831
01:11:02,844 --> 01:11:05,543
Time to die.
832
01:11:29,915 --> 01:11:31,046
Sorry, Hank.
833
01:12:05,864 --> 01:12:08,519
It is some good scotch.
834
01:12:10,434 --> 01:12:11,522
Shit.
835
01:12:20,095 --> 01:12:21,140
Stop!
836
01:12:22,271 --> 01:12:23,272
Get in there.
837
01:12:26,363 --> 01:12:28,016
What are you
doing this for, Kent?
838
01:12:30,715 --> 01:12:32,673
You were my first friend
in this town, goddamnit.
839
01:12:32,760 --> 01:12:34,371
I looked up to you!
840
01:12:34,458 --> 01:12:35,937
This is your town too.
841
01:12:37,635 --> 01:12:38,766
My town?
842
01:12:39,593 --> 01:12:40,681
My town?
843
01:12:42,422 --> 01:12:45,033
This town's done nothing
but take from me.
844
01:12:45,120 --> 01:12:46,165
Do you think anyone's ever happy
845
01:12:46,252 --> 01:12:49,342
to see Kent
when he comes to town? No.
846
01:12:49,429 --> 01:12:51,649
Women grab their kids
and they run the other way,
847
01:12:51,736 --> 01:12:53,390
like I got the goddamn plague!
848
01:12:54,826 --> 01:12:56,262
But not you.
849
01:12:56,349 --> 01:12:59,744
You get to be
Sheriff Arless Dunlap,
850
01:12:59,831 --> 01:13:01,267
and the ladies all smile,
851
01:13:01,354 --> 01:13:03,835
and everyone says,
Good morning, Sheriff.
852
01:13:03,922 --> 01:13:06,141
What do I get to be, huh?!
853
01:13:07,099 --> 01:13:08,143
Nothing!
854
01:13:10,407 --> 01:13:12,539
But you know,
this taught me something.
855
01:13:14,193 --> 01:13:17,239
This world is dog-eat-dog.
856
01:13:17,326 --> 01:13:19,111
It's kill or be killed.
857
01:13:20,460 --> 01:13:23,158
This town hasn't treated you
any better than it has me.
858
01:13:23,245 --> 01:13:24,290
Look at you.
859
01:13:24,377 --> 01:13:26,074
You're a goddamn drunk!
860
01:13:27,162 --> 01:13:28,207
So why?
861
01:13:28,816 --> 01:13:29,904
Why try, Arless?
862
01:13:29,991 --> 01:13:31,819
Why try and save
these sons of bitches
863
01:13:31,906 --> 01:13:34,343
who don't give a shit about you?
864
01:13:34,431 --> 01:13:36,824
They're gonna chew you up
and spit you out,
865
01:13:36,911 --> 01:13:38,391
just like they did to me!
866
01:13:40,959 --> 01:13:43,657
I say let 'em rot.
867
01:13:48,096 --> 01:13:49,402
What is this?
868
01:13:50,447 --> 01:13:52,536
What is this? What's happening?
869
01:14:01,545 --> 01:14:03,024
Somebody help me!
870
01:14:40,453 --> 01:14:41,498
Arless.
871
01:14:43,630 --> 01:14:45,632
Stealing from your hometown,
huh, Hank?
872
01:14:46,459 --> 01:14:47,591
Hope it's worth it.
873
01:14:49,418 --> 01:14:51,290
Hell of a lot more
than you ever paid me.
874
01:14:51,377 --> 01:14:53,161
Kent's dead, it's over.
875
01:14:55,468 --> 01:14:56,513
I beg to differ.
876
01:14:57,644 --> 01:14:59,298
I'm just getting started. Lance?
877
01:15:01,866 --> 01:15:02,954
Lance!
878
01:15:03,694 --> 01:15:04,738
Go!
879
01:15:07,219 --> 01:15:08,350
Got it.
880
01:15:09,003 --> 01:15:10,222
There it is.
881
01:15:11,136 --> 01:15:12,137
Town's dry.
882
01:15:13,442 --> 01:15:14,748
Very good, Lance.
883
01:15:14,835 --> 01:15:15,836
Great job.
884
01:15:19,536 --> 01:15:21,450
I never was good
with numbers like you, Arless.
885
01:15:21,538 --> 01:15:22,930
But I figure
splitting things one way
886
01:15:23,017 --> 01:15:24,323
is better
than splitting 'em two.
887
01:15:24,410 --> 01:15:26,499
You're a disgrace!
Oh, I'm a disgrace?
888
01:15:27,805 --> 01:15:28,806
I'm a disgrace?
889
01:15:28,893 --> 01:15:31,330
Ghosts! He's been seeing ghosts!
890
01:15:33,071 --> 01:15:34,681
You ain't been playing
with a full deck of cards
891
01:15:34,768 --> 01:15:35,900
for quite some time.
892
01:15:36,944 --> 01:15:38,380
Now your time's up.
893
01:15:45,170 --> 01:15:47,564
You got it all figured out,
don't you, Wilder?
894
01:15:48,782 --> 01:15:50,262
I just wish, uh
895
01:15:50,349 --> 01:15:52,481
people of Red Ridge
could see this.
896
01:15:52,569 --> 01:15:55,876
Their own pathetic sheriff
gunned down like a pathetic dog
897
01:15:55,963 --> 01:15:58,662
in the middle
of these pathetic streets.
898
01:15:58,749 --> 01:16:01,839
You still think, uh,
guns can only do so much, huh?
899
01:16:04,755 --> 01:16:05,843
Thermodynamics.
900
01:16:55,370 --> 01:16:56,545
The chapel.
901
01:17:19,090 --> 01:17:20,091
Thank you, Sheriff.
902
01:17:20,178 --> 01:17:21,179
Mr. Grady.
903
01:17:25,923 --> 01:17:28,969
Well, you think
you got it from here?
904
01:17:30,014 --> 01:17:31,842
Yeah, I think so.
905
01:17:31,929 --> 01:17:34,105
I gotta go sweep
a dead woman off my floor.
906
01:17:35,933 --> 01:17:39,110
Thanks, Mary, for everything.
907
01:17:39,197 --> 01:17:40,894
Yeah, no problem.
59487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.