Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:04,126 --> 00:01:06,792
Shit.
- Come on.
4
00:01:07,626 --> 00:01:09,542
Come on.
5
00:01:09,709 --> 00:01:11,626
Who do you think I am?
Tom fucking Cruise?
6
00:02:57,251 --> 00:03:00,501
Real friendship.
What is that, actually?
7
00:03:00,667 --> 00:03:03,542
I mean, what makes a good friend?
8
00:03:03,709 --> 00:03:07,834
What should you expect?
Or shouldn't you expect anything?
9
00:03:08,001 --> 00:03:13,459
Sometimes a friend is like a father to you,
or a mother. Or both.
10
00:03:13,626 --> 00:03:17,209
Male, female.
At Chez Nous that difference is...
11
00:03:17,376 --> 00:03:20,792
How shall I put it?
A rather outdated concept.
12
00:03:22,001 --> 00:03:27,876
When I was little, I clung to the idea
that Anita Meyer, the singer, the best...
13
00:03:28,042 --> 00:03:29,959
...was my real mum.
14
00:03:30,126 --> 00:03:33,667
And that she'd come to get me
when her career was done.
15
00:03:35,876 --> 00:03:38,334
Right. She still sings.
16
00:03:47,084 --> 00:03:48,959
Adje, could you...?
17
00:03:50,084 --> 00:03:52,042
Hey. Quiet!
18
00:03:57,667 --> 00:03:59,584
Yes, they're asleep.
19
00:04:06,334 --> 00:04:08,126
He told his parents.
20
00:04:22,667 --> 00:04:25,334
GLASS BEADMAKING COURSE
BY GIJS DE VRIES
21
00:04:33,417 --> 00:04:35,084
They kicked me out.
22
00:04:40,209 --> 00:04:41,251
There.
23
00:04:45,917 --> 00:04:48,126
In my walk-in closet?
24
00:04:48,292 --> 00:04:50,084
Desperate times
call for desperate measures.
25
00:04:50,251 --> 00:04:52,751
He just came out of the closet
and now he has to go back in?
26
00:04:54,417 --> 00:04:56,459
We don't leave anyone
out in the cold, Bertie.
27
00:04:56,626 --> 00:04:58,917
Didn't I once do the same for you?
28
00:04:59,084 --> 00:05:02,417
If it's inconvenient, I'll go...
- Go where, Rachid?
29
00:05:06,376 --> 00:05:08,209
Adje just has a big heart.
30
00:05:08,376 --> 00:05:10,667
If he isn't careful
that heart will conk out.
31
00:05:16,917 --> 00:05:21,209
Gijs de Vries, Would you please do me
the honour of coming home? Now.
32
00:05:58,792 --> 00:06:02,001
I'm sorry.
- It's OK.
33
00:06:03,667 --> 00:06:06,626
We can just cuddle.
34
00:06:08,626 --> 00:06:10,167
I understand.
35
00:06:11,417 --> 00:06:12,709
What is it you understand?
36
00:06:18,417 --> 00:06:19,584
Gijs?
37
00:06:21,459 --> 00:06:23,709
What do you like so much
about that bar?
38
00:06:27,376 --> 00:06:28,751
It's not the bar.
39
00:06:29,626 --> 00:06:30,751
I've got friends there.
40
00:06:31,667 --> 00:06:33,167
But they're all Gay, aren't they?
41
00:06:34,334 --> 00:06:35,917
It's true, isn't it?
42
00:06:37,292 --> 00:06:39,501
I hung up that ad this afternoon.
43
00:06:40,084 --> 00:06:41,876
Did you? Good for you.
44
00:06:43,542 --> 00:06:44,876
Right?
45
00:06:47,292 --> 00:06:48,751
Oh, honey.
46
00:06:49,709 --> 00:06:54,792
You make beautiful things.
- But nobody wants them.
47
00:06:54,959 --> 00:06:57,834
They will again. Some day.
48
00:06:59,251 --> 00:07:00,667
Give me a kiss.
49
00:07:02,626 --> 00:07:04,292
Sleep tight.
50
00:07:19,876 --> 00:07:21,209
What are you doing?
51
00:07:23,292 --> 00:07:26,001
FORMAL NOTICE
I'm just a bit behind on my tax return.
52
00:07:26,167 --> 00:07:28,292
Anything I can do?
53
00:07:29,251 --> 00:07:30,542
Lick a stamp?
54
00:07:31,501 --> 00:07:33,042
Go and get some sleep.
55
00:07:42,584 --> 00:07:47,001
Your Honour, defense will demonstrate
that for several reasons...
56
00:07:47,167 --> 00:07:50,709
...this written evidence should not
be taken into consideration.
57
00:07:50,876 --> 00:07:56,417
If the court does, I am forced
to ask the court to...
58
00:07:56,584 --> 00:07:59,001
Your mother wants you to come
for dinner on Sunday.
59
00:07:59,167 --> 00:08:01,167
Your brothers are also coming.
With the kids.
60
00:08:16,792 --> 00:08:19,792
Bye, honey.
- Let's go.
61
00:08:50,084 --> 00:08:54,751
We're on the eve of the exhibition
of the most illustrious object...
62
00:08:54,917 --> 00:08:57,292
...in the history of this museum.
63
00:08:57,501 --> 00:08:58,834
Sorry.
64
00:08:59,792 --> 00:09:02,209
This is Ramon, your new colleague.
65
00:09:02,376 --> 00:09:05,084
Where's your uniform?
- I was running late, so I thought...
66
00:09:05,251 --> 00:09:07,417
I'm Onno. You answer to me.
67
00:09:07,584 --> 00:09:11,084
Mug shots, schedule, sit down.
68
00:09:12,667 --> 00:09:17,334
Again.
We're at the eve of an exhibition...
69
00:09:17,501 --> 00:09:19,876
...of an extremely valuable object.
70
00:09:20,167 --> 00:09:22,501
Ramon.
- Rachid.
71
00:09:22,667 --> 00:09:27,459
We will add extra measures
to the usual procedure.
72
00:09:27,626 --> 00:09:31,584
Weight sensors in the floor
around the base, additional cameras.
73
00:09:31,751 --> 00:09:33,334
It's all in your handbook.
74
00:09:33,501 --> 00:09:35,042
Next...
75
00:09:36,876 --> 00:09:42,001
This necklace contains ten
of the most beautiful rocks in the world.
76
00:09:42,417 --> 00:09:46,917
Insurance value: 8 million euros,
give or take.
77
00:09:47,084 --> 00:09:50,751
From the collection
of the Sultan of Mongul.
78
00:09:50,917 --> 00:09:53,792
Named after the place
where they were found: Coromandel.
79
00:09:54,042 --> 00:09:56,001
Gift for wife number six.
80
00:09:56,167 --> 00:09:58,709
You don't want to know
what happened to the first five.
81
00:10:30,292 --> 00:10:31,834
Are we doing something for gay pride?
82
00:10:32,001 --> 00:10:34,126
Yes, sure! We should rent a boat,
it's my first time.
83
00:10:34,292 --> 00:10:38,584
That whole parade has become
a spectacle for exhibitionists.
84
00:10:47,459 --> 00:10:51,292
I won't be going in a dress.
- Why not? Seems like fun.
85
00:10:51,459 --> 00:10:54,626
Just our luck. The only straight guy here
wants to wear a dress.
86
00:10:59,084 --> 00:11:03,167
Hey, show us your dick.
Or don't you have one?
87
00:11:03,334 --> 00:11:06,167
The question is:
Why are you so keen to see it?
88
00:11:31,584 --> 00:11:33,584
Guys, come on in.
89
00:11:37,042 --> 00:11:38,501
Was that really necessary?
90
00:11:39,334 --> 00:11:40,876
Apparently.
91
00:11:50,376 --> 00:11:51,792
Nice outfit.
92
00:13:13,292 --> 00:13:14,792
He looks so pale.
93
00:13:16,876 --> 00:13:18,501
We'll wait out in the hallway.
94
00:13:19,751 --> 00:13:20,917
Come on.
95
00:13:47,501 --> 00:13:48,876
What are you doing?
96
00:13:52,834 --> 00:13:54,792
Dear God.
- What?
97
00:13:54,959 --> 00:13:58,292
Adje made a total mess of his finances.
98
00:13:58,459 --> 00:14:00,542
He's got big problems.
99
00:14:30,709 --> 00:14:32,751
Shit.
- What?
100
00:14:32,917 --> 00:14:35,501
I have to work during Gay pride.
- So what?
101
00:14:35,667 --> 00:14:38,584
Then I want some time off.
- Why?
102
00:14:38,751 --> 00:14:40,417
Are you gay?
103
00:14:43,834 --> 00:14:45,584
Just kidding. Relax.
104
00:14:47,501 --> 00:14:49,417
Seems I'm working then also.
105
00:14:50,834 --> 00:14:52,917
We might have fun after all.
106
00:15:00,292 --> 00:15:02,417
LYPPENS JEWELRY
107
00:15:18,417 --> 00:15:20,584
Where do you need to go?
- That way.
108
00:15:21,376 --> 00:15:22,667
Me too.
109
00:15:45,584 --> 00:15:48,126
Yes, over there. Yes, here.
110
00:15:52,917 --> 00:15:54,709
Hey, dad.
111
00:15:54,876 --> 00:15:56,584
Thanks. See you tomorrow.
112
00:16:05,417 --> 00:16:09,001
How do I find out if he's gay or not?
- Just ask him.
113
00:16:09,167 --> 00:16:10,209
Yeah, right.
114
00:16:10,376 --> 00:16:13,167
Get him drunk, snog him
and see what happens.
115
00:16:13,334 --> 00:16:14,751
That's what Adje would say.
116
00:16:16,417 --> 00:16:19,709
Guys, the beer's all gone.
It's the last barrel.
117
00:16:19,876 --> 00:16:22,709
Didn't anyone order more?
- With what?
118
00:16:23,709 --> 00:16:25,334
Who's going over to The Bear?
119
00:16:30,417 --> 00:16:35,126
Of course. A good neighbor is better
than a distant friend.
120
00:16:37,751 --> 00:16:40,584
Ramon, give this guy a barrel.
121
00:16:41,209 --> 00:16:43,209
It's probably for the last time anyway.
122
00:16:47,001 --> 00:16:48,042
Sorry.
123
00:16:54,251 --> 00:16:55,459
How's it going?
124
00:17:17,001 --> 00:17:18,834
Chez Nous, Bertie speaking.
125
00:17:19,626 --> 00:17:20,834
What?
126
00:17:27,334 --> 00:17:29,001
One moment, please.
127
00:17:37,334 --> 00:17:38,751
Yes?
128
00:17:44,751 --> 00:17:45,876
And?
129
00:17:47,001 --> 00:17:48,251
He wants to talk to you.
130
00:18:16,626 --> 00:18:19,084
How are you?
- Tired.
131
00:18:27,876 --> 00:18:29,459
I'll be brief, OK?
132
00:18:30,501 --> 00:18:31,792
Of course.
133
00:18:34,126 --> 00:18:35,584
Take good care of Bertie.
134
00:18:37,876 --> 00:18:38,917
Me?
135
00:18:39,751 --> 00:18:42,042
Why?
- I know you care about him.
136
00:18:49,709 --> 00:18:51,459
Go and find his father.
137
00:18:52,376 --> 00:18:55,292
Adje...
- His biological father.
138
00:18:56,292 --> 00:19:01,376
He doesn't even know him.
- His name is Helmer Boni.
139
00:19:03,834 --> 00:19:05,792
He has something to make up for.
140
00:19:07,417 --> 00:19:09,167
Once you've found him...
141
00:19:09,959 --> 00:19:11,334
...first make sure...
142
00:19:12,126 --> 00:19:16,126
...whether he's a decent guy now. OK?
143
00:19:16,292 --> 00:19:18,917
HELMER BONI FILE:
ARMED ROBBERY...
144
00:19:19,084 --> 00:19:20,376
...FALSE IMPRISONMENT...
145
00:19:20,542 --> 00:19:22,167
...DRUG SMUGGLING.
146
00:19:22,459 --> 00:19:23,917
Dear God.
147
00:20:47,167 --> 00:20:50,626
Anita, eat your heart out.
- Bertie...
148
00:20:50,792 --> 00:20:55,084
What do you think, guys?
Closet queen or a lost straight guy?
149
00:20:55,251 --> 00:20:57,126
I hope he's lost and straight.
- Listen...
150
00:20:57,292 --> 00:20:59,542
Sweetie, he's old enough to be your dad.
- Guys...
151
00:20:59,709 --> 00:21:02,126
Then he's sown all his wild oats.
Wonderful.
152
00:21:02,292 --> 00:21:05,417
It's not wonderful to have sown
all your wild oats. Look at Gijs.
153
00:21:05,584 --> 00:21:07,126
Bertie!
154
00:21:09,792 --> 00:21:11,542
That's your father.
155
00:21:19,376 --> 00:21:20,751
Bertie...
156
00:21:24,542 --> 00:21:27,459
Bertie, please open the door.
157
00:21:33,209 --> 00:21:34,542
It was Adje's idea.
158
00:21:35,251 --> 00:21:37,709
How did you find him?
- It wasn't that hard.
159
00:21:37,876 --> 00:21:41,167
He showed up in nearly
every criminal databank.
160
00:21:41,334 --> 00:21:44,167
Bertie, please open that door.
161
00:21:45,626 --> 00:21:47,042
What do you mean?
162
00:21:47,917 --> 00:21:50,709
Well, he...
163
00:21:50,876 --> 00:21:52,751
He's got a record.
164
00:21:54,126 --> 00:21:55,209
You don't say.
165
00:21:58,667 --> 00:22:01,751
Rather a lengthy record.
- Oh.
166
00:22:01,917 --> 00:22:06,126
Brilliant. Homicide, manslaughter, rape...
- No.
167
00:22:07,376 --> 00:22:11,376
Stealing, armed robbery...
- That's not too bad.
168
00:22:11,542 --> 00:22:13,876
...burglary...
- At least he's not a human trafficker.
169
00:22:14,042 --> 00:22:17,501
Or a pedophile or murderer.
- We get it, Rachid.
170
00:22:20,376 --> 00:22:23,542
Why don't you go and meet him.
He's here.
171
00:22:23,709 --> 00:22:26,751
He can't meet his father looking like that.
- Why not?
172
00:22:26,917 --> 00:22:28,667
Do I have something to be ashamed of?
173
00:22:28,834 --> 00:22:34,292
Guys, he's gone and he asked me
to give this to a certain Bertus.
174
00:22:34,459 --> 00:22:36,001
Who's Bertus?
175
00:22:49,251 --> 00:22:53,292
Where's the harm in meeting him?
- There's no point.
176
00:22:53,459 --> 00:22:55,959
You don't know that.
- I don't want to.
177
00:22:56,959 --> 00:22:59,292
Do it for me.
- Ad...
178
00:22:59,834 --> 00:23:01,084
Why?
179
00:23:02,126 --> 00:23:04,626
He's your father.
- I already have a father.
180
00:23:11,292 --> 00:23:13,626
It'll be fine. It will.
181
00:23:13,792 --> 00:23:18,709
We'll buckle down and we continue. OK?
- I made so many mistakes.
182
00:23:20,251 --> 00:23:21,542
I need a real drink.
183
00:23:35,501 --> 00:23:36,792
Thank you.
184
00:23:36,959 --> 00:23:39,084
He's seven months behind
on his mortgage.
185
00:23:39,251 --> 00:23:43,626
And he owes about 20.000 euros
to the brewery.
186
00:23:46,292 --> 00:23:49,626
If this continues, Bertie,
the building has to be auctioned off.
187
00:23:50,001 --> 00:23:51,792
Never. Over my dead body.
188
00:23:53,667 --> 00:23:57,626
What if we start paying off our tabs?
189
00:23:57,792 --> 00:24:00,542
Come on, guys,
that's a drop in the ocean.
190
00:24:00,709 --> 00:24:03,334
Is it? Got a better idea?
191
00:24:04,001 --> 00:24:05,417
Anyone?
192
00:24:33,542 --> 00:24:35,667
Why did you want to meet here?
193
00:24:36,251 --> 00:24:39,417
You like museums?
- I didn't want you in my home.
194
00:24:39,751 --> 00:24:42,292
And in this way I have a friend with me.
195
00:24:44,542 --> 00:24:47,709
Wasn't he also in that bar...?
- Chez Nous? Yes.
196
00:24:47,876 --> 00:24:49,417
I work there.
197
00:24:50,709 --> 00:24:52,417
I didn't see you there.
198
00:24:53,626 --> 00:24:55,126
That's possible.
199
00:24:56,876 --> 00:24:58,876
Are you...?
- Queer? Yes.
200
00:24:59,042 --> 00:25:00,334
Anything against that?
201
00:25:02,751 --> 00:25:05,126
How...?
- Did I come to be that way?
202
00:25:05,292 --> 00:25:09,334
No idea. I didn't have a dominant mother.
In fact, I had no mother at all.
203
00:25:09,501 --> 00:25:12,751
And it's not like I've been influenced
by an overly strong father figure.
204
00:25:14,751 --> 00:25:16,251
You did have a mother.
205
00:25:17,084 --> 00:25:18,292
She was a good person.
206
00:25:21,501 --> 00:25:23,042
Did you love her?
207
00:25:25,334 --> 00:25:27,001
I thought so, for a while.
208
00:25:27,167 --> 00:25:29,709
Just long enough to get her pregnant,
you mean.
209
00:25:33,792 --> 00:25:35,084
Bertus.
210
00:25:36,001 --> 00:25:40,709
I often wanted to come and find you.
- How come I never noticed?
211
00:25:41,709 --> 00:25:43,959
Did you want me to?
- No.
212
00:25:47,209 --> 00:25:48,751
So why now?
213
00:25:50,167 --> 00:25:53,751
OK, I'll be honest.
I need money.
214
00:25:53,917 --> 00:25:55,001
A lot of money.
215
00:25:59,167 --> 00:26:00,834
Listen...
216
00:26:01,001 --> 00:26:04,292
I mended my ways
and now it's all gone.
217
00:26:05,584 --> 00:26:09,334
If it's money you want, there's nothing
I can do for you. I'm sorry.
218
00:26:13,251 --> 00:26:15,042
Whose idea was this anyway?
219
00:26:15,959 --> 00:26:17,501
Adje's.
220
00:26:17,667 --> 00:26:18,709
Who's Adje?
221
00:26:19,626 --> 00:26:21,792
The father you never were.
222
00:26:34,001 --> 00:26:37,334
Does he look like you?
- Ad, drop it.
223
00:26:38,376 --> 00:26:42,834
Did you see something of yourself in him?
- I see more of myself in you.
224
00:26:44,417 --> 00:26:46,584
Where do you want to go?
- Home.
225
00:26:46,751 --> 00:26:50,084
This place drives me crazy.
- Well, you better try.
226
00:26:50,251 --> 00:26:52,251
It's for your own good.
- Bullshit.
227
00:26:52,417 --> 00:26:54,417
You've seen the food they serve.
228
00:26:54,584 --> 00:26:56,209
Don't eat it then.
Better for your waistline.
229
00:26:59,209 --> 00:27:02,209
Come on. Show me what you can do.
Hurry.
230
00:27:21,626 --> 00:27:25,001
It's not champagne, but we're in
an economic crisis after all.
231
00:27:25,167 --> 00:27:26,626
Come on in.
232
00:27:27,417 --> 00:27:29,209
Great. A dinner.
233
00:27:31,626 --> 00:27:33,084
Did I miss something?
234
00:27:33,501 --> 00:27:35,042
Someone's birthday?
235
00:27:37,626 --> 00:27:38,792
Hi.
236
00:27:41,126 --> 00:27:42,751
Don't look at me.
237
00:27:44,126 --> 00:27:45,834
Babette, what's going on?
238
00:27:47,209 --> 00:27:50,292
Some friend you are.
- Can't you give him a chance?
239
00:27:50,459 --> 00:27:54,667
A chance? He left me with someone who
couldn't even take care of himself.
240
00:27:54,834 --> 00:27:57,584
I was afraid.
- Afraid? Right, you had a tough time.
241
00:27:58,584 --> 00:28:02,417
Babette explained to me
that you'll lose everything.
242
00:28:03,417 --> 00:28:04,959
O, so you're great friends all of a sudden?
243
00:28:06,876 --> 00:28:09,001
I'm leaving.
- Were you ever told...
244
00:28:09,167 --> 00:28:10,584
...you can fight for things?
245
00:28:11,834 --> 00:28:13,876
I've done nothing but fight
my whole life.
246
00:28:14,042 --> 00:28:16,001
He's here now, isn't he?
- Right.
247
00:28:16,167 --> 00:28:18,834
Forgive me for not knowing
how to take that.
248
00:28:47,126 --> 00:28:48,584
Oh, come on.
249
00:28:48,834 --> 00:28:50,501
You must be kidding.
250
00:28:51,376 --> 00:28:55,334
We're not capable of that.
- You've seen too many Hollywood movies.
251
00:28:55,501 --> 00:29:00,709
In the end, a successful heist depends
on a good sledgehammer and some balls.
252
00:29:01,876 --> 00:29:04,251
Ask anyone who works in a museum.
253
00:29:05,959 --> 00:29:10,126
It's true.
Usually it's just a smash and grab.
254
00:29:10,292 --> 00:29:14,126
You don't need to explain it to me.
I've seen plenty of those punks in court.
255
00:29:14,292 --> 00:29:18,334
So you know what I mean.
- Yes, but they always end up in trouble.
256
00:29:18,709 --> 00:29:20,626
Not with me around.
- Is that right?
257
00:29:20,792 --> 00:29:23,167
So why were you in jail
for all those years?
258
00:29:26,959 --> 00:29:29,501
Guys...
- Yes, I have to...
259
00:29:30,417 --> 00:29:31,876
Hettie.
260
00:29:59,334 --> 00:30:01,292
An advance on your inheritance?
261
00:30:02,209 --> 00:30:03,334
Why?
262
00:30:03,501 --> 00:30:05,709
You already gave it
to Floris and Frederik.
263
00:30:06,334 --> 00:30:09,209
Your brothers have a family
with young children.
264
00:30:16,376 --> 00:30:19,001
Am I not entitled to it as well?
- Of course.
265
00:30:19,417 --> 00:30:21,584
When you have as good a reason
as they do.
266
00:30:37,042 --> 00:30:38,709
It's ugly actually, isn't it?
267
00:30:39,709 --> 00:30:42,834
I wouldn't even pay a tenner for it
at the flea market.
268
00:30:43,001 --> 00:30:44,834
Having a good time, ladies?
269
00:30:45,709 --> 00:30:47,209
Rachid...
270
00:30:49,376 --> 00:30:50,834
Yes?
271
00:30:51,001 --> 00:30:53,417
Look, I have nothing against your kind...
272
00:30:53,751 --> 00:30:56,167
...but I don't need to see it here. OK?
273
00:31:15,209 --> 00:31:18,209
Shoo, shoo, off the table.
- Why can't he be on the table?
274
00:31:18,376 --> 00:31:20,792
Go.
275
00:31:21,417 --> 00:31:23,376
That's enough.
276
00:31:27,042 --> 00:31:28,251
It wasn't that bad, was it?
277
00:31:30,459 --> 00:31:31,959
Yes, it was that bad.
278
00:31:33,792 --> 00:31:37,334
But you can still make your own work
in your spare time.
279
00:31:37,709 --> 00:31:39,709
If you don't spend it all in the bar.
280
00:31:39,876 --> 00:31:41,834
AUCTION
281
00:31:42,001 --> 00:31:43,667
I don't get it. What's going on?
282
00:31:53,751 --> 00:31:55,709
BANKRUPTCY AUCTION
283
00:31:56,376 --> 00:31:57,792
Shame for Ad.
284
00:31:58,584 --> 00:32:00,667
Stop it.
- What?
285
00:32:00,834 --> 00:32:04,876
I admire that you guys were able
to keep it open for so long.
286
00:32:05,042 --> 00:32:06,876
With all those weird characters.
287
00:32:07,042 --> 00:32:11,834
Ah well, times change.
- We don't change. We're staying.
288
00:32:12,126 --> 00:32:13,542
Listen...
289
00:32:15,292 --> 00:32:16,751
...I...
290
00:32:16,917 --> 00:32:21,251
I want to expand my place,
but there's no space left.
291
00:32:21,417 --> 00:32:25,917
If I threw a couple of grand your way
for you to stay away from that auction...
292
00:32:26,084 --> 00:32:28,292
...would we have a deal?
293
00:32:28,459 --> 00:32:30,209
What do you take me for?
294
00:32:42,334 --> 00:32:45,459
He left against his doctor's advice.
295
00:32:46,459 --> 00:32:48,626
What? Where to?
296
00:32:50,459 --> 00:32:51,792
Ad...
297
00:32:51,959 --> 00:32:53,417
What are you doing?
298
00:32:54,251 --> 00:33:00,126
I've got oysters, fresh lobster, salmon
and those sausages you like.
299
00:33:00,292 --> 00:33:03,209
I'm calling a cab.
You're going back to the hospital.
300
00:33:07,834 --> 00:33:08,917
I'm not going back.
301
00:33:09,084 --> 00:33:11,251
Ad, listen...
- No, you listen to me.
302
00:33:12,709 --> 00:33:14,792
I know I'm nearing the end.
303
00:33:14,959 --> 00:33:18,917
Let's make the most of it
while I still have time.
304
00:33:19,876 --> 00:33:23,084
You are not defeated until you quit.
305
00:33:23,834 --> 00:33:25,834
And that's not our way.
306
00:33:26,501 --> 00:33:28,459
And we don't quit.
307
00:33:28,626 --> 00:33:31,876
Not today and not ever.
308
00:33:33,417 --> 00:33:34,417
Right?
309
00:33:37,167 --> 00:33:39,376
WELCOME HOME, ADJE
310
00:33:51,001 --> 00:33:52,542
Want some blusher?
311
00:33:53,334 --> 00:33:54,959
Think I need it?
312
00:33:56,084 --> 00:33:57,667
You look great.
313
00:34:07,459 --> 00:34:09,334
We know why you're all here.
314
00:34:10,167 --> 00:34:13,626
For the man who's always there
for everyone and especially for me.
315
00:34:13,792 --> 00:34:17,584
Give him a warm welcome back.
Ladies and gentleman: Adje.
316
00:34:28,959 --> 00:34:30,292
Adje!
317
00:36:22,042 --> 00:36:24,167
Oh please...
318
00:36:24,334 --> 00:36:27,834
Why didn't they dump him
in the recycling container?
319
00:36:52,876 --> 00:36:56,334
So where's that whole circus of yours
going to now?
320
00:36:56,501 --> 00:36:59,626
I'm not going anywhere.
I'm staying where I am.
321
00:36:59,792 --> 00:37:02,667
You may want that,
but that's not going to happen.
322
00:37:02,834 --> 00:37:07,084
Unless you find an old pair of tights
with a few hundred grand.
323
00:37:11,501 --> 00:37:15,584
Listen, I made you a reasonable offer.
324
00:37:15,751 --> 00:37:18,209
And given the circumstances...
325
00:37:18,376 --> 00:37:20,876
...I'm prepared to offer you
a little sweetener.
326
00:37:21,709 --> 00:37:24,042
Would you please leave.
327
00:37:26,792 --> 00:37:29,334
Who do you think you are?
328
00:37:29,501 --> 00:37:31,251
You're a nobody.
329
00:37:31,417 --> 00:37:33,959
You're neither fish nor flesh.
330
00:37:34,126 --> 00:37:36,834
You don't want to pick
a fight with me, son.
331
00:37:37,001 --> 00:37:40,459
You'll never win.
How are you planning to do that? Huh?
332
00:37:49,959 --> 00:37:51,584
Helmer, hold on.
333
00:38:03,376 --> 00:38:07,084
Gijs will make a realistic replica.
- I'll do what I can.
334
00:38:07,251 --> 00:38:09,376
No, you'll do more than that.
335
00:38:11,834 --> 00:38:13,334
Gijs?
336
00:38:13,501 --> 00:38:16,751
Hey, hello.
- Coming to read a bed time story?
337
00:38:17,501 --> 00:38:18,667
Yeah.
338
00:38:19,751 --> 00:38:23,001
Rachid, you get me the blueprints
of the museum...
339
00:38:23,167 --> 00:38:25,626
...and pictures of the current
security measures.
340
00:38:29,751 --> 00:38:32,501
Do you have access to everything?
- We have pass cards.
341
00:38:32,667 --> 00:38:36,626
But only my boss Onno's card
has complete accessibility.
342
00:38:37,626 --> 00:38:40,292
And the roof?
- Onno as well.
343
00:38:40,459 --> 00:38:43,251
So we have to get a hold
of Onno's card.
344
00:38:43,417 --> 00:38:44,959
Babette will do that.
345
00:38:46,751 --> 00:38:50,292
I'm assuming Onno is straight?
- Straight as they come.
346
00:38:50,459 --> 00:38:52,042
That's why.
347
00:38:53,542 --> 00:38:55,042
Oh, of course.
348
00:38:55,209 --> 00:38:58,292
Between all off you,
who would you say is the strongest?
349
00:38:59,459 --> 00:39:01,626
I think it's Gijs.
350
00:39:02,876 --> 00:39:04,376
We'll work on it.
351
00:39:07,334 --> 00:39:10,584
What's my job?
- You provide the sandwiches.
352
00:39:11,334 --> 00:39:14,001
Peter-Jan, know how to work a boat?
353
00:39:14,167 --> 00:39:15,959
Yes. Why?
354
00:39:19,292 --> 00:39:22,417
We'll do it on the day
of the Canal Parade.
355
00:39:24,167 --> 00:39:28,751
This yearly parade where you celebrate
that you're... uh, that you're...
356
00:39:30,542 --> 00:39:33,542
That you are what you are,
or something.
357
00:39:33,709 --> 00:39:38,126
The whole city centre will be a mess
and we'll make use of that chaos.
358
00:39:38,292 --> 00:39:41,126
Does anyone have an ounce
of morality left?
359
00:39:41,292 --> 00:39:44,917
Those things are insured anyway.
- Oh, and that makes it OK?
360
00:39:45,917 --> 00:39:47,376
What are you doing?
361
00:39:49,334 --> 00:39:51,917
This is complete lunacy.
362
00:39:56,709 --> 00:39:58,126
Hold on.
363
00:40:00,209 --> 00:40:02,584
I know it's absurd,
but I don't have an alternative.
364
00:40:02,751 --> 00:40:05,626
Oh, come on.
There's always an alternative.
365
00:40:06,917 --> 00:40:08,792
For you, maybe.
366
00:40:08,959 --> 00:40:12,251
You're rolling in money
and you haven't lifted a finger yet.
367
00:40:12,417 --> 00:40:14,959
With your house on the canal,
your boat and your luxury car.
368
00:40:15,126 --> 00:40:18,292
Not everything is what it seems.
- and your rich family.
369
00:40:18,459 --> 00:40:20,667
Bertie...
- What have you done so far?
370
00:40:43,084 --> 00:40:44,667
So Peter-Jan is out?
371
00:40:47,042 --> 00:40:48,959
Can he be trusted?
- Yes.
372
00:40:49,126 --> 00:40:50,167
Guys...
373
00:40:50,334 --> 00:40:52,834
How do you know?
- I just know.
374
00:40:53,876 --> 00:40:57,792
Now you have to handle the boat.
- How long do I have to keep this up?
375
00:41:29,292 --> 00:41:31,042
Card?
- Right.
376
00:43:30,042 --> 00:43:33,417
Hold on. Rachid?
377
00:43:33,584 --> 00:43:34,959
Hey, man, how's it going?
378
00:43:35,126 --> 00:43:38,126
I hardly talk to you these days.
What are you up to?
379
00:43:38,292 --> 00:43:40,751
Feel like going for a beer later?
380
00:44:13,376 --> 00:44:15,417
I want to say something.
- What?
381
00:44:16,959 --> 00:44:18,876
I have to tell you something.
382
00:44:22,459 --> 00:44:24,292
I'm in love with you.
383
00:44:25,709 --> 00:44:28,751
What?
- I'm in love with you.
384
00:45:11,626 --> 00:45:13,417
Wow. Beautiful.
385
00:45:17,459 --> 00:45:20,126
Is it for me?
- You really like it?
386
00:45:26,626 --> 00:45:29,251
A bit big, but beautiful.
387
00:45:31,126 --> 00:45:34,584
It's not ready yet.
I need it back.
388
00:45:46,709 --> 00:45:48,376
That is ready.
389
00:45:48,542 --> 00:45:50,959
And beautiful and mine.
390
00:45:58,167 --> 00:46:01,917
Three, right, left, two, three.
There we go.
391
00:46:02,084 --> 00:46:06,376
One, two, three. In sync, guys.
You're not in sync.
392
00:46:06,542 --> 00:46:08,126
Four, cross right.
393
00:46:10,459 --> 00:46:13,334
Two, three, four and back.
394
00:46:14,209 --> 00:46:15,626
Hey, Bertie...
395
00:46:16,542 --> 00:46:18,167
Where's Rachid?
396
00:46:23,834 --> 00:46:25,167
Rachid?
397
00:46:41,376 --> 00:46:43,834
At least you gave it a try.
398
00:46:44,876 --> 00:46:46,709
How's that supposed to help me?
399
00:46:49,376 --> 00:46:51,834
Adje would have been proud of you.
400
00:46:53,084 --> 00:46:54,917
And so am I.
401
00:47:04,209 --> 00:47:06,751
Bertie.
- I hope you're on birth control.
402
00:47:06,917 --> 00:47:08,251
We know what he's like.
403
00:47:20,001 --> 00:47:22,167
Sorry.
- Do what you want.
404
00:47:22,334 --> 00:47:23,917
You're both adults.
405
00:47:24,084 --> 00:47:26,001
You a bit more than she is.
406
00:47:34,084 --> 00:47:36,292
For you and Babette?
- For you and me.
407
00:47:37,501 --> 00:47:41,917
Once this is done,
we'll start over again. You and me.
408
00:47:47,334 --> 00:47:49,584
I don't want to start over again.
409
00:47:49,751 --> 00:47:51,292
I belong here.
This is what I want.
410
00:48:08,292 --> 00:48:11,626
This is much more heavier.
- It might end up even more heavier.
411
00:48:17,126 --> 00:48:18,792
No, no...
- Careful.
412
00:48:18,959 --> 00:48:21,209
No, wait...
413
00:48:32,292 --> 00:48:33,626
Sorry, OK?
414
00:48:36,834 --> 00:48:41,126
You'll handle the boat now.
Bertie, you'll take over my job.
415
00:48:42,126 --> 00:48:44,917
Your job?
- The other way around is impossible.
416
00:48:45,084 --> 00:48:46,709
You don't have enough strength.
417
00:48:46,876 --> 00:48:49,709
But I haven't had a chance
to practice yet.
418
00:48:49,876 --> 00:48:53,126
You've watched me doing it.
It's the only way.
419
00:48:54,959 --> 00:48:56,251
Unless...
420
00:48:58,167 --> 00:49:01,251
No. No way.
- We need you.
421
00:49:01,417 --> 00:49:03,417
Who? You?
422
00:49:04,084 --> 00:49:06,251
Or he?
- What do you mean?
423
00:49:07,001 --> 00:49:09,501
That Helmer has got
a good thing going.
424
00:49:09,667 --> 00:49:12,251
As soon as you haul in the loot
he'll take off with it.
425
00:49:12,417 --> 00:49:17,209
I'm familiar with his kind. Diehards.
They only think of themselves.
426
00:49:17,376 --> 00:49:19,751
He's my father.
- Since when?
427
00:49:25,084 --> 00:49:29,334
I have no trouble believing it will work.
I wouldn't put it past you.
428
00:49:29,501 --> 00:49:33,292
And it has been done before.
But what I'm concerned about...
429
00:49:34,084 --> 00:49:35,626
You'll get hurt again.
430
00:49:37,667 --> 00:49:39,501
Well, I don't think so.
431
00:49:41,876 --> 00:49:44,709
I promised Adje I'd take care of you.
432
00:49:47,126 --> 00:49:49,834
You? Why?
433
00:49:52,792 --> 00:49:56,751
Dear God. You're so ignorant.
434
00:50:04,876 --> 00:50:06,292
He's using you.
435
00:50:06,959 --> 00:50:08,626
I refuse to help him with that.
436
00:50:10,792 --> 00:50:12,209
Sorry.
437
00:51:04,626 --> 00:51:07,876
OPEN AGAIN TOMORROW
TODAY WE CELEBRATE GAY PRIDE
438
00:51:33,042 --> 00:51:34,459
Gijs...
439
00:51:40,959 --> 00:51:42,959
The kids are watching TV.
440
00:51:47,376 --> 00:51:49,876
You've got two hands, don't you?
441
00:51:50,042 --> 00:51:54,292
Yes, but I fell down the stairs, honey.
It hurts everywhere.
442
00:51:55,834 --> 00:51:58,167
Want me to kiss it better?
443
00:52:01,584 --> 00:52:03,042
I have to go.
444
00:52:05,376 --> 00:52:08,084
Now?
- Yes, to see a client.
445
00:52:09,167 --> 00:52:12,501
A client?
- A client and I'm already running late.
446
00:52:12,667 --> 00:52:15,042
A client.
- Yes, a client. See you tonight.
447
00:52:15,209 --> 00:52:17,001
Gijs!
- Oh, sorry.
448
00:52:18,584 --> 00:52:20,292
See you tonight.
449
00:53:25,709 --> 00:53:27,709
Hey, Onno.
- Hey.
450
00:53:27,876 --> 00:53:31,084
What a coincidence.
- Well, coincidence...
451
00:53:31,251 --> 00:53:33,917
I work here, you know.
- Yes.
452
00:53:52,126 --> 00:53:54,459
Oh my God, did I really do that?
- Yeah.
453
00:53:54,626 --> 00:53:56,167
That's bad.
- It's OK.
454
00:53:56,334 --> 00:53:59,959
I couldn't control myself.
- Don't worry about it. I...
455
00:54:01,042 --> 00:54:06,167
Why don't you give me your number.
I'll call you when you finish work.
456
00:54:06,334 --> 00:54:08,959
My number?
- Yes, your number.
457
00:54:09,126 --> 00:54:10,792
It's 06...
458
00:54:16,667 --> 00:54:19,209
Yuck. It's like licking an ashtray.
459
00:54:23,001 --> 00:54:24,459
Babette, earpiece.
460
00:54:27,709 --> 00:54:30,167
Rachid? Door.
461
00:54:55,667 --> 00:54:59,001
Here's a flyer.
- Thanks.
462
00:55:52,376 --> 00:55:54,167
Babette, we're ready.
463
00:55:55,501 --> 00:55:57,834
Babette?
- Hello?
464
00:55:58,001 --> 00:56:00,417
We're ready. Hurry.
465
00:56:11,084 --> 00:56:13,542
Onno speaking.
- Hey, Onno.
466
00:56:14,376 --> 00:56:18,584
It's me. How about tomorrow tonight
you and I...
467
00:56:20,459 --> 00:56:23,209
What?
What about tonight?
468
00:56:25,584 --> 00:56:28,501
I can't hear you. Hello?
469
00:56:28,667 --> 00:56:31,959
I can't really hear you.
- Onno...
470
00:56:32,126 --> 00:56:34,167
Take it out in the hallway, please.
471
00:56:34,876 --> 00:56:36,667
I'm going outside. OK?
472
00:56:37,459 --> 00:56:40,417
Rachid, are we good to go?
- Hold on.
473
00:57:01,084 --> 00:57:02,792
What are you doing?
474
00:57:02,959 --> 00:57:04,584
I'm checking...
- Got a minute?
475
00:57:06,459 --> 00:57:07,709
Now?
476
00:57:10,376 --> 00:57:12,334
About the other night...
477
00:57:13,917 --> 00:57:16,251
You know... That you thought you're...
478
00:57:17,751 --> 00:57:19,709
...in love, or something.
479
00:57:21,542 --> 00:57:23,459
Rachid, come on.
480
00:57:25,251 --> 00:57:26,667
I...
481
00:57:27,751 --> 00:57:30,917
I didn't want to push you away,
but it took me by surprise.
482
00:57:31,084 --> 00:57:34,459
I noticed.
- My dad was there. It startled me.
483
00:57:45,292 --> 00:57:49,084
I've been thinking
and I've been meaning to tell you...
484
00:57:54,917 --> 00:57:56,084
Well?
485
00:57:57,459 --> 00:57:59,876
Anything you tell me will be safe.
So...
486
00:58:00,501 --> 00:58:01,917
...go ahead.
487
00:58:24,334 --> 00:58:26,459
Man, this is so complicated.
488
00:58:28,417 --> 00:58:31,584
I didn't mind what you said.
489
00:58:32,251 --> 00:58:33,376
Or did, or...
490
00:58:34,626 --> 00:58:36,334
I liked it...
491
00:58:36,501 --> 00:58:39,459
...looking back,
but that moment I...
492
00:58:42,834 --> 00:58:44,834
I didn't want to push you away.
493
00:58:48,042 --> 00:58:50,417
You're the first one who's made me feel...
494
00:58:52,876 --> 00:58:55,501
Maybe if you give me some time,
we can...
495
00:58:58,334 --> 00:59:00,459
Sorry. Never mind. Sorry.
496
00:59:01,042 --> 00:59:02,126
But...
497
00:59:39,251 --> 00:59:42,876
Ladies and gentlemen,
could you leave, please.
498
00:59:43,042 --> 00:59:48,001
I'm sorry, but there's a fire alarm.
- I don't hear anything.
499
00:59:48,167 --> 00:59:50,834
It's a... silent alarm.
500
01:00:06,042 --> 01:00:08,709
That we're good to go.
- Oh, of course.
501
01:00:37,792 --> 01:00:39,626
Gijs, come on.
502
01:00:56,626 --> 01:00:59,876
Remember what we agreed on.
You can do it.
503
01:01:04,459 --> 01:01:06,584
Why are you doing this?
- What? Me?
504
01:01:06,751 --> 01:01:08,667
Yes, you.
- I'm helping you.
505
01:01:10,084 --> 01:01:13,709
Why? What's in it for you?
- Do we have to do this now?
506
01:01:16,876 --> 01:01:19,834
How do I know you won't drop me?
It won't be the first time.
507
01:01:20,001 --> 01:01:22,917
Come on, this is not the right moment.
- It is to me.
508
01:01:23,084 --> 01:01:25,751
How do I know you won't take off
when it goes wrong?
509
01:01:25,917 --> 01:01:29,709
You don't. You have to trust me.
And yourself.
510
01:01:29,876 --> 01:01:34,334
You'll be at the auction
with a wad of money to buy the bar.
511
01:01:34,501 --> 01:01:35,917
Isn't that what you wanted?
512
01:01:39,376 --> 01:01:41,334
But what do you want?
- For you to shut up...
513
01:01:41,501 --> 01:01:43,501
...and get going or we're in trouble.
514
01:01:50,501 --> 01:01:52,251
OK, let's go.
515
01:01:59,251 --> 01:02:00,667
I've got you.
516
01:02:01,584 --> 01:02:03,501
Oh my God.
517
01:02:04,626 --> 01:02:06,709
Take it easy, son.
518
01:02:30,001 --> 01:02:32,042
Hand them out.
519
01:02:46,751 --> 01:02:51,167
A bag's stuck in your screw.
- And I'd love to screw you.
520
01:02:59,417 --> 01:03:01,001
What's wrong?
521
01:03:03,501 --> 01:03:04,917
Excuse me.
522
01:03:05,084 --> 01:03:06,834
Look, there's dad.
523
01:03:10,959 --> 01:03:12,917
Oh my God.
524
01:03:28,834 --> 01:03:31,626
Oh God, Adje.
Adje, please help me.
525
01:03:31,792 --> 01:03:35,959
Focus. Don't drop anything,
or all hell will break loose.
526
01:03:40,709 --> 01:03:44,751
It's not what you think.
- Just admit your gay.
527
01:03:44,917 --> 01:03:48,792
Don't deny it.
- Well, seems quit obvious to me.
528
01:03:48,959 --> 01:03:53,251
No, I love you and everything about you.
Your boobs, your bum.
529
01:03:53,417 --> 01:03:56,084
Stop it. Don't lie to me.
530
01:03:57,417 --> 01:04:01,542
Honey, there's nothing I want more
than to be married to you.
531
01:04:01,709 --> 01:04:05,626
But not to a queer. I can't.
I really can't, honey.
532
01:04:06,917 --> 01:04:09,251
Your phone.
- What?
533
01:04:13,459 --> 01:04:16,126
I'm here to steal
the Coromandel diamonds.
534
01:04:16,292 --> 01:04:19,959
We're doing a heist.
I'm on my way to the Royal Museum.
535
01:04:20,917 --> 01:04:23,376
Oh my God, you need help.
536
01:04:23,542 --> 01:04:26,834
No, it's true.
Bertie is waiting for me over there.
537
01:04:27,001 --> 01:04:28,959
That's it. Come over here. Now.
538
01:04:31,959 --> 01:04:33,626
Honey, I love you...
539
01:04:34,792 --> 01:04:35,834
...but I need to do this right now.
540
01:04:41,334 --> 01:04:45,751
If you don't get over here immediately,
we're through. Do you hear me?
541
01:04:45,917 --> 01:04:48,792
I'll leave you.
- Fine.
542
01:04:51,751 --> 01:04:57,334
Mum?
- Yes, sweetie, let's go home. OK?
543
01:04:57,501 --> 01:04:59,751
We'll have some ice cream.
Excuse me.
544
01:05:13,334 --> 01:05:15,584
Isn't Ramon supposed to be
at the entrance?
545
01:05:16,834 --> 01:05:19,876
So why is he in the Coromandel hall?
546
01:05:24,792 --> 01:05:26,042
Babette...
547
01:05:27,542 --> 01:05:29,417
Babette!
- Yes?
548
01:05:29,584 --> 01:05:33,167
Call Onno now.
- I just got off the phone with him.
549
01:05:33,334 --> 01:05:36,292
What should I say?
- I don't care. Come up with something.
550
01:05:36,459 --> 01:05:38,251
OK.
551
01:05:39,042 --> 01:05:40,542
Come up with something.
552
01:05:53,792 --> 01:05:56,667
Shit.
- Come on.
553
01:06:04,917 --> 01:06:06,292
Hi.
554
01:06:07,126 --> 01:06:10,376
Listen, you shouldn't call me at work
all the time.
555
01:06:10,542 --> 01:06:11,876
Huh?
556
01:06:13,251 --> 01:06:14,917
My favorite food?
557
01:06:16,459 --> 01:06:17,709
Well...
558
01:06:28,876 --> 01:06:31,876
Use one hand.
You still have to swap the necklace.
559
01:06:41,667 --> 01:06:43,001
Come on.
560
01:06:44,542 --> 01:06:47,001
It's way too heavy.
- Come on.
561
01:06:48,542 --> 01:06:49,751
Come on.
562
01:06:52,126 --> 01:06:53,709
Hurry, stupid fag.
563
01:06:58,834 --> 01:07:00,292
Pull me up.
- What?
564
01:07:00,459 --> 01:07:01,917
Pull me up. Now.
565
01:07:03,626 --> 01:07:05,209
Bloody hell.
566
01:07:07,459 --> 01:07:10,751
And red cabbage. Green cabbage.
567
01:07:11,501 --> 01:07:13,084
Savoy cabbage.
568
01:07:13,251 --> 01:07:15,251
Yes, I love cabbage. And you?
569
01:07:15,417 --> 01:07:19,542
Ladies and gentlemen,
please leave the building. Thank you.
570
01:07:19,709 --> 01:07:23,084
We have to go for a pee.
- You heard what my colleague said.
571
01:07:23,251 --> 01:07:25,459
Honey, what does it say here?
572
01:07:26,876 --> 01:07:29,876
'The Royal Museum is supporting
Gay Pride'.
573
01:07:30,042 --> 01:07:31,959
At the bottom, doll.
574
01:07:34,042 --> 01:07:37,667
'Our washrooms are available
on this occasion.'
575
01:07:38,126 --> 01:07:39,792
Sorry, it's news to me.
576
01:07:42,376 --> 01:07:44,251
Calm down.
577
01:07:47,209 --> 01:07:50,001
Did you say 'stupid fag'?
- It slipped out.
578
01:07:50,167 --> 01:07:53,084
Do you know how hurtful that is?
And it just slips out?
579
01:07:53,251 --> 01:07:56,709
What do you think Gay Pride
is all about?
580
01:07:56,876 --> 01:08:01,042
Do you have to do this now?
- About the things that just 'slip out'.
581
01:08:01,209 --> 01:08:03,876
Where are you going?
- I'll do it myself.
582
01:08:05,042 --> 01:08:07,042
Pull me up when I give you a sign.
583
01:08:08,751 --> 01:08:11,334
But I'm not strong enough.
You said so yourself.
584
01:08:11,501 --> 01:08:14,292
If you can't hold me,
I'll fall to my death. Your choice.
585
01:08:27,876 --> 01:08:31,626
What's going on here?
- They say they can go for a pee here.
586
01:08:31,792 --> 01:08:33,959
How did you get here so fast?
- What?
587
01:08:34,126 --> 01:08:38,626
Hey, rent-a-cop, if you don't step aside
I'll piss all over you.
588
01:08:38,792 --> 01:08:41,126
Weren't you in the Coromandel hall
a second ago?
589
01:08:41,292 --> 01:08:43,001
No, I was here.
590
01:08:43,167 --> 01:08:45,417
So who's there?
- How should I know?
591
01:08:45,584 --> 01:08:47,626
Go and check. I'll take care of this.
592
01:08:47,792 --> 01:08:50,209
Get lost. All of you.
593
01:08:53,959 --> 01:08:57,584
Don't touch my hair!
594
01:10:10,917 --> 01:10:14,459
Helmer, Bertie, get out of there.
Ramon's on his way.
595
01:10:14,626 --> 01:10:16,376
Bertie, pull me up.
596
01:10:18,542 --> 01:10:19,709
Pull me up.
597
01:10:27,542 --> 01:10:28,751
Bertie!
598
01:10:28,917 --> 01:10:30,834
Saint Anita, help me.
599
01:10:31,001 --> 01:10:32,792
Bertie, keep it up.
600
01:10:46,292 --> 01:10:49,292
Bertie, help. Help me.
601
01:11:06,876 --> 01:11:09,459
Where's that alarm going off?
- I'll check.
602
01:11:15,084 --> 01:11:16,251
Shit.
603
01:11:22,667 --> 01:11:26,167
Ramon, why's the alarm sounding?
- Someone was on the roof.
604
01:11:26,334 --> 01:11:29,209
Shit.
605
01:11:35,459 --> 01:11:37,542
God, how will we get out of here?
606
01:12:22,126 --> 01:12:25,042
Sorry, can I...? Excuse me.
607
01:12:32,459 --> 01:12:35,042
Guys, I'm here, but Gijs isn't.
608
01:12:37,251 --> 01:12:38,417
No!
609
01:12:38,584 --> 01:12:41,209
Guys... Hello?
610
01:12:53,376 --> 01:12:56,751
What did you see exactly?
- I'm not sure.
611
01:12:56,917 --> 01:13:00,042
Jesus Christ, hysterical fag.
612
01:13:01,167 --> 01:13:02,667
I'm not hysterical.
613
01:13:27,084 --> 01:13:29,626
We'll shut down the place.
No one leaves, no one enters.
614
01:13:29,792 --> 01:13:31,917
Why?
- I thought I saw someone on the roof.
615
01:13:32,084 --> 01:13:34,376
You thought? What do you mean?
616
01:13:34,542 --> 01:13:38,084
If you sounded the alarm for no reason,
it will cost me my job, jackass.
617
01:13:38,251 --> 01:13:40,751
We can't keep people inside
for no reason.
618
01:14:06,376 --> 01:14:10,042
Anyone leaving gets body searched
and a bag check.
619
01:14:10,209 --> 01:14:11,334
Body search, bag check.
620
01:14:11,501 --> 01:14:12,876
Right.
621
01:14:14,751 --> 01:14:15,876
Right.
622
01:14:16,042 --> 01:14:18,251
What's so funny about that?
623
01:14:18,417 --> 01:14:23,501
Well, it's Gay Pride.
Those people will enjoy a body search.
624
01:14:29,917 --> 01:14:31,334
What are you doing?
625
01:14:49,876 --> 01:14:52,292
Could you open your bag, please.
626
01:14:53,126 --> 01:14:54,667
Of course.
627
01:15:06,626 --> 01:15:11,167
You're probably thinking:
Shoulder pads, so Eighties.
628
01:15:12,084 --> 01:15:13,626
Think again.
629
01:15:18,001 --> 01:15:22,167
Right. Happy Gay Pride.
- Thank you.
630
01:15:24,001 --> 01:15:25,334
Sorry.
631
01:15:51,667 --> 01:15:54,917
Guys, Gijs isn't here.
- Why not? Where is he?
632
01:15:56,126 --> 01:15:57,792
Gijs, where are you?
633
01:15:57,959 --> 01:16:00,626
Had some trouble,
but we're on our way.
634
01:16:01,001 --> 01:16:02,709
We? Who's 'we'?
635
01:16:16,042 --> 01:16:17,292
Hurry.
636
01:17:16,792 --> 01:17:18,209
Done?
637
01:17:20,209 --> 01:17:25,501
Mr. van Beeren, can you describe
the person you think you saw.
638
01:17:25,667 --> 01:17:27,084
Of course.
639
01:17:37,834 --> 01:17:40,292
Rachid? Yes, we made it.
640
01:17:40,834 --> 01:17:42,084
What?
641
01:17:47,251 --> 01:17:48,834
Someone saw us.
642
01:17:52,209 --> 01:17:53,751
Who?
- We stick to the plan.
643
01:17:53,917 --> 01:17:56,959
Burn anything that refers to this
and act normal.
644
01:17:58,667 --> 01:18:00,001
Trust me.
645
01:18:02,834 --> 01:18:04,042
Helmer!
646
01:18:23,667 --> 01:18:25,626
Come on in, guys.
647
01:18:25,792 --> 01:18:29,417
We have ABBA, Eurovision song contest.
Come on in.
648
01:18:30,209 --> 01:18:33,834
Nice costume.
- This isn't a costume, jerk.
649
01:18:38,001 --> 01:18:40,751
You stay out. I'm done.
We're through.
650
01:18:40,917 --> 01:18:44,417
Hettie, it's not what you think.
- You have no idea what I think.
651
01:18:44,584 --> 01:18:46,376
That you lead a double life, fine.
652
01:18:46,542 --> 01:18:50,459
But the fact that you take me
for a fool is humiliating.
653
01:18:50,626 --> 01:18:52,084
Gijs...
- Could you...
654
01:18:52,251 --> 01:18:56,792
It's OK, she knows everything.
- What?
655
01:18:57,584 --> 01:18:59,501
Him?
- What he?
656
01:18:59,667 --> 01:19:01,417
Is it him?
- I'm what?
657
01:19:05,667 --> 01:19:07,501
No, it's not him.
658
01:19:09,542 --> 01:19:10,917
Oh, sorry.
659
01:19:11,084 --> 01:19:14,751
OK, come with me.
Now.
660
01:19:14,917 --> 01:19:19,042
The kids.
- Guys, jackets. Across the street.
661
01:19:20,167 --> 01:19:23,876
Bertie, please, stop this. Come on.
662
01:19:24,042 --> 01:19:26,751
Helmer said to stick to the plan,
so that's what I'll do.
663
01:19:26,917 --> 01:19:28,209
We fell for it.
664
01:19:28,876 --> 01:19:30,417
He's gone.
665
01:19:31,792 --> 01:19:33,417
Guys, please.
666
01:19:33,584 --> 01:19:37,501
Tell Hettie the whole story.
She won't believe me.
667
01:19:37,667 --> 01:19:40,459
Which story?
- Come on, this is important.
668
01:19:40,626 --> 01:19:43,417
She hit me in the face.
669
01:19:45,001 --> 01:19:48,334
Hettie, believe me. There were
those Coromandel diamonds.
670
01:19:48,501 --> 01:19:51,709
What do you mean 'were'?
- That's not the issue.
671
01:19:51,876 --> 01:19:55,376
Helmer took off with them.
- He didn't take off.
672
01:19:55,542 --> 01:19:59,834
He's lying low.
- Is that right? Where?
673
01:20:03,501 --> 01:20:04,917
Dear God.
674
01:20:19,084 --> 01:20:20,417
My lighter.
675
01:20:21,251 --> 01:20:24,292
I lost my lighter.
- Where?
676
01:20:24,459 --> 01:20:26,084
Looking for this?
677
01:20:34,084 --> 01:20:37,417
I sounded the alarm because I saw someone.
- I can explain this.
678
01:20:37,584 --> 01:20:39,292
It turned out to be a false alarm.
679
01:20:42,292 --> 01:20:44,042
Nothing disappeared.
680
01:21:04,417 --> 01:21:06,084
Are you gay?
681
01:21:07,501 --> 01:21:12,626
Yes sweetie, he's gay and so is he
and so is he.
682
01:21:12,792 --> 01:21:14,084
But your dad isn't.
683
01:21:17,459 --> 01:21:19,501
I always said that, didn't I?
684
01:21:24,001 --> 01:21:27,667
Oh my God, Gijs. You're a criminal.
- Yeah.
685
01:21:27,834 --> 01:21:29,834
What's going on here?
686
01:21:30,917 --> 01:21:35,042
We're having a BBQ.
It's a Gay Pride tradition.
687
01:21:35,209 --> 01:21:38,209
Gijs, go get the charcoal.
I'll get the grill...
688
01:21:38,376 --> 01:21:41,167
...and everything else we need,
like...
689
01:21:41,334 --> 01:21:42,834
...sausages.
690
01:21:44,167 --> 01:21:48,584
Bear, you're welcome to stay and eat.
- Thanks for the invitation.
691
01:21:48,751 --> 01:21:50,709
But I don't think I'll stay.
692
01:21:52,167 --> 01:21:54,542
And neither are you, Ramon.
693
01:21:55,542 --> 01:21:57,959
I think Ramon can make
his own decisions.
694
01:21:58,126 --> 01:21:59,626
I think so too.
695
01:22:00,292 --> 01:22:03,459
Coming, Ramon,
or would you rather stay here?
696
01:22:12,459 --> 01:22:14,501
Be careful, OK?
697
01:22:15,001 --> 01:22:17,834
You're playing with fire, after all.
698
01:22:35,251 --> 01:22:37,001
BANKRUPTCY AUCTION
699
01:23:07,751 --> 01:23:09,167
Bertie!
700
01:23:15,167 --> 01:23:16,501
Going to that auction?
701
01:23:17,834 --> 01:23:20,084
No. That's what I thought.
702
01:23:20,251 --> 01:23:21,667
But it's OK.
703
01:23:22,042 --> 01:23:24,584
A good loser is also...
704
01:23:25,501 --> 01:23:26,584
A loser.
705
01:23:47,792 --> 01:23:50,209
Going once, going twice...
706
01:23:51,126 --> 01:23:55,042
Sold to the gentleman over there
with the hairy upper lip.
707
01:23:57,292 --> 01:23:58,917
The next item.
708
01:24:07,167 --> 01:24:08,251
Well, guys...
709
01:24:09,542 --> 01:24:10,834
Cheers.
710
01:24:12,292 --> 01:24:14,542
To the things that...
711
01:24:25,459 --> 01:24:27,626
To the things that pass.
712
01:24:32,167 --> 01:24:34,792
Come on, guys, it's not that bad.
713
01:24:36,292 --> 01:24:38,084
Of course it is.
714
01:24:38,417 --> 01:24:40,667
It's an absolute disaster, but...
715
01:24:41,584 --> 01:24:43,584
What would Adje have said?
716
01:24:46,126 --> 01:24:50,334
If life gives you lemons,
make lemonade.
717
01:24:50,501 --> 01:24:52,834
If the van's a-rockin,
don't come a-knockin.
718
01:24:56,459 --> 01:24:59,001
Even a pink cloud
sheds rain sometimes.
719
01:25:01,042 --> 01:25:03,459
Adje would have been dumbstruck
by this as well.
720
01:25:03,917 --> 01:25:06,917
You are not defeated until you quit.
721
01:25:07,084 --> 01:25:08,501
That's what he said.
722
01:25:09,334 --> 01:25:11,001
And we don't give up.
723
01:25:13,917 --> 01:25:18,501
OK, it didn't work out,
but at least we tried.
724
01:25:18,667 --> 01:25:20,584
And we did it together.
725
01:25:21,417 --> 01:25:24,542
So turn that frown, up side down.
726
01:25:26,876 --> 01:25:28,292
I don't know how yet.
727
01:25:29,376 --> 01:25:31,042
But we'll continue.
728
01:25:33,709 --> 01:25:35,376
The only thing I need...
729
01:25:38,376 --> 01:25:39,959
...is you guys.
730
01:25:47,417 --> 01:25:49,501
OK, maybe a wig and an old piano.
731
01:25:53,042 --> 01:25:55,209
To friends.
- To friends.
732
01:25:58,792 --> 01:26:02,167
OK, guys, come on.
One more thing left to do.
733
01:26:03,709 --> 01:26:05,126
Come on.
734
01:26:07,501 --> 01:26:10,667
Lift it, Rachid.
You're not lifting.
735
01:26:19,334 --> 01:26:21,376
Where's that piano going?
736
01:26:41,459 --> 01:26:42,501
Dear God.
737
01:26:44,751 --> 01:26:47,167
You've got no taste at all.
738
01:26:49,001 --> 01:26:51,376
I told you to trust me, didn't I?
739
01:26:53,084 --> 01:26:54,626
You're too late.
740
01:26:56,126 --> 01:26:58,667
How come?
- The building's up for auction. Now.
741
01:26:58,834 --> 01:27:00,584
Literally. As we speak.
742
01:27:02,126 --> 01:27:04,834
So what are you waiting for. Go!
743
01:27:06,792 --> 01:27:08,417
Yes, it's not too late.
744
01:27:08,584 --> 01:27:11,209
Dad, can I sit up front?
- No, I want to sit up front.
745
01:27:11,376 --> 01:27:14,042
Get in quickly. Shove over.
You sit on my lap.
746
01:27:23,542 --> 01:27:26,209
Come on.
- Hurry.
747
01:27:26,376 --> 01:27:29,209
Go fast.
- Step on it.
748
01:27:41,501 --> 01:27:44,292
Lot 421.
749
01:27:44,959 --> 01:27:50,126
Until recently the location of the,
shall we say, 'illustrious' Chez Nous.
750
01:27:50,292 --> 01:27:52,542
Anyway, for the enthusiasts, I guess.
751
01:27:53,292 --> 01:27:58,167
I'll start us off at 300.000 euros.
300.000 anyone.
752
01:28:06,709 --> 01:28:10,001
It's red. My kids are in the car.
- Go, Peter-Jan.
753
01:28:10,167 --> 01:28:11,542
Are you color blind?
754
01:28:26,501 --> 01:28:28,126
Watch out!
755
01:28:34,084 --> 01:28:38,209
No, you stupid cow.
- Back up.
756
01:28:42,417 --> 01:28:44,042
Go, go, go.
- Calm down.
757
01:28:44,209 --> 01:28:47,667
There's no room.
- Is that right? Watch me.
758
01:29:05,792 --> 01:29:08,126
Lease car, right?
- We should do that more often.
759
01:29:13,001 --> 01:29:15,209
The bear is probably already bidding.
760
01:29:15,376 --> 01:29:20,876
Oh, Ramon! Rachid call Ramon.
- That's a bit touchy right now.
761
01:29:21,042 --> 01:29:22,459
Call. Now.
762
01:29:26,042 --> 01:29:29,042
425.000.
763
01:29:29,209 --> 01:29:33,417
450.000.
We have 450.000.
764
01:29:33,584 --> 01:29:37,251
475. 500.000.
765
01:29:37,417 --> 01:29:42,126
510.000.
We have 510.000. 520...
766
01:29:42,667 --> 01:29:47,084
Ramon, it's me. You have to bid, OK?
We have money.
767
01:29:47,251 --> 01:29:49,709
What?
- We're on our way. Please, Ramon.
768
01:29:55,501 --> 01:29:56,459
Shit.
769
01:29:58,042 --> 01:30:02,001
They've already started.
- Do something. Put up your hand.
770
01:30:02,167 --> 01:30:05,001
God, Ramon. How hard can it be?
Please do it.
771
01:30:05,959 --> 01:30:08,001
Whore, whore.
772
01:30:08,167 --> 01:30:09,542
Whore butcher!
773
01:30:16,667 --> 01:30:20,959
We have 575.000 euros.
Anyone else?
774
01:30:21,792 --> 01:30:24,834
No one? Going once...
775
01:30:25,001 --> 01:30:26,334
Going twice...
776
01:30:29,126 --> 01:30:32,459
580.000 euros
by the young man over there.
777
01:30:32,626 --> 01:30:36,959
580.000. 585.000.
778
01:30:37,126 --> 01:30:42,126
585... 590... 595.000.
779
01:30:48,334 --> 01:30:50,126
Ramon van Beeren.
780
01:30:50,292 --> 01:30:53,376
Are you out of your mind?
781
01:30:56,001 --> 01:30:59,001
What's he saying?
- He hung up.
782
01:31:01,542 --> 01:31:03,917
Faster, faster.
- All right.
783
01:31:12,834 --> 01:31:14,417
Come on. Hurry.
784
01:31:18,459 --> 01:31:19,709
Hurry.
785
01:31:20,167 --> 01:31:21,584
That's our final bid?
786
01:31:22,751 --> 01:31:25,542
595.000 euros.
787
01:31:29,876 --> 01:31:31,167
Going once...
788
01:31:33,959 --> 01:31:35,167
Going twice...
789
01:31:35,334 --> 01:31:38,667
No! No, no, no.
790
01:31:40,376 --> 01:31:41,667
I'm bidding...
791
01:31:41,834 --> 01:31:43,876
I'm bidding more.
792
01:31:45,001 --> 01:31:48,292
Obviously, we have a new bidder.
793
01:31:48,459 --> 01:31:51,001
600.000 euros.
794
01:32:13,167 --> 01:32:16,626
600.000 euros
by the gentleman over there.
795
01:32:16,792 --> 01:32:18,251
Going once, going twice.
796
01:32:19,584 --> 01:32:21,167
Sold.
797
01:32:27,917 --> 01:32:29,584
Guys!
798
01:32:38,209 --> 01:32:39,584
Guys!
799
01:33:01,001 --> 01:33:03,042
Do you tell him or shall I?
- What?
800
01:33:03,209 --> 01:33:07,501
That they're not looking for him.
- Leave it for now. It looks good on him.
801
01:33:51,917 --> 01:33:53,376
Ramon...
802
01:34:29,917 --> 01:34:32,001
Congratulate Bertie for me.
803
01:34:33,167 --> 01:34:35,001
Why don't you come in, dad?
804
01:34:37,917 --> 01:34:40,334
Some other time. Sorry.
805
01:34:41,667 --> 01:34:43,001
Not yet.
806
01:34:48,459 --> 01:34:49,917
Neighbor?
807
01:34:51,292 --> 01:34:52,792
I still owed you this.
808
01:36:43,917 --> 01:36:45,126
Bertie!
809
01:38:20,042 --> 01:38:22,667
The masterpiece of our exhibition
is this necklace.
810
01:38:22,834 --> 01:38:27,001
As you can see, it contains
extremely rare pink diamonds.
811
01:38:27,167 --> 01:38:30,959
It was made for the sixth wife
of the Sultan of Mongul.
812
01:38:31,126 --> 01:38:35,292
Follow me to the next room.
54590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.