All language subtitles for Film bez tytułu123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,680 --> 00:00:49,040 Look at that. We're here. 2 00:00:54,280 --> 00:00:54,400 We're 3 00:00:59,320 --> 00:01:01,760 here. We've arrived. We're here. Hey, 4 00:01:01,920 --> 00:01:04,720 we've arrived. Come look, everyone. Miss 5 00:01:04,760 --> 00:01:06,960 O'Sullivan, we're almost there. 6 00:01:14,040 --> 00:01:15,680 tom-tom, we're here. 7 00:01:23,120 --> 00:01:25,680 Tom, we've 8 00:01:25,680 --> 00:01:28,480 arrived. Look at that sky. New 9 00:01:29,200 --> 00:01:31,960 York City. Marvellous. Wow, 10 00:01:32,640 --> 00:01:35,240 it's colossal. Look. 11 00:01:39,840 --> 00:01:42,800 What a welcome. It's not for us. 12 00:01:43,120 --> 00:01:44,400 And why shouldn't it be? 13 00:02:00,640 --> 00:02:03,480 Goodbye, kids. Good luck. The same to 14 00:02:03,520 --> 00:02:06,080 you, Miss Burn. Bye, Big Richard. 15 00:02:06,720 --> 00:02:07,720 Good luck, children. 16 00:02:14,600 --> 00:02:16,560 Dad and Uncle Niall looked a lot alike, 17 00:02:16,560 --> 00:02:19,520 didn't they?Yeah, 18 00:02:19,520 --> 00:02:21,600 but Dad was stronger. That's true. 19 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 What if Uncle Niall doesn't come?He 20 00:02:34,000 --> 00:02:36,920 answered Nana's letter. I 21 00:02:36,920 --> 00:02:39,440 said he would come. Well, he hasn't. 22 00:02:49,840 --> 00:02:50,800 Hello there. 23 00:02:53,200 --> 00:02:53,760 Hungry. 24 00:02:57,920 --> 00:02:58,960 Are you lost? 25 00:03:00,960 --> 00:03:03,760 What's your name?You look like a 26 00:03:04,080 --> 00:03:06,680 Sparky. That's it. Do you like that 27 00:03:06,680 --> 00:03:09,040 name?Sparky. You can't keep him. 28 00:03:10,480 --> 00:03:13,360 Who said I wanted to keep him?I know 29 00:03:13,360 --> 00:03:16,320 you. It was him who came to me. 30 00:03:17,200 --> 00:03:19,280 Tom, he's a darling. 31 00:03:19,760 --> 00:03:22,680 Please. You can't keep him. Only 32 00:03:22,680 --> 00:03:25,600 until we see Uncle Nile. Seriously, it's 33 00:03:25,600 --> 00:03:26,000 the truth. 34 00:03:29,280 --> 00:03:31,920 Just till we find Uncle Niall. I 35 00:03:31,920 --> 00:03:34,160 promise. You've promised. 36 00:03:41,760 --> 00:03:43,120 Uncle Niall's not coming. 37 00:03:46,960 --> 00:03:49,760 I know. Let's go find him. What? 38 00:03:50,160 --> 00:03:52,160 Well. We have his address, 39 00:03:52,320 --> 00:03:54,560 Mr. Niall 40 00:03:54,720 --> 00:03:57,640 O'Hara, 65th Front 41 00:03:58,640 --> 00:04:00,640 St. Front St. 42 00:04:00,720 --> 00:04:02,480 Sacramento, CA. 43 00:04:03,200 --> 00:04:05,840 California is thousands of 44 00:04:05,840 --> 00:04:08,480 miles from here. Well, then we'll take 45 00:04:08,480 --> 00:04:11,040 the train. You know how much you 46 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 love trains, Tom. 47 00:04:14,960 --> 00:04:17,280 The thing is, he has to sign these papers 48 00:04:17,280 --> 00:04:20,080 in less than two weeks. Then there's 49 00:04:20,080 --> 00:04:23,040 only one option. Let's take the train. 50 00:04:23,040 --> 00:04:25,560 But where are you going? 51 00:04:27,920 --> 00:04:30,640 We need to think first, not go madly 52 00:04:30,640 --> 00:04:33,360 steaming ahead. Very well, 53 00:04:33,400 --> 00:04:36,240 older brother. So what shall we do? 54 00:04:46,140 --> 00:04:47,660 Go and find Uncle Niall. 55 00:06:05,360 --> 00:06:07,440 It's your lucky day. The westbound train 56 00:06:07,440 --> 00:06:10,320 leaves in one hour, 7 p.m. on the 57 00:06:10,320 --> 00:06:12,880 dot. Once a week. Two tickets, 58 00:06:12,880 --> 00:06:15,760 please. Where's this 59 00:06:15,760 --> 00:06:18,440 from?From Ireland. In this 60 00:06:18,440 --> 00:06:21,040 country, we pay with American dollars. 61 00:06:21,560 --> 00:06:23,840 I'm sorry, but this is no good. Next. 62 00:06:32,720 --> 00:06:34,440 We've got an hour to make it on the next 63 00:06:34,440 --> 00:06:36,840 train or we won't get there in time. We 64 00:06:36,880 --> 00:06:38,960 have to do something and fast. 65 00:07:21,760 --> 00:07:23,920 Sorry, kiddo, but this isn't even enough 66 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 for one ticket. Next. 67 00:07:32,240 --> 00:07:33,840 Only a miracle would get us out of this 68 00:07:33,840 --> 00:07:34,160 one. 69 00:07:40,720 --> 00:07:41,880 Come on, children. 70 00:07:48,640 --> 00:07:49,440 Hurry, kids. 71 00:07:51,680 --> 00:07:53,680 Train leaves in less than 5 minutes. 72 00:07:54,640 --> 00:07:57,080 Tom, our 73 00:07:57,120 --> 00:07:58,080 miracle. 74 00:08:01,280 --> 00:08:02,960 Hurry up. We're late. I 75 00:08:04,840 --> 00:08:05,600 wonder who they are. 76 00:08:08,960 --> 00:08:11,200 Here you are. There are 20 of us. 77 00:08:12,840 --> 00:08:15,120 One, two, three. Stand still. One, 78 00:08:16,880 --> 00:08:18,760 two. The train's about to leave. 79 00:08:20,640 --> 00:08:23,520 1234. Very well. Go ahead. 80 00:08:25,680 --> 00:08:28,320 Last two cars. Please don't run off. 81 00:08:35,680 --> 00:08:38,240 A Baldwin. It's a 280. 82 00:08:39,280 --> 00:08:41,360 What a beauty. You two 83 00:08:42,160 --> 00:08:44,320 don't get separated from the groom. 84 00:08:48,360 --> 00:08:48,960 Pardon me. 85 00:08:58,440 --> 00:09:00,880 Good afternoon, Sir. May I help you with 86 00:09:00,880 --> 00:09:03,520 what makes you think I need your help?Oh, 87 00:09:04,840 --> 00:09:05,760 have a nice day. 88 00:09:13,920 --> 00:09:16,720 What shall we do?All the seats are 89 00:09:16,720 --> 00:09:17,240 taken. 90 00:09:23,000 --> 00:09:24,640 Why don't we have them to come sit withus? 91 00:09:38,280 --> 00:09:40,080 What was it we agreed on?That we would 92 00:09:40,080 --> 00:09:42,320 keep him until we found Uncle Niall. Have 93 00:09:42,320 --> 00:09:45,280 we found him yet?No. Well, there we are. 94 00:09:46,400 --> 00:09:48,240 Let me open the door for you, piss 95 00:09:54,600 --> 00:09:57,600 Come on, kids. Everyone sit down. Be 96 00:09:57,600 --> 00:10:00,400 careful with Nick. There's the weird kid. 97 00:10:03,040 --> 00:10:05,600 Here are your tickets. Don't lose them, 98 00:10:06,040 --> 00:10:06,400 Betty. 99 00:10:09,440 --> 00:10:12,160 And who are you?Oh, we 100 00:10:12,160 --> 00:10:14,880 must be in the wrong car. We were just 101 00:10:14,880 --> 00:10:16,920 leaving. Are you travelling by yourselves? 102 00:10:17,120 --> 00:10:19,680 No. Yes. Our Nana sent us to California 103 00:10:19,680 --> 00:10:21,720 to stay with our uncle. What about you? 104 00:10:21,760 --> 00:10:24,720 Are you going on a trip?We're going to 105 00:10:24,720 --> 00:10:26,240 meet up with new families for our 106 00:10:26,240 --> 00:10:28,400 children. They're orphans. 107 00:10:29,600 --> 00:10:30,320 Like us. 108 00:10:33,120 --> 00:10:36,080 Listen, it's a long journey. It would 109 00:10:36,080 --> 00:10:38,160 be better if you stay with us. If you 110 00:10:38,160 --> 00:10:40,800 need anything, you can count on me. You 111 00:10:40,800 --> 00:10:43,280 can call me Eleanor. Thank you, Miss 112 00:10:43,360 --> 00:10:45,920 Eleanor. I'm Mary. This is my brother 113 00:10:45,920 --> 00:10:47,760 Tom. Pleased to meet you. 114 00:10:48,960 --> 00:10:51,360 David, sit down on your seat, please. 115 00:10:51,840 --> 00:10:54,480 She seems really nice. All 116 00:10:54,480 --> 00:10:55,200 aboard. 117 00:11:39,280 --> 00:11:41,520 Children, behave yourselves. 118 00:11:42,640 --> 00:11:43,920 That will keep you warm. 119 00:12:20,800 --> 00:12:21,520 Where's Mary? 120 00:12:29,600 --> 00:12:31,360 Mary, the ticket inspector. 121 00:12:32,560 --> 00:12:34,480 You guys hide. We have a straton. 122 00:12:36,240 --> 00:12:38,640 Oh, Mr. Walker, you can't tread them 123 00:12:38,640 --> 00:12:41,520 square. Oh, 124 00:12:41,600 --> 00:12:43,280 oh, sorry. 125 00:12:57,040 --> 00:12:59,480 It may be time for me to quit. It's OK. 126 00:12:59,840 --> 00:13:01,920 He's gone. Thank you very much. Shall we 127 00:13:01,920 --> 00:13:03,920 keep playing?Tom, do you want to play 128 00:13:03,920 --> 00:13:06,160 with us?No, thanks. 129 00:13:09,680 --> 00:13:12,080 Well, what about Nick?Him. 130 00:13:12,560 --> 00:13:15,200 He can't do anything. He just sips there. 131 00:13:19,360 --> 00:13:21,360 Mary, where are you going? 132 00:13:23,680 --> 00:13:26,360 Hi. Your name's Nick, isn't it?I'm 133 00:13:26,360 --> 00:13:26,720 Mary. 134 00:13:30,520 --> 00:13:33,440 What's wrong?Are you shy?He's 135 00:13:33,440 --> 00:13:35,680 paralyzed and he can hardly move. 136 00:13:36,320 --> 00:13:39,200 Only very little. What happened to him? 137 00:13:41,360 --> 00:13:44,280 He was born like that. He can't 138 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 speak. He doesn't need to. 139 00:13:47,200 --> 00:13:48,400 His look says it all. 140 00:13:50,800 --> 00:13:53,360 Mary, we're waiting! No, 141 00:13:53,680 --> 00:13:55,760 don't worry. See you, Nick! 142 00:13:58,720 --> 00:14:01,720 Stop! Stop You're not going 143 00:14:01,720 --> 00:14:03,360 to let me read in peace, are you? 144 00:14:10,000 --> 00:14:12,160 Stay here. Don't even think about 145 00:14:12,160 --> 00:14:12,880 following me. 146 00:14:18,840 --> 00:14:21,440 Excuse me, damned little 147 00:14:21,440 --> 00:14:24,400 brat. Hey, 148 00:14:24,400 --> 00:14:25,760 but it's not a bone. 149 00:14:42,400 --> 00:14:44,800 I told you, don't follow me. No. 150 00:14:53,920 --> 00:14:56,000 What are you doing?Hey, 151 00:15:03,960 --> 00:15:06,800 boy. What are you doing up there?Darn 152 00:15:06,800 --> 00:15:09,080 it, kid. You can't be up there. Get down 153 00:15:09,120 --> 00:15:10,640 before you break your neck. 154 00:15:13,760 --> 00:15:16,320 Wait a moment. That cap is from the Cork 155 00:15:16,320 --> 00:15:19,200 Railway. Yes, my dad gave it to me. 156 00:15:19,440 --> 00:15:21,040 He was a train conductor in Ireland. 157 00:15:22,160 --> 00:15:23,720 So you're one of ours. 158 00:15:25,200 --> 00:15:27,560 This calls for a celebration. Would you 159 00:15:27,560 --> 00:15:28,800 like to lend us a hand, boy? 160 00:16:36,280 --> 00:16:38,560 Children, first stop. 161 00:16:39,440 --> 00:16:42,160 Nick, Annie, David, John and Tony. 162 00:16:42,160 --> 00:16:44,880 Off you go. Don't leave anything behind. 163 00:16:48,160 --> 00:16:48,880 I'm going to miss you. 164 00:16:51,120 --> 00:16:51,680 Bye. 165 00:16:55,840 --> 00:16:58,200 I'll miss you, Nick. But now you get to 166 00:16:58,240 --> 00:17:01,040 meet your new family. Come on, 167 00:17:01,040 --> 00:17:03,280 sweetheart. Your new home awaits. 168 00:19:05,600 --> 00:19:07,840 The train isn't a threat. We'll take it 169 00:19:07,840 --> 00:19:09,920 easily as you can answer. 170 00:19:28,960 --> 00:19:31,280 Do you know what?As well as being shy, 171 00:19:31,440 --> 00:19:34,040 you're a bit rude. You never say hi to me 172 00:19:34,040 --> 00:19:36,000 when I go by. And we're friends now, 173 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 remember?But anyway, I won't hold it 174 00:19:38,840 --> 00:19:40,760 against you. Do you want to play cards? 175 00:19:42,160 --> 00:19:43,720 Great. You didn't say no. 176 00:19:47,600 --> 00:19:49,520 Take that. Your turn. 177 00:19:54,800 --> 00:19:56,240 So that's how it is. 178 00:19:58,400 --> 00:20:00,520 Take that. Let's see what you do now. 179 00:20:01,520 --> 00:20:03,680 What?I should look where? 180 00:20:07,000 --> 00:20:09,960 Oh, my, what a good move. Did you trick 181 00:20:09,960 --> 00:20:12,720 me?Hey, you 182 00:20:12,720 --> 00:20:15,440 laughed. Now we're definitely friends, 183 00:20:15,520 --> 00:20:18,240 aren't we?Time to sleep, 184 00:20:18,240 --> 00:20:21,120 kids. Mary, 185 00:20:21,280 --> 00:20:23,360 thank you for taking care of him. It's 186 00:20:23,360 --> 00:20:24,720 nothing. We're friends, 187 00:20:28,080 --> 00:20:30,080 Mary. Ticket, Inspector. 188 00:20:48,560 --> 00:20:49,760 Oh, Sparky. 189 00:21:00,040 --> 00:21:02,360 There's a there's a flying dog outside 190 00:21:02,360 --> 00:21:03,040 the window. 191 00:21:08,880 --> 00:21:10,800 Oh, sweetheart, this coffee is getting 192 00:21:10,800 --> 00:21:11,760 you too worked up. 193 00:21:32,560 --> 00:21:35,480 Why have we stopped?The train needs to 194 00:21:35,480 --> 00:21:36,160 refuel. 195 00:21:59,720 --> 00:22:01,600 Tom, will you help me? 196 00:22:04,000 --> 00:22:06,320 This isn't a good idea, but we should let 197 00:22:06,320 --> 00:22:08,040 Eleanor know. Miss Eleanor would 198 00:22:08,040 --> 00:22:10,040 definitely let us do it, rightly. 199 00:22:13,400 --> 00:22:16,160 Wow, this is 200 00:22:16,520 --> 00:22:17,440 amazing. 201 00:22:24,240 --> 00:22:26,480 Tom, what if we could pet them for just 202 00:22:27,000 --> 00:22:29,600 one minute?No, this is not a good 203 00:22:29,600 --> 00:22:31,880 idea. Please. Absolutely not. 204 00:22:32,320 --> 00:22:34,400 When have you ever had the chance to see 205 00:22:34,400 --> 00:22:37,320 a real live Buffalo?We'll come straight 206 00:22:37,320 --> 00:22:38,720 back after, I promise. 207 00:22:39,600 --> 00:22:40,720 Please. 208 00:22:44,080 --> 00:22:46,400 I don't know why I let myself get talked 209 00:22:46,400 --> 00:22:49,120 into these things quickly, 210 00:22:49,360 --> 00:22:49,840 OK? 211 00:22:57,000 --> 00:22:59,280 Mary Buffaloes. 212 00:24:19,900 --> 00:24:22,340 Today is the best day of my life. 213 00:24:26,240 --> 00:24:28,920 No, the train. It can't go. It's 214 00:24:28,920 --> 00:24:29,560 still here. 215 00:24:54,720 --> 00:24:57,120 I told you this wasn't a good idea, Mary. 216 00:24:57,360 --> 00:24:59,680 You always get us into trouble. Me. But 217 00:25:00,240 --> 00:25:02,280 you said. It's my fault for listening to 218 00:25:02,280 --> 00:25:04,960 you in the 1st place, but never 219 00:25:05,120 --> 00:25:05,680 again. 220 00:25:09,120 --> 00:25:12,040 Mary, the buffaloes. Here are John 221 00:25:12,040 --> 00:25:14,600 and Jessica's reports. Miss Eleanor. Miss 222 00:25:14,600 --> 00:25:16,960 Eleanor. Not now, Sarah. But but Miss 223 00:25:16,960 --> 00:25:19,840 Eleanor. It's important. Sarah, go to 224 00:25:19,840 --> 00:25:22,160 your seat. Come as soon as I can. 225 00:25:22,160 --> 00:25:24,880 Understood. All right, Miss Eleanor, 226 00:25:25,360 --> 00:25:26,480 but it is important. 227 00:25:33,280 --> 00:25:35,520 Maybe we could follow the track to some 228 00:25:36,080 --> 00:25:38,600 city with that 229 00:25:38,600 --> 00:25:40,880 wheelchair. It'll take forever. 230 00:25:44,400 --> 00:25:46,320 It's not your fault, Nick. You've done 231 00:25:46,320 --> 00:25:47,240 nothing wrong. 232 00:25:54,720 --> 00:25:56,960 It's all right. I'm sure Tom will know 233 00:25:56,960 --> 00:25:57,680 what to do. 234 00:26:30,880 --> 00:26:33,760 Don't even think about it. You just 235 00:26:34,000 --> 00:26:36,560 stay still. OK, OK 236 00:26:39,280 --> 00:26:42,240 He's sore at me. Oh 237 00:26:42,240 --> 00:26:44,640 no. I'm thrilled to be in the middle of 238 00:26:44,640 --> 00:26:47,040 nowhere with no food or 239 00:26:47,040 --> 00:26:49,040 supplies. And 240 00:26:49,600 --> 00:26:52,560 Daz Fiddle was on that train and now 241 00:26:52,560 --> 00:26:55,040 it's gone. Why should 242 00:26:55,440 --> 00:26:58,320 I be angry?Not in the slightest. 243 00:27:04,400 --> 00:27:04,880 What? 244 00:27:16,440 --> 00:27:17,440 This will keep you cool. 245 00:27:27,440 --> 00:27:28,080 You're right. 246 00:27:34,000 --> 00:27:35,520 Come on, then. Help me. 247 00:28:11,000 --> 00:28:13,680 together on this 248 00:28:15,880 --> 00:28:17,120 world All together 249 00:28:23,520 --> 00:28:25,040 on this world This family will be great 250 00:28:25,040 --> 00:28:25,760 for John. 251 00:28:30,160 --> 00:28:31,440 Uh, excuse me one moment. 252 00:28:39,120 --> 00:28:41,440 Listen to us. 253 00:28:42,000 --> 00:28:44,240 Sarah, I can't find Nick. Have you seen 254 00:28:44,240 --> 00:28:46,960 him?Oh, no. The buffaloes. What do you 255 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 mean?They got us at the last stop. Oh, 256 00:28:48,960 --> 00:28:51,640 my. Mary, Nick and Tom. I tried to 257 00:28:51,680 --> 00:28:54,640 tell you. Is something the matter? 258 00:28:54,720 --> 00:28:56,720 Mary got off with Nick at the last stop. 259 00:28:56,880 --> 00:28:58,720 Oh, my. We must go back to 260 00:29:00,480 --> 00:29:03,040 gas. Get down, kids. Away from the 261 00:29:03,080 --> 00:29:03,400 windows. 262 00:29:09,680 --> 00:29:11,440 Oh, Mr. Walker, thank goodness you're 263 00:29:11,440 --> 00:29:11,760 here. 264 00:29:15,200 --> 00:29:18,160 Nobody move. Looks like 265 00:29:18,160 --> 00:29:20,320 I picked the wrong day to quit drinking. 266 00:29:23,720 --> 00:29:24,080 Darling. 267 00:29:27,200 --> 00:29:29,520 How are you, Nick?Enjoying the journey? 268 00:29:30,240 --> 00:29:32,720 Oh, yeah. Not even a fun fair would be 269 00:29:32,720 --> 00:29:35,520 better than this. Hmm, that gives me an 270 00:29:35,520 --> 00:29:38,480 idea. No, Mary, no more ideas. Almost 271 00:29:44,240 --> 00:29:45,680 as good as a fun fair! Woo-hoo! 272 00:30:02,360 --> 00:30:04,800 Look, the train stopped. 273 00:30:05,240 --> 00:30:06,200 They're waiting for us. Come 274 00:30:21,560 --> 00:30:23,960 on. Wait here. I'll be back in a moment. 275 00:30:47,120 --> 00:30:48,880 Mary, the Cheyenne tribe must have 276 00:30:48,880 --> 00:30:50,600 attacked the train and taken all the 277 00:30:50,600 --> 00:30:52,720 passengers hostage. Look, 278 00:30:53,600 --> 00:30:55,760 we have to find help. Let's get out of 279 00:30:55,760 --> 00:30:56,000 here. 280 00:31:16,960 --> 00:31:19,200 Oh, come on. 281 00:31:19,440 --> 00:31:20,400 Lice, will you? 282 00:31:31,680 --> 00:31:33,280 All light in a fire is impossible. 283 00:31:36,400 --> 00:31:38,960 See, Nick, my brother can sometimes find 284 00:31:38,960 --> 00:31:40,880 the solution. He just needs a little 285 00:31:40,880 --> 00:31:41,800 motivation. 286 00:31:44,240 --> 00:31:46,800 It's OK. That's what brothers and sisters 287 00:31:46,800 --> 00:31:49,760 are like. And you know what?You're going 288 00:31:49,760 --> 00:31:52,320 to find a family. A perfect family for 289 00:31:52,320 --> 00:31:55,120 you. I know it because I can see the 290 00:31:55,120 --> 00:31:57,680 future. Don't I always get it right when 291 00:31:57,680 --> 00:32:00,320 I read the cards?Since when do you read 292 00:32:00,400 --> 00:32:03,280 cards?Don't listen to him. His memory 293 00:32:03,280 --> 00:32:05,760 sometimes fails him. Let's start. 294 00:32:06,640 --> 00:32:09,600 Diamonds. Diamonds. 295 00:32:10,160 --> 00:32:12,560 Money. That means that you're going to be 296 00:32:12,560 --> 00:32:14,720 a businessman and earn money and... 297 00:32:17,920 --> 00:32:20,720 Well, so you won't be rich and and that 298 00:32:20,720 --> 00:32:23,520 won't matter because... Hearts. That 299 00:32:23,520 --> 00:32:25,040 means you're going to find people who 300 00:32:25,120 --> 00:32:28,000 really love you. Look, 301 00:32:28,160 --> 00:32:30,240 the king of spades and the queen of 302 00:32:30,240 --> 00:32:32,720 clubs. How about that?A 303 00:32:32,720 --> 00:32:35,360 father and a mother. It's crystal clear. 304 00:32:35,520 --> 00:32:38,320 A family, you see, just as I told you. Hmm 305 00:32:40,320 --> 00:32:42,560 Queen of spades. And 306 00:32:43,040 --> 00:32:45,920 you're going to face big dangers and 307 00:32:46,080 --> 00:32:48,240 you'll save all of us and you'll be known 308 00:32:48,240 --> 00:32:50,960 as a great warrior. Don't you believe me? 309 00:32:51,360 --> 00:32:54,160 You think I'm inventing it?Not at all. 310 00:32:54,320 --> 00:32:56,560 Just ask my brother. It's true. 311 00:32:57,120 --> 00:32:59,160 And she can also do magic tricks. 312 00:32:59,360 --> 00:33:02,080 Magic. Yeah. The moment your back is 313 00:33:02,080 --> 00:33:04,160 turned, she can make a train disappear 314 00:33:04,320 --> 00:33:06,240 and leave you in the middle of nowhere. 315 00:33:06,640 --> 00:33:09,360 Here we go. Sometimes you're a 316 00:33:09,360 --> 00:33:11,880 drag. Always the same again 317 00:33:11,880 --> 00:33:14,560 and again. And you're a little. No, a 318 00:33:14,560 --> 00:33:17,360 lot irresponsible. And you so. 319 00:33:18,800 --> 00:33:21,680 Strut loose. I mean straight. 320 00:33:21,760 --> 00:33:24,360 Straight legs. Right. Thanks. 321 00:33:24,720 --> 00:33:27,200 You're welcome. Well, 322 00:33:27,960 --> 00:33:30,280 we'd better get some sleep. He's right 323 00:33:30,280 --> 00:33:30,800 about that. 324 00:33:45,400 --> 00:33:48,360 tom-tom. 325 00:34:18,160 --> 00:34:20,880 Mary?When I say go, run towards the 326 00:34:20,880 --> 00:34:23,040 handcar with Nick and get on it. 327 00:34:23,920 --> 00:34:25,680 Come on then, come and get me! Tom! Go 328 00:34:29,200 --> 00:34:30,160 on, Mary! 329 00:34:54,720 --> 00:34:54,880 Tom! 330 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 Mary, get the handcart rolling! 331 00:35:58,960 --> 00:36:00,360 Nick, thank you. 332 00:36:02,960 --> 00:36:04,560 Tom, are you OK? 333 00:36:06,240 --> 00:36:08,480 Little sis, you're going to have to put 334 00:36:08,480 --> 00:36:10,920 up with me for a long time. 335 00:36:27,280 --> 00:36:30,120 Why are we stopping?We've run out of 336 00:36:30,120 --> 00:36:30,560 water. 337 00:36:52,560 --> 00:36:55,000 Well, we've lost the train. Haven't found 338 00:36:55,000 --> 00:36:57,440 Uncle Nile. Coyotes have chased us. 339 00:36:58,000 --> 00:37:00,080 Nothing else bad is going to happen,right? 340 00:37:06,480 --> 00:37:08,520 You couldn't have just kept quiet. 341 00:37:38,160 --> 00:37:40,720 What?Mary, whatever happens, I'll come 342 00:37:40,880 --> 00:37:42,160 back for you. Tom, 343 00:37:55,960 --> 00:37:57,440 what are you going to do with my brother? 344 00:37:59,200 --> 00:38:02,040 Don't hurt him, please. Why did you 345 00:38:02,040 --> 00:38:04,480 attack the train?What are you going to do 346 00:38:04,480 --> 00:38:05,040 to us? 347 00:38:22,400 --> 00:38:24,680 You attacked the 348 00:38:24,800 --> 00:38:27,200 train and captured 349 00:38:27,760 --> 00:38:30,480 all the passengers. But that's 350 00:38:30,480 --> 00:38:32,400 not fair because 351 00:38:32,880 --> 00:38:35,520 we good. All the 352 00:38:35,520 --> 00:38:38,480 passengers good us 353 00:38:39,120 --> 00:38:42,000 friends. What is wrong 354 00:38:42,000 --> 00:38:44,560 with your mouth?Why 355 00:38:44,560 --> 00:38:47,040 do you speak so 356 00:38:47,200 --> 00:38:49,840 slowly?You speak our language. 357 00:38:51,200 --> 00:38:52,480 Mary Tom, 358 00:38:54,640 --> 00:38:57,360 are you all right?Yes. The Cheyennes 359 00:38:57,360 --> 00:39:00,160 speak our language. I know that 360 00:39:00,160 --> 00:39:02,360 man has medicine and he's healing my leg. 361 00:39:03,200 --> 00:39:05,600 They're so kind. Does that surprise you? 362 00:39:06,320 --> 00:39:08,560 Are you not kind to your guests where you 363 00:39:08,560 --> 00:39:11,120 come from?They didn't attack the train, 364 00:39:11,360 --> 00:39:13,200 but there were arrows in it. Not our 365 00:39:13,200 --> 00:39:15,920 arrows. A group of bandits has been 366 00:39:15,920 --> 00:39:18,440 causing trouble. So they tried to blame 367 00:39:18,440 --> 00:39:21,440 it on you. Yes, that is what they do. 368 00:39:21,680 --> 00:39:24,240 In any case, we have to go and look for 369 00:39:24,240 --> 00:39:26,520 the people from the train. Rest your leg. 370 00:39:26,520 --> 00:39:28,800 It will take at least three nights to 371 00:39:28,800 --> 00:39:31,680 heal. For now, you are our guests. 372 00:39:32,640 --> 00:39:35,080 My name is Yellow Wolf, chief of the 373 00:39:35,080 --> 00:39:37,720 Cheyenne, the Tatistas and Suta 374 00:39:37,760 --> 00:39:39,520 people. We welcome you 375 00:39:41,240 --> 00:39:44,000 and you. Do you 376 00:39:44,000 --> 00:39:46,240 not speak?You can't. 377 00:40:03,360 --> 00:40:05,520 Sorry, Grandfather. This is my 378 00:40:05,520 --> 00:40:07,680 granddaughter, Red Moon Woman. 379 00:40:08,160 --> 00:40:11,040 Welcome. She'll be your guide during your 380 00:40:11,040 --> 00:40:12,240 stay in our village. 381 00:40:18,000 --> 00:40:20,160 Help me. Oh, no. Come. 382 00:40:24,400 --> 00:40:26,000 He's so cute. 383 00:40:28,080 --> 00:40:28,720 Sparky. 384 00:40:31,920 --> 00:40:34,560 Now let's give our guests a welcome 385 00:40:34,560 --> 00:40:35,280 ceremony. 386 00:40:37,120 --> 00:40:38,000 Mahiyum 387 00:40:39,520 --> 00:40:40,800 Savit. 388 00:40:41,760 --> 00:40:44,480 Savitch. Piva. 389 00:40:50,160 --> 00:40:51,920 Allow the spirits that surround us to 390 00:40:51,920 --> 00:40:54,320 make the good in your hearts. Enjoy 391 00:40:57,640 --> 00:41:00,560 our food, our people, ohh and our 392 00:41:00,560 --> 00:41:01,440 sacred land. 393 00:41:20,880 --> 00:41:21,920 Care to dance? 394 00:42:33,360 --> 00:42:36,080 My Nana used to say you should never give 395 00:42:36,120 --> 00:42:38,520 up. That's why I never stop when there's 396 00:42:38,520 --> 00:42:41,480 an obstacle in front of me. Promise me 397 00:42:41,480 --> 00:42:42,400 you'll do the same. Hmm 398 00:42:59,380 --> 00:43:01,540 Come on, sleepyheads. It's a beautiful 399 00:43:01,540 --> 00:43:03,780 day. I want to show you things that we do 400 00:43:03,780 --> 00:43:04,260 here. 401 00:43:40,720 --> 00:43:43,600 So far away, we brought a smile in 402 00:43:43,680 --> 00:43:46,560 our face. Let's be just what we want to 403 00:43:46,560 --> 00:43:49,360 be. Show 404 00:43:49,600 --> 00:43:52,080 me that things you 405 00:43:52,080 --> 00:43:54,800 like. Teach me 406 00:43:55,280 --> 00:43:57,760 to reach the sky. 407 00:43:58,160 --> 00:44:00,800 Show me how 408 00:44:00,880 --> 00:44:03,600 egos lie. Teach 409 00:44:03,680 --> 00:44:06,640 me to laugh and smile. 410 00:44:08,240 --> 00:44:11,200 It's just a couple of days So we 411 00:44:11,200 --> 00:44:13,920 have no time to waste The world is 412 00:44:14,040 --> 00:44:16,320 there for us to see 413 00:44:17,680 --> 00:44:20,320 We come from so far away We 414 00:44:20,320 --> 00:44:23,200 bring a smile in our face Let's be 415 00:44:23,200 --> 00:44:24,880 just what we want to be 416 00:44:26,800 --> 00:44:29,200 Show me the 417 00:44:29,280 --> 00:44:31,960 things you like Teach 418 00:44:32,320 --> 00:44:34,960 me to reach the 419 00:44:35,520 --> 00:44:36,720 skyShow me 420 00:44:38,480 --> 00:44:40,120 how we goes fly 421 00:44:41,200 --> 00:44:43,840 Teach me to love 422 00:44:44,240 --> 00:44:47,000 and smile It's just a 423 00:44:47,120 --> 00:44:50,080 couple of days So we have no time 424 00:44:50,080 --> 00:44:52,800 to waste And everyone is there for us 425 00:44:54,080 --> 00:44:56,960 to see We come from so 426 00:44:56,960 --> 00:44:59,840 far away We bring a smiling low 427 00:45:00,160 --> 00:45:02,800 pace Let's be just what we want to 428 00:45:02,880 --> 00:45:03,440 be 429 00:45:27,200 --> 00:45:30,080 You like her, don't you?I 430 00:45:30,080 --> 00:45:31,600 mean, she's not a train, but-- Stop it! 431 00:45:31,600 --> 00:45:34,160 Just-- Hey!What are you all talking about? 432 00:45:37,520 --> 00:45:39,280 Nothing. No one. Definitely not you. 433 00:45:40,720 --> 00:45:42,240 You know what?Sports always makes me 434 00:45:42,240 --> 00:45:45,200 hungry. No, 435 00:45:45,280 --> 00:45:47,440 no, no, noNot the green ones. Why? 436 00:45:48,720 --> 00:45:51,040 What's wrong with them?You didn't eat 437 00:45:51,040 --> 00:45:52,080 any, did you? 438 00:46:06,360 --> 00:46:08,160 That's how we communicate with eachother. 439 00:46:18,960 --> 00:46:21,600 My warriors have found pale faces. 440 00:46:22,160 --> 00:46:24,800 It is time to go back to your people. 441 00:46:26,760 --> 00:46:28,240 Hey, what happened? 442 00:46:30,880 --> 00:46:30,960 ohh 443 00:46:40,760 --> 00:46:43,600 Thank you for everything. You'll always 444 00:46:43,600 --> 00:46:46,520 be in our hearts. May wisdom and the 445 00:46:46,520 --> 00:46:49,280 stars guide you. If you need 446 00:46:49,280 --> 00:46:49,600 us, 447 00:46:53,120 --> 00:46:56,120 use this. It's the sound 448 00:46:56,120 --> 00:46:56,880 of the eagle. 449 00:47:04,240 --> 00:47:07,120 Wow! Grandfather seems to really likeyou. 450 00:47:28,800 --> 00:47:31,520 Head that way. You'll find your people. 451 00:47:32,240 --> 00:47:33,920 Thank you, Red Moon. 452 00:47:35,520 --> 00:47:38,320 I. Go on. No, no 453 00:47:38,480 --> 00:47:41,200 You go ahead. It's just that. 454 00:47:41,920 --> 00:47:44,400 Well, I I mean, we 455 00:47:45,160 --> 00:47:47,280 we're going to miss you. 456 00:47:58,880 --> 00:47:59,360 Goodbye. 457 00:48:09,040 --> 00:48:11,120 Nick and I think she likes you. 458 00:48:12,880 --> 00:48:15,640 You reckon?Hello! Hi! 459 00:48:17,200 --> 00:48:20,120 Over here! Damn it. Where 460 00:48:20,160 --> 00:48:22,000 are they coming from?Hello. 461 00:48:25,000 --> 00:48:26,400 Thanks for waiting for us. 462 00:48:28,400 --> 00:48:31,280 Hold on. I know you. You were on the 463 00:48:31,280 --> 00:48:32,640 train with us, weren't you? 464 00:48:34,080 --> 00:48:36,920 Yes. What happened?We got off the train 465 00:48:36,920 --> 00:48:39,000 at one of the stops and it left without 466 00:48:39,080 --> 00:48:42,040 us. The Cheyenne attacked us, 467 00:48:42,040 --> 00:48:44,880 but we escaped. The Cheyenne. They 468 00:48:44,880 --> 00:48:46,600 would have done terrible things to you if 469 00:48:46,600 --> 00:48:49,200 they'd found you. Oh, no, they're not 470 00:48:49,200 --> 00:48:51,360 like the books say. They're nice people. 471 00:48:52,400 --> 00:48:54,000 Nice savages. 472 00:48:55,880 --> 00:48:58,080 Where are the other passengers?Safe and 473 00:48:58,080 --> 00:49:00,400 sound near here. Follow us. 474 00:49:01,120 --> 00:49:02,240 You're lucky to be alive, 475 00:49:16,960 --> 00:49:17,280 Dudley. 476 00:49:20,880 --> 00:49:22,400 Okay, here we go. 477 00:49:25,120 --> 00:49:27,920 Howdy. Howdy, Parker. Safe travels. 478 00:50:23,440 --> 00:50:24,720 They've taken them prisoner. 479 00:50:30,320 --> 00:50:32,960 Fresh blood. Put them to work. Yes, boss. 480 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 Don't you know how to walk?He needs his 481 00:50:37,680 --> 00:50:39,840 chair. Useless. 482 00:50:41,840 --> 00:50:44,720 Sparky, you give out the 483 00:50:44,720 --> 00:50:47,440 water. What do we do with this one? 484 00:50:48,240 --> 00:50:50,280 He's no good for anything. Get rid of 485 00:50:50,280 --> 00:50:53,120 him. No, no way. He can help us fetch 486 00:50:53,120 --> 00:50:54,880 water with this wheel. Sir, we have a 487 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 problem in the north section of the mine. 488 00:50:56,960 --> 00:50:59,680 There's been a collapse. I just got here 489 00:50:59,720 --> 00:51:01,280 and you're already coming to me with 490 00:51:01,280 --> 00:51:03,600 problems. What do we do with the kid? 491 00:51:03,760 --> 00:51:05,560 Yeah, yeah, he can help with the water. 492 00:51:05,560 --> 00:51:07,280 And if it doesn't work, get rid of him. 493 00:51:08,000 --> 00:51:09,520 You heard him. Move. 494 00:51:21,600 --> 00:51:23,520 Come with me. The boss is calling. You 495 00:51:27,520 --> 00:51:30,520 come here. Come on. Nick. Tom. 496 00:51:30,560 --> 00:51:33,440 Mary. Eleanor. Eleanor. My goodness, 497 00:51:33,440 --> 00:51:36,160 Nick, I was so 498 00:51:36,160 --> 00:51:39,040 worried. Thank you for looking after 499 00:51:39,040 --> 00:51:41,400 Nick. It was my pleasure. These are fun. 500 00:51:41,400 --> 00:51:42,800 Back to work. Now. 501 00:51:46,720 --> 00:51:49,200 You started out on the wrong foot, boy. 502 00:51:49,680 --> 00:51:51,360 It was an accident. He's just a child. 503 00:51:52,480 --> 00:51:53,440 Stop right there. 504 00:52:04,160 --> 00:52:06,720 You're no use to me, Dad. Next time, 505 00:52:07,080 --> 00:52:09,800 I won't be so merciful. Now get back to 506 00:52:09,800 --> 00:52:10,480 your positions. 507 00:52:12,560 --> 00:52:15,280 Take the redhead to the naughty 508 00:52:15,280 --> 00:52:15,760 corner. 509 00:53:07,760 --> 00:53:10,240 Come on, Mary. You need to eat. 510 00:53:12,920 --> 00:53:15,360 This is a nightmare. Don't worry. When 511 00:53:15,440 --> 00:53:17,120 they discover a train has been attacked, 512 00:53:17,120 --> 00:53:19,280 they'll come and look for us. It's just a 513 00:53:19,280 --> 00:53:21,960 matter of time. I'm sorry, but it could 514 00:53:21,960 --> 00:53:23,920 be more than a month until they find out 515 00:53:23,920 --> 00:53:25,800 what happened to us. And that's the best 516 00:53:25,800 --> 00:53:28,560 case scenario. There must be some way out 517 00:53:28,600 --> 00:53:29,920 of here. Are 518 00:53:32,560 --> 00:53:34,680 you OK?Yeah. 519 00:53:36,240 --> 00:53:39,000 Thank you. No, thank you. Since we 520 00:53:39,000 --> 00:53:40,960 got here, you've done nothing but look 521 00:53:40,960 --> 00:53:43,040 after us. After me. 522 00:53:44,240 --> 00:53:46,720 Always taking care of us all. And somehow 523 00:53:47,200 --> 00:53:49,440 you turn this gloomy place into something 524 00:53:49,440 --> 00:53:49,920 brighter. 525 00:53:53,360 --> 00:53:53,520 Oh. 526 00:54:07,120 --> 00:54:09,600 Tom. What?Why aren't you 527 00:54:09,600 --> 00:54:11,600 sleeping?You're not sleeping either. 528 00:54:11,600 --> 00:54:12,960 Because I see you're worried. 529 00:54:14,560 --> 00:54:17,320 We have to stay positive. That's what Dad 530 00:54:17,440 --> 00:54:20,400 always used to say. Well, Dad isn't 531 00:54:20,400 --> 00:54:23,360 here anymore. Neither is Ma. It's just 532 00:54:23,360 --> 00:54:25,760 you and me. And Nick, 533 00:54:26,920 --> 00:54:28,960 I don't know if I can do it. Oh, Tom, 534 00:54:30,240 --> 00:54:32,720 I'm the older brother, Mary. It's my 535 00:54:32,720 --> 00:54:34,560 responsibility to get us to Uncle Nile 536 00:54:34,560 --> 00:54:36,160 safe and sound. 537 00:54:37,200 --> 00:54:38,880 Sometimes I wish you were the older one. 538 00:54:41,280 --> 00:54:44,240 Tom, I feel safe with you watching over 539 00:54:44,240 --> 00:54:46,960 me. Don't be afraid. I know you're 540 00:54:46,960 --> 00:54:49,760 here at my side and Nick loves 541 00:54:49,880 --> 00:54:52,000 you. I can see it in his eyes. 542 00:54:53,560 --> 00:54:55,600 You're trying to make me feel better. No, 543 00:54:56,000 --> 00:54:58,480 I'm saying the truth. I promise you. 544 00:55:00,960 --> 00:55:03,200 I love you, little sis. Love you too, big 545 00:55:03,200 --> 00:55:03,600 bro. 546 00:55:12,320 --> 00:55:13,680 Anybody for water? 547 00:55:18,880 --> 00:55:19,760 You talking to me? 548 00:55:26,240 --> 00:55:28,240 We're gonna get out of here. There is a 549 00:55:28,240 --> 00:55:30,520 way. We just have to find it. 550 00:55:38,480 --> 00:55:41,440 Look out! Move! 551 00:55:49,480 --> 00:55:52,400 Hey, you lovebirds. Get back to 552 00:55:52,400 --> 00:55:52,880 work. 553 00:55:57,040 --> 00:55:57,520 Move! 554 00:56:14,400 --> 00:56:16,800 Uh, what are you looking at? 555 00:56:23,920 --> 00:56:26,160 Oh, we can't eat those again. Do you 556 00:56:26,160 --> 00:56:27,760 remember what happened last time? 557 00:56:35,240 --> 00:56:35,600 Thanks. 558 00:56:40,720 --> 00:56:42,960 Thank you. You two 559 00:56:43,840 --> 00:56:46,320 take the water to the tower. Yes, Sir. 560 00:56:48,280 --> 00:56:49,720 Oh, it's going to be impossible to get up 561 00:56:49,760 --> 00:56:52,720 there with me. Tom, you 2 go upstairs. 562 00:56:53,040 --> 00:56:54,960 I'll take care of me. Thanks. 563 00:56:56,080 --> 00:56:58,640 Hey, you don't have to carry 564 00:56:58,640 --> 00:57:00,240 everything, you know. 565 00:57:02,720 --> 00:57:05,520 This is all the gold we got last week. 566 00:57:05,520 --> 00:57:08,520 This isn't enough. Double or triple the 567 00:57:08,560 --> 00:57:11,160 shifts. But Sir, they're already doing 568 00:57:11,160 --> 00:57:13,600 more than 15 hours a day. And do you 569 00:57:13,600 --> 00:57:15,040 think I give a damn? 570 00:57:16,320 --> 00:57:18,480 Maybe you need me to show you how to use 571 00:57:18,480 --> 00:57:20,800 the whip. Sir, 572 00:57:30,280 --> 00:57:31,680 we've got as much as we can. 573 00:57:34,560 --> 00:57:36,960 You make sure this mine disappears in two 574 00:57:36,960 --> 00:57:39,200 days and the prisoners. 575 00:57:40,240 --> 00:57:41,920 Your journey ends here. 576 00:57:44,520 --> 00:57:46,000 They're planning to kill us all. Good 577 00:57:46,640 --> 00:57:49,000 heavens. We have to find a way to escape 578 00:57:49,000 --> 00:57:51,080 before the two days are up. We just need 579 00:57:51,080 --> 00:57:53,440 some outside help. Help from who?Of 580 00:57:57,040 --> 00:57:59,480 course. The Cheyenne. They helped us when 581 00:57:59,480 --> 00:58:01,880 we were lost. That's a great idea, Nick. 582 00:58:02,320 --> 00:58:04,480 The Cheyenne. They really are our 583 00:58:04,480 --> 00:58:06,640 friends. But we can't get out of here. 584 00:58:06,640 --> 00:58:09,600 We're chained up. Well, we're not chained 585 00:58:09,680 --> 00:58:11,760 up. Even without chains, it's impossible 586 00:58:11,760 --> 00:58:13,520 to get out of the mine. There's guards 587 00:58:13,520 --> 00:58:15,960 all over the place. We have to find a way 588 00:58:15,960 --> 00:58:16,800 to distract them. 589 00:58:19,840 --> 00:58:21,120 I have a plan. 590 00:58:53,450 --> 00:58:56,130 Oh, I can't sleep. I miss 591 00:58:56,130 --> 00:58:58,970 Sparky. He's a smart dog. 592 00:58:59,250 --> 00:59:02,010 I'm sure he'll be OK. Don't 593 00:59:02,010 --> 00:59:04,530 worry, I'll play you a lullaby. My dad 594 00:59:04,570 --> 00:59:05,290 always did. 595 00:59:21,920 --> 00:59:24,040 That song was my brother's favourite. It 596 00:59:24,080 --> 00:59:26,680 was my dad's favourite too. Well, your 597 00:59:26,680 --> 00:59:29,520 father had good taste. Yeah, and he 598 00:59:29,520 --> 00:59:30,800 had red hair like you. 599 00:59:36,000 --> 00:59:38,640 I remember that day. That was the 600 00:59:38,640 --> 00:59:40,880 first time my brother took me out on the 601 00:59:40,880 --> 00:59:43,760 trains. Uncle Niall. 602 00:59:44,240 --> 00:59:45,760 Tom. Mary. 38646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.