Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,166 --> 00:00:27,666
Come! Come!
4
00:00:32,791 --> 00:00:35,250
Get up and walk!
5
00:00:47,708 --> 00:00:50,333
How much are you willing to risk
to win it all?
6
00:00:51,041 --> 00:00:54,208
The One Million Jackpot Prize is yours!!!
7
00:00:54,291 --> 00:00:55,583
Congratulations!!!
8
00:01:33,708 --> 00:01:34,750
I'm starving.
9
00:01:34,833 --> 00:01:36,083
Boy, oh boy!
10
00:01:37,708 --> 00:01:38,708
Good afternoon, ma'am.
11
00:01:38,875 --> 00:01:40,541
I wish...
12
00:01:41,875 --> 00:01:45,625
It's a jungle out there.
I can't stand the heat.
13
00:01:46,166 --> 00:01:47,208
Yeah.
14
00:01:48,416 --> 00:01:50,666
And to top it off the bank's AC
is not working...
15
00:01:50,708 --> 00:01:53,000
and it's not like you spend
5 minutes in there.
16
00:01:59,750 --> 00:02:02,208
You were supposed to be here an hour ago,
what happened?
17
00:02:02,750 --> 00:02:04,625
You can't imagine how hectic the city was.
18
00:02:05,916 --> 00:02:11,875
You know what... I remember a time when
everybody wished me luck before I went to work.
19
00:02:12,708 --> 00:02:14,875
Oh, David, don't get
started with that, please.
20
00:02:15,375 --> 00:02:18,916
Start what? My job is what keeps you
living like a queen.
21
00:02:20,416 --> 00:02:23,166
And please ask your mother
not to call you on my cell phone.
22
00:02:23,500 --> 00:02:25,375
Wow, that's just perfect.
23
00:02:28,500 --> 00:02:29,916
What about you?
24
00:02:30,625 --> 00:02:32,791
Don't you greet your father
when you come home?
25
00:02:34,208 --> 00:02:35,666
Dad, I'm playing.
26
00:02:37,125 --> 00:02:40,375
When I was your age,
I used to kiss my father's hand.
27
00:02:41,250 --> 00:02:43,250
I'm gonna break that Playstation.
Did you hear me?
28
00:02:47,166 --> 00:02:51,250
And when I ask you for fresh afternoon
coffee, don't ever give me the morning brew.
29
00:02:52,791 --> 00:02:55,250
Perhaps to you it's the same,
but not for me!
30
00:04:06,916 --> 00:04:12,500
Hello, hello people! It's
hot in Santo Domingo!
31
00:04:12,666 --> 00:04:15,291
And the traffic is bumper to bumper...
32
00:04:15,416 --> 00:04:19,916
public transportation has come to a
screeching halt. What are we going to do?
33
00:04:20,125 --> 00:04:25,208
In the headlines today, politicians are taking
the country on a downward spiral, literally!
34
00:04:25,291 --> 00:04:26,809
How long do we have to put up with this?
35
00:04:26,833 --> 00:04:31,791
A big thumbs-up for the tireless
"Pro-Education Movement", good work, guys!
36
00:04:31,875 --> 00:04:36,125
"Poverty is running rampant"
is another headline...
37
00:04:36,208 --> 00:04:40,875
along with "Crime is at an all-time high
in the capital city and Cibao".
38
00:04:41,000 --> 00:04:45,375
Ay, ay, ay... it seems like we have to carry
guns now! What are we going to do about it?
39
00:04:45,458 --> 00:04:51,208
On lighter news, the new baseball
winter season is about to begin.
40
00:04:51,375 --> 00:04:55,875
This year the competition is fierce between
"Los Leones" and "Los Tigres del Licey".
41
00:04:56,000 --> 00:04:59,583
But also watch out for "Las Aguilas"
and "Los Toros". Who are you rooting for?
42
00:04:59,666 --> 00:05:04,541
And like my good friend says,
"that ball is high, it is far, it is gone!"
43
00:05:47,583 --> 00:05:49,333
What's up, bro? Can you spare me something?
44
00:07:07,500 --> 00:07:08,300
Hi, Maggie.
45
00:07:08,375 --> 00:07:09,101
Hello, David.
46
00:07:09,125 --> 00:07:10,125
You got something for me?
47
00:07:10,208 --> 00:07:11,208
No, sir.
48
00:07:12,000 --> 00:07:14,476
Maggie, I don't want to hear bad news.
I'm having a terrible day.
49
00:07:14,500 --> 00:07:16,083
Don't worry, everything is set.
50
00:07:16,166 --> 00:07:19,458
David Ortiz is in the dressing room waiting
for you and ready for the interview.
51
00:07:19,500 --> 00:07:20,300
That's perfect.
52
00:07:20,375 --> 00:07:21,017
Hey, David!
53
00:07:21,041 --> 00:07:21,684
How you doing?
54
00:07:21,708 --> 00:07:26,208
By the way, David was telling me he has prepared a
dinner with his family and wanted you to be there.
55
00:07:26,291 --> 00:07:26,976
Who, me?
56
00:07:27,000 --> 00:07:28,184
Excuse me, may I take a picture with you?
57
00:07:28,208 --> 00:07:29,208
Yes, of course.
58
00:07:42,125 --> 00:07:43,125
Thank you!
59
00:07:44,000 --> 00:07:45,517
So what do you say
about the dinner invitation?
60
00:07:45,541 --> 00:07:46,541
I don't know.
61
00:07:47,541 --> 00:07:51,333
Listen, the truth is, the last thing
I had in mind was dinner with old farts.
62
00:07:51,666 --> 00:07:57,875
Also, representatives from Pizza Hut and Agua
Crystal called me about the possibility of...
63
00:07:58,083 --> 00:07:59,375
Your script, sir.
64
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Thanks.
65
00:08:01,583 --> 00:08:02,583
The people from...
66
00:08:02,666 --> 00:08:04,708
I'll see you in a bit.
67
00:08:14,500 --> 00:08:15,750
That's great, don't you think?
68
00:08:15,875 --> 00:08:16,875
Super.
69
00:08:17,833 --> 00:08:19,500
I don't mind really who it is...
70
00:08:19,666 --> 00:08:22,125
as long as they put the money
where their mouth is.
71
00:08:22,291 --> 00:08:26,125
Perfect... Very well then, everything is set
and ready. I'm going out to smoke a cigarette...
72
00:08:26,208 --> 00:08:28,559
I'll hit the floor in 5 minutes,
so you better go and get yourself made up.
73
00:08:28,583 --> 00:08:30,625
Listen... I hope you get cancer!
74
00:08:31,041 --> 00:08:32,041
You're such a...
75
00:08:45,375 --> 00:08:47,125
What's up, old dog!
76
00:08:47,291 --> 00:08:48,708
What's up! How's everything?
77
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
Great, great...
78
00:08:50,791 --> 00:08:54,375
All well, all well... You know me,
I came to say hi as usual.
79
00:08:54,541 --> 00:08:55,559
I thought you couldn't make it.
80
00:08:55,583 --> 00:08:58,458
By any means necessary! You know
this is the "not to be missed TV show".
81
00:08:58,541 --> 00:09:00,559
The best there is.
In Boston it's sweeping the ratings.
82
00:09:00,583 --> 00:09:01,392
Really... You dig it?
83
00:09:01,416 --> 00:09:02,392
Get out of here, of course I dig it.
84
00:09:02,416 --> 00:09:03,336
And how is your family?
85
00:09:03,375 --> 00:09:04,267
Fine, fine... and yours?
86
00:09:04,291 --> 00:09:06,208
They're great.
87
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
Excuse me. You got a phone call.
88
00:09:08,291 --> 00:09:09,583
Don't worry, go ahead.
89
00:09:22,916 --> 00:09:24,041
Are you new here?
90
00:09:24,333 --> 00:09:25,333
Yes, sir.
91
00:09:25,458 --> 00:09:27,291
And whatever happened to the other person?
92
00:09:28,541 --> 00:09:32,458
Yeah, yeah... I remember now. It's my head
going crazy with so much stuff going on.
93
00:09:32,916 --> 00:09:33,916
Ok.
94
00:09:39,666 --> 00:09:42,083
Very well then, gentlemen,
I got the script, it's showtime.
95
00:09:46,000 --> 00:09:47,166
Let's get to it!
96
00:09:47,333 --> 00:09:48,333
All set!
97
00:09:48,500 --> 00:09:50,166
Fifteen seconds... fifteen seconds.
98
00:09:56,500 --> 00:09:58,208
Get ready...
99
00:10:16,708 --> 00:10:18,125
Now is when you're doing this?
100
00:10:21,083 --> 00:10:23,500
Five seconds... get ready.
101
00:10:25,583 --> 00:10:27,666
Five, four...
102
00:10:27,833 --> 00:10:29,208
three, two...
103
00:10:30,125 --> 00:10:34,541
Ladies and gentlemen, welcome
to your favorite afternoon game show.
104
00:10:34,666 --> 00:10:39,166
The best, the most watched in the Caribbean.
The show that never leaves your side, ever!
105
00:10:39,333 --> 00:10:43,208
I'm David Hernandez, and this is
JAQUE MATE! (CheckMate)
106
00:10:52,375 --> 00:10:57,416
Yesterday, one of our contestants was
close to win the One Million Jackpot Prize.
107
00:10:57,875 --> 00:10:59,916
Will today's contestants
share the same luck?
108
00:11:00,166 --> 00:11:03,291
There it goes, there it goes.
Video One. Get ready!
109
00:11:04,083 --> 00:11:05,083
Send it...
110
00:11:09,208 --> 00:11:11,416
We've come to the end of our show!
111
00:11:11,541 --> 00:11:15,166
One of these envelopes contains
the One Million Jackpot Prize.
112
00:11:15,291 --> 00:11:16,791
Number one or number two?
113
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Number one.
114
00:11:18,625 --> 00:11:19,625
"NOTHING"
115
00:11:19,708 --> 00:11:22,458
Oh, what a shame!
116
00:11:26,083 --> 00:11:30,166
Don't you switch channels, 'cause we'll be
right back with a very special guest...
117
00:11:30,333 --> 00:11:32,833
Dominican Republic's own...
118
00:11:33,041 --> 00:11:39,375
Ladies and gentlemen, that and the One Million
Jackpot Prize right here in Jaque Mate.
119
00:11:43,208 --> 00:11:44,875
Out... We're off the air.
120
00:11:45,083 --> 00:11:46,291
Three minutes, gentlemen.
121
00:11:53,500 --> 00:11:54,375
What did you think?
122
00:11:54,458 --> 00:11:58,166
It was perfect. I spoke with the guest
and told him that once the show is over...
123
00:11:58,333 --> 00:12:01,059
there is a helicopter waiting for you
outside ready to fly you to Santiago...
124
00:12:01,083 --> 00:12:03,375
for an important meeting with Induveca.
125
00:12:03,500 --> 00:12:06,166
That's all good.
What would I do without you?
126
00:12:07,041 --> 00:12:09,250
Um, nothing.
Now what you have to do is go to him...
127
00:12:09,416 --> 00:12:13,125
apologize and tell him that you didn't know,
and you just found out about your trip.
128
00:12:13,208 --> 00:12:14,458
All right!
129
00:12:14,750 --> 00:12:17,166
Is everything fine around here?
Mics, everything?
130
00:12:17,250 --> 00:12:23,458
Alfonso... please tell the studio crew
to remove the bumper from the third block.
131
00:12:23,541 --> 00:12:24,666
David goes in straight.
132
00:12:24,833 --> 00:12:26,541
Ok, no problem. Paulin...
133
00:12:39,625 --> 00:12:41,041
Hey, my brother!
134
00:12:41,208 --> 00:12:43,083
Sorry about the dinner...
135
00:12:43,166 --> 00:12:46,267
I didn't know a thing. Had I been aware
of this yesterday I'd cancel my meeting...
136
00:12:46,291 --> 00:12:48,171
but as of now
I have to fly over there today.
137
00:12:48,250 --> 00:12:52,916
No worries bro! I know you always have your hands
full and besides, I didn't give anybody a forewarning.
138
00:12:53,125 --> 00:12:54,208
Go do your thing.
139
00:12:54,375 --> 00:12:55,666
Well then, I owe you one.
140
00:12:55,791 --> 00:12:58,625
You owe me two!
Remember I'm only here because of you!
141
00:12:58,875 --> 00:13:00,750
All right then, two.
142
00:13:00,916 --> 00:13:02,416
Go, go... break a leg!
143
00:13:02,541 --> 00:13:03,541
It's almost your turn...
144
00:13:03,625 --> 00:13:04,625
Very well.
145
00:13:05,125 --> 00:13:06,541
How does he manage?
146
00:13:07,166 --> 00:13:09,083
Gentlemen, let's get this going!
147
00:13:10,250 --> 00:13:13,916
Lead us not into temptation...
148
00:13:14,041 --> 00:13:16,666
but deliver us from evil.
149
00:13:18,291 --> 00:13:19,500
Amen.
150
00:13:25,916 --> 00:13:29,541
Four, three, two...
151
00:13:30,833 --> 00:13:35,333
We're back, and in a few moments
we'll be with our special guest...
152
00:13:35,458 --> 00:13:39,416
but first we'll take calls from the
One Hundred Thousand Jackpot Prize winners!
153
00:13:39,583 --> 00:13:41,208
How, you ask? Very easy!
154
00:13:41,416 --> 00:13:45,166
I ask a question
and if you answer correctly, you win!
155
00:13:45,333 --> 00:13:47,041
That easy.
156
00:13:47,458 --> 00:13:48,916
We got a call... great.
157
00:13:49,000 --> 00:13:51,833
Ok, here comes the first
caller... get ready. Let him now...
158
00:13:52,791 --> 00:13:54,041
And...
159
00:13:54,875 --> 00:13:56,750
It seems we have our first caller.
160
00:13:56,916 --> 00:13:58,041
Who's calling?
161
00:13:58,750 --> 00:14:01,666
Manuel Campos. Where you calling from?
162
00:14:02,666 --> 00:14:06,791
Cristo Rey. A big hello
to my fans in Cristo Rey.
163
00:14:07,000 --> 00:14:09,125
Manuel, I have an easy question for you...
164
00:14:09,291 --> 00:14:12,666
Which is the most spoken language
in the world?
165
00:14:12,791 --> 00:14:14,791
I have your family kidnapped...
166
00:14:15,333 --> 00:14:16,458
What the hell was that?
167
00:14:22,625 --> 00:14:26,583
Ladies and Gentlemen,
let's move on to our next caller, please.
168
00:14:26,750 --> 00:14:29,625
Quiet... Second call...
169
00:14:29,750 --> 00:14:31,041
It's on... got it?
170
00:14:31,125 --> 00:14:31,726
Got it.
171
00:14:31,750 --> 00:14:33,083
Great, here it goes...
172
00:14:34,166 --> 00:14:34,966
It's on.
173
00:14:35,083 --> 00:14:37,250
Go ahead, who is calling?
174
00:14:37,416 --> 00:14:38,625
Wendy.
175
00:14:39,166 --> 00:14:40,666
Wendy, where are you calling from?
176
00:14:40,791 --> 00:14:42,041
From la Romana...
177
00:14:42,708 --> 00:14:44,208
Daddy! Daddy!
178
00:14:44,666 --> 00:14:45,666
Daniel...
179
00:14:46,916 --> 00:14:50,250
If you hang up, I'll kill him,
and I ain't playing...
180
00:14:50,416 --> 00:14:51,875
I also have Alejandra.
181
00:14:53,000 --> 00:14:57,875
If you want to see your family alive again,
you must follow my rules!
182
00:15:01,250 --> 00:15:02,767
What kind of rules are you talking about?
183
00:15:02,791 --> 00:15:05,083
Shut your mouth, shut your mouth
for once in your life...
184
00:15:05,166 --> 00:15:09,500
Rule number one:
You can't hang up the phone.
185
00:15:09,625 --> 00:15:12,416
Rule number two:
You can't get off the air.
186
00:15:12,583 --> 00:15:15,458
You just stand there,
where I can see you constantly.
187
00:15:15,708 --> 00:15:21,333
And last but not least,
you must dance to my rhythm...
188
00:15:21,500 --> 00:15:24,250
or I swear I'll wipe your family
off the face of the planet.
189
00:15:24,458 --> 00:15:25,791
Did I make myself clear?
190
00:15:25,916 --> 00:15:28,101
Well, yes, it's just that I don't
understand what's going on...
191
00:15:28,125 --> 00:15:29,625
I said shut your mouth up!
192
00:15:29,875 --> 00:15:34,000
Nothing you say is
going to change matters...
193
00:15:34,166 --> 00:15:39,166
I'm going to call back in a while,
and I wouldn't want you off the air.
194
00:15:39,250 --> 00:15:40,625
Tell master to cut off the audio.
195
00:15:40,666 --> 00:15:41,875
Cut him off!
196
00:15:45,916 --> 00:15:47,208
Maggie, what's happening?
197
00:15:47,291 --> 00:15:49,851
Calm down, calm down... It could
be a prank call, we don't know yet.
198
00:15:49,875 --> 00:15:51,601
It's not a joke, they have
Daniel and Alejandra kidnapped.
199
00:15:51,625 --> 00:15:53,875
You don't know what people are capable of.
200
00:15:54,041 --> 00:15:57,916
I'll call the police and have them
send a patrol car to your house and here.
201
00:16:15,541 --> 00:16:16,541
Hello?
202
00:16:18,250 --> 00:16:19,291
Yes, I know.
203
00:16:21,083 --> 00:16:22,083
Very well.
204
00:16:22,500 --> 00:16:25,916
We'll keep him on the line
in the meantime... ok.
205
00:16:26,291 --> 00:16:27,458
Let me know.
206
00:16:27,500 --> 00:16:28,750
We'll see what happens.
207
00:16:29,916 --> 00:16:32,291
Let's keep the line open, still on.
208
00:16:54,583 --> 00:16:55,791
Hello, I'm Maggie.
209
00:16:55,875 --> 00:16:56,875
Captain Peralta.
210
00:16:56,916 --> 00:16:57,916
Agent Diaz.
211
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
I'm the show coordinator.
212
00:17:00,291 --> 00:17:01,791
Fill me in with all details.
213
00:17:01,833 --> 00:17:04,166
We ourselves don't know much
of what's going on.
214
00:17:04,250 --> 00:17:08,458
All I know is that somebody hacked our system
and is claiming to have David's family kidnapped.
215
00:17:08,500 --> 00:17:10,625
And have you tried contacting his family?
216
00:17:10,791 --> 00:17:14,708
Many times. We've called his home,
his wife's cell but nobody answers.
217
00:17:14,791 --> 00:17:17,125
Have you had any more contact
with the kidnapper?
218
00:17:17,250 --> 00:17:19,625
No, not really. He
said he'd call in a while.
219
00:17:19,833 --> 00:17:21,166
And how long ago was that?
220
00:17:21,333 --> 00:17:22,750
Ten, twelve minutes ago.
221
00:17:22,791 --> 00:17:25,208
I think we should wait
for him to call back.
222
00:17:25,375 --> 00:17:26,416
Copy that.
223
00:17:29,250 --> 00:17:31,250
Get those people out of here, please.
224
00:17:33,208 --> 00:17:34,416
Is there anything wrong?
225
00:17:34,541 --> 00:17:38,041
Nothing, but we'll work better
if you get them out.
226
00:17:38,500 --> 00:17:39,541
Very well then.
227
00:17:40,333 --> 00:17:43,000
Kidnapping of David Hernandez' Family
228
00:18:28,333 --> 00:18:30,458
Shit, shit, shit, shit...
229
00:18:32,125 --> 00:18:33,125
Your turn.
230
00:18:33,458 --> 00:18:35,458
Not my son, not my son!
231
00:18:35,583 --> 00:18:36,458
Get up!
232
00:18:36,541 --> 00:18:37,791
My son, no...!
233
00:18:38,000 --> 00:18:41,708
Look at him, he's still alive!
234
00:18:51,541 --> 00:18:54,041
Captain, the SWAT team arrived,
they're in position.
235
00:18:54,250 --> 00:18:58,791
Hello? You got visual contact
with the interior of the house?
236
00:18:59,333 --> 00:19:02,750
I see them. Suspect is armed
and holding a child hostage.
237
00:19:03,500 --> 00:19:05,750
Ok, tell them to stay put.
238
00:19:05,875 --> 00:19:06,517
Walk.
239
00:19:06,541 --> 00:19:07,541
Let me go!
240
00:19:08,333 --> 00:19:10,208
Sit over there!
241
00:19:10,291 --> 00:19:11,091
Sit down!
242
00:19:11,166 --> 00:19:11,966
Sit, you two!
243
00:19:12,000 --> 00:19:12,642
Let me go!
244
00:19:12,666 --> 00:19:13,392
Shut up!
245
00:19:13,416 --> 00:19:14,216
Let go!
246
00:19:14,375 --> 00:19:15,791
What do you want from me?
247
00:19:19,833 --> 00:19:22,041
Good boy...
248
00:19:22,541 --> 00:19:27,041
Try talking now, eh.
Calm down, pretty boy, calm down, eh.
249
00:19:29,250 --> 00:19:31,250
Now you all try walking...
250
00:19:31,333 --> 00:19:32,833
That's not necessary, mister!
251
00:19:32,916 --> 00:19:34,708
Shut up, ma'am, shut up!
252
00:19:38,083 --> 00:19:40,208
I said shut up! Shut up!
253
00:19:40,291 --> 00:19:41,059
Please no...
254
00:19:41,083 --> 00:19:43,083
God, these women can't keep quiet!
255
00:19:43,166 --> 00:19:44,642
You wanna taste some lead, eh? You wanna?
256
00:19:44,666 --> 00:19:46,000
Can't you just stay quiet?!
257
00:19:46,083 --> 00:19:49,750
Listen, if you all do what I say,
nothing is going to happen.
258
00:19:49,916 --> 00:19:51,291
So be calm, people!
259
00:19:51,500 --> 00:19:54,541
I'm a very edgy guy,
so stop the damn blubbering!
260
00:19:54,625 --> 00:19:55,875
Stop fucking with me!
261
00:19:56,791 --> 00:19:58,166
What's going on?
262
00:20:01,833 --> 00:20:03,291
Hey, look... check there!
263
00:20:04,750 --> 00:20:05,875
Yeah?
264
00:20:07,500 --> 00:20:08,750
It's the guy.
265
00:20:09,541 --> 00:20:10,750
Pass it on to Maggie.
266
00:20:19,333 --> 00:20:20,333
Captain.
267
00:20:24,041 --> 00:20:25,916
Captain Peralta speaking.
268
00:20:26,333 --> 00:20:28,750
Wow, a captain...
269
00:20:29,500 --> 00:20:32,416
Your people are fast.
I see them out there already.
270
00:20:33,208 --> 00:20:35,208
You are so efficient!
271
00:20:35,375 --> 00:20:39,416
They're all getting into position to party...
'Cause that's what you love: attention.
272
00:20:39,541 --> 00:20:41,041
So then, what are we gonna do?
273
00:20:41,250 --> 00:20:44,333
Not much. You simply
just put my call on air.
274
00:20:44,416 --> 00:20:47,416
With that, I'm pushing it.
At least give me something in return.
275
00:20:47,500 --> 00:20:52,208
I didn't come here to negotiate with you.
You put my call on air and that's it.
276
00:20:52,291 --> 00:20:56,291
Listen, give me the kid... You know how
stressful this can get with kids in the middle.
277
00:20:56,375 --> 00:20:58,809
Ok, I'll give him to you
with two bullets in his head, you decide.
278
00:20:58,833 --> 00:21:00,333
Look at me little brat.
279
00:21:01,291 --> 00:21:05,208
What's happening there?
Put the call on air!
280
00:21:06,166 --> 00:21:08,791
Fernando, Fernando, put the call on air.
281
00:21:09,375 --> 00:21:11,458
My family's safety is at stake, please!
282
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
Don't play with me, dammit!
283
00:21:21,500 --> 00:21:24,375
When I call, I don't want to goddamn speak
with nobody else!
284
00:21:25,166 --> 00:21:29,416
Listen, next time somebody else
takes the call, I'll open that door...
285
00:21:29,500 --> 00:21:32,416
hell is going to break loose
and bullets will fly left and right!
286
00:21:32,500 --> 00:21:34,458
I'll leave the family bullet ridden!
287
00:21:34,708 --> 00:21:36,208
Are we clear on that?
288
00:21:36,916 --> 00:21:40,166
David please, trust me baby, trust me...
289
00:21:40,250 --> 00:21:42,250
Believe in me!
290
00:21:42,375 --> 00:21:45,625
And I promise you a very exciting show.
291
00:21:46,291 --> 00:21:47,125
What happened?
292
00:21:47,208 --> 00:21:52,625
Don't know... some dude called claiming
he kidnapped David Hernandez' family.
293
00:21:53,333 --> 00:21:54,750
No shit.
294
00:21:58,666 --> 00:22:00,458
What is it that you want?
295
00:22:00,750 --> 00:22:04,750
Now you understand how this game is played.
296
00:22:05,166 --> 00:22:07,416
Finally you get the message.
297
00:22:08,166 --> 00:22:10,375
I'll tell you what I want.
298
00:22:11,000 --> 00:22:12,833
I want the following:
299
00:22:17,750 --> 00:22:21,041
I want people to listen
to what I have to say.
300
00:22:21,708 --> 00:22:22,791
Like they do to you.
301
00:22:24,875 --> 00:22:27,208
I want you to listen to me...
302
00:22:28,000 --> 00:22:33,458
and that for the first time in your goddamn
life, you listen to what others have to tell you.
303
00:22:33,500 --> 00:22:34,375
You hear?
304
00:22:34,500 --> 00:22:36,958
What does my family
have to do with all this?
305
00:22:37,041 --> 00:22:38,250
Everything, darling.
306
00:22:40,500 --> 00:22:45,625
It's just that I can't tell you exactly how
'cause that would ruin the element of surprise.
307
00:22:45,708 --> 00:22:49,541
We know how that
works, us men of the trade.
308
00:22:49,625 --> 00:22:52,833
But I'll tell you the way they taught me
in Alcoholics Anonymous...
309
00:22:53,000 --> 00:22:55,458
They used to tell me: One day at a time.
310
00:22:55,666 --> 00:22:58,625
Well, I'd call you
and you wouldn't pick up the phone...
311
00:22:58,708 --> 00:23:02,500
and when I called you again, you'd answer and
you'd hear my voice and you'd hang up on me.
312
00:23:02,583 --> 00:23:06,333
I showed up at your set
and security kicked me out.
313
00:23:06,458 --> 00:23:09,541
So what was I forced to do
to gain your attention?
314
00:23:10,000 --> 00:23:13,500
Hit you where it hurts the most...
your family.
315
00:23:13,583 --> 00:23:18,916
We're all gathered here in a totally
family-orientated atmosphere, nice and cozy.
316
00:23:20,000 --> 00:23:21,541
Are you having fun?
317
00:23:21,791 --> 00:23:23,625
Everybody is having a ball...
318
00:23:23,708 --> 00:23:28,125
so much so, that I've found out
lots of interesting facts about you, David.
319
00:23:28,208 --> 00:23:32,500
For instance, I now know
that you are a spoiled brat.
320
00:23:33,500 --> 00:23:37,541
A spoiled little brat, with ADD.
321
00:23:37,625 --> 00:23:42,125
This is your fix: "Look at me look at me,
I'm gorgeous, I'm beautiful..."
322
00:23:42,250 --> 00:23:43,666
Son of a bitch!
323
00:23:45,041 --> 00:23:48,125
Let's play a game, and stop this bullshit.
324
00:23:48,333 --> 00:23:50,125
The game is very simple...
325
00:23:50,333 --> 00:23:53,666
even a 7-year-old kid can play.
326
00:23:53,708 --> 00:23:55,791
I'm going to play you
an assortment of images.
327
00:23:55,875 --> 00:23:59,750
And all you have to do is tell us
what they are all about.
328
00:23:59,833 --> 00:24:01,458
Isn't that easy?!
329
00:24:02,500 --> 00:24:05,083
And how will I know
what images you are playing?
330
00:24:06,666 --> 00:24:08,875
Did anything suspicious
arrive by mail today?
331
00:24:09,000 --> 00:24:11,333
Not that I'm aware
of, but I can look into it.
332
00:24:12,333 --> 00:24:15,208
David, I have this whole shit
under my control, and you know that.
333
00:24:15,291 --> 00:24:18,333
In the past you had a VTR Control Room...
334
00:24:18,416 --> 00:24:22,333
from which you would play
all the clips during a transmission.
335
00:24:25,041 --> 00:24:27,083
Now it's just a Control Room.
336
00:24:27,250 --> 00:24:34,583
Exactly! And to be able to manipulate
those videos, one needs a master computer.
337
00:24:36,500 --> 00:24:37,500
Yes.
338
00:24:38,250 --> 00:24:39,250
I believe so.
339
00:24:39,500 --> 00:24:44,875
Very well. The only disadvantage
is that thanks to that computer...
340
00:24:45,000 --> 00:24:49,458
three people lost their jobs.
Today they lost their jobs.
341
00:24:49,500 --> 00:24:52,875
But their loss is my gain, 'cause thanks
to that computer I can control everything.
342
00:24:53,000 --> 00:24:54,541
Isn't that genius!
343
00:24:55,791 --> 00:24:57,375
Isn't that genius, my love?
344
00:24:59,291 --> 00:25:01,375
Fernando, let's put you to work, copy that?
345
00:25:01,458 --> 00:25:06,375
Pay attention. On your monitor
there is a folder labeled "SURPRISE".
346
00:25:07,083 --> 00:25:09,250
Open it and play the video in it.
347
00:25:40,625 --> 00:25:41,875
I'm waiting David...
348
00:25:43,833 --> 00:25:47,250
That was my birthday celebration
in the country club, I don't remember.
349
00:25:48,166 --> 00:25:49,583
Two years ago, right?
350
00:26:18,500 --> 00:26:21,375
That's my car...
I don't know where.
351
00:26:23,166 --> 00:26:25,333
Perfect.
352
00:26:38,833 --> 00:26:40,458
That was a month ago.
353
00:26:41,625 --> 00:26:43,750
I took my wife and kid to a restaurant.
354
00:26:48,083 --> 00:26:49,708
Where do you want to go with all this?
355
00:26:51,333 --> 00:26:52,916
Where do I want to go with all this?
356
00:26:55,875 --> 00:26:57,708
I already got where I wanted to be.
357
00:27:00,291 --> 00:27:03,083
David, I'm not an overly ambitious guy.
358
00:27:03,708 --> 00:27:06,750
I don't have big aspirations, understand?
359
00:27:06,833 --> 00:27:11,375
I'm not a liar or a hypocrite...
360
00:27:14,791 --> 00:27:16,291
I'm not cruel.
361
00:27:19,000 --> 00:27:22,708
I'm just serving the audience
what they always wanted...
362
00:27:24,125 --> 00:27:25,708
Morbid perversion.
363
00:27:31,458 --> 00:27:32,258
Hello.
364
00:27:32,291 --> 00:27:33,875
Hello. Tell me.
365
00:27:34,125 --> 00:27:36,708
I'm Captain Peralta. Who is in charge here?
366
00:27:36,791 --> 00:27:37,875
That'll be me. Shoot.
367
00:27:38,125 --> 00:27:39,875
Where did clips originate from?
368
00:27:40,000 --> 00:27:42,083
They're in that computer, in a folder.
369
00:27:42,166 --> 00:27:44,375
And who let that guy into the system?
370
00:27:46,166 --> 00:27:47,333
Well, Captain...
371
00:27:47,416 --> 00:27:52,000
every week seven teams of ten people each parade
through this Master Control Room, that's 70 people.
372
00:27:52,166 --> 00:27:53,583
So, what else is in the folder?
373
00:27:53,625 --> 00:27:54,708
More videos.
374
00:27:55,208 --> 00:27:56,791
More videos? Well, let me see them.
375
00:27:56,875 --> 00:27:59,416
They are password protected. See.
376
00:28:01,041 --> 00:28:02,041
Damn!
377
00:28:02,875 --> 00:28:04,666
Morbid curiosity...
378
00:28:04,750 --> 00:28:07,250
From the Latin...
379
00:28:07,375 --> 00:28:12,791
which means attraction to the
displeasing, to the wicked, to the gross.
380
00:28:13,500 --> 00:28:15,583
And that's what people like nowadays.
381
00:28:15,625 --> 00:28:18,583
And gentlemen, TV is
such a strong medium...
382
00:28:18,666 --> 00:28:21,541
people don't understand
that it is the fourth state power.
383
00:28:21,625 --> 00:28:24,250
Do you know the kind of bullshit
that's on TV!?
384
00:28:24,375 --> 00:28:30,416
Television means
long distance transmission of movement.
385
00:28:30,500 --> 00:28:36,583
It comes from the Greek 'tele', which means
distance, and 'vision', which is self explanatory.
386
00:28:36,625 --> 00:28:40,625
But no. What is being transmitted nowadays?
Pure shit!
387
00:28:40,708 --> 00:28:48,708
People are into asses, tits,
beaches, bikinis, deodorants, razors...
388
00:28:50,208 --> 00:28:55,375
Who wants to watch crocodiles,
seals, whales, animals?
389
00:28:55,458 --> 00:28:59,041
People are not into documentaries,
people don't want to learn new things...
390
00:28:59,166 --> 00:29:00,750
Damn nut case!
391
00:29:00,916 --> 00:29:02,416
Nowadays.
392
00:29:02,833 --> 00:29:04,416
But not me, David.
393
00:29:05,250 --> 00:29:06,916
I'm doing you a favor.
394
00:29:08,041 --> 00:29:12,833
Ten years with the same show,
and your audience is getting tired.
395
00:29:13,291 --> 00:29:18,666
You gotta implement changes, bro.
You need to renew your image, you follow?
396
00:29:20,916 --> 00:29:26,208
And that's exactly what I'll do
for you, darling. A favor, really.
397
00:29:32,291 --> 00:29:35,333
Diaz, Mr. Rosa is on his way.
398
00:29:35,416 --> 00:29:36,416
Ok.
399
00:29:38,250 --> 00:29:41,750
Damn. It's the station's owner.
400
00:29:47,833 --> 00:29:48,875
Yes, sir?
401
00:29:49,000 --> 00:29:50,708
Maggie, please tell me what's going on.
402
00:29:51,041 --> 00:29:53,041
David's family has been kidnapped.
403
00:29:53,250 --> 00:29:56,333
That, I know.
But has the situation come to a closure?
404
00:29:56,416 --> 00:29:59,750
No. The guy won't stop babbling,
let alone let his requests be known.
405
00:29:59,791 --> 00:30:03,541
You can't imagine the heat I'm taking
from our sponsors, can you?
406
00:30:04,208 --> 00:30:07,083
I've received calls from four places
with suing threats.
407
00:30:07,750 --> 00:30:09,500
But don't let that worry you now.
408
00:30:09,750 --> 00:30:10,791
And who are you?
409
00:30:10,875 --> 00:30:14,416
She is Agent Diaz. Agent Diaz, this
is Francisco Rosa, the station's owner.
410
00:30:14,500 --> 00:30:18,750
We have the situation under control.
We have agents posted at the house.
411
00:30:19,000 --> 00:30:23,291
This is a police matter now.
We have the lives of three people at stake.
412
00:30:24,458 --> 00:30:28,166
Yes, yes, supposedly they
have the situation under control.
413
00:30:28,416 --> 00:30:33,166
Maggie, this is not good, this is not good.
I'll be in my office.
414
00:30:37,458 --> 00:30:42,666
We're here in front of the famous TV
show host David Hernandez' mansion.
415
00:30:42,708 --> 00:30:46,875
They've informed us that inside the house
are the kidnapper...
416
00:30:47,000 --> 00:30:50,916
his wife, son and the maid.
417
00:30:51,041 --> 00:30:56,125
We've tried to make contact with the authorities,
but it's been mission impossible for us.
418
00:30:56,291 --> 00:30:58,708
That's all for now, back to the studio.
419
00:31:18,791 --> 00:31:22,291
I bet you've never had
these ratings before.
420
00:31:22,375 --> 00:31:26,750
Every channel nationwide
is talking about you, David.
421
00:31:27,791 --> 00:31:30,416
All I want is for you
to leave my family alone.
422
00:31:31,291 --> 00:31:35,458
Bad, bad, bad, too bad.
423
00:31:36,291 --> 00:31:39,541
You have to think big, David...
424
00:31:39,583 --> 00:31:41,833
Think big.
Look, I just had a stroke of genius.
425
00:31:41,916 --> 00:31:46,041
An idea that will set a precedent
in the history of TV.
426
00:31:47,375 --> 00:31:48,500
You dig it?
427
00:31:53,208 --> 00:31:55,208
Your lack of interest hurts me.
428
00:31:56,541 --> 00:31:58,708
It always did.
429
00:31:59,791 --> 00:32:02,083
But I'm a visionary.
430
00:32:03,041 --> 00:32:04,541
A visionary...
431
00:32:04,583 --> 00:32:08,791
I recently came up
with a mobile uplink system...
432
00:32:09,500 --> 00:32:15,375
that will be able to transmit everything
that happens here directly to your show.
433
00:32:17,625 --> 00:32:21,500
Forget about all those soap operas
and their effect on people...
434
00:32:21,583 --> 00:32:27,000
such as As the World Turns,
Days of Our Lives, Ugly Betty...
435
00:32:27,083 --> 00:32:29,166
Give me another name ma'am...
436
00:32:29,541 --> 00:32:30,541
Ruby.
437
00:32:30,625 --> 00:32:35,250
This is going to triple the "Big
Brother" effect. Remember Big Brother?
438
00:32:36,500 --> 00:32:42,375
But you gotta give me a few minutes,
'cause I don't know...
439
00:32:43,666 --> 00:32:45,375
I think I need a little bit of make up.
440
00:32:57,541 --> 00:32:58,750
Don't let anybody inside.
441
00:32:58,875 --> 00:32:59,875
Yes, sir.
442
00:33:03,541 --> 00:33:04,875
Who the hell is this nut?
443
00:33:05,000 --> 00:33:08,416
I don't know, but he is no ordinary nut.
He is able to hack into the system.
444
00:33:08,500 --> 00:33:10,460
No matter how I shuffle it,
I can't figure it out.
445
00:33:10,500 --> 00:33:11,300
Me neither.
446
00:33:11,333 --> 00:33:12,666
I don't know what we'll do.
447
00:34:03,166 --> 00:34:04,666
Why us?
448
00:34:06,833 --> 00:34:08,166
What?
449
00:34:11,291 --> 00:34:13,583
We haven't done anything to you.
450
00:34:15,833 --> 00:34:17,625
Why my son?
451
00:34:23,166 --> 00:34:26,208
To clean yourself you must get dirty first.
452
00:34:28,708 --> 00:34:30,250
You have no right.
453
00:34:35,333 --> 00:34:37,333
Damn you, psychopath!
454
00:34:44,208 --> 00:34:46,208
It's time to get acquainted...
455
00:35:20,458 --> 00:35:22,083
Don't touch her!
456
00:35:30,000 --> 00:35:33,458
Daniel, close your eyes... close them.
457
00:35:44,875 --> 00:35:46,250
Don't touch her!
458
00:35:52,708 --> 00:35:54,208
Please don't.
459
00:35:54,791 --> 00:35:57,708
Get your hands off her!
460
00:36:01,000 --> 00:36:02,916
What the hell is going on there?
461
00:36:03,666 --> 00:36:07,708
We need to be careful, 'cause this idiot
can screw it up any second now.
462
00:36:15,875 --> 00:36:18,458
Let go!
463
00:37:00,708 --> 00:37:02,333
Let's get it on.
464
00:37:10,875 --> 00:37:14,833
The call is on. Get ready.
465
00:37:15,125 --> 00:37:16,125
On air.
466
00:37:16,291 --> 00:37:21,750
And... Good afternoon my beloved audience.
467
00:37:21,791 --> 00:37:28,750
Welcome to your favorite show
JAQUE MATE! Special Edition.
468
00:37:28,833 --> 00:37:33,291
"The Kidnapping"
and yours truly, "The Kidnapper".
469
00:37:33,375 --> 00:37:38,791
David, whoever buys the idea, right now would be
the perfect time for a word from our sponsors.
470
00:37:38,833 --> 00:37:44,833
'Cause everybody has high expectations,
and uncertainties... You know, "suspense".
471
00:37:44,916 --> 00:37:48,000
Yes. This is absolutely phenomenal.
472
00:37:48,541 --> 00:37:53,291
And this is the perfect moment, 'cause you'll have
the exclusive from the inside of your house...
473
00:37:53,416 --> 00:37:58,166
thanks to the sophisticated
security camera system that you have here.
474
00:37:58,708 --> 00:38:02,083
And for the first time, David...
475
00:38:02,541 --> 00:38:05,708
for the first time
you and I will share a TV slot.
476
00:38:06,541 --> 00:38:08,416
How wonderful!
477
00:38:08,625 --> 00:38:14,208
Fernando, excuse my audacity, but as you can
understand I'm the self-appointed director...
478
00:38:14,500 --> 00:38:16,000
So I call the shots.
479
00:38:16,083 --> 00:38:20,833
Your computer will receive a new file, so
please play it as soon as you get it, ok?
480
00:38:22,500 --> 00:38:24,500
And there it goes...
481
00:38:34,041 --> 00:38:38,833
And there it is, there it is!
Ladies and gentlemen, say hi!
482
00:38:38,916 --> 00:38:43,708
You are watching
this country's most viewed program.
483
00:38:43,791 --> 00:38:46,833
What do you say, eh?
I even think I look good on camera!
484
00:38:47,750 --> 00:38:50,791
Gorgeous, gorgeous, as they say.
485
00:38:51,041 --> 00:38:52,041
Filthy animal.
486
00:38:52,125 --> 00:38:56,541
Listen to me. This kind of program
never crossed your mind, really?
487
00:38:58,791 --> 00:39:00,625
What else do you want?
488
00:39:00,708 --> 00:39:04,125
Ahhh... I thought you'd never ask.
489
00:39:04,916 --> 00:39:10,583
I did all this because the video
I showed you before isn't over yet.
490
00:39:11,416 --> 00:39:14,541
Yes, your life's video.
491
00:39:14,583 --> 00:39:17,458
And there is this thing
I want you to explain to me...
492
00:39:18,166 --> 00:39:24,750
Fernando, I will unlock the second video.
Please play it.
493
00:39:53,375 --> 00:39:56,875
Don't you get it?
We argue like normal people do.
494
00:39:59,500 --> 00:40:02,000
Oh, so you are calling me abnormal.
495
00:40:02,125 --> 00:40:06,875
No, I'm just asking,
what part you don't get.
496
00:40:08,041 --> 00:40:12,500
Fernando... Let's give it more dynamics...
497
00:40:16,333 --> 00:40:23,458
I don't understand how a person with
such a perfect life like yours David...
498
00:40:24,166 --> 00:40:28,041
can argue with a perfect
woman such as yours.
499
00:40:28,125 --> 00:40:31,541
Really, I can't fathom that in my head.
500
00:40:35,208 --> 00:40:37,708
Or could it be
that it's not such a perfect life?
501
00:40:38,083 --> 00:40:42,375
Very well. Let's watch more of that video.
502
00:41:23,750 --> 00:41:26,750
"Cabanas" Motel
503
00:41:27,166 --> 00:41:31,416
Very good... My goodness!
504
00:41:31,833 --> 00:41:34,208
My goodness...
505
00:41:39,416 --> 00:41:42,041
Now what? Are you gonna say something?
506
00:41:44,375 --> 00:41:46,125
Talk?!
507
00:41:51,458 --> 00:41:53,875
Fernando, I want David
to see this right now.
508
00:41:56,916 --> 00:41:58,291
I'm sorry.
509
00:42:00,333 --> 00:42:02,708
Is that it? That's all?
510
00:42:02,833 --> 00:42:08,208
No, no, no. We're here dying to know
when and with whom...
511
00:42:09,125 --> 00:42:10,458
I don't know when.
512
00:42:11,333 --> 00:42:14,041
Oh, he doesn't know when...
513
00:42:14,250 --> 00:42:17,458
But at least you could tell us who it was.
514
00:42:19,125 --> 00:42:21,125
And I'm not joking.
515
00:42:22,166 --> 00:42:24,125
You know that I know it all, David.
516
00:42:29,250 --> 00:42:31,250
I don't know that either.
517
00:42:44,666 --> 00:42:47,166
It seems David was two-timing this beauty.
518
00:42:47,375 --> 00:42:50,875
The one he so masculinely wants to defend.
519
00:42:50,916 --> 00:42:58,916
But you people must forgive him, 'cause fame
ain't an easy thing to carry. Not easy, no.
520
00:43:01,000 --> 00:43:04,250
That's what you wanted,
to ruin my relationship?
521
00:43:05,083 --> 00:43:07,083
That's why you schemed all this shit?!
522
00:43:07,541 --> 00:43:10,083
No, no, no.
523
00:43:10,208 --> 00:43:14,791
You think I go to these lengths
to start a couple's quarrel?
524
00:43:14,875 --> 00:43:16,458
You are underestimating me.
525
00:43:17,083 --> 00:43:20,791
So why do all this,
if it's me you want to fuck?
526
00:43:20,875 --> 00:43:22,666
Why don't you face me, eh?
527
00:43:23,208 --> 00:43:24,833
Oh, no, not like that, no!
528
00:43:25,041 --> 00:43:28,083
I'll see if I can find a copy of the video.
Go calm him down.
529
00:43:32,083 --> 00:43:33,291
David, please calm down...
530
00:43:35,291 --> 00:43:36,791
My apologies.
531
00:43:37,875 --> 00:43:39,666
How can we stop all this?
532
00:43:39,833 --> 00:43:41,916
This ain't over yet, David.
533
00:43:42,708 --> 00:43:44,375
And it won't be easy to end it.
534
00:43:45,500 --> 00:43:47,916
People wanna know
what's going on with your life.
535
00:43:52,708 --> 00:43:56,750
Right ma'am? You give them
something, but they want more.
536
00:43:57,333 --> 00:44:00,208
But the video continues as it should.
537
00:44:00,291 --> 00:44:06,291
What's funny to me is that
you don't remember when and who, eh?
538
00:44:06,375 --> 00:44:09,750
But let's see if this refreshes your
memory. Fernando, it's all yours.
539
00:44:33,000 --> 00:44:38,666
Had you known you had a car chasing you,
I swear, the plan would have been ruined.
540
00:44:39,583 --> 00:44:42,500
By your look, it seems
you were completely satisfied.
541
00:44:49,458 --> 00:44:50,958
We're almost there.
542
00:45:43,333 --> 00:45:44,666
Video is out.
543
00:45:45,500 --> 00:45:46,500
Camera one on.
544
00:45:54,333 --> 00:45:55,708
And who was that?
545
00:46:03,791 --> 00:46:05,208
Who was he?
546
00:46:06,833 --> 00:46:08,250
Claudio?
547
00:46:10,250 --> 00:46:11,666
Who is Claudio?
548
00:46:11,708 --> 00:46:15,750
The one in the video.
He was David's makeup artist.
549
00:46:15,916 --> 00:46:17,416
He fired him, last Friday.
550
00:46:18,125 --> 00:46:19,291
Claudio what?
551
00:46:20,333 --> 00:46:22,041
Claudio Peo.
552
00:46:23,083 --> 00:46:24,083
Captain, the man...
553
00:46:24,125 --> 00:46:31,833
It's your fault this kid will grow up to
think that nobody in his family loved him.
554
00:46:32,041 --> 00:46:39,208
Doesn't it hurt you that you are
wrecking the life of such a talented kid?
555
00:46:40,708 --> 00:46:47,166
Where are you getting with all this?
What can you possibly want by doing this?
556
00:46:47,875 --> 00:46:52,166
Look at him so serious...
He doesn't look that queer after all.
557
00:46:54,375 --> 00:46:59,875
Just out of curiosity, that guy...
558
00:47:01,083 --> 00:47:02,250
The only one.
559
00:47:02,416 --> 00:47:04,625
And how'd you know I was gonna say that?
560
00:47:05,458 --> 00:47:07,333
You're predictable.
561
00:47:07,500 --> 00:47:08,583
Any more questions?
562
00:47:08,708 --> 00:47:10,666
If you insist.
563
00:47:11,208 --> 00:47:16,083
Tell me. Were you on the giving
or the receiving end?
564
00:47:21,500 --> 00:47:24,000
David, I don't like your attitude...
565
00:47:24,166 --> 00:47:28,166
and I have a gun in my hand and it's
itching me to pull the trigger, so there!
566
00:47:31,250 --> 00:47:32,916
What do you want from all this?
567
00:47:33,041 --> 00:47:37,125
I'm cleansing you!
I'm cleansing you, motherfucker!
568
00:47:37,375 --> 00:47:40,000
Don't you get it? I'm purifying you.
569
00:47:43,583 --> 00:47:45,583
I don't need anybody doing anything for me.
570
00:47:46,583 --> 00:47:54,583
We all need help from somebody some time. And
I'll be the one who is going to purge you.
571
00:47:56,625 --> 00:47:58,708
Empty everything in your pockets.
572
00:48:01,875 --> 00:48:06,125
Empty your pockets and put everything
on top of your almighty lectern.
573
00:48:06,208 --> 00:48:07,208
Let's do it!
574
00:48:08,458 --> 00:48:10,916
Empty your goddamn pockets!
575
00:48:19,791 --> 00:48:21,291
Good, the jacket.
576
00:48:37,125 --> 00:48:39,875
Take out all the money from your wallet!
577
00:48:48,333 --> 00:48:49,833
And the thousand dollar bill?
578
00:48:52,833 --> 00:48:57,625
Oh, oh! What's that?
579
00:48:58,666 --> 00:48:59,791
Money.
580
00:49:00,000 --> 00:49:01,833
Money, really?
581
00:49:02,333 --> 00:49:03,791
Open it, please.
582
00:49:04,125 --> 00:49:06,000
Let's see if it's only money, open it.
583
00:49:08,500 --> 00:49:09,958
Open it!
584
00:49:12,500 --> 00:49:16,166
How sweet, how sweet!
585
00:49:18,083 --> 00:49:19,500
You planted this here.
586
00:49:19,666 --> 00:49:21,416
I planted that there?
587
00:49:22,416 --> 00:49:23,875
That's a good one!
588
00:49:23,916 --> 00:49:29,000
Now I wanna give the audience what they
want, and nobody has been able to deliver...
589
00:49:29,166 --> 00:49:33,125
Let's give 'em the truth, but not
just any... the "pure, Colombian" truth.
590
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
You follow what I'm saying, right?
591
00:49:44,041 --> 00:49:47,375
No... This makes no sense.
592
00:49:48,000 --> 00:49:50,333
Oh, it makes no sense.
593
00:49:50,416 --> 00:49:52,708
Well then, I'll put a bullet
in your son's head...
594
00:49:52,750 --> 00:49:56,625
and then I'll do your wife. And when
she's squeeling like a pig, I'll shoot her.
595
00:49:56,708 --> 00:49:59,041
And then it'll make perfect sense.
What d'ya think?
596
00:49:59,208 --> 00:50:00,666
All right, all right. Stop.
597
00:50:01,666 --> 00:50:03,166
Stop, please.
598
00:50:19,083 --> 00:50:20,500
Seriously!
599
00:50:20,625 --> 00:50:22,458
Junkie on top of homo.
600
00:50:25,875 --> 00:50:28,208
Fernando, put the police on the phone.
601
00:50:30,291 --> 00:50:33,375
Listen to me, you can't
allow that on the air.
602
00:51:03,791 --> 00:51:05,583
To your health.
603
00:51:06,916 --> 00:51:08,666
We can't allow that.
604
00:51:20,416 --> 00:51:25,541
Oh my God, oh my God. You can't imagine what
you just did in front of the whole country.
605
00:51:30,250 --> 00:51:38,250
Get out of here! This is sooooo good!
Doing coke on live television!
606
00:51:38,500 --> 00:51:42,458
It's now or never, now or never.
Get ready! Go in, go in.
607
00:51:44,125 --> 00:51:47,375
We're going in.
Guys, get ready, let's rock and roll.
608
00:51:48,750 --> 00:51:54,250
There is your dream show host, your star!
609
00:51:54,375 --> 00:51:56,333
Look at him, snorting like a pig!
610
00:52:00,791 --> 00:52:06,833
This is too good, oh my God! Ay ay ay.
611
00:52:23,666 --> 00:52:29,000
Diaz, you can't let him out. I'm sending
the SWATs inside. Don't let him move.
612
00:52:29,250 --> 00:52:30,750
Ok, Captain.
613
00:52:37,500 --> 00:52:40,666
They're going in. We must keep
the kidnapper in front of the TV.
614
00:52:45,166 --> 00:52:46,375
They are going in...
615
00:53:07,500 --> 00:53:09,500
Get up, get up!
616
00:53:17,375 --> 00:53:22,041
I want the police out!
I want them out... Out!
617
00:53:58,166 --> 00:54:01,833
Pull back, pull back!
Get back, get back, quickly!
618
00:54:10,208 --> 00:54:14,250
If they don't leave the house
I'll kill the kid. And I'm not joking!
619
00:54:14,583 --> 00:54:18,375
Get the fuck out of the house!
620
00:54:18,541 --> 00:54:22,208
All of you, get the fuck out!
621
00:54:22,416 --> 00:54:24,708
I'll start pumping lead,
and I ain't playing!
622
00:54:24,833 --> 00:54:26,625
Pull back, pull back!
623
00:54:27,916 --> 00:54:30,916
Nobody is gonna touch me,
or else we all die!
624
00:54:31,375 --> 00:54:36,250
Damn, damn! Everybody out!
625
00:54:38,458 --> 00:54:40,583
Shit! Shit, shit...!
626
00:55:05,708 --> 00:55:07,250
Son of a bitch...
627
00:55:41,458 --> 00:55:43,250
I need a camera to follow me.
628
00:55:43,583 --> 00:55:46,125
He can't be off the air.
He can't be off the air.
629
00:55:46,375 --> 00:55:49,916
Where is the freaking camera?!
630
00:55:50,125 --> 00:55:50,925
David, please...
631
00:55:51,083 --> 00:55:52,833
I need a camera following me!
632
00:55:53,541 --> 00:55:56,583
No, no, no David. Don't get like that!
633
00:55:59,500 --> 00:56:01,291
Get the car ready! Let's go.
634
00:56:02,000 --> 00:56:04,416
Follow him, follow him! Don't lose him!
635
00:56:04,541 --> 00:56:05,833
Run, run!
636
00:56:19,125 --> 00:56:20,666
Run, run over here.
637
00:56:33,083 --> 00:56:34,583
The keys!
638
00:56:34,916 --> 00:56:36,458
Get out, get out!
639
00:56:37,208 --> 00:56:39,291
Get out!
640
00:57:06,500 --> 00:57:10,583
Get over here!
I'm not going anywhere. Come!
641
00:57:11,500 --> 00:57:12,666
Come!
642
00:57:14,000 --> 00:57:16,500
How's the signal? The signal, the signal!
643
00:57:18,791 --> 00:57:20,208
Good, keep it there.
644
00:57:50,458 --> 00:57:52,500
LIVE: David Hernandez on the run
645
00:59:41,500 --> 00:59:42,875
This dude is insane!
646
01:00:00,083 --> 01:00:02,750
Damn you, open it...
647
01:00:04,250 --> 01:00:07,416
SeriouOpen the goddamn gate!
648
01:00:11,125 --> 01:00:13,583
A hundred. The whole
country is watching us.
649
01:00:19,125 --> 01:00:20,833
Open it!
650
01:00:44,708 --> 01:00:47,166
Agent Diaz, I want all these people out.
651
01:00:48,208 --> 01:00:50,500
Excuse me, excuse me.
Coming through, coming through.
652
01:00:50,541 --> 01:00:52,250
I want all these people out, agent!
653
01:00:52,375 --> 01:00:53,458
A few words to the press?
654
01:00:53,500 --> 01:00:55,000
I can't say anything to the media!
655
01:00:55,125 --> 01:00:56,416
Detective, what's the latest?
656
01:00:56,500 --> 01:00:59,392
Well, this guy just walked in. Let's give
him 5 minutes and see what happens.
657
01:00:59,416 --> 01:01:02,333
Get the SWATs ready for immediate action.
658
01:01:02,500 --> 01:01:04,750
Yes, sir. He's on the air right now.
659
01:01:04,791 --> 01:01:06,208
Take him to the broadcast truck.
660
01:01:06,291 --> 01:01:08,000
Take charge of all these camera people.
661
01:01:08,166 --> 01:01:09,708
Yes, sir. Let's go, let's go!
662
01:01:15,500 --> 01:01:16,500
This way, Chief.
663
01:01:17,041 --> 01:01:18,291
Maggie, where is the image?
664
01:01:18,375 --> 01:01:19,416
Right here.
665
01:01:38,708 --> 01:01:39,708
Get up.
666
01:01:41,666 --> 01:01:44,375
Sit down. Sit down, I said!
667
01:01:44,541 --> 01:01:47,291
Sit down! Don't you
understand, motherfucker?!
668
01:01:56,375 --> 01:02:01,041
If you wanted to fuck me up,
why don't you just shoot me?
669
01:02:01,208 --> 01:02:04,291
Shut up, shut up, shut up!
670
01:02:04,875 --> 01:02:06,166
Shut up.
671
01:02:08,000 --> 01:02:09,708
Why are you like that?
672
01:02:18,375 --> 01:02:21,083
Ok, ok, settle down.
We got video from the house again.
673
01:02:21,250 --> 01:02:22,875
I got video.
674
01:02:24,583 --> 01:02:25,666
We got a signal.
675
01:02:34,583 --> 01:02:39,833
Why?
Why the fuck...?
676
01:02:40,458 --> 01:02:46,250
Why?
Why are you so ambitious, motherfucker?!
677
01:02:46,791 --> 01:02:51,125
Dammit, why?!
Why are you so ambitious, motherfucker?!
678
01:02:52,041 --> 01:02:53,458
Dammit, why?!
679
01:03:06,458 --> 01:03:10,250
Tell me. Tell me. Tell me!!
680
01:03:14,708 --> 01:03:16,041
I'll put a bullet in your head!
681
01:03:16,208 --> 01:03:18,208
Shut up!
682
01:03:19,166 --> 01:03:20,916
Why are you so power-hungry?
683
01:03:21,833 --> 01:03:24,208
Why are you like that? Damn you.
684
01:03:24,375 --> 01:03:29,916
If you were less famous.
If you were less ambitious...
685
01:03:33,375 --> 01:03:34,625
You are mad.
686
01:03:39,875 --> 01:03:41,791
Goddamn cry, cry!
687
01:03:42,000 --> 01:03:44,166
Cry, cry!
688
01:03:50,875 --> 01:03:52,000
Mad?
689
01:03:52,750 --> 01:03:54,333
You think I'm crazy?
690
01:03:54,500 --> 01:03:56,541
Yes, yes. Crazy murderer...
691
01:03:56,708 --> 01:03:59,375
So I'm a crazy murderer?
692
01:04:02,125 --> 01:04:04,125
You killed Alejandra.
693
01:04:13,875 --> 01:04:15,083
Who's that guy?
694
01:04:22,375 --> 01:04:24,041
Do you remember me?
695
01:04:24,750 --> 01:04:26,750
Andres...
696
01:04:29,583 --> 01:04:30,708
Andres.
697
01:04:36,541 --> 01:04:38,666
How can we stop this?
698
01:04:39,125 --> 01:04:42,458
I'll give you anything.
699
01:04:42,500 --> 01:04:44,833
But please stop, stop.
700
01:04:45,416 --> 01:04:48,083
You think this is about money?
701
01:04:49,208 --> 01:04:56,250
How many more lives need to be sacrificed for
you to be honest, for you to come out clean?
702
01:04:58,250 --> 01:05:03,791
Look there and say it.
703
01:05:04,208 --> 01:05:09,708
Say it, say it. Confess!
704
01:05:09,833 --> 01:05:11,875
You faggot!
705
01:05:12,083 --> 01:05:15,791
I stole from you! I stole the
damned show from you, I admit it.
706
01:05:16,000 --> 01:05:19,250
What else, you fool?! You stole my heart!
707
01:05:19,416 --> 01:05:21,583
He stole the idea from him?
708
01:05:21,708 --> 01:05:24,125
You freaking stole my life!
709
01:05:25,333 --> 01:05:26,583
You stole everything from me!
710
01:05:26,708 --> 01:05:29,083
Big piece of shit!
711
01:05:32,083 --> 01:05:34,291
And none of this shit is yours!
712
01:05:34,458 --> 01:05:36,833
Nothing!
713
01:05:37,000 --> 01:05:39,000
You robbed me!
714
01:05:40,625 --> 01:05:43,083
You killed Alejandra.
715
01:05:44,250 --> 01:05:47,666
You killed the mother of my son.
716
01:05:47,708 --> 01:05:50,250
My son's mother.
717
01:05:50,375 --> 01:05:55,375
She is all... all I had left.
718
01:05:55,500 --> 01:06:00,416
How does it feel, how does it feel? Eh?
719
01:06:05,000 --> 01:06:08,083
My son is all I have left.
720
01:06:16,083 --> 01:06:19,458
No, you have nothing left.
721
01:06:22,583 --> 01:06:24,208
This house...
722
01:06:27,125 --> 01:06:28,708
Your car...
723
01:06:30,041 --> 01:06:31,666
You have nothing...
724
01:06:32,500 --> 01:06:34,000
Your job...
725
01:06:35,125 --> 01:06:37,125
All this shit of yours...
726
01:06:37,208 --> 01:06:38,833
Your wife...
727
01:06:42,291 --> 01:06:44,041
Your son...
728
01:06:47,791 --> 01:06:50,916
All that shit is mine!
729
01:06:52,250 --> 01:06:53,541
You're mine.
730
01:06:55,291 --> 01:06:56,416
You are mine.
731
01:06:56,500 --> 01:06:58,041
No, I was yours.
732
01:06:58,125 --> 01:06:59,333
Yes...
733
01:06:59,666 --> 01:07:02,041
And the best part is...
734
01:07:03,291 --> 01:07:07,791
that you are still mine.
735
01:07:30,041 --> 01:07:31,333
You are mine.
736
01:07:34,125 --> 01:07:41,500
Ten fucking years waiting for this moment!
Motherfucker!
737
01:07:42,500 --> 01:07:44,875
Ten fucking years!
738
01:07:47,416 --> 01:07:49,583
Son of a bitch, damn!
739
01:07:49,708 --> 01:07:50,788
Listen to me, listen to me!
740
01:07:50,916 --> 01:07:52,166
Let me go!
741
01:07:52,333 --> 01:07:53,333
Goddamn listen!
742
01:07:54,750 --> 01:07:58,791
Now I want you to feel
everything that I felt!
743
01:07:59,041 --> 01:08:00,625
Like a piece of shit!
744
01:08:03,166 --> 01:08:07,416
Damn! David.
745
01:08:08,000 --> 01:08:10,541
Damn, damn!
746
01:08:30,875 --> 01:08:32,125
Look at me!
747
01:08:58,083 --> 01:09:01,291
We lost it. It's gone.
See if it's still there.
748
01:09:11,500 --> 01:09:13,250
No, not my child...
749
01:09:19,875 --> 01:09:21,041
Stay put!
750
01:09:21,208 --> 01:09:23,041
Not my kid, no!
751
01:09:24,500 --> 01:09:26,875
Not my child, no.
752
01:09:52,291 --> 01:09:53,291
The bathroom.
753
01:09:53,708 --> 01:09:55,625
He took the kid.
754
01:10:34,666 --> 01:10:38,166
My son, my son.
755
01:10:49,541 --> 01:10:53,416
Right at this moment they're rescuing
David's wife Alejandra...
756
01:11:01,291 --> 01:11:02,291
Hands up!
757
01:11:05,625 --> 01:11:06,750
Calm down!
758
01:11:06,916 --> 01:11:07,791
I got the kid!
759
01:11:07,875 --> 01:11:09,166
The kidnapper got away.
760
01:11:09,250 --> 01:11:10,500
Shit! Let's go inside!
761
01:11:11,708 --> 01:11:13,000
Calm down.
762
01:11:27,541 --> 01:11:29,583
Be calm. Are you hurt?
763
01:11:45,625 --> 01:11:48,125
What do you mean he got away?!
764
01:11:48,625 --> 01:11:50,000
He escaped through the air-duct.
765
01:11:50,791 --> 01:11:51,916
Through there?!
766
01:11:52,375 --> 01:11:53,458
Yeah, through there.
767
01:11:53,750 --> 01:11:57,791
Shit! Agent Diaz, find out
where that air-duct leads to.
768
01:11:58,000 --> 01:12:01,791
Yes, sir. I need all the air-ducts
outside the house checked.
769
01:12:02,000 --> 01:12:03,625
Now! We need more people inside!
770
01:12:04,000 --> 01:12:06,916
Can anyone please send somebody
to see where that damned duct leads to?!
771
01:12:07,125 --> 01:12:08,625
Now we're fucked!
772
01:12:51,541 --> 01:12:56,541
David Hernandez' Family is safe
773
01:15:33,833 --> 01:15:39,208
Inspired by real-life events
in the Dominican Republic
55393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.