Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,088 --> 00:00:58,956
I REMEMBER
2
00:03:23,937 --> 00:03:28,772
One of my oldest memories
is a photograph of a ship.
3
00:03:30,543 --> 00:03:32,738
Aunt Nieta was returning
from America.
4
00:03:34,013 --> 00:03:35,981
I thought it was on that ship.
5
00:03:36,483 --> 00:03:40,214
The adults said that babies
were brought by a stork.
6
00:03:41,321 --> 00:03:44,347
I don't know why,
I thought they came on a ship...
7
00:03:44,557 --> 00:03:48,516
in the middle of the mist,
from some unknown place.
8
00:03:49,262 --> 00:03:50,524
Would it be America?
9
00:03:50,730 --> 00:03:52,960
USE IT, DON'T ABUSE IT
10
00:03:53,166 --> 00:03:56,363
There is a bull on the line
Yes, there is
11
00:03:56,836 --> 00:03:59,964
There is a bull on the line
Catarina goes by train
12
00:04:00,173 --> 00:04:04,269
This comes as a goodbye
As a goodbye this comes
13
00:04:04,477 --> 00:04:06,809
My mother became toothless
14
00:04:07,013 --> 00:04:09,846
- Stop, boy! Keep quiet!
- Bitch!
15
00:04:10,049 --> 00:04:12,449
- What did you say, you brat?
- Bitch!
16
00:04:12,652 --> 00:04:14,586
You're gonna see,
you little punk!
17
00:04:14,787 --> 00:04:16,448
Guilherme!
18
00:04:16,789 --> 00:04:19,280
Come and see what
your son is saying here!
19
00:04:22,228 --> 00:04:24,059
What is it, woman?
20
00:04:26,599 --> 00:04:29,932
- What is it?
- Tell your father what you said!
21
00:04:30,336 --> 00:04:33,305
- Bitch!
- What did you say?
22
00:04:33,806 --> 00:04:37,071
- Bitch!
- Where did you learn this, brat?
23
00:04:37,410 --> 00:04:40,345
Where did you hear this,
you brat?
24
00:04:41,714 --> 00:04:44,478
That's enough, man!
He's not going to do this anymore!
25
00:04:44,684 --> 00:04:48,415
Now repeat!
Swallow your tears!
26
00:04:48,621 --> 00:04:51,681
That's enough, man!
He's not gonna do this anymore!
27
00:04:52,025 --> 00:04:53,959
Are you, my little son?
28
00:04:54,794 --> 00:04:57,354
I told you to swallow your tears!
29
00:05:03,836 --> 00:05:06,270
I thought I was the centre
of the world.
30
00:05:06,940 --> 00:05:12,378
All that existed was a God's
wonderful invention just to test me.
31
00:05:13,313 --> 00:05:17,010
Life was a theatre and it only
made sense because I was there.
32
00:05:17,383 --> 00:05:21,945
That is, if I closed my eyes
and plugged my ears...
33
00:05:22,689 --> 00:05:25,920
immediately the whole world
would stop existing.
34
00:05:28,094 --> 00:05:30,358
They said I would return American
35
00:05:30,563 --> 00:05:33,225
With tons of money
That I would be very rich
36
00:05:33,433 --> 00:05:36,027
That I couldn't stand the sound
of the tambourine anymore
37
00:05:36,236 --> 00:05:38,295
And would get goose pimples
hearing the "cu�ca".
38
00:05:38,771 --> 00:05:43,765
They said that with the hands
I was worried
39
00:05:43,977 --> 00:05:46,411
Aunt Nieta liked to sing
in the bathroom...
40
00:05:46,613 --> 00:05:48,342
and I loved to hear her voice.
41
00:05:49,215 --> 00:05:50,580
What I didn't understand...
42
00:05:50,883 --> 00:05:54,284
was Zeca and Nenzinho's
excitement going up that ladder.
43
00:05:54,887 --> 00:05:56,878
Be careful!
Guiga is looking at us!
44
00:05:57,090 --> 00:05:59,650
But he can't see.
He knows nothing!
45
00:06:14,274 --> 00:06:17,266
Que ser� ser�
46
00:06:17,477 --> 00:06:21,777
Whatever will be, will be
47
00:06:21,981 --> 00:06:25,940
The future is not ours to see
48
00:06:26,152 --> 00:06:29,519
Que ser� ser�
49
00:06:29,722 --> 00:06:33,351
What will be, will be
50
00:06:33,559 --> 00:06:37,188
When I was just a little girl
51
00:06:38,097 --> 00:06:42,659
I asked my mother
What will I be?
52
00:06:43,102 --> 00:06:47,402
Will I be rich?
Will I be pretty?
53
00:06:47,607 --> 00:06:51,270
That's what she said to me
54
00:06:51,477 --> 00:06:55,573
Que ser� ser�
55
00:06:55,782 --> 00:06:59,809
Whatever will be, will be
56
00:07:00,053 --> 00:07:04,217
The future is not ours to see
57
00:07:04,424 --> 00:07:07,882
Que ser� ser�
58
00:07:08,094 --> 00:07:11,621
What will be, will be
59
00:07:11,831 --> 00:07:16,825
She is not coming and not even
the pigeon has returned
60
00:07:17,036 --> 00:07:22,099
After that woman left me
I don't know why
61
00:07:22,642 --> 00:07:24,610
Get out of here, my boy,
before I step on you!
62
00:07:24,811 --> 00:07:26,278
Guiga wants to smell.
63
00:07:26,479 --> 00:07:29,073
- What, my son?
- Guiga wants to smell.
64
00:07:29,749 --> 00:07:35,312
The parrot went dumb
and the water pipe is leaking
65
00:07:36,222 --> 00:07:39,953
Look at this, Cr�u!
This boy wants to smell me!
66
00:07:40,893 --> 00:07:42,258
Get out of here, you little punk!
67
00:07:43,696 --> 00:07:45,323
Ugly!
68
00:08:21,200 --> 00:08:26,035
Once on holidays we went to spend
a few days at uncle Arnaldo's farm.
69
00:08:26,839 --> 00:08:30,741
They were days full of insignificant
and great experiences.
70
00:08:36,015 --> 00:08:37,607
Look who's going there!
71
00:08:39,685 --> 00:08:42,677
Gisaldina!
72
00:08:44,457 --> 00:08:46,550
Gisaldina!
73
00:08:46,959 --> 00:08:50,986
Suc-ker! Suc-ker!
74
00:08:51,197 --> 00:08:55,031
Suc-ker! Suc-ker!
75
00:08:55,234 --> 00:08:59,432
You gang of little monsters!
Do you think I don't know?
76
00:08:59,639 --> 00:09:01,698
One of these days,
one of these chicks...
77
00:09:01,908 --> 00:09:04,706
is going to be born
with one of your faces!
78
00:09:07,013 --> 00:09:12,610
Put there:
Zeca's ding-dong has grown.
79
00:09:13,352 --> 00:09:17,652
Or his little friend... or willy.
80
00:09:17,857 --> 00:09:20,792
You could say, "his lower
parts have been affected".
81
00:09:22,962 --> 00:09:27,956
- Zeca's pisser is altered.
- None of this will do!
82
00:09:28,167 --> 00:09:31,364
There are things that cannot
be said to Mr. Guilherme.
83
00:09:32,004 --> 00:09:33,665
Dick...
84
00:09:34,440 --> 00:09:36,101
dickie...
85
00:09:36,676 --> 00:09:37,802
dicko.
86
00:09:41,914 --> 00:09:47,113
- I still think birdie is better.
- Let's see how this is:
87
00:09:47,320 --> 00:09:50,949
"Mr. Guilherme, come urgently.
88
00:09:51,757 --> 00:09:55,193
Zeca's urethra is swollen."
89
00:09:57,730 --> 00:10:00,756
People!
That boy hasn't gone to sleep yet?
90
00:10:02,568 --> 00:10:06,664
My goodness!
Guiga is already like this?
91
00:10:06,873 --> 00:10:09,034
How he has grown, my dear!
92
00:10:09,242 --> 00:10:10,766
He's becoming a little man!
93
00:10:10,977 --> 00:10:14,674
- Intelligent! You have to see!
- Sit down, Mrs. Aurora.
94
00:10:15,181 --> 00:10:17,672
Well, Guiga, let's take a photo?
95
00:10:19,018 --> 00:10:23,682
Come up here,
I'm going to take a beautiful photo.
96
00:10:24,924 --> 00:10:26,824
But with this hair...
97
00:10:27,326 --> 00:10:29,794
he looks like a girl, Mrs. Aurora!
98
00:10:30,463 --> 00:10:31,794
Was it a promise?
99
00:10:31,998 --> 00:10:34,296
He's going to have his
hair cut next week.
100
00:10:34,500 --> 00:10:37,526
This photo is for me to remember
how he looked like with long hair.
101
00:11:03,062 --> 00:11:05,326
Once I woke up
in the middle of the night.
102
00:11:06,632 --> 00:11:07,758
Uncle Pedro was having an attack...
103
00:11:07,967 --> 00:11:10,128
and screamed as
if he were possessed.
104
00:11:28,354 --> 00:11:32,347
I remember that I felt real horror
at the simple fact that I was alive.
105
00:11:34,460 --> 00:11:37,793
I thought:
I'm in this! It's not a game!
106
00:11:37,997 --> 00:11:40,693
It's real! I'm alive!
107
00:11:53,646 --> 00:11:55,637
Nandinha was a sleepwalker.
108
00:11:56,315 --> 00:11:58,283
One night, when no one noticed...
109
00:11:58,484 --> 00:12:01,544
she left the house and ended
up in "Baixa do Bigode".
110
00:12:15,901 --> 00:12:19,359
On returning she was seen by
the neighbour, who guided her in...
111
00:12:20,272 --> 00:12:24,003
carefully, because he thought
that if the girl woke up...
112
00:12:24,210 --> 00:12:26,303
she could die of fright.
113
00:12:38,057 --> 00:12:40,958
The little boat
114
00:12:41,160 --> 00:12:43,754
Floats quickly
115
00:12:43,963 --> 00:12:49,902
Floats endlessly
116
00:12:50,603 --> 00:12:53,800
Now, Guiga, you're going to play
the piano. Give me your little hand.
117
00:12:54,206 --> 00:12:57,073
Your thumb on C.
118
00:13:16,996 --> 00:13:21,092
Nandinha was a boarder in
Merc�s College against her wish.
119
00:13:22,334 --> 00:13:25,497
But when the sisters discovered
that she was a sleepwalker...
120
00:13:25,705 --> 00:13:28,265
they called my father
and sent her back home.
121
00:13:29,241 --> 00:13:31,004
That's how my sister escaped
from boarding school...
122
00:13:31,210 --> 00:13:34,737
and now she was going to get
married to Mrs. Elvira's son.
123
00:13:36,315 --> 00:13:41,617
And now you will be my husband
124
00:13:41,821 --> 00:13:46,758
And sing the glory of my heart
125
00:13:47,159 --> 00:13:52,256
This guy Lol� who is going to
marry Nandinha is really ugly!
126
00:13:52,865 --> 00:13:56,631
Poor girl!
The man looks like a mummy!
127
00:13:56,836 --> 00:13:59,964
And worse still he is coloured!
128
00:14:00,172 --> 00:14:04,506
But he is a graduate, my dear.
A ring on his finger!
129
00:14:05,077 --> 00:14:09,036
I think she did well!
That hollow saint!
130
00:14:09,548 --> 00:14:12,244
Nowadays what is important
in a man is that he has...
131
00:14:12,451 --> 00:14:15,511
character and personality...
132
00:14:15,721 --> 00:14:17,279
you understand?
133
00:14:18,557 --> 00:14:21,685
As well as a big dick!
134
00:14:22,528 --> 00:14:27,295
- You're terrible, Ded�!
- Well! Better ugly than nothing!
135
00:14:27,500 --> 00:14:30,492
- It would be worse to be a spinster!
- I don't agree!
136
00:14:30,703 --> 00:14:33,228
An honest woman could
very well be single...
137
00:14:33,439 --> 00:14:35,304
and not necessarily be unhappy!
138
00:14:35,808 --> 00:14:39,403
A woman could very well
enjoy certain pleasures...
139
00:14:39,612 --> 00:14:42,342
and not stop being
a sweet little virgin.
140
00:14:42,748 --> 00:14:44,375
What do you mean?
141
00:14:44,583 --> 00:14:46,574
Don't we only have a hymen
in the front, my dear?
142
00:14:46,852 --> 00:14:50,151
- You're crazy?
- Don't men like hymens?
143
00:14:50,356 --> 00:14:53,723
Well, I'm keeping mine
very carefully!
144
00:14:55,261 --> 00:14:57,286
I know a girl...
145
00:14:57,496 --> 00:15:00,363
someone told her that
alum was good for it.
146
00:15:01,167 --> 00:15:05,365
And so, she got one,
put it in a glass of water, see...
147
00:15:05,571 --> 00:15:07,937
to later rub it on her pussy...
148
00:15:08,140 --> 00:15:10,040
so her fianc� would think
she was still a virgin!
149
00:15:10,242 --> 00:15:11,971
She went to the bathroom,
and while looking for the water...
150
00:15:12,178 --> 00:15:15,238
her fianc� knew nothing,
and she asked: "My dear...
151
00:15:15,447 --> 00:15:17,415
where is my glass
of water that I left here?"
152
00:15:17,616 --> 00:15:20,278
The fianc� answered through
a tightly closed mouth, like this:
153
00:15:20,486 --> 00:15:22,784
"I drank everything!"
154
00:15:24,356 --> 00:15:27,519
Envy, my mother!
Pure envy!
155
00:15:27,726 --> 00:15:30,388
You know that it's all lies.
156
00:15:30,896 --> 00:15:33,262
- I adore him!
- Pissing Ray!
157
00:15:33,499 --> 00:15:34,796
Are you not ashamed?
158
00:15:35,000 --> 00:15:37,195
You're going to get married
and still piss on the bed!
159
00:15:37,403 --> 00:15:39,769
Stop shaming your sister!
160
00:15:40,272 --> 00:15:43,469
Don't worry, my daughter!
You know how disturbed this boy is!
161
00:15:45,611 --> 00:15:47,909
But he's right, my daughter...
162
00:15:48,113 --> 00:15:51,207
this urinating on the bed
is not right!
163
00:15:51,417 --> 00:15:52,850
If your fianc�
finds out about this...
164
00:15:53,586 --> 00:15:55,918
he's going to give you back
to your father!
165
00:15:56,121 --> 00:15:59,613
And now we'll be together
166
00:15:59,825 --> 00:16:03,727
United forever in the name of God
167
00:16:03,929 --> 00:16:05,624
I only know that Nandinha
married Lol�...
168
00:16:07,032 --> 00:16:09,592
and never again pissed
on the bed.
169
00:16:29,788 --> 00:16:31,346
Daddy?
170
00:16:32,992 --> 00:16:34,983
What is it, girl?
171
00:16:35,327 --> 00:16:37,488
Let me go there below.
172
00:16:37,863 --> 00:16:40,388
No, madam! Stay there!
Let's sleep!
173
00:16:46,839 --> 00:16:48,466
Daddy?
174
00:16:50,609 --> 00:16:51,906
Daddy?
175
00:16:54,346 --> 00:16:58,783
- What is it, girl?
- Let me go! What's the problem?
176
00:17:00,519 --> 00:17:03,920
- What did you lose down there?
- I want to see Ded�.
177
00:17:05,991 --> 00:17:09,654
- What's with Ded�?
- I want to see her fooling around.
178
00:17:09,862 --> 00:17:11,693
Her what?
179
00:17:12,164 --> 00:17:15,361
Where did you learn this,
you terrible little girl?
180
00:17:15,801 --> 00:17:17,530
Aurora!
181
00:17:17,770 --> 00:17:19,362
- Aurora!
- What?
182
00:17:19,571 --> 00:17:21,505
Come here!
183
00:17:22,174 --> 00:17:26,406
Aurora! You have to see what
this terrible little girl has learnt!
184
00:17:26,845 --> 00:17:28,642
I go out to work...
185
00:17:28,847 --> 00:17:31,372
you have to know
what happens in here!
186
00:17:31,984 --> 00:17:34,077
Go straight to bed!
187
00:17:38,057 --> 00:17:41,686
She wanted to see the neighbour's
daughter fooling around.
188
00:17:42,027 --> 00:17:45,155
Those were her exact words:
"fooling around".
189
00:17:45,364 --> 00:17:48,424
Now I ask,
do you think this is right?
190
00:18:27,306 --> 00:18:29,934
Just look, Aurora!
191
00:18:32,044 --> 00:18:35,013
My goodness!
It's hard!
192
00:18:35,214 --> 00:18:38,240
A little boy this young
already like this!
193
00:18:38,450 --> 00:18:41,044
What do you think
he's dreaming about?
194
00:18:41,253 --> 00:18:45,019
- This is full of piss!
- Put this boy in the cradle.
195
00:18:46,158 --> 00:18:50,788
Where is my white handkerchief
Washing-woman
196
00:18:50,996 --> 00:18:55,797
That I gave you to wash
Washing-woman
197
00:18:56,001 --> 00:19:00,597
Where is my white handkerchief
Washing-woman
198
00:19:00,806 --> 00:19:05,800
That I gave you to wash
Washing-woman
199
00:19:06,011 --> 00:19:08,775
It's not my fault what happened
200
00:19:08,981 --> 00:19:10,812
Get out of here!
201
00:19:15,554 --> 00:19:22,221
Goodbye, my butterfly
If you want to fly
202
00:19:22,428 --> 00:19:28,196
I say goodbye to my love
I say, I say
203
00:19:28,400 --> 00:19:31,096
There is heaven!
204
00:19:32,638 --> 00:19:34,799
That's where God lives.
205
00:19:35,174 --> 00:19:37,768
There was a window
in the middle of the stairs.
206
00:19:38,944 --> 00:19:42,107
Cicinha told me that
God lived on the other side.
207
00:19:43,782 --> 00:19:45,716
God sees everything.
208
00:19:49,321 --> 00:19:51,687
He is everywhere.
209
00:19:53,525 --> 00:19:57,825
Sambalel� is sick
Her head is broken
210
00:19:58,030 --> 00:20:02,364
Sambalel� needed
A good beating
211
00:20:02,568 --> 00:20:04,695
Samba, Samba
Sambolel�
212
00:20:04,903 --> 00:20:07,133
Step on the hem of her skirt
Olal�
213
00:20:07,339 --> 00:20:11,002
Can't she find a better place
for all that rubbing?
214
00:20:12,044 --> 00:20:15,036
It's the same thing every day!
215
00:20:16,715 --> 00:20:20,151
I threw a piece of wood at the cat
216
00:20:20,352 --> 00:20:24,413
But the cat didn't die
217
00:20:24,623 --> 00:20:27,922
I'm here!
218
00:20:29,828 --> 00:20:32,626
Who called?
219
00:20:33,799 --> 00:20:38,634
The Shaky Apartment Building
won't charge you any taxes...
220
00:20:38,837 --> 00:20:43,206
because who pays everything
is Mirta Perfumery.
221
00:20:58,657 --> 00:21:01,626
And the confusion in
the Shaky Building begins.
222
00:21:01,827 --> 00:21:05,627
In apartment 302,
the couple enjoy themselves.
223
00:21:05,831 --> 00:21:09,267
My dear,
you are a comic character!
224
00:21:10,335 --> 00:21:13,634
- And you are my album!
- So let's stick together then?
225
00:21:13,839 --> 00:21:15,466
Let's go.
226
00:21:18,010 --> 00:21:20,877
Stop! Stop, my dear,
my father could see us!
227
00:21:21,079 --> 00:21:24,947
- One more, one more, one more...
- No, no, look at father, my dear!
228
00:21:25,150 --> 00:21:28,415
- Daughter?
- What is it, father?
229
00:21:28,620 --> 00:21:31,748
- Are you alone with your fianc�?
- Yes, I am.
230
00:21:32,157 --> 00:21:34,489
- Is the light on?
- It is.
231
00:21:34,693 --> 00:21:36,718
Then turn it off!
232
00:21:40,365 --> 00:21:44,665
Not even the dark can extinguish
the radiant shine of your smile...
233
00:21:44,870 --> 00:21:47,498
when you use
Eucalol Toothpaste.
234
00:21:47,706 --> 00:21:50,504
Carrying out the most perfect
and complete mouth hygiene...
235
00:21:50,709 --> 00:21:54,440
Eucalol Toothpaste quickly removes
the yellow from your teeth.
236
00:21:54,746 --> 00:21:58,011
Eucalol Toothpaste gives you
a healthy smile.
237
00:22:01,753 --> 00:22:05,280
100% financed by Mirta Perfumery...
238
00:22:05,490 --> 00:22:10,359
Built anywhere in the
Marvellous City, the Shaky...
239
00:22:11,964 --> 00:22:13,431
Shaky...
240
00:22:14,733 --> 00:22:16,598
Shaky...
241
00:22:17,469 --> 00:22:19,266
Shake Building!
242
00:22:19,471 --> 00:22:23,703
He sees everything.
He is everywhere.
243
00:22:30,882 --> 00:22:33,715
- Mum, I'm afraid.
- Afraid of what, my son?
244
00:22:33,919 --> 00:22:35,682
Of Evilamem.
245
00:22:35,887 --> 00:22:38,355
Evilamem?
But who is this Evilamem?
246
00:22:38,557 --> 00:22:41,287
Like in the prayer:
"Deliver us from Evilamem."
247
00:22:41,493 --> 00:22:45,156
Oh, God!
So innocent, my youngest one!
248
00:22:45,364 --> 00:22:47,855
Forget about this Evilamem,
my sweet!
249
00:22:48,267 --> 00:22:50,258
Let's go to sleep!
250
00:22:53,238 --> 00:22:57,004
Blessing, godmother moon,
give me bread with flour...
251
00:22:57,209 --> 00:23:00,201
The full moon
brought Crazy Maria...
252
00:23:00,979 --> 00:23:04,779
who was going to get married
to a famous English statesman.
253
00:23:05,317 --> 00:23:08,013
My mum liked this,
she kept her going.
254
00:23:08,553 --> 00:23:11,545
He sent me a telegram from England!
255
00:23:11,757 --> 00:23:13,725
Who, Maria?
256
00:23:13,925 --> 00:23:17,691
Who is the guy who's gonna
marry me? Isn't it Churchill?
257
00:23:18,196 --> 00:23:20,528
Really, Maria?
258
00:23:22,801 --> 00:23:25,235
Look what he sent me.
259
00:23:27,739 --> 00:23:30,799
He wants to take me
to live with him.
260
00:23:31,310 --> 00:23:34,006
But the devil can go, not me!
261
00:23:34,212 --> 00:23:37,010
I've already told him
that I'm not going there!
262
00:23:37,215 --> 00:23:40,082
You bet I'm not!
And moreover:
263
00:23:40,419 --> 00:23:44,378
I'll only marry him if he quits
that bloody cigar!
264
00:23:51,096 --> 00:23:52,461
Oh, Cr�u!
265
00:23:52,664 --> 00:23:54,188
Come and sing that song
that he likes...
266
00:23:54,399 --> 00:23:56,264
...to see if he sleeps!
- Who called?
267
00:23:57,069 --> 00:24:00,163
Oh, Cr�u! Come here!
268
00:24:02,407 --> 00:24:05,808
Come and sing that song that
he likes, to see if he sleeps.
269
00:24:08,880 --> 00:24:12,816
Oh Terram�
270
00:24:13,018 --> 00:24:19,389
Take my daughter, Terram�
271
00:24:20,092 --> 00:24:24,620
Take her, Terram�
272
00:24:30,369 --> 00:24:34,669
Sindolel�, � sindolal�
273
00:24:34,873 --> 00:24:37,273
I stepped on the dry leaf
274
00:24:37,476 --> 00:24:41,003
I heard crush, crush
275
00:24:41,713 --> 00:24:46,343
Sindolel�, � sindolal�
276
00:24:46,551 --> 00:24:49,486
I stepped on the dry leaf
277
00:24:49,688 --> 00:24:53,351
I heard crush, crush
278
00:24:53,692 --> 00:24:56,160
What face is that, boy?
You look like a stray dog!
279
00:24:56,361 --> 00:24:58,261
It's nothing, Cr�u!
280
00:25:01,800 --> 00:25:06,635
That morning, going down the stairs,
I saw the broken window.
281
00:25:07,339 --> 00:25:09,603
What was on the other side
was no heaven.
282
00:25:11,576 --> 00:25:14,136
It was only Mrs. Elvira's yard.
283
00:25:15,046 --> 00:25:17,674
There she was hanging
up clothes on the line.
284
00:25:19,684 --> 00:25:22,653
That was my first
religious deception.
285
00:25:43,708 --> 00:25:44,732
Once, during Holy Week...
286
00:25:44,943 --> 00:25:47,969
we went to watch
"The Life of Christ" in Jandaia.
287
00:25:48,380 --> 00:25:50,871
My first time in the movies.
288
00:26:00,091 --> 00:26:02,116
Seeing the suffering
of the son of God...
289
00:26:02,327 --> 00:26:04,693
made me think He was
only a poor devil!
290
00:26:11,536 --> 00:26:16,064
My notable Portuguese
291
00:26:16,308 --> 00:26:21,075
I want to offer you today
292
00:26:21,279 --> 00:26:25,978
With all my heart
293
00:26:26,184 --> 00:26:30,143
This my sincere cult
294
00:26:30,355 --> 00:26:34,587
My notable Portuguese
295
00:26:34,793 --> 00:26:39,992
I want to offer you today
296
00:26:40,198 --> 00:26:43,690
With all my heart
297
00:26:44,469 --> 00:26:49,202
This my sincere cult
298
00:26:49,407 --> 00:26:54,709
This my sincere cult
299
00:26:55,180 --> 00:26:59,708
If you were the Mother of God
300
00:26:59,918 --> 00:27:01,943
So pure and so
301
00:28:00,545 --> 00:28:02,570
Do you want one, uncle?
Here!
302
00:28:18,096 --> 00:28:20,087
BRAZILIAN CHAMPION - 1959
303
00:28:37,449 --> 00:28:41,510
Someone's not scratching right!
And it's someone on the left side!
304
00:28:41,720 --> 00:28:46,316
I told you:
cinema only if you scratch right!
305
00:28:46,524 --> 00:28:49,118
And what film are we going
to watch, Nenzinho?
306
00:28:49,327 --> 00:28:53,286
An excellent one!
Wonderful, really!
307
00:28:53,498 --> 00:28:55,625
With Kirk Douglas.
308
00:28:55,834 --> 00:29:01,568
But this side here is still flat!
I want to be all goose pimples!
309
00:29:03,908 --> 00:29:06,741
And the spray that you promised?
310
00:29:06,945 --> 00:29:10,881
But this is in Carnival!
Carnival is still a long way off.
311
00:29:11,082 --> 00:29:15,712
Whoever scratches right
will get a big spray.
312
00:29:16,254 --> 00:29:17,687
What about me, Nenzinho?
313
00:29:17,889 --> 00:29:20,858
For you a small one.
You are still small!
314
00:29:21,059 --> 00:29:24,085
I want a big one!
315
00:29:34,139 --> 00:29:38,974
- I hope your father sees this!
- Now! What's wrong?
316
00:29:39,177 --> 00:29:41,737
I'll say nothing!
317
00:29:43,048 --> 00:29:47,417
Oh, Helena! Take this bag out
of the middle of the house, girl!
318
00:29:57,429 --> 00:30:03,061
Child that I bless,
you pass through my life...
319
00:30:04,569 --> 00:30:08,437
Child that I bless,
you pass through my life...
320
00:30:08,773 --> 00:30:14,712
as, over the sea, the flight
of a lonely and lost Alcyone.
321
00:30:22,087 --> 00:30:25,545
Child that I bless...
322
00:30:25,757 --> 00:30:29,318
you pass through my life...
323
00:30:29,527 --> 00:30:33,520
as, over the sea...
324
00:30:33,732 --> 00:30:36,963
the flight of a lonely
and lost Alcyone.
325
00:30:45,477 --> 00:30:48,207
This here was
at Christ the Redeemer!
326
00:30:48,413 --> 00:30:50,005
This is me, can you see?
327
00:30:51,082 --> 00:30:55,018
Cicinha, come here,
Nenzinho in the Christ "Redemand!"
328
00:30:55,754 --> 00:30:59,087
It's not "Redemand", you idiot!
It's Redeemer!
329
00:31:00,792 --> 00:31:02,623
Look what I got!
330
00:31:15,006 --> 00:31:16,997
I think it's better you go now.
331
00:31:17,609 --> 00:31:20,009
I don't want anyone to know.
332
00:31:21,079 --> 00:31:22,944
I trust you, you hear?
333
00:31:23,248 --> 00:31:25,716
I don't even want to know
what you have there!
334
00:31:30,655 --> 00:31:32,418
Your blessing, my godmother.
335
00:31:41,299 --> 00:31:43,824
That shitface Zecawill pay me!
336
00:31:51,142 --> 00:31:55,374
I was a child and I hoped
337
00:31:55,580 --> 00:31:58,981
Some day to be happy
338
00:31:59,184 --> 00:32:03,120
I promised
I gave lots of sweets
339
00:32:03,321 --> 00:32:06,688
To the little saints
340
00:32:08,760 --> 00:32:13,026
We never knew why, but whenever
there was a party in the house...
341
00:32:13,231 --> 00:32:18,191
uncle Pedro would collect all
the empty bottles he could find.
342
00:32:19,404 --> 00:32:23,738
Her lover ask her
343
00:32:23,942 --> 00:32:27,343
Cosmas and Damian
344
00:32:27,545 --> 00:32:29,035
Crispin, Crispinian
345
00:32:29,247 --> 00:32:33,183
Happy birthday to you
Happy birthday to you
346
00:32:33,384 --> 00:32:37,718
Happy birthday to Guiga
Happy birthday to you
347
00:32:41,426 --> 00:32:45,624
And the promise I made
I have paid
348
00:32:45,830 --> 00:32:48,958
Parties and more parties
I have had
349
00:32:49,167 --> 00:32:54,002
And on this happy day
I remember
350
00:33:15,193 --> 00:33:18,026
Once Mrs. Elvira was crazy
for a while.
351
00:33:18,496 --> 00:33:20,987
They said it was because
of her menopause.
352
00:33:23,801 --> 00:33:26,895
If I only knew what
the hell menopause was!
353
00:33:29,307 --> 00:33:33,607
In the placid banks of Ipiranga
354
00:33:33,811 --> 00:33:37,713
The resounding cry
Of a heroic people
355
00:33:37,916 --> 00:33:41,647
And the Sun of Freedom
356
00:33:41,853 --> 00:33:45,186
Shine in the sky of the Country
357
00:33:45,390 --> 00:33:48,621
The equality
358
00:33:48,826 --> 00:33:52,023
We win
With a strong arm
359
00:33:52,230 --> 00:33:55,222
In your breast
O Freedom
360
00:33:55,433 --> 00:33:58,459
Challenge our breast
With our own death
361
00:33:58,670 --> 00:34:02,401
O loved country!
362
00:34:07,278 --> 00:34:10,213
There was the fire of hell.
363
00:34:10,415 --> 00:34:11,609
In the catechism
of the first communion...
364
00:34:11,816 --> 00:34:14,944
they said we must eat the flesh
of God to be saved.
365
00:34:16,421 --> 00:34:18,582
I thought that was
an enormous hope...
366
00:34:18,790 --> 00:34:20,883
but when I swallowed the host
nothing happened!
367
00:34:22,093 --> 00:34:26,120
Anyway, what kind of god was that
who never appeared clearly?
368
00:34:29,033 --> 00:34:33,993
Now you are beginning to feel
your eyes heavy...
369
00:34:34,772 --> 00:34:37,036
heavy...
370
00:34:37,241 --> 00:34:40,335
it seems as if your lids
are made of lead...
371
00:34:40,945 --> 00:34:42,810
heavy...
372
00:34:44,315 --> 00:34:46,215
heavy...
373
00:34:48,553 --> 00:34:50,282
Don't resist...
374
00:34:51,956 --> 00:34:55,050
give in to this sweet sleep...
375
00:34:55,426 --> 00:34:56,916
deep...
376
00:34:57,762 --> 00:34:59,730
heavy...
377
00:34:59,931 --> 00:35:03,059
Let your body lean forward...
378
00:35:04,569 --> 00:35:06,764
and backward...
379
00:35:06,971 --> 00:35:08,768
to one side...
380
00:35:09,841 --> 00:35:11,570
and to the other...
381
00:35:12,610 --> 00:35:15,477
This... deep...
382
00:35:17,281 --> 00:35:18,976
forwards...
383
00:35:19,584 --> 00:35:21,176
backwards...
384
00:35:22,687 --> 00:35:24,154
to one side...
385
00:35:26,024 --> 00:35:27,787
to the other...
386
00:35:30,028 --> 00:35:31,518
Anita?
387
00:35:31,729 --> 00:35:33,526
Deep...
388
00:35:34,332 --> 00:35:36,232
Anita, you're a babe!
389
00:35:37,902 --> 00:35:39,893
Heavy...
390
00:35:41,239 --> 00:35:43,901
Some of you already find
yourselves under my power.
391
00:35:45,043 --> 00:35:47,273
Mrs. �ris! Come here!
392
00:35:59,924 --> 00:36:01,721
When I count to three...
393
00:36:02,660 --> 00:36:05,493
you will wake up from
this state of hypnoses...
394
00:36:05,997 --> 00:36:07,988
and you will remember nothing.
395
00:36:08,533 --> 00:36:09,830
One...
396
00:36:10,368 --> 00:36:11,596
two...
397
00:36:12,703 --> 00:36:14,637
three!
398
00:36:46,838 --> 00:36:52,037
You mean the woman had an attack,
and almost died of fright?
399
00:36:55,246 --> 00:36:58,807
I'm sure this was Zeca's fault,
Aurora!
400
00:37:00,051 --> 00:37:03,748
I don't know what to do
with that boy anymore.
401
00:37:04,755 --> 00:37:06,723
He's bad natured.
402
00:37:07,592 --> 00:37:10,425
I think the only thing is boarding
him at a priest's school...
403
00:37:10,628 --> 00:37:13,358
or a military school,
to see if he improves.
404
00:37:14,999 --> 00:37:16,660
Take my word:
405
00:37:17,602 --> 00:37:20,935
he's never going to be
anything in life!
406
00:37:22,540 --> 00:37:25,168
But it was also the education
you gave him!
407
00:37:25,376 --> 00:37:27,844
They're all going to lose
because of you!
408
00:37:28,779 --> 00:37:31,942
You're a very wrong woman,
Aurora!
409
00:37:34,619 --> 00:37:36,883
Are you already asleep, woman?
410
00:38:32,543 --> 00:38:33,805
We didn't know it...
411
00:38:34,312 --> 00:38:37,213
but on that night uncle Pedro
was going away forever...
412
00:38:37,481 --> 00:38:40,644
taking his bottle treasure
with him.
413
00:38:44,689 --> 00:38:47,681
Boys of Bahia
414
00:38:47,892 --> 00:38:51,350
Now at this children's time
415
00:38:51,562 --> 00:38:54,725
The message of hope
416
00:38:54,932 --> 00:38:58,424
Is brought with happiness
417
00:38:59,036 --> 00:39:02,836
That on the earth, earth in flower
There will be, there will be love
418
00:39:03,040 --> 00:39:06,669
That in the sky, in the sky of blue
There will be more splendour
419
00:39:06,877 --> 00:39:10,005
And while we sing
420
00:39:10,214 --> 00:39:13,945
There will be Brazil
421
00:39:16,120 --> 00:39:18,350
Brazil
422
00:39:21,792 --> 00:39:23,225
To begin the program today...
423
00:39:23,427 --> 00:39:26,988
on the piano we will have a solo
of "Hungarian Rhapsody 2..."
424
00:39:27,198 --> 00:39:30,463
played by a boy
who's only 11 years old...
425
00:39:30,668 --> 00:39:32,693
but who plays like an adult.
426
00:39:32,903 --> 00:39:37,363
The boy Guilherme
de Almeida Filho, Guiga!
427
00:40:37,902 --> 00:40:41,963
How beautiful the days
428
00:40:42,173 --> 00:40:46,337
Of the beginning of existence
429
00:40:46,544 --> 00:40:50,537
Breathing the innocent soul
430
00:40:51,048 --> 00:40:54,415
As perfuming the flower
431
00:40:55,486 --> 00:40:59,650
The sea is a serene lake
432
00:40:59,857 --> 00:41:04,260
The sky a blue cloak
433
00:41:04,462 --> 00:41:08,796
The world a golden dream
434
00:41:08,999 --> 00:41:13,299
And life a hymn of love
435
00:41:19,777 --> 00:41:25,079
Summertime was walking
barefoot, sling, kites.
436
00:41:28,452 --> 00:41:32,411
It was fishing, swimming
in the river, running free.
437
00:41:37,528 --> 00:41:40,326
It was sucking mangoes
and eating fruits.
438
00:41:40,798 --> 00:41:46,168
It was tropical fruits
of all types...
439
00:41:46,771 --> 00:41:48,705
it was roasting nuts...
440
00:41:58,416 --> 00:42:03,080
Summertime was insect bites,
melons, laziness.
441
00:42:14,064 --> 00:42:17,192
"It's not easy to deal with
pirlimpimpim powder.
442
00:42:17,401 --> 00:42:20,632
You have to sniff
the right amount.
443
00:42:20,838 --> 00:42:22,362
Not too much, not too little...
444
00:42:22,573 --> 00:42:26,600
or else you'll go here or there
but not where you want to go.
445
00:42:26,811 --> 00:42:31,145
Close your eyes tightly,
like we do when sleeping...
446
00:42:31,348 --> 00:42:34,249
when we're going
to fall from a cliff.
447
00:42:34,452 --> 00:42:36,750
Stay a minute like this."
448
00:42:44,495 --> 00:42:47,191
The television has arrived!
449
00:42:48,632 --> 00:42:51,294
The television has arrived!
450
00:42:57,341 --> 00:42:59,036
The television!
451
00:43:28,772 --> 00:43:31,502
The arrival of the television
was fantastic...
452
00:43:32,042 --> 00:43:35,273
now I could see the programs
that I only knew by name:
453
00:43:35,713 --> 00:43:39,410
Roy Rogers, Jim of the Jungle,
Circus Boy...
454
00:43:39,617 --> 00:43:42,552
The Toddy Troopers,
Rin Tin Tin...
455
00:43:42,753 --> 00:43:45,950
Zorro, The Highway Ranger.
456
00:43:56,433 --> 00:44:00,301
My God: make me grow up soon.
457
00:44:00,504 --> 00:44:03,200
Don't worry, it's silly...
458
00:44:03,407 --> 00:44:07,639
but I want to grow up
to see adult films...
459
00:44:07,845 --> 00:44:11,906
to smoke and be able to go
wherever I want...
460
00:44:12,116 --> 00:44:15,347
to do everything
that is prohibited.
461
00:44:27,998 --> 00:44:31,195
My father said that Carnival
was the party of the devil...
462
00:44:31,402 --> 00:44:34,337
and every year he took the family
to the countryside.
463
00:44:34,572 --> 00:44:36,506
But that year Zeca
had got a girlfriend...
464
00:44:36,707 --> 00:44:38,902
and decided to jump off the train.
465
00:44:43,414 --> 00:44:48,283
My God, what a disgrace!
This is a disgrace!
466
00:44:48,953 --> 00:44:53,981
And how are you going to live?
Can you keep a family?
467
00:44:56,360 --> 00:45:00,421
You fool! You've never been
worth anything anyway!
468
00:45:01,932 --> 00:45:05,368
You could tell that girl
that you're mixed up with...
469
00:45:05,569 --> 00:45:09,505
to kill this sorrowful baby
while there's time!
470
00:45:10,107 --> 00:45:12,598
Why don't you kill yourself!
471
00:45:13,711 --> 00:45:15,770
If I were you,
I'd drink strychnine...
472
00:45:15,980 --> 00:45:20,508
formicide, any poison!
I'd put a bullet in my head!
473
00:45:20,718 --> 00:45:23,881
Or I'd throw myself
from Lacerda Elevator!
474
00:45:39,370 --> 00:45:43,238
Zeca! Don't worry, my son!
475
00:45:44,208 --> 00:45:47,837
In time you'll get a job,
earn your money.
476
00:45:48,746 --> 00:45:50,338
For the moment I'll give
you some groceries...
477
00:45:50,547 --> 00:45:54,210
from the house, every week.
You can come to pick them up.
478
00:45:57,788 --> 00:46:02,657
Don't worry, my son.
He's nervous.
479
00:46:03,427 --> 00:46:05,327
He's like that.
480
00:46:05,796 --> 00:46:08,026
But it's not from the heart!
481
00:46:08,732 --> 00:46:13,101
He gets like that,
but It's only for your good.
482
00:46:18,609 --> 00:46:20,440
We have the pleasure
to announce...
483
00:46:20,644 --> 00:46:23,613
another program from
Radio Theatre of the Americas.
484
00:46:23,814 --> 00:46:25,907
The play today
is a dramatisation...
485
00:46:26,116 --> 00:46:28,448
of an original
by Edgar Alan Poe...
486
00:46:28,652 --> 00:46:32,019
and it's called
"There Was a Heart Beating".
487
00:46:34,091 --> 00:46:36,855
What a life, my God!
488
00:46:38,095 --> 00:46:41,496
I can't stand this life
anymore, Aurora!
489
00:46:44,401 --> 00:46:47,837
The woman has to help her husband!
But not you!
490
00:46:48,038 --> 00:46:50,939
You do the opposite of what I ask!
491
00:46:51,408 --> 00:46:53,569
This is why this unfortunate
thing happened!
492
00:46:55,379 --> 00:46:57,711
You only follow your head!
493
00:46:58,782 --> 00:47:04,846
I can't stand it anymore!
I don't want this life anymore!
494
00:47:11,795 --> 00:47:15,356
If your father were alive,
I'd return you!
495
00:47:18,502 --> 00:47:20,902
But I'm going to speak
with Arnaldo.
496
00:47:21,305 --> 00:47:23,000
He's your brother...
497
00:47:24,074 --> 00:47:27,407
you could very well
go live with him.
498
00:47:28,078 --> 00:47:31,673
Here in this house,
I don't want you anymore!
499
00:47:40,057 --> 00:47:42,321
Son of a bitch!
500
00:47:42,760 --> 00:47:44,660
What a son of a bitch!
501
00:47:45,329 --> 00:47:48,196
I hate you, you old shit bag!
502
00:47:48,398 --> 00:47:50,593
I want you to die!
503
00:47:52,369 --> 00:47:57,568
I know it's a sin, my God,
but I hate my father!
504
00:47:57,775 --> 00:47:59,970
I want him to die!
505
00:48:07,618 --> 00:48:13,420
"The Lord is my shepherd,
I shall not want.
506
00:48:13,857 --> 00:48:17,691
He makes me lie
in green pastures...
507
00:48:17,895 --> 00:48:22,594
and leads me by calm waters.
508
00:48:22,800 --> 00:48:25,030
He restores my soul...
509
00:48:25,235 --> 00:48:29,968
and guides me through the path
of justice in the love of His name..."
510
00:48:30,741 --> 00:48:33,005
I felt as if I was in a film.
511
00:48:33,577 --> 00:48:37,308
It was as if what was happening
had nothing to do with me.
512
00:48:37,748 --> 00:48:43,414
"...and I shall dwell in the house
of the Lord forever."
513
00:48:46,356 --> 00:48:50,554
There is a bull on the line
Yes, there is
514
00:48:50,761 --> 00:48:53,889
There is a bull on the line
Catarina goes by train
515
00:48:54,097 --> 00:48:58,761
This comes as a goodbye
As a goodbye this comes
516
00:48:58,969 --> 00:49:03,872
My mother became toothless
From biting my father so much
517
00:49:07,544 --> 00:49:10,877
"My mother became toothless
from biting my father so much".
518
00:49:13,417 --> 00:49:16,716
I don't know why that old song came
back to me then, at that moment...
519
00:49:16,920 --> 00:49:21,482
Leaving me divided, with as much
pity for one as for the other.
520
00:49:23,927 --> 00:49:25,656
Aurora...
521
00:49:26,396 --> 00:49:28,261
Aurora...
522
00:49:30,267 --> 00:49:33,862
you couldn't have done this to me!
523
00:49:36,240 --> 00:49:38,834
You left me alone!
524
00:49:39,042 --> 00:49:40,805
"Our Father who art in Heaven...
525
00:49:41,144 --> 00:49:44,045
- Aurora!
- ...Hallowed by Thy name...
526
00:49:44,248 --> 00:49:48,776
...Thy kingdom come,
Thy will be done...
527
00:49:48,986 --> 00:49:49,975
I'm sorry!
528
00:49:51,588 --> 00:49:56,855
...Give us today our daily bread
and forgive our trespasses...
529
00:49:57,060 --> 00:50:00,621
as we forgive those
who trespass against us.
530
00:50:00,831 --> 00:50:05,461
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
531
00:50:05,669 --> 00:50:07,933
- Amen."
- I'm afraid to fall
532
00:50:08,538 --> 00:50:11,974
Take me
533
00:50:12,376 --> 00:50:14,241
Take me
534
00:50:14,811 --> 00:50:19,271
I'm homesick
535
00:50:20,784 --> 00:50:25,244
Girl, you don't remember
536
00:50:25,455 --> 00:50:30,051
That beautiful afternoon
537
00:50:30,961 --> 00:50:34,192
You forget, I remember
538
00:50:34,598 --> 00:50:39,058
I remember
I remember
539
00:51:05,295 --> 00:51:11,393
Oh mother, mother
Oh my mother
540
00:51:11,601 --> 00:51:17,836
She left me crying
Where is my mother, where?
541
00:51:18,041 --> 00:51:24,378
She left me crying
Where is my mother, where?
542
00:51:26,116 --> 00:51:28,311
The house became a desert.
543
00:51:29,219 --> 00:51:31,983
She was the happiness
of our lives.
544
00:51:52,843 --> 00:51:54,936
During the holidays
at Holy Week...
545
00:51:55,145 --> 00:51:57,773
I was back at the scene
of summertime.
546
00:51:57,981 --> 00:52:00,074
But nothing could be
as it had been once.
547
00:52:00,283 --> 00:52:04,845
It was as if something
had parted forever inside of me.
548
00:52:13,930 --> 00:52:16,524
On the other hand,
I was less watched...
549
00:52:16,733 --> 00:52:20,635
freer to discover a world of new
things which were shown to me.
550
00:52:28,278 --> 00:52:30,075
Now it's my turn!
551
00:52:30,280 --> 00:52:33,477
- No way! Are you an idiot?
- You promised!
552
00:52:33,683 --> 00:52:35,583
No way!
Who told you to be so stupid?
553
00:52:36,253 --> 00:52:39,347
But I only let you because
you said you would let me!
554
00:52:39,556 --> 00:52:42,150
I don't wanna know.
You let me because you wanted to.
555
00:52:42,359 --> 00:52:46,090
You bastard!
You deceived me!
556
00:53:41,084 --> 00:53:42,711
Guiga!
557
00:53:44,754 --> 00:53:46,119
Guiga?
558
00:53:46,256 --> 00:53:47,848
Guiga!
559
00:53:49,526 --> 00:53:51,517
Let's get out of here!
560
00:53:53,330 --> 00:53:56,163
We're only taking
the little thing for a walk!
561
00:53:56,399 --> 00:53:59,334
She's our teacher!
562
00:54:00,303 --> 00:54:02,362
Are you not a man, boy?
563
00:54:04,508 --> 00:54:06,203
Let's go, Dajega!
564
00:54:06,409 --> 00:54:09,401
Forget it, Dajega!
Guiga is soft!
565
00:54:09,613 --> 00:54:12,411
This Guiga seems as if he were
raised by his grandmother!
566
00:54:13,083 --> 00:54:17,281
My government
will be one of laws...
567
00:54:17,487 --> 00:54:21,947
of traditions and moral
and political principles...
568
00:54:22,159 --> 00:54:23,990
that reflect the Brazilian spirit.
569
00:54:24,194 --> 00:54:27,357
On that April fool's day...
570
00:54:27,564 --> 00:54:30,761
there was news that could have
been a lie but it wasn't:
571
00:54:30,967 --> 00:54:32,832
SCHOOL
the military had taken over...
572
00:54:33,036 --> 00:54:34,094
and were in power.
573
00:54:34,304 --> 00:54:37,831
Mas-tur-ba-tion.
574
00:54:38,742 --> 00:54:43,372
This is one of those sins
against chastity...
575
00:54:43,580 --> 00:54:47,016
for which God...
576
00:54:47,651 --> 00:54:50,347
prepared Hell for!
577
00:54:52,189 --> 00:54:57,354
With the discovery
of this forbidden pleasure...
578
00:54:57,894 --> 00:55:01,660
comes the desire
to practice the act...
579
00:55:01,865 --> 00:55:05,995
at all moments...
580
00:55:06,836 --> 00:55:09,862
to feel again...
581
00:55:10,273 --> 00:55:13,640
that stupid pleasure.
582
00:55:14,277 --> 00:55:20,409
After that,
the boy just can't stop!
583
00:55:20,784 --> 00:55:25,278
He can't stop masturbating
anymore!
584
00:55:25,755 --> 00:55:29,589
This without mentioning
the sins...
585
00:55:29,793 --> 00:55:33,160
that, for their iniquity...
586
00:55:33,363 --> 00:55:37,231
I refuse to talk about
in a classroom!
587
00:55:37,467 --> 00:55:41,904
The indecent acts
performed in the rear!
588
00:55:42,105 --> 00:55:47,737
Don't think that condemnation
only comes after death! No!
589
00:55:48,011 --> 00:55:52,311
In many cases
the punishment begins here...
590
00:55:52,782 --> 00:55:55,979
as a consequence of your sins!
591
00:56:01,124 --> 00:56:02,250
Look here.
592
00:56:02,459 --> 00:56:06,759
"Masturbation provokes
venereal joy...
593
00:56:06,963 --> 00:56:10,160
...through contact with the hand."
- What does "venereal" mean?
594
00:56:13,036 --> 00:56:16,267
"Venal... vendor... veneer..."
595
00:56:16,473 --> 00:56:22,639
Here! "Venereal: related to Venus,
Goddess of Beauty.
596
00:56:22,846 --> 00:56:27,180
Venereal diseases: syphilis...
597
00:56:27,384 --> 00:56:31,218
a purulent infection of
the mucous membranes...
598
00:56:31,421 --> 00:56:34,788
...mainly vagina and urethra."
- Vagina is pussy!
599
00:56:34,991 --> 00:56:38,392
Who doesn't know?
Look up "purulent".
600
00:56:39,996 --> 00:56:44,194
"Pursue... pursy... purulent:
601
00:56:44,834 --> 00:56:48,133
full of pus, that produces pus."
602
00:56:48,438 --> 00:56:52,135
Now look up "prostitute".
603
00:56:55,345 --> 00:56:58,712
"Prostitute: see Harlot."
604
00:57:00,850 --> 00:57:03,785
Damn! It seems they
don't want us to learn!
605
00:57:03,987 --> 00:57:09,152
"Harlot: a woman who practices
the sexual act for money...
606
00:57:09,359 --> 00:57:13,295
fallen lady, lady of the world,
lady of the court...
607
00:57:13,496 --> 00:57:18,126
lady of the night,
lost woman, prostitute...
608
00:57:18,335 --> 00:57:23,671
Whore, bitch, hooker,
fucker, vagabond..."
609
00:57:27,944 --> 00:57:30,504
Zeca and Nenzinho
had gotten married...
610
00:57:30,714 --> 00:57:33,080
and the house felt even emptier.
611
00:57:33,583 --> 00:57:36,609
The good thing is that now
I had a room all to myself.
612
00:57:48,765 --> 00:57:51,495
Following the instructions
of my older classmates...
613
00:57:51,701 --> 00:57:54,363
I manipulated myself
with quick movements...
614
00:57:54,571 --> 00:57:59,065
wanting to discover the pleasure
that I had never felt.
615
00:58:21,364 --> 00:58:24,629
Suddenly, I was overtaken
by an uncontrollable wave...
616
00:58:24,834 --> 00:58:27,803
something unedited, wonderful...
617
00:58:28,004 --> 00:58:32,338
the craziest pleasure
I had ever felt!
618
00:58:41,284 --> 00:58:44,617
Now I knew what
the word "cum" meant.
619
00:58:45,054 --> 00:58:48,546
And I began to understand why
the world revolved around sex.
620
00:58:53,763 --> 00:58:57,893
After that day,
bath time became sacred:
621
00:58:58,501 --> 00:59:01,299
Sophia Loren,
Gina Lollobrigida...
622
00:59:01,504 --> 00:59:06,237
Claudia Cardinale, Suzanne Pleshette,
Brigitte Bardot.
623
00:59:06,743 --> 00:59:11,442
They all came to die in my
trained, implacable hand.
624
00:59:38,575 --> 00:59:42,272
This woman can't carry
any weight!
625
00:59:42,479 --> 00:59:45,039
People are gonna say I killed her!
626
00:59:45,548 --> 00:59:49,314
Guiga! Help her, my son,
help her with this box!
627
00:59:49,519 --> 00:59:51,487
They're your books!
628
00:59:54,057 --> 00:59:57,458
The moving to that apartment
didn't work out.
629
00:59:57,961 --> 00:59:59,861
My father had sold the old house...
630
01:00:00,063 --> 01:00:04,523
but the deal wasn't closed and
we had to move everything back.
631
01:00:20,216 --> 01:00:22,650
I'm gonna tell my father
you're reading Jorge Amado.
632
01:00:22,919 --> 01:00:25,717
Tell him! It was him
who bought it for me!
633
01:00:25,922 --> 01:00:29,380
He bought it because he doesn't know
the pornography this man writes!
634
01:00:29,926 --> 01:00:31,757
You shitty little saint!
635
01:00:44,807 --> 01:00:49,369
I didn't know you were smoking!
636
01:00:49,579 --> 01:00:50,978
You still haven't seen anything,
brother!
637
01:00:51,180 --> 01:00:53,148
And did you like the film?
638
01:00:53,349 --> 01:00:57,308
- It's your first adult film, isn't it?
- Yes.
639
01:00:57,520 --> 01:00:58,714
And money?
Do you have any money?
640
01:00:58,922 --> 01:01:01,720
I do. I got some
from the old man.
641
01:01:01,925 --> 01:01:03,483
How much do you have?
642
01:01:05,495 --> 01:01:07,827
- About two hundred.
- That will do.
643
01:01:08,031 --> 01:01:10,226
I'm going to take you
to meet the girls!
644
01:01:12,035 --> 01:01:14,503
That was a night of initiation.
645
01:01:15,138 --> 01:01:18,733
After the movie, Zeca
took me to Maria da Vov�.
646
01:01:20,944 --> 01:01:23,640
It was my first time in bed
with a woman.
647
01:01:58,146 --> 01:02:00,876
I don't know why Cicinha
entered a convent...
648
01:02:01,616 --> 01:02:04,744
but my sister always had
a certain religious tendency.
649
01:02:06,254 --> 01:02:09,417
She had invented a backyard
god for me, after all.
650
01:02:16,797 --> 01:02:21,791
Anita! Anita, my daughter,
help me here!
651
01:02:22,303 --> 01:02:24,168
What do you want, father?
652
01:02:24,472 --> 01:02:29,466
Don't speak like that! I'm asking
because you know I can't see!
653
01:02:32,547 --> 01:02:37,780
I have tried every way.
I just can't open this up!
654
01:02:38,786 --> 01:02:40,549
I forgot the secret.
655
01:02:44,192 --> 01:02:45,181
Has someone tried to open this?
656
01:02:45,993 --> 01:02:47,927
Father, who would do this?
657
01:02:48,162 --> 01:02:50,790
I'm only asking!
Has someone tried to open it?
658
01:02:51,465 --> 01:02:52,591
No.
659
01:02:53,301 --> 01:02:57,328
Because I always leave it
in away to make it easy...
660
01:02:57,538 --> 01:02:59,563
and now it's not!
661
01:03:02,843 --> 01:03:08,748
Be patient.
See if you can open this.
662
01:03:09,283 --> 01:03:11,444
I can't see anything!
663
01:03:23,431 --> 01:03:25,126
You need the secret, father.
664
01:03:25,333 --> 01:03:28,097
See if you can remember
where you put the secret.
665
01:03:37,278 --> 01:03:40,839
Anita! Have a look at this!
666
01:03:41,115 --> 01:03:42,844
Come see.
667
01:03:45,553 --> 01:03:48,351
You're not gonna believe it,
but I'm telling you...
668
01:03:48,556 --> 01:03:50,387
at night I prayed, I asked.
669
01:03:50,591 --> 01:03:53,560
When I arrived here this morning,
it was like this.
670
01:03:57,131 --> 01:03:58,758
Look!
671
01:03:59,667 --> 01:04:00,964
Do you see this?
672
01:04:02,136 --> 01:04:04,001
It was her!
673
01:04:28,195 --> 01:04:31,687
I remember the only time Anita and
I visited Cicinha in the convent.
674
01:04:32,967 --> 01:04:36,926
Her eyes were oblique,
a little changed by emotion.
675
01:04:49,116 --> 01:04:51,983
Under Mother Superior gaze,
it seemed she wanted to show...
676
01:04:52,186 --> 01:04:55,747
greater happiness
than she was really feeling.
677
01:05:02,196 --> 01:05:04,960
But Cicinha didn't stay
very long in the convent.
678
01:05:05,333 --> 01:05:07,392
She was expelled because
the sisters found out...
679
01:05:07,601 --> 01:05:09,694
there was a mad uncle
in the family.
680
01:05:09,904 --> 01:05:11,235
They couldn't accept this.
681
01:05:20,014 --> 01:05:22,983
You need to have
this hair cut, boy!
682
01:05:23,184 --> 01:05:25,778
You look like a punk,
with this long hair!
683
01:05:25,986 --> 01:05:29,285
I can't, father.
I'm going to study.
684
01:05:29,490 --> 01:05:33,449
All this week I have tests.
Tomorrow I have a Physics test!
685
01:05:33,761 --> 01:05:37,754
I don't want to know!
You have to have this hair cut!
686
01:05:39,700 --> 01:05:41,793
Can't you hear me, boy?
687
01:05:42,002 --> 01:05:44,232
You're going to have
this hair cut now!
688
01:05:45,940 --> 01:05:48,431
I'm gonna have it cut
when I want!
689
01:05:49,276 --> 01:05:53,076
Do you see this, Anita?
This boy is disrespecting me!
690
01:05:53,581 --> 01:05:56,846
Do you see, Anita?
He's facing up to me!
691
01:06:01,088 --> 01:06:06,116
You can be sure: I'm not going
to have this shit cut anymore!
692
01:06:06,494 --> 01:06:07,961
Do you know why?
693
01:06:09,029 --> 01:06:11,122
Because I'm a bitch!
694
01:06:12,166 --> 01:06:14,066
A bitch!
695
01:06:14,402 --> 01:06:17,428
This boy is sick!
You need to go see a doctor.
696
01:06:17,638 --> 01:06:21,267
You're sick in your nerves.
Remember your uncle had problems.
697
01:06:23,944 --> 01:06:27,675
You should have never
had a family! Never!
698
01:06:30,251 --> 01:06:33,277
You killed my mother!
699
01:06:33,487 --> 01:06:35,887
You nazi executioner!
700
01:06:57,611 --> 01:07:01,445
As never before in my life,
I wanted a sensitive father.
701
01:07:03,050 --> 01:07:05,883
And once more I sought refuge
in the movies.
702
01:07:06,086 --> 01:07:09,487
I had discovered the art sessions
at the Guarany.
703
01:07:26,440 --> 01:07:29,136
No way! I will speak up!
704
01:07:29,343 --> 01:07:32,506
I say whatever I want,
you hear me?
705
01:07:32,780 --> 01:07:35,248
No way! No way!
706
01:07:35,449 --> 01:07:37,747
I say whatever I want!
707
01:07:37,952 --> 01:07:41,911
So don't you bother me, okay?
Don't you bother me!
708
01:07:42,256 --> 01:07:44,247
Don't you bother me!
709
01:07:44,458 --> 01:07:47,256
Look: I'm gonna tell
you something...
710
01:07:47,862 --> 01:07:52,526
because in the past
those gentlemen...
711
01:07:52,733 --> 01:07:58,194
heads of families,
they came here, you know?
712
01:07:58,439 --> 01:08:00,771
They said at home...
713
01:08:00,975 --> 01:08:05,571
that they'd go to
an amateur radio club...
714
01:08:06,580 --> 01:08:09,947
that they were going to listen
to the BBC from London.
715
01:08:10,317 --> 01:08:14,413
Do you know what BBC
they came to listen to here?
716
01:08:15,923 --> 01:08:20,883
It was mouth, pussy and ass!
717
01:08:21,328 --> 01:08:25,856
It was mouth, pussy and ass!
718
01:08:26,767 --> 01:08:31,670
Those little French niggers
from the brothel!
719
01:08:31,906 --> 01:08:34,101
What do you want?
What are you looking at?
720
01:08:36,577 --> 01:08:39,478
For crying out loud!
721
01:08:40,080 --> 01:08:42,605
What are you looking at?
722
01:08:42,816 --> 01:08:45,478
Don't you know me,
you little chicken?
723
01:08:50,758 --> 01:08:53,158
ALLIANCE FOR THE PROGRESS
IS A FARCE!
724
01:09:07,875 --> 01:09:09,706
Guiga, is it you?
725
01:09:10,311 --> 01:09:13,371
- It's me.
- I was waiting for you.
726
01:09:13,614 --> 01:09:17,414
I couldn't sleep
after what you said to me.
727
01:09:19,353 --> 01:09:22,652
I don't want to fight with you,
my son.
728
01:09:23,724 --> 01:09:27,854
But you said something
that you can't say to a father.
729
01:09:29,797 --> 01:09:32,698
Listen to what I'm going
to tell you:
730
01:09:34,068 --> 01:09:40,029
when my misfortunes are old,
yours will be young.
731
01:09:41,275 --> 01:09:44,802
Don't think it's a curse
I'm throwing at you!
732
01:09:45,579 --> 01:09:50,482
I want you to be very happy.
733
01:09:52,353 --> 01:09:54,321
My son...
734
01:09:55,623 --> 01:09:58,615
I don't want to fight
with you anymore!
735
01:09:58,959 --> 01:10:02,292
Let's make a non-aggression pact.
736
01:10:02,763 --> 01:10:05,323
Shake my hand.
737
01:10:15,943 --> 01:10:18,741
We are not going
to fight anymore.
738
01:11:12,166 --> 01:11:14,100
Come on! Come on!
739
01:11:14,301 --> 01:11:17,031
This is not a fuckhole!
740
01:13:19,459 --> 01:13:21,654
One beautiful day,
my father thought Cr�u was too old...
741
01:13:21,862 --> 01:13:24,092
to continue working...
742
01:13:24,798 --> 01:13:27,198
and got her a place in an asylum.
743
01:13:35,008 --> 01:13:38,569
She knew that
that was her last stop.
744
01:13:43,317 --> 01:13:46,753
Oh Terram�
745
01:13:47,421 --> 01:13:54,088
Take my daughter, Terram�
746
01:13:54,528 --> 01:13:58,965
Take her, Terram�
747
01:13:59,967 --> 01:14:05,906
Take my daughter, Terram�
748
01:14:10,177 --> 01:14:14,773
Oh my mother
749
01:14:14,982 --> 01:14:16,711
Terram�
750
01:14:16,917 --> 01:14:23,117
doesn't want
To take me, mother
751
01:14:23,523 --> 01:14:27,983
Take her, Terram�
752
01:14:28,195 --> 01:14:30,789
Cr�u died during Carnival.
753
01:14:31,231 --> 01:14:36,863
Her coffin was alone all night,
no one there to watch the body.
754
01:14:48,081 --> 01:14:50,515
Look, have you ever
seen a black actress...
755
01:14:50,717 --> 01:14:53,481
who didn't play the role
of a slave or a maid?
756
01:14:54,421 --> 01:14:56,855
You don't you see, man,
you don't!
757
01:14:57,057 --> 01:14:59,525
Centuries of slavery
and subservience!
758
01:15:00,460 --> 01:15:05,159
That's why black people grew
this fucking inferiority complex!
759
01:15:05,365 --> 01:15:07,458
But this has to stop!
760
01:15:07,668 --> 01:15:09,363
You know M�rio Gusm�o,
don't you?
761
01:15:09,603 --> 01:15:12,572
He's the one who's filming
"Black Angel", isn't he?
762
01:15:13,040 --> 01:15:16,703
He was arrested for having grass.
They humiliated the guy.
763
01:15:16,977 --> 01:15:21,437
Do you think that if he were white
the treatment would be the same?
764
01:15:22,582 --> 01:15:24,345
I don't know, Bira.
765
01:15:24,651 --> 01:15:27,484
I think the worst problem
is to be broke, man!
766
01:15:27,688 --> 01:15:31,283
Because a black guy who has money
is well treated. Look at Pel�!
767
01:15:31,758 --> 01:15:35,489
Come on, Daniel? Shit!
768
01:15:36,730 --> 01:15:38,357
That's not the same!
769
01:15:38,565 --> 01:15:42,763
He's "a black man with a white soul",
as some people say!
770
01:15:44,271 --> 01:15:46,501
Get�lio had disappeared.
771
01:15:46,707 --> 01:15:50,006
Now he was involved
in a clandestine organisation.
772
01:15:50,310 --> 01:15:54,110
He had even asked if we would
get into the armed fighting.
773
01:15:54,314 --> 01:15:58,614
But none of us had enough
conviction or courage.
774
01:16:00,654 --> 01:16:02,588
That's Get�lio there!
775
01:16:07,728 --> 01:16:09,320
Helinho, man!
776
01:16:12,699 --> 01:16:14,860
Are you armed, Get�lio?
777
01:16:15,068 --> 01:16:17,832
It's routine in the organisation,
for an emergency.
778
01:16:18,038 --> 01:16:19,903
We never know.
779
01:16:20,107 --> 01:16:22,337
But I don't intend to use it.
780
01:16:22,542 --> 01:16:25,670
At least not at the moment.
Don't worry.
781
01:16:25,879 --> 01:16:28,313
- The guys are there. Come see them.
- Sure.
782
01:16:32,319 --> 01:16:35,550
Hello, man!
It's so good to see you!
783
01:16:35,756 --> 01:16:38,054
Long time no see!
784
01:16:38,258 --> 01:16:40,021
Guiga!
785
01:16:44,965 --> 01:16:45,954
What's up, Get�lio?
786
01:16:46,833 --> 01:16:49,131
The situation is getting worse!
787
01:16:49,336 --> 01:16:51,964
The population only knows what
the military want them to know.
788
01:16:52,172 --> 01:16:53,799
They manipulate the information!
789
01:16:55,308 --> 01:16:57,276
They say we're bank robbers...
790
01:16:57,477 --> 01:17:00,446
but the money from the robberies
is to finance the war!
791
01:17:01,381 --> 01:17:04,714
We kidnap people
to liberate companions...
792
01:17:04,918 --> 01:17:06,909
who are being tortured
cruelly in prison!
793
01:17:07,621 --> 01:17:09,521
Even here in the Federal Police
there are some people.
794
01:17:11,391 --> 01:17:14,690
The guys are sadists,
professional torturers!
795
01:17:14,895 --> 01:17:16,658
They do terrible things!
796
01:17:16,863 --> 01:17:21,095
Drowning, hanging from wood,
shocks in the balls!
797
01:17:21,535 --> 01:17:23,969
They stick an electric wire
in the guy's urethra!
798
01:17:24,237 --> 01:17:26,296
It's an incredible pain!
799
01:17:27,174 --> 01:17:29,267
When they want to kill someone...
800
01:17:29,576 --> 01:17:31,874
they said our guy
committed suicide!
801
01:17:33,680 --> 01:17:36,342
Or say it was an escape
and the body disappears.
802
01:17:39,152 --> 01:17:41,985
That was the last time
that we saw Get�lio.
803
01:17:42,689 --> 01:17:46,625
After that night no one had
anymore news about him.
804
01:17:46,827 --> 01:17:48,727
FREEDOM FOR EMILIANO!
805
01:17:56,269 --> 01:17:59,830
Clodoaldo, Brazil attacking,
Tost�o... Let's go, people!
806
01:18:00,040 --> 01:18:04,443
What a ball, Clod�,
look, look, look!
807
01:18:04,644 --> 01:18:07,306
At the score!
808
01:18:07,514 --> 01:18:08,503
BRAZIL, LOVE IT OR LEAVE IT
809
01:18:08,715 --> 01:18:10,410
Clodoaldo!
810
01:18:10,617 --> 01:18:12,585
AUTHORITARIANISM
CORRUPTION, MISERY
Look...
811
01:18:12,786 --> 01:18:14,276
my dear Brazil,
812
01:18:14,488 --> 01:18:18,652
at the score, Clodoaldo!
813
01:18:21,495 --> 01:18:23,156
Released after the autopsy...
814
01:18:23,363 --> 01:18:26,560
The body has 4 holes
caused by bullets...
815
01:18:26,766 --> 01:18:30,065
...the left hand was on
the half-cut limb.
816
01:18:30,270 --> 01:18:32,500
The top jaw bone was toothless.
817
01:18:32,706 --> 01:18:35,106
...the body had bruises
on the right side.
818
01:18:35,308 --> 01:18:38,368
The body of Lamarca
couldn't be photographed...
819
01:18:38,578 --> 01:18:39,909
TERROR DIES WITH LAMARCA
by determination...
820
01:18:40,113 --> 01:18:41,910
of Governor Ant�nio
Carlos Magalh�es.
821
01:18:42,115 --> 01:18:46,017
My heart is green, yellow
White and blue
822
01:18:46,219 --> 01:18:50,280
I love you, my Brazil
I love you
823
01:18:50,724 --> 01:18:55,991
No one can hold down
Brazilian Youth
824
01:18:56,997 --> 01:19:00,990
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
825
01:19:01,201 --> 01:19:03,362
The punishment begins here.
826
01:19:06,106 --> 01:19:07,596
Now repeat!
827
01:19:17,450 --> 01:19:22,149
And even if I walk in the valley
of darkness...
828
01:19:24,758 --> 01:19:25,782
Here!
829
01:19:29,429 --> 01:19:31,863
Why don't you kill yourself?
830
01:19:32,499 --> 01:19:33,932
I don't know anything!
831
01:19:42,075 --> 01:19:45,169
And while the country celebrated
the Brazilian miracle...
832
01:19:45,712 --> 01:19:48,203
I knew my season in hell.
833
01:19:53,954 --> 01:19:57,856
The guerrillas were chased
and tortured to death.
834
01:19:58,058 --> 01:20:02,461
I spent the nights awake, panicking.
I couldn't sleep.
835
01:20:04,097 --> 01:20:06,361
Neurosis finally had overcome me.
836
01:20:06,800 --> 01:20:09,894
I began to take
a lot of anti-depressants...
837
01:20:10,103 --> 01:20:13,038
in the purest pain
and unhappiness...
838
01:20:13,240 --> 01:20:16,004
with my morbid fixation
for suicide.
839
01:20:16,376 --> 01:20:20,278
I identified myself with Torquato,
a twisted angel...
840
01:20:20,480 --> 01:20:23,381
his fate was to face
he choir of the satisfied.
841
01:20:23,583 --> 01:20:28,020
Listen, Daniel,
I need to tell you something:
842
01:20:28,221 --> 01:20:31,054
for the Love of God don't let me
return from the anaesthesia.
843
01:20:31,258 --> 01:20:33,226
I want euthanasia.
844
01:20:33,426 --> 01:20:35,291
Euthanasia.
845
01:20:37,130 --> 01:20:39,496
I have written it down.
846
01:20:39,699 --> 01:20:41,758
It's here, signed.
847
01:20:43,136 --> 01:20:45,195
Euthanasia...
848
01:20:53,647 --> 01:20:56,343
My stay in that hospital was short...
849
01:20:56,549 --> 01:21:00,713
but a routine exam showed
an irreparable loss.
850
01:21:05,025 --> 01:21:08,654
If it is true that the gods feed
on human suffering...
851
01:21:08,862 --> 01:21:11,956
in my case their appetite
was voracious.
852
01:21:29,683 --> 01:21:32,208
Take me to the church.
853
01:21:32,786 --> 01:21:35,016
I want to receive Holy Communion!
854
01:21:36,723 --> 01:21:39,317
I'm afraid of Evilamem.
855
01:22:40,186 --> 01:22:43,178
What do you want from me,
you son of a bitch??!
856
01:22:44,624 --> 01:22:47,149
What do you want with me??!
857
01:22:48,161 --> 01:22:50,721
Do you know what this means?
858
01:22:51,564 --> 01:22:52,758
I know!
859
01:22:53,199 --> 01:22:56,930
Don't torture yourself!
I don't care!
860
01:22:57,137 --> 01:22:59,662
I love you, Guiga!
861
01:23:01,708 --> 01:23:04,233
I don't care!
862
01:23:04,511 --> 01:23:07,173
I love you!
863
01:23:09,849 --> 01:23:12,409
Let's play that!
Let's play that.
864
01:23:13,186 --> 01:23:16,587
Let's have a good time.
Let's play!
865
01:23:17,090 --> 01:23:18,887
Let's have a good time...
866
01:23:19,092 --> 01:23:20,491
Let's play!
867
01:23:20,693 --> 01:23:24,652
Happiness is the
final proof of Man!
868
01:23:30,103 --> 01:23:34,005
TV Aratu channel 4
869
01:23:34,207 --> 01:23:38,803
Salvador, my love, Bahia
870
01:23:41,281 --> 01:23:44,910
Maybe in the packet
you'll find what you need.
871
01:23:45,118 --> 01:23:48,383
Stop, listen, walk, look.
872
01:23:48,588 --> 01:23:52,080
It won't cost you anything.
It'll only cost you your life.
873
01:23:58,765 --> 01:24:01,256
The old piano was already
sold for a cheap price...
874
01:24:01,468 --> 01:24:03,561
to a Protestant minister...
875
01:24:03,770 --> 01:24:07,866
and a little later the house
itself would be sold.
876
01:24:08,241 --> 01:24:13,508
Like a house cat,
I stayed for a little longer...
877
01:24:13,713 --> 01:24:16,773
and for the first time
I found myself living alone.
878
01:24:26,459 --> 01:24:29,394
In a radical subversion
of the order...
879
01:24:29,596 --> 01:24:31,996
the house was open to the nuts.
880
01:24:32,432 --> 01:24:35,401
We had no time or place
for anything.
881
01:25:03,897 --> 01:25:06,730
That was my first
true communion...
882
01:25:06,933 --> 01:25:09,299
with the right to Pentecost
and everything.
883
01:25:09,636 --> 01:25:12,571
It was my first
communion with grass.
884
01:25:41,601 --> 01:25:44,934
And tongues as if of fire
became visible...
885
01:25:45,138 --> 01:25:49,131
and on each of them rested one.
886
01:25:52,779 --> 01:25:55,247
In the beginning
it's really like this.
887
01:26:27,947 --> 01:26:30,507
And they were all full
of the Holy Spirit...
888
01:26:30,717 --> 01:26:34,153
and began to speak
in different tongues.
889
01:26:38,691 --> 01:26:40,522
There is no way of escaping
your own destiny.
890
01:26:40,727 --> 01:26:45,426
Oedipus tried, but ended up facing
what he wanted to avoid.
891
01:26:45,632 --> 01:26:48,567
He deciphered the enigma
of the Sphinx and was spared...
892
01:26:48,768 --> 01:26:50,497
but this didn't help him.
893
01:26:51,904 --> 01:26:54,998
Knowing himself
was the cause of his fall.
894
01:27:04,450 --> 01:27:07,817
No man can say
he was happy...
895
01:27:08,021 --> 01:27:11,582
before he arrives at
the last day of his life.
896
01:27:12,892 --> 01:27:15,520
It was you who brought
these people here.
897
01:27:16,162 --> 01:27:17,561
Who are they?
898
01:27:19,565 --> 01:27:24,093
Relax, Guiga.
They're nice people.
899
01:27:24,303 --> 01:27:27,898
It's a French couple, friends
of mine, Alain and Juliette.
900
01:27:28,107 --> 01:27:29,096
The other is Pablito.
901
01:27:29,375 --> 01:27:34,005
No man can say he was happy...
902
01:27:34,213 --> 01:27:36,306
before he arrives
at the last day of his life.
903
01:27:36,516 --> 01:27:39,713
That Pablito intrigued me
from the first moment.
904
01:27:39,919 --> 01:27:43,286
He had a strange fascination
over people.
905
01:27:44,190 --> 01:27:46,488
Shit!
906
01:27:47,994 --> 01:27:51,361
This Guiga is too crazy!
907
01:28:13,820 --> 01:28:15,913
What's up, Guiga?
908
01:28:16,122 --> 01:28:18,784
Far out! I'm starving!
909
01:28:22,328 --> 01:28:24,956
Shit! The guy really sticks out!
910
01:28:25,164 --> 01:28:26,153
Everything is numbers.
911
01:28:26,365 --> 01:28:29,926
Love is the knowledge of the number
and nothing is infinite.
912
01:28:31,704 --> 01:28:36,004
Or better: does he fit here,
in the space-kiss of hunger?
913
01:29:42,275 --> 01:29:45,972
Pablito was versed in magic,
astrology and the Cabala.
914
01:29:46,112 --> 01:29:48,580
Initiated in the tarot
and perversions...
915
01:29:48,781 --> 01:29:51,750
in fatality and
in the acceptance of destiny.
916
01:30:46,138 --> 01:30:50,165
- I can't hold on to it!
- Come on, Guiga!
917
01:30:50,409 --> 01:30:54,573
But you always say it's beautiful
living in a community, man!
918
01:30:55,481 --> 01:30:58,143
You have to know that
no one belongs to anyone.
919
01:30:58,684 --> 01:31:01,585
Put this in your head, my friend!
920
01:31:12,598 --> 01:31:14,566
Don't fret.
921
01:31:15,034 --> 01:31:18,094
The girl only wants to dance.
922
01:31:19,438 --> 01:31:20,928
Let's go there.
923
01:31:27,146 --> 01:31:30,172
Come here, boy!
Let's dance.
924
01:32:10,156 --> 01:32:15,253
Although I was easy prey for
the bad trips, I smoked every day...
925
01:32:15,461 --> 01:32:18,828
and I was curious
about new experiences.
926
01:32:19,699 --> 01:32:22,259
For me it was a challenge:
927
01:32:22,668 --> 01:32:27,901
to become a real man,
I had to learn to face my demons.
928
01:33:42,448 --> 01:33:44,507
This is good stuff!
929
01:33:56,328 --> 01:33:58,796
Do you remember Edu?
930
01:33:58,998 --> 01:34:00,192
Yes.
931
01:34:08,974 --> 01:34:12,375
He went to try his luck in London,
with the flute.
932
01:34:13,312 --> 01:34:16,475
"Love it and leave it."
933
01:34:17,583 --> 01:34:19,244
Yeah.
934
01:34:20,453 --> 01:34:22,944
Things are not easy, my friend.
935
01:34:23,656 --> 01:34:26,022
There's a lot of people giving up.
936
01:34:27,626 --> 01:34:29,821
Most already finish school
for the industrial area...
937
01:34:30,029 --> 01:34:31,553
thinking about marriage.
938
01:34:34,967 --> 01:34:37,663
They're gonna end up
as fat as cows.
939
01:34:38,370 --> 01:34:43,740
And Get�lio, man?
He just disappeared.
940
01:34:49,648 --> 01:34:51,843
I want to learn the guitar...
941
01:34:53,052 --> 01:34:55,077
but this is for later.
942
01:34:57,623 --> 01:35:01,184
To get some money, I'm gonna
give some yoga classes...
943
01:35:01,861 --> 01:35:05,160
or sell veggie sandwiches
on the beach.
944
01:35:06,132 --> 01:35:11,092
I'm going to Chapada.
There's a community there.
945
01:35:12,171 --> 01:35:14,799
The spider lives by
what it weaves.
946
01:35:15,841 --> 01:35:18,173
I want to plant to eat.
947
01:35:22,181 --> 01:35:23,648
And you, Guiga?
948
01:35:28,420 --> 01:35:30,285
I don't know.
949
01:35:30,623 --> 01:35:33,319
I'm thinking about
buying a Super-8.
950
01:35:34,727 --> 01:35:37,787
You really get off
on this artist trip, don't you?
951
01:35:38,964 --> 01:35:42,058
It's good... when it works out.
952
01:35:42,434 --> 01:35:46,370
But don't think art
will release you.
953
01:35:48,107 --> 01:35:51,338
Sooner or later you are gonna
meet the Sphinx, friend.
954
01:36:58,477 --> 01:37:00,342
The sun!
955
01:37:01,847 --> 01:37:05,442
Billions, trillions of megatons...
956
01:37:07,686 --> 01:37:10,052
nuclear explosions...
957
01:37:14,093 --> 01:37:16,027
eternally.
958
01:37:16,562 --> 01:37:20,259
"But the fool on the hill...
959
01:37:20,532 --> 01:37:23,228
sees the sun going down...
960
01:37:24,670 --> 01:37:27,798
and the eyes in his head...
961
01:37:28,007 --> 01:37:31,602
see the world spinning around."
962
01:37:32,978 --> 01:37:34,843
What is it?
What are you looking at?
963
01:37:35,047 --> 01:37:37,413
Don't you know me, you chicken?
964
01:37:38,951 --> 01:37:44,412
Gisaldina! Gisaldina!
965
01:37:45,691 --> 01:37:49,957
Suc-ker! Suc-ker!
966
01:37:55,334 --> 01:37:59,532
Sindolel�, � sindolal�
967
01:37:59,738 --> 01:38:06,143
I stepped on the dry leaf
I heard crush, crush.
968
01:38:12,651 --> 01:38:15,620
"It's not easy to deal with
pirlimpimpim powder.
969
01:38:15,821 --> 01:38:21,453
You have to sniff the right
amount. No more nor less."
970
01:39:04,937 --> 01:39:09,101
You are old, father,
your hair is very white...
971
01:39:09,708 --> 01:39:11,505
and you still caper around.
972
01:39:12,378 --> 01:39:14,812
- Do you think this is right?"
- Look.
973
01:39:16,014 --> 01:39:18,107
The guy's stoned.
974
01:39:19,551 --> 01:39:21,815
How are things, my friend?
975
01:39:28,327 --> 01:39:33,458
In my youth I didn't do it...
976
01:39:34,066 --> 01:39:37,433
because I feared it might
damage my brain.
977
01:39:38,704 --> 01:39:44,836
But now that I'm perfectly
sure I does not....
978
01:39:45,344 --> 01:39:51,442
why, I do it again and again.
979
01:39:54,319 --> 01:39:58,278
Suddenly I was filled with
a wave of deep compassion.
980
01:39:59,124 --> 01:40:01,820
A wave that spread
through my chest...
981
01:40:02,027 --> 01:40:04,928
and seemed to embrace
the whole world.
982
01:40:29,788 --> 01:40:31,653
Where's the beast, Mr. Guiga?
983
01:40:32,057 --> 01:40:36,494
In the 21st Century
everything will be different.
984
01:40:37,529 --> 01:40:39,360
The Third Millennium...
985
01:40:41,099 --> 01:40:43,192
the Age of Aquarius.
986
01:40:43,402 --> 01:40:48,931
- Or mere illusion.
- That's it! All light!
987
01:40:49,141 --> 01:40:52,008
One day everything that exists
will become light.
988
01:41:00,452 --> 01:41:06,755
The sky was beautiful
Full of stars
989
01:41:07,092 --> 01:41:13,292
Illuminating the butterfly
To see her beauty
990
01:41:13,499 --> 01:41:15,023
Did you see that?
991
01:41:15,901 --> 01:41:17,801
You have to make a wish.
992
01:41:19,771 --> 01:41:22,035
To whom, Daniel?
993
01:41:25,210 --> 01:41:27,041
Who do I have to ask?
994
01:41:36,054 --> 01:41:39,217
Guiga! Guiga!
995
01:41:39,424 --> 01:41:40,652
Guiga!
996
01:41:45,297 --> 01:41:47,060
Let's go, Guiga!
997
01:41:47,266 --> 01:41:50,702
Guiga is soft, boy! It seems
he were raised by his granny!
998
01:41:50,903 --> 01:41:52,871
Do you know what the female mule
said to the male mule?
999
01:41:53,071 --> 01:41:55,733
This is the ass, mule!
1000
01:42:12,357 --> 01:42:16,088
There is heaven.
That's where God lives.
1001
01:42:32,277 --> 01:42:35,974
I have to take this boy
to the doctor!
1002
01:42:40,852 --> 01:42:43,377
I'm afraid!
1003
01:43:04,810 --> 01:43:06,971
Crazy, crazy... Look!
1004
01:43:09,648 --> 01:43:12,014
The guy has gone nuts.
1005
01:43:13,051 --> 01:43:16,452
"Stay a minute like this,
with your eyes closed...
1006
01:43:16,655 --> 01:43:21,092
Like we do when we're sleeping,
when we're falling over a cliff.
1007
01:43:21,293 --> 01:43:25,161
When you open your eyes,
everything will be right again."
1008
01:43:35,307 --> 01:43:38,401
That's enough, man!
He's not gonna do this anymore!
1009
01:43:38,610 --> 01:43:40,510
That's enough, man!
1010
01:44:41,406 --> 01:44:44,739
Child that I bless...
1011
01:44:45,210 --> 01:44:48,270
you pass through my life...
1012
01:44:48,880 --> 01:44:51,178
as, over the sea...
1013
01:44:52,317 --> 01:44:56,413
the flight of a lonely
and lost Alcyone.
1014
01:45:03,962 --> 01:45:10,094
DEDICATED TO MY FATHER,
MY MOTHER, TONINHO AND CR�U,
1015
01:45:10,302 --> 01:45:14,636
WHO ARE ALREADY IN HEAVEN.
1016
01:45:31,200 --> 01:45:34,100
CAPTIONS BY VIDEOLAR
79590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.