All language subtitles for Check.Mate.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,166 --> 00:00:27,666 Come! Come! 4 00:00:32,791 --> 00:00:35,250 Get up and walk! 5 00:00:47,708 --> 00:00:50,333 How much are you willing to risk to win it all? 6 00:00:51,041 --> 00:00:54,208 The One Million Jackpot Prize is yours!!! 7 00:00:54,291 --> 00:00:55,583 Congratulations!!! 8 00:01:33,708 --> 00:01:34,750 I'm starving. 9 00:01:34,833 --> 00:01:36,083 Boy, oh boy! 10 00:01:37,708 --> 00:01:38,708 Good afternoon, ma'am. 11 00:01:38,875 --> 00:01:40,541 I wish... 12 00:01:41,875 --> 00:01:45,625 It's a jungle out there. I can't stand the heat. 13 00:01:46,166 --> 00:01:47,208 Yeah. 14 00:01:48,416 --> 00:01:50,666 And to top it off the bank's AC is not working... 15 00:01:50,708 --> 00:01:53,000 and it's not like you spend 5 minutes in there. 16 00:01:59,750 --> 00:02:02,208 You were supposed to be here an hour ago, what happened? 17 00:02:02,750 --> 00:02:04,625 You can't imagine how hectic the city was. 18 00:02:05,916 --> 00:02:11,875 You know what... I remember a time when everybody wished me luck before I went to work. 19 00:02:12,708 --> 00:02:14,875 Oh, David, don't get started with that, please. 20 00:02:15,375 --> 00:02:18,916 Start what? My job is what keeps you living like a queen. 21 00:02:20,416 --> 00:02:23,166 And please ask your mother not to call you on my cell phone. 22 00:02:23,500 --> 00:02:25,375 Wow, that's just perfect. 23 00:02:28,500 --> 00:02:29,916 What about you? 24 00:02:30,625 --> 00:02:32,791 Don't you greet your father when you come home? 25 00:02:34,208 --> 00:02:35,666 Dad, I'm playing. 26 00:02:37,125 --> 00:02:40,375 When I was your age, I used to kiss my father's hand. 27 00:02:41,250 --> 00:02:43,250 I'm gonna break that Playstation. Did you hear me? 28 00:02:47,166 --> 00:02:51,250 And when I ask you for fresh afternoon coffee, don't ever give me the morning brew. 29 00:02:52,791 --> 00:02:55,250 Perhaps to you it's the same, but not for me! 30 00:04:06,916 --> 00:04:12,500 Hello, hello people! It's hot in Santo Domingo! 31 00:04:12,666 --> 00:04:15,291 And the traffic is bumper to bumper... 32 00:04:15,416 --> 00:04:19,916 public transportation has come to a screeching halt. What are we going to do? 33 00:04:20,125 --> 00:04:25,208 In the headlines today, politicians are taking the country on a downward spiral, literally! 34 00:04:25,291 --> 00:04:26,809 How long do we have to put up with this? 35 00:04:26,833 --> 00:04:31,791 A big thumbs-up for the tireless "Pro-Education Movement", good work, guys! 36 00:04:31,875 --> 00:04:36,125 "Poverty is running rampant" is another headline... 37 00:04:36,208 --> 00:04:40,875 along with "Crime is at an all-time high in the capital city and Cibao". 38 00:04:41,000 --> 00:04:45,375 Ay, ay, ay... it seems like we have to carry guns now! What are we going to do about it? 39 00:04:45,458 --> 00:04:51,208 On lighter news, the new baseball winter season is about to begin. 40 00:04:51,375 --> 00:04:55,875 This year the competition is fierce between "Los Leones" and "Los Tigres del Licey". 41 00:04:56,000 --> 00:04:59,583 But also watch out for "Las Aguilas" and "Los Toros". Who are you rooting for? 42 00:04:59,666 --> 00:05:04,541 And like my good friend says, "that ball is high, it is far, it is gone!" 43 00:05:47,583 --> 00:05:49,333 What's up, bro? Can you spare me something? 44 00:07:07,500 --> 00:07:08,300 Hi, Maggie. 45 00:07:08,375 --> 00:07:09,101 Hello, David. 46 00:07:09,125 --> 00:07:10,125 You got something for me? 47 00:07:10,208 --> 00:07:11,208 No, sir. 48 00:07:12,000 --> 00:07:14,476 Maggie, I don't want to hear bad news. I'm having a terrible day. 49 00:07:14,500 --> 00:07:16,083 Don't worry, everything is set. 50 00:07:16,166 --> 00:07:19,458 David Ortiz is in the dressing room waiting for you and ready for the interview. 51 00:07:19,500 --> 00:07:20,300 That's perfect. 52 00:07:20,375 --> 00:07:21,017 Hey, David! 53 00:07:21,041 --> 00:07:21,684 How you doing? 54 00:07:21,708 --> 00:07:26,208 By the way, David was telling me he has prepared a dinner with his family and wanted you to be there. 55 00:07:26,291 --> 00:07:26,976 Who, me? 56 00:07:27,000 --> 00:07:28,184 Excuse me, may I take a picture with you? 57 00:07:28,208 --> 00:07:29,208 Yes, of course. 58 00:07:42,125 --> 00:07:43,125 Thank you! 59 00:07:44,000 --> 00:07:45,517 So what do you say about the dinner invitation? 60 00:07:45,541 --> 00:07:46,541 I don't know. 61 00:07:47,541 --> 00:07:51,333 Listen, the truth is, the last thing I had in mind was dinner with old farts. 62 00:07:51,666 --> 00:07:57,875 Also, representatives from Pizza Hut and Agua Crystal called me about the possibility of... 63 00:07:58,083 --> 00:07:59,375 Your script, sir. 64 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Thanks. 65 00:08:01,583 --> 00:08:02,583 The people from... 66 00:08:02,666 --> 00:08:04,708 I'll see you in a bit. 67 00:08:14,500 --> 00:08:15,750 That's great, don't you think? 68 00:08:15,875 --> 00:08:16,875 Super. 69 00:08:17,833 --> 00:08:19,500 I don't mind really who it is... 70 00:08:19,666 --> 00:08:22,125 as long as they put the money where their mouth is. 71 00:08:22,291 --> 00:08:26,125 Perfect... Very well then, everything is set and ready. I'm going out to smoke a cigarette... 72 00:08:26,208 --> 00:08:28,559 I'll hit the floor in 5 minutes, so you better go and get yourself made up. 73 00:08:28,583 --> 00:08:30,625 Listen... I hope you get cancer! 74 00:08:31,041 --> 00:08:32,041 You're such a... 75 00:08:45,375 --> 00:08:47,125 What's up, old dog! 76 00:08:47,291 --> 00:08:48,708 What's up! How's everything? 77 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 Great, great... 78 00:08:50,791 --> 00:08:54,375 All well, all well... You know me, I came to say hi as usual. 79 00:08:54,541 --> 00:08:55,559 I thought you couldn't make it. 80 00:08:55,583 --> 00:08:58,458 By any means necessary! You know this is the "not to be missed TV show". 81 00:08:58,541 --> 00:09:00,559 The best there is. In Boston it's sweeping the ratings. 82 00:09:00,583 --> 00:09:01,392 Really... You dig it? 83 00:09:01,416 --> 00:09:02,392 Get out of here, of course I dig it. 84 00:09:02,416 --> 00:09:03,336 And how is your family? 85 00:09:03,375 --> 00:09:04,267 Fine, fine... and yours? 86 00:09:04,291 --> 00:09:06,208 They're great. 87 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 Excuse me. You got a phone call. 88 00:09:08,291 --> 00:09:09,583 Don't worry, go ahead. 89 00:09:22,916 --> 00:09:24,041 Are you new here? 90 00:09:24,333 --> 00:09:25,333 Yes, sir. 91 00:09:25,458 --> 00:09:27,291 And whatever happened to the other person? 92 00:09:28,541 --> 00:09:32,458 Yeah, yeah... I remember now. It's my head going crazy with so much stuff going on. 93 00:09:32,916 --> 00:09:33,916 Ok. 94 00:09:39,666 --> 00:09:42,083 Very well then, gentlemen, I got the script, it's showtime. 95 00:09:46,000 --> 00:09:47,166 Let's get to it! 96 00:09:47,333 --> 00:09:48,333 All set! 97 00:09:48,500 --> 00:09:50,166 Fifteen seconds... fifteen seconds. 98 00:09:56,500 --> 00:09:58,208 Get ready... 99 00:10:16,708 --> 00:10:18,125 Now is when you're doing this? 100 00:10:21,083 --> 00:10:23,500 Five seconds... get ready. 101 00:10:25,583 --> 00:10:27,666 Five, four... 102 00:10:27,833 --> 00:10:29,208 three, two... 103 00:10:30,125 --> 00:10:34,541 Ladies and gentlemen, welcome to your favorite afternoon game show. 104 00:10:34,666 --> 00:10:39,166 The best, the most watched in the Caribbean. The show that never leaves your side, ever! 105 00:10:39,333 --> 00:10:43,208 I'm David Hernandez, and this is JAQUE MATE! (CheckMate) 106 00:10:52,375 --> 00:10:57,416 Yesterday, one of our contestants was close to win the One Million Jackpot Prize. 107 00:10:57,875 --> 00:10:59,916 Will today's contestants share the same luck? 108 00:11:00,166 --> 00:11:03,291 There it goes, there it goes. Video One. Get ready! 109 00:11:04,083 --> 00:11:05,083 Send it... 110 00:11:09,208 --> 00:11:11,416 We've come to the end of our show! 111 00:11:11,541 --> 00:11:15,166 One of these envelopes contains the One Million Jackpot Prize. 112 00:11:15,291 --> 00:11:16,791 Number one or number two? 113 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Number one. 114 00:11:18,625 --> 00:11:19,625 "NOTHING" 115 00:11:19,708 --> 00:11:22,458 Oh, what a shame! 116 00:11:26,083 --> 00:11:30,166 Don't you switch channels, 'cause we'll be right back with a very special guest... 117 00:11:30,333 --> 00:11:32,833 Dominican Republic's own... 118 00:11:33,041 --> 00:11:39,375 Ladies and gentlemen, that and the One Million Jackpot Prize right here in Jaque Mate. 119 00:11:43,208 --> 00:11:44,875 Out... We're off the air. 120 00:11:45,083 --> 00:11:46,291 Three minutes, gentlemen. 121 00:11:53,500 --> 00:11:54,375 What did you think? 122 00:11:54,458 --> 00:11:58,166 It was perfect. I spoke with the guest and told him that once the show is over... 123 00:11:58,333 --> 00:12:01,059 there is a helicopter waiting for you outside ready to fly you to Santiago... 124 00:12:01,083 --> 00:12:03,375 for an important meeting with Induveca. 125 00:12:03,500 --> 00:12:06,166 That's all good. What would I do without you? 126 00:12:07,041 --> 00:12:09,250 Um, nothing. Now what you have to do is go to him... 127 00:12:09,416 --> 00:12:13,125 apologize and tell him that you didn't know, and you just found out about your trip. 128 00:12:13,208 --> 00:12:14,458 All right! 129 00:12:14,750 --> 00:12:17,166 Is everything fine around here? Mics, everything? 130 00:12:17,250 --> 00:12:23,458 Alfonso... please tell the studio crew to remove the bumper from the third block. 131 00:12:23,541 --> 00:12:24,666 David goes in straight. 132 00:12:24,833 --> 00:12:26,541 Ok, no problem. Paulin... 133 00:12:39,625 --> 00:12:41,041 Hey, my brother! 134 00:12:41,208 --> 00:12:43,083 Sorry about the dinner... 135 00:12:43,166 --> 00:12:46,267 I didn't know a thing. Had I been aware of this yesterday I'd cancel my meeting... 136 00:12:46,291 --> 00:12:48,171 but as of now I have to fly over there today. 137 00:12:48,250 --> 00:12:52,916 No worries bro! I know you always have your hands full and besides, I didn't give anybody a forewarning. 138 00:12:53,125 --> 00:12:54,208 Go do your thing. 139 00:12:54,375 --> 00:12:55,666 Well then, I owe you one. 140 00:12:55,791 --> 00:12:58,625 You owe me two! Remember I'm only here because of you! 141 00:12:58,875 --> 00:13:00,750 All right then, two. 142 00:13:00,916 --> 00:13:02,416 Go, go... break a leg! 143 00:13:02,541 --> 00:13:03,541 It's almost your turn... 144 00:13:03,625 --> 00:13:04,625 Very well. 145 00:13:05,125 --> 00:13:06,541 How does he manage? 146 00:13:07,166 --> 00:13:09,083 Gentlemen, let's get this going! 147 00:13:10,250 --> 00:13:13,916 Lead us not into temptation... 148 00:13:14,041 --> 00:13:16,666 but deliver us from evil. 149 00:13:18,291 --> 00:13:19,500 Amen. 150 00:13:25,916 --> 00:13:29,541 Four, three, two... 151 00:13:30,833 --> 00:13:35,333 We're back, and in a few moments we'll be with our special guest... 152 00:13:35,458 --> 00:13:39,416 but first we'll take calls from the One Hundred Thousand Jackpot Prize winners! 153 00:13:39,583 --> 00:13:41,208 How, you ask? Very easy! 154 00:13:41,416 --> 00:13:45,166 I ask a question and if you answer correctly, you win! 155 00:13:45,333 --> 00:13:47,041 That easy. 156 00:13:47,458 --> 00:13:48,916 We got a call... great. 157 00:13:49,000 --> 00:13:51,833 Ok, here comes the first caller... get ready. Let him now... 158 00:13:52,791 --> 00:13:54,041 And... 159 00:13:54,875 --> 00:13:56,750 It seems we have our first caller. 160 00:13:56,916 --> 00:13:58,041 Who's calling? 161 00:13:58,750 --> 00:14:01,666 Manuel Campos. Where you calling from? 162 00:14:02,666 --> 00:14:06,791 Cristo Rey. A big hello to my fans in Cristo Rey. 163 00:14:07,000 --> 00:14:09,125 Manuel, I have an easy question for you... 164 00:14:09,291 --> 00:14:12,666 Which is the most spoken language in the world? 165 00:14:12,791 --> 00:14:14,791 I have your family kidnapped... 166 00:14:15,333 --> 00:14:16,458 What the hell was that? 167 00:14:22,625 --> 00:14:26,583 Ladies and Gentlemen, let's move on to our next caller, please. 168 00:14:26,750 --> 00:14:29,625 Quiet... Second call... 169 00:14:29,750 --> 00:14:31,041 It's on... got it? 170 00:14:31,125 --> 00:14:31,726 Got it. 171 00:14:31,750 --> 00:14:33,083 Great, here it goes... 172 00:14:34,166 --> 00:14:34,966 It's on. 173 00:14:35,083 --> 00:14:37,250 Go ahead, who is calling? 174 00:14:37,416 --> 00:14:38,625 Wendy. 175 00:14:39,166 --> 00:14:40,666 Wendy, where are you calling from? 176 00:14:40,791 --> 00:14:42,041 From la Romana... 177 00:14:42,708 --> 00:14:44,208 Daddy! Daddy! 178 00:14:44,666 --> 00:14:45,666 Daniel... 179 00:14:46,916 --> 00:14:50,250 If you hang up, I'll kill him, and I ain't playing... 180 00:14:50,416 --> 00:14:51,875 I also have Alejandra. 181 00:14:53,000 --> 00:14:57,875 If you want to see your family alive again, you must follow my rules! 182 00:15:01,250 --> 00:15:02,767 What kind of rules are you talking about? 183 00:15:02,791 --> 00:15:05,083 Shut your mouth, shut your mouth for once in your life... 184 00:15:05,166 --> 00:15:09,500 Rule number one: You can't hang up the phone. 185 00:15:09,625 --> 00:15:12,416 Rule number two: You can't get off the air. 186 00:15:12,583 --> 00:15:15,458 You just stand there, where I can see you constantly. 187 00:15:15,708 --> 00:15:21,333 And last but not least, you must dance to my rhythm... 188 00:15:21,500 --> 00:15:24,250 or I swear I'll wipe your family off the face of the planet. 189 00:15:24,458 --> 00:15:25,791 Did I make myself clear? 190 00:15:25,916 --> 00:15:28,101 Well, yes, it's just that I don't understand what's going on... 191 00:15:28,125 --> 00:15:29,625 I said shut your mouth up! 192 00:15:29,875 --> 00:15:34,000 Nothing you say is going to change matters... 193 00:15:34,166 --> 00:15:39,166 I'm going to call back in a while, and I wouldn't want you off the air. 194 00:15:39,250 --> 00:15:40,625 Tell master to cut off the audio. 195 00:15:40,666 --> 00:15:41,875 Cut him off! 196 00:15:45,916 --> 00:15:47,208 Maggie, what's happening? 197 00:15:47,291 --> 00:15:49,851 Calm down, calm down... It could be a prank call, we don't know yet. 198 00:15:49,875 --> 00:15:51,601 It's not a joke, they have Daniel and Alejandra kidnapped. 199 00:15:51,625 --> 00:15:53,875 You don't know what people are capable of. 200 00:15:54,041 --> 00:15:57,916 I'll call the police and have them send a patrol car to your house and here. 201 00:16:15,541 --> 00:16:16,541 Hello? 202 00:16:18,250 --> 00:16:19,291 Yes, I know. 203 00:16:21,083 --> 00:16:22,083 Very well. 204 00:16:22,500 --> 00:16:25,916 We'll keep him on the line in the meantime... ok. 205 00:16:26,291 --> 00:16:27,458 Let me know. 206 00:16:27,500 --> 00:16:28,750 We'll see what happens. 207 00:16:29,916 --> 00:16:32,291 Let's keep the line open, still on. 208 00:16:54,583 --> 00:16:55,791 Hello, I'm Maggie. 209 00:16:55,875 --> 00:16:56,875 Captain Peralta. 210 00:16:56,916 --> 00:16:57,916 Agent Diaz. 211 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 I'm the show coordinator. 212 00:17:00,291 --> 00:17:01,791 Fill me in with all details. 213 00:17:01,833 --> 00:17:04,166 We ourselves don't know much of what's going on. 214 00:17:04,250 --> 00:17:08,458 All I know is that somebody hacked our system and is claiming to have David's family kidnapped. 215 00:17:08,500 --> 00:17:10,625 And have you tried contacting his family? 216 00:17:10,791 --> 00:17:14,708 Many times. We've called his home, his wife's cell but nobody answers. 217 00:17:14,791 --> 00:17:17,125 Have you had any more contact with the kidnapper? 218 00:17:17,250 --> 00:17:19,625 No, not really. He said he'd call in a while. 219 00:17:19,833 --> 00:17:21,166 And how long ago was that? 220 00:17:21,333 --> 00:17:22,750 Ten, twelve minutes ago. 221 00:17:22,791 --> 00:17:25,208 I think we should wait for him to call back. 222 00:17:25,375 --> 00:17:26,416 Copy that. 223 00:17:29,250 --> 00:17:31,250 Get those people out of here, please. 224 00:17:33,208 --> 00:17:34,416 Is there anything wrong? 225 00:17:34,541 --> 00:17:38,041 Nothing, but we'll work better if you get them out. 226 00:17:38,500 --> 00:17:39,541 Very well then. 227 00:17:40,333 --> 00:17:43,000 Kidnapping of David Hernandez' Family 228 00:18:28,333 --> 00:18:30,458 Shit, shit, shit, shit... 229 00:18:32,125 --> 00:18:33,125 Your turn. 230 00:18:33,458 --> 00:18:35,458 Not my son, not my son! 231 00:18:35,583 --> 00:18:36,458 Get up! 232 00:18:36,541 --> 00:18:37,791 My son, no...! 233 00:18:38,000 --> 00:18:41,708 Look at him, he's still alive! 234 00:18:51,541 --> 00:18:54,041 Captain, the SWAT team arrived, they're in position. 235 00:18:54,250 --> 00:18:58,791 Hello? You got visual contact with the interior of the house? 236 00:18:59,333 --> 00:19:02,750 I see them. Suspect is armed and holding a child hostage. 237 00:19:03,500 --> 00:19:05,750 Ok, tell them to stay put. 238 00:19:05,875 --> 00:19:06,517 Walk. 239 00:19:06,541 --> 00:19:07,541 Let me go! 240 00:19:08,333 --> 00:19:10,208 Sit over there! 241 00:19:10,291 --> 00:19:11,091 Sit down! 242 00:19:11,166 --> 00:19:11,966 Sit, you two! 243 00:19:12,000 --> 00:19:12,642 Let me go! 244 00:19:12,666 --> 00:19:13,392 Shut up! 245 00:19:13,416 --> 00:19:14,216 Let go! 246 00:19:14,375 --> 00:19:15,791 What do you want from me? 247 00:19:19,833 --> 00:19:22,041 Good boy... 248 00:19:22,541 --> 00:19:27,041 Try talking now, eh. Calm down, pretty boy, calm down, eh. 249 00:19:29,250 --> 00:19:31,250 Now you all try walking... 250 00:19:31,333 --> 00:19:32,833 That's not necessary, mister! 251 00:19:32,916 --> 00:19:34,708 Shut up, ma'am, shut up! 252 00:19:38,083 --> 00:19:40,208 I said shut up! Shut up! 253 00:19:40,291 --> 00:19:41,059 Please no... 254 00:19:41,083 --> 00:19:43,083 God, these women can't keep quiet! 255 00:19:43,166 --> 00:19:44,642 You wanna taste some lead, eh? You wanna? 256 00:19:44,666 --> 00:19:46,000 Can't you just stay quiet?! 257 00:19:46,083 --> 00:19:49,750 Listen, if you all do what I say, nothing is going to happen. 258 00:19:49,916 --> 00:19:51,291 So be calm, people! 259 00:19:51,500 --> 00:19:54,541 I'm a very edgy guy, so stop the damn blubbering! 260 00:19:54,625 --> 00:19:55,875 Stop fucking with me! 261 00:19:56,791 --> 00:19:58,166 What's going on? 262 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 Hey, look... check there! 263 00:20:04,750 --> 00:20:05,875 Yeah? 264 00:20:07,500 --> 00:20:08,750 It's the guy. 265 00:20:09,541 --> 00:20:10,750 Pass it on to Maggie. 266 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 Captain. 267 00:20:24,041 --> 00:20:25,916 Captain Peralta speaking. 268 00:20:26,333 --> 00:20:28,750 Wow, a captain... 269 00:20:29,500 --> 00:20:32,416 Your people are fast. I see them out there already. 270 00:20:33,208 --> 00:20:35,208 You are so efficient! 271 00:20:35,375 --> 00:20:39,416 They're all getting into position to party... 'Cause that's what you love: attention. 272 00:20:39,541 --> 00:20:41,041 So then, what are we gonna do? 273 00:20:41,250 --> 00:20:44,333 Not much. You simply just put my call on air. 274 00:20:44,416 --> 00:20:47,416 With that, I'm pushing it. At least give me something in return. 275 00:20:47,500 --> 00:20:52,208 I didn't come here to negotiate with you. You put my call on air and that's it. 276 00:20:52,291 --> 00:20:56,291 Listen, give me the kid... You know how stressful this can get with kids in the middle. 277 00:20:56,375 --> 00:20:58,809 Ok, I'll give him to you with two bullets in his head, you decide. 278 00:20:58,833 --> 00:21:00,333 Look at me little brat. 279 00:21:01,291 --> 00:21:05,208 What's happening there? Put the call on air! 280 00:21:06,166 --> 00:21:08,791 Fernando, Fernando, put the call on air. 281 00:21:09,375 --> 00:21:11,458 My family's safety is at stake, please! 282 00:21:18,083 --> 00:21:20,250 Don't play with me, dammit! 283 00:21:21,500 --> 00:21:24,375 When I call, I don't want to goddamn speak with nobody else! 284 00:21:25,166 --> 00:21:29,416 Listen, next time somebody else takes the call, I'll open that door... 285 00:21:29,500 --> 00:21:32,416 hell is going to break loose and bullets will fly left and right! 286 00:21:32,500 --> 00:21:34,458 I'll leave the family bullet ridden! 287 00:21:34,708 --> 00:21:36,208 Are we clear on that? 288 00:21:36,916 --> 00:21:40,166 David please, trust me baby, trust me... 289 00:21:40,250 --> 00:21:42,250 Believe in me! 290 00:21:42,375 --> 00:21:45,625 And I promise you a very exciting show. 291 00:21:46,291 --> 00:21:47,125 What happened? 292 00:21:47,208 --> 00:21:52,625 Don't know... some dude called claiming he kidnapped David Hernandez' family. 293 00:21:53,333 --> 00:21:54,750 No shit. 294 00:21:58,666 --> 00:22:00,458 What is it that you want? 295 00:22:00,750 --> 00:22:04,750 Now you understand how this game is played. 296 00:22:05,166 --> 00:22:07,416 Finally you get the message. 297 00:22:08,166 --> 00:22:10,375 I'll tell you what I want. 298 00:22:11,000 --> 00:22:12,833 I want the following: 299 00:22:17,750 --> 00:22:21,041 I want people to listen to what I have to say. 300 00:22:21,708 --> 00:22:22,791 Like they do to you. 301 00:22:24,875 --> 00:22:27,208 I want you to listen to me... 302 00:22:28,000 --> 00:22:33,458 and that for the first time in your goddamn life, you listen to what others have to tell you. 303 00:22:33,500 --> 00:22:34,375 You hear? 304 00:22:34,500 --> 00:22:36,958 What does my family have to do with all this? 305 00:22:37,041 --> 00:22:38,250 Everything, darling. 306 00:22:40,500 --> 00:22:45,625 It's just that I can't tell you exactly how 'cause that would ruin the element of surprise. 307 00:22:45,708 --> 00:22:49,541 We know how that works, us men of the trade. 308 00:22:49,625 --> 00:22:52,833 But I'll tell you the way they taught me in Alcoholics Anonymous... 309 00:22:53,000 --> 00:22:55,458 They used to tell me: One day at a time. 310 00:22:55,666 --> 00:22:58,625 Well, I'd call you and you wouldn't pick up the phone... 311 00:22:58,708 --> 00:23:02,500 and when I called you again, you'd answer and you'd hear my voice and you'd hang up on me. 312 00:23:02,583 --> 00:23:06,333 I showed up at your set and security kicked me out. 313 00:23:06,458 --> 00:23:09,541 So what was I forced to do to gain your attention? 314 00:23:10,000 --> 00:23:13,500 Hit you where it hurts the most... your family. 315 00:23:13,583 --> 00:23:18,916 We're all gathered here in a totally family-orientated atmosphere, nice and cozy. 316 00:23:20,000 --> 00:23:21,541 Are you having fun? 317 00:23:21,791 --> 00:23:23,625 Everybody is having a ball... 318 00:23:23,708 --> 00:23:28,125 so much so, that I've found out lots of interesting facts about you, David. 319 00:23:28,208 --> 00:23:32,500 For instance, I now know that you are a spoiled brat. 320 00:23:33,500 --> 00:23:37,541 A spoiled little brat, with ADD. 321 00:23:37,625 --> 00:23:42,125 This is your fix: "Look at me look at me, I'm gorgeous, I'm beautiful..." 322 00:23:42,250 --> 00:23:43,666 Son of a bitch! 323 00:23:45,041 --> 00:23:48,125 Let's play a game, and stop this bullshit. 324 00:23:48,333 --> 00:23:50,125 The game is very simple... 325 00:23:50,333 --> 00:23:53,666 even a 7-year-old kid can play. 326 00:23:53,708 --> 00:23:55,791 I'm going to play you an assortment of images. 327 00:23:55,875 --> 00:23:59,750 And all you have to do is tell us what they are all about. 328 00:23:59,833 --> 00:24:01,458 Isn't that easy?! 329 00:24:02,500 --> 00:24:05,083 And how will I know what images you are playing? 330 00:24:06,666 --> 00:24:08,875 Did anything suspicious arrive by mail today? 331 00:24:09,000 --> 00:24:11,333 Not that I'm aware of, but I can look into it. 332 00:24:12,333 --> 00:24:15,208 David, I have this whole shit under my control, and you know that. 333 00:24:15,291 --> 00:24:18,333 In the past you had a VTR Control Room... 334 00:24:18,416 --> 00:24:22,333 from which you would play all the clips during a transmission. 335 00:24:25,041 --> 00:24:27,083 Now it's just a Control Room. 336 00:24:27,250 --> 00:24:34,583 Exactly! And to be able to manipulate those videos, one needs a master computer. 337 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 Yes. 338 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 I believe so. 339 00:24:39,500 --> 00:24:44,875 Very well. The only disadvantage is that thanks to that computer... 340 00:24:45,000 --> 00:24:49,458 three people lost their jobs. Today they lost their jobs. 341 00:24:49,500 --> 00:24:52,875 But their loss is my gain, 'cause thanks to that computer I can control everything. 342 00:24:53,000 --> 00:24:54,541 Isn't that genius! 343 00:24:55,791 --> 00:24:57,375 Isn't that genius, my love? 344 00:24:59,291 --> 00:25:01,375 Fernando, let's put you to work, copy that? 345 00:25:01,458 --> 00:25:06,375 Pay attention. On your monitor there is a folder labeled "SURPRISE". 346 00:25:07,083 --> 00:25:09,250 Open it and play the video in it. 347 00:25:40,625 --> 00:25:41,875 I'm waiting David... 348 00:25:43,833 --> 00:25:47,250 That was my birthday celebration in the country club, I don't remember. 349 00:25:48,166 --> 00:25:49,583 Two years ago, right? 350 00:26:18,500 --> 00:26:21,375 That's my car... I don't know where. 351 00:26:23,166 --> 00:26:25,333 Perfect. 352 00:26:38,833 --> 00:26:40,458 That was a month ago. 353 00:26:41,625 --> 00:26:43,750 I took my wife and kid to a restaurant. 354 00:26:48,083 --> 00:26:49,708 Where do you want to go with all this? 355 00:26:51,333 --> 00:26:52,916 Where do I want to go with all this? 356 00:26:55,875 --> 00:26:57,708 I already got where I wanted to be. 357 00:27:00,291 --> 00:27:03,083 David, I'm not an overly ambitious guy. 358 00:27:03,708 --> 00:27:06,750 I don't have big aspirations, understand? 359 00:27:06,833 --> 00:27:11,375 I'm not a liar or a hypocrite... 360 00:27:14,791 --> 00:27:16,291 I'm not cruel. 361 00:27:19,000 --> 00:27:22,708 I'm just serving the audience what they always wanted... 362 00:27:24,125 --> 00:27:25,708 Morbid perversion. 363 00:27:31,458 --> 00:27:32,258 Hello. 364 00:27:32,291 --> 00:27:33,875 Hello. Tell me. 365 00:27:34,125 --> 00:27:36,708 I'm Captain Peralta. Who is in charge here? 366 00:27:36,791 --> 00:27:37,875 That'll be me. Shoot. 367 00:27:38,125 --> 00:27:39,875 Where did clips originate from? 368 00:27:40,000 --> 00:27:42,083 They're in that computer, in a folder. 369 00:27:42,166 --> 00:27:44,375 And who let that guy into the system? 370 00:27:46,166 --> 00:27:47,333 Well, Captain... 371 00:27:47,416 --> 00:27:52,000 every week seven teams of ten people each parade through this Master Control Room, that's 70 people. 372 00:27:52,166 --> 00:27:53,583 So, what else is in the folder? 373 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 More videos. 374 00:27:55,208 --> 00:27:56,791 More videos? Well, let me see them. 375 00:27:56,875 --> 00:27:59,416 They are password protected. See. 376 00:28:01,041 --> 00:28:02,041 Damn! 377 00:28:02,875 --> 00:28:04,666 Morbid curiosity... 378 00:28:04,750 --> 00:28:07,250 From the Latin... 379 00:28:07,375 --> 00:28:12,791 which means attraction to the displeasing, to the wicked, to the gross. 380 00:28:13,500 --> 00:28:15,583 And that's what people like nowadays. 381 00:28:15,625 --> 00:28:18,583 And gentlemen, TV is such a strong medium... 382 00:28:18,666 --> 00:28:21,541 people don't understand that it is the fourth state power. 383 00:28:21,625 --> 00:28:24,250 Do you know the kind of bullshit that's on TV!? 384 00:28:24,375 --> 00:28:30,416 Television means long distance transmission of movement. 385 00:28:30,500 --> 00:28:36,583 It comes from the Greek 'tele', which means distance, and 'vision', which is self explanatory. 386 00:28:36,625 --> 00:28:40,625 But no. What is being transmitted nowadays? Pure shit! 387 00:28:40,708 --> 00:28:48,708 People are into asses, tits, beaches, bikinis, deodorants, razors... 388 00:28:50,208 --> 00:28:55,375 Who wants to watch crocodiles, seals, whales, animals? 389 00:28:55,458 --> 00:28:59,041 People are not into documentaries, people don't want to learn new things... 390 00:28:59,166 --> 00:29:00,750 Damn nut case! 391 00:29:00,916 --> 00:29:02,416 Nowadays. 392 00:29:02,833 --> 00:29:04,416 But not me, David. 393 00:29:05,250 --> 00:29:06,916 I'm doing you a favor. 394 00:29:08,041 --> 00:29:12,833 Ten years with the same show, and your audience is getting tired. 395 00:29:13,291 --> 00:29:18,666 You gotta implement changes, bro. You need to renew your image, you follow? 396 00:29:20,916 --> 00:29:26,208 And that's exactly what I'll do for you, darling. A favor, really. 397 00:29:32,291 --> 00:29:35,333 Diaz, Mr. Rosa is on his way. 398 00:29:35,416 --> 00:29:36,416 Ok. 399 00:29:38,250 --> 00:29:41,750 Damn. It's the station's owner. 400 00:29:47,833 --> 00:29:48,875 Yes, sir? 401 00:29:49,000 --> 00:29:50,708 Maggie, please tell me what's going on. 402 00:29:51,041 --> 00:29:53,041 David's family has been kidnapped. 403 00:29:53,250 --> 00:29:56,333 That, I know. But has the situation come to a closure? 404 00:29:56,416 --> 00:29:59,750 No. The guy won't stop babbling, let alone let his requests be known. 405 00:29:59,791 --> 00:30:03,541 You can't imagine the heat I'm taking from our sponsors, can you? 406 00:30:04,208 --> 00:30:07,083 I've received calls from four places with suing threats. 407 00:30:07,750 --> 00:30:09,500 But don't let that worry you now. 408 00:30:09,750 --> 00:30:10,791 And who are you? 409 00:30:10,875 --> 00:30:14,416 She is Agent Diaz. Agent Diaz, this is Francisco Rosa, the station's owner. 410 00:30:14,500 --> 00:30:18,750 We have the situation under control. We have agents posted at the house. 411 00:30:19,000 --> 00:30:23,291 This is a police matter now. We have the lives of three people at stake. 412 00:30:24,458 --> 00:30:28,166 Yes, yes, supposedly they have the situation under control. 413 00:30:28,416 --> 00:30:33,166 Maggie, this is not good, this is not good. I'll be in my office. 414 00:30:37,458 --> 00:30:42,666 We're here in front of the famous TV show host David Hernandez' mansion. 415 00:30:42,708 --> 00:30:46,875 They've informed us that inside the house are the kidnapper... 416 00:30:47,000 --> 00:30:50,916 his wife, son and the maid. 417 00:30:51,041 --> 00:30:56,125 We've tried to make contact with the authorities, but it's been mission impossible for us. 418 00:30:56,291 --> 00:30:58,708 That's all for now, back to the studio. 419 00:31:18,791 --> 00:31:22,291 I bet you've never had these ratings before. 420 00:31:22,375 --> 00:31:26,750 Every channel nationwide is talking about you, David. 421 00:31:27,791 --> 00:31:30,416 All I want is for you to leave my family alone. 422 00:31:31,291 --> 00:31:35,458 Bad, bad, bad, too bad. 423 00:31:36,291 --> 00:31:39,541 You have to think big, David... 424 00:31:39,583 --> 00:31:41,833 Think big. Look, I just had a stroke of genius. 425 00:31:41,916 --> 00:31:46,041 An idea that will set a precedent in the history of TV. 426 00:31:47,375 --> 00:31:48,500 You dig it? 427 00:31:53,208 --> 00:31:55,208 Your lack of interest hurts me. 428 00:31:56,541 --> 00:31:58,708 It always did. 429 00:31:59,791 --> 00:32:02,083 But I'm a visionary. 430 00:32:03,041 --> 00:32:04,541 A visionary... 431 00:32:04,583 --> 00:32:08,791 I recently came up with a mobile uplink system... 432 00:32:09,500 --> 00:32:15,375 that will be able to transmit everything that happens here directly to your show. 433 00:32:17,625 --> 00:32:21,500 Forget about all those soap operas and their effect on people... 434 00:32:21,583 --> 00:32:27,000 such as As the World Turns, Days of Our Lives, Ugly Betty... 435 00:32:27,083 --> 00:32:29,166 Give me another name ma'am... 436 00:32:29,541 --> 00:32:30,541 Ruby. 437 00:32:30,625 --> 00:32:35,250 This is going to triple the "Big Brother" effect. Remember Big Brother? 438 00:32:36,500 --> 00:32:42,375 But you gotta give me a few minutes, 'cause I don't know... 439 00:32:43,666 --> 00:32:45,375 I think I need a little bit of make up. 440 00:32:57,541 --> 00:32:58,750 Don't let anybody inside. 441 00:32:58,875 --> 00:32:59,875 Yes, sir. 442 00:33:03,541 --> 00:33:04,875 Who the hell is this nut? 443 00:33:05,000 --> 00:33:08,416 I don't know, but he is no ordinary nut. He is able to hack into the system. 444 00:33:08,500 --> 00:33:10,460 No matter how I shuffle it, I can't figure it out. 445 00:33:10,500 --> 00:33:11,300 Me neither. 446 00:33:11,333 --> 00:33:12,666 I don't know what we'll do. 447 00:34:03,166 --> 00:34:04,666 Why us? 448 00:34:06,833 --> 00:34:08,166 What? 449 00:34:11,291 --> 00:34:13,583 We haven't done anything to you. 450 00:34:15,833 --> 00:34:17,625 Why my son? 451 00:34:23,166 --> 00:34:26,208 To clean yourself you must get dirty first. 452 00:34:28,708 --> 00:34:30,250 You have no right. 453 00:34:35,333 --> 00:34:37,333 Damn you, psychopath! 454 00:34:44,208 --> 00:34:46,208 It's time to get acquainted... 455 00:35:20,458 --> 00:35:22,083 Don't touch her! 456 00:35:30,000 --> 00:35:33,458 Daniel, close your eyes... close them. 457 00:35:44,875 --> 00:35:46,250 Don't touch her! 458 00:35:52,708 --> 00:35:54,208 Please don't. 459 00:35:54,791 --> 00:35:57,708 Get your hands off her! 460 00:36:01,000 --> 00:36:02,916 What the hell is going on there? 461 00:36:03,666 --> 00:36:07,708 We need to be careful, 'cause this idiot can screw it up any second now. 462 00:36:15,875 --> 00:36:18,458 Let go! 463 00:37:00,708 --> 00:37:02,333 Let's get it on. 464 00:37:10,875 --> 00:37:14,833 The call is on. Get ready. 465 00:37:15,125 --> 00:37:16,125 On air. 466 00:37:16,291 --> 00:37:21,750 And... Good afternoon my beloved audience. 467 00:37:21,791 --> 00:37:28,750 Welcome to your favorite show JAQUE MATE! Special Edition. 468 00:37:28,833 --> 00:37:33,291 "The Kidnapping" and yours truly, "The Kidnapper". 469 00:37:33,375 --> 00:37:38,791 David, whoever buys the idea, right now would be the perfect time for a word from our sponsors. 470 00:37:38,833 --> 00:37:44,833 'Cause everybody has high expectations, and uncertainties... You know, "suspense". 471 00:37:44,916 --> 00:37:48,000 Yes. This is absolutely phenomenal. 472 00:37:48,541 --> 00:37:53,291 And this is the perfect moment, 'cause you'll have the exclusive from the inside of your house... 473 00:37:53,416 --> 00:37:58,166 thanks to the sophisticated security camera system that you have here. 474 00:37:58,708 --> 00:38:02,083 And for the first time, David... 475 00:38:02,541 --> 00:38:05,708 for the first time you and I will share a TV slot. 476 00:38:06,541 --> 00:38:08,416 How wonderful! 477 00:38:08,625 --> 00:38:14,208 Fernando, excuse my audacity, but as you can understand I'm the self-appointed director... 478 00:38:14,500 --> 00:38:16,000 So I call the shots. 479 00:38:16,083 --> 00:38:20,833 Your computer will receive a new file, so please play it as soon as you get it, ok? 480 00:38:22,500 --> 00:38:24,500 And there it goes... 481 00:38:34,041 --> 00:38:38,833 And there it is, there it is! Ladies and gentlemen, say hi! 482 00:38:38,916 --> 00:38:43,708 You are watching this country's most viewed program. 483 00:38:43,791 --> 00:38:46,833 What do you say, eh? I even think I look good on camera! 484 00:38:47,750 --> 00:38:50,791 Gorgeous, gorgeous, as they say. 485 00:38:51,041 --> 00:38:52,041 Filthy animal. 486 00:38:52,125 --> 00:38:56,541 Listen to me. This kind of program never crossed your mind, really? 487 00:38:58,791 --> 00:39:00,625 What else do you want? 488 00:39:00,708 --> 00:39:04,125 Ahhh... I thought you'd never ask. 489 00:39:04,916 --> 00:39:10,583 I did all this because the video I showed you before isn't over yet. 490 00:39:11,416 --> 00:39:14,541 Yes, your life's video. 491 00:39:14,583 --> 00:39:17,458 And there is this thing I want you to explain to me... 492 00:39:18,166 --> 00:39:24,750 Fernando, I will unlock the second video. Please play it. 493 00:39:53,375 --> 00:39:56,875 Don't you get it? We argue like normal people do. 494 00:39:59,500 --> 00:40:02,000 Oh, so you are calling me abnormal. 495 00:40:02,125 --> 00:40:06,875 No, I'm just asking, what part you don't get. 496 00:40:08,041 --> 00:40:12,500 Fernando... Let's give it more dynamics... 497 00:40:16,333 --> 00:40:23,458 I don't understand how a person with such a perfect life like yours David... 498 00:40:24,166 --> 00:40:28,041 can argue with a perfect woman such as yours. 499 00:40:28,125 --> 00:40:31,541 Really, I can't fathom that in my head. 500 00:40:35,208 --> 00:40:37,708 Or could it be that it's not such a perfect life? 501 00:40:38,083 --> 00:40:42,375 Very well. Let's watch more of that video. 502 00:41:23,750 --> 00:41:26,750 "Cabanas" Motel 503 00:41:27,166 --> 00:41:31,416 Very good... My goodness! 504 00:41:31,833 --> 00:41:34,208 My goodness... 505 00:41:39,416 --> 00:41:42,041 Now what? Are you gonna say something? 506 00:41:44,375 --> 00:41:46,125 Talk?! 507 00:41:51,458 --> 00:41:53,875 Fernando, I want David to see this right now. 508 00:41:56,916 --> 00:41:58,291 I'm sorry. 509 00:42:00,333 --> 00:42:02,708 Is that it? That's all? 510 00:42:02,833 --> 00:42:08,208 No, no, no. We're here dying to know when and with whom... 511 00:42:09,125 --> 00:42:10,458 I don't know when. 512 00:42:11,333 --> 00:42:14,041 Oh, he doesn't know when... 513 00:42:14,250 --> 00:42:17,458 But at least you could tell us who it was. 514 00:42:19,125 --> 00:42:21,125 And I'm not joking. 515 00:42:22,166 --> 00:42:24,125 You know that I know it all, David. 516 00:42:29,250 --> 00:42:31,250 I don't know that either. 517 00:42:44,666 --> 00:42:47,166 It seems David was two-timing this beauty. 518 00:42:47,375 --> 00:42:50,875 The one he so masculinely wants to defend. 519 00:42:50,916 --> 00:42:58,916 But you people must forgive him, 'cause fame ain't an easy thing to carry. Not easy, no. 520 00:43:01,000 --> 00:43:04,250 That's what you wanted, to ruin my relationship? 521 00:43:05,083 --> 00:43:07,083 That's why you schemed all this shit?! 522 00:43:07,541 --> 00:43:10,083 No, no, no. 523 00:43:10,208 --> 00:43:14,791 You think I go to these lengths to start a couple's quarrel? 524 00:43:14,875 --> 00:43:16,458 You are underestimating me. 525 00:43:17,083 --> 00:43:20,791 So why do all this, if it's me you want to fuck? 526 00:43:20,875 --> 00:43:22,666 Why don't you face me, eh? 527 00:43:23,208 --> 00:43:24,833 Oh, no, not like that, no! 528 00:43:25,041 --> 00:43:28,083 I'll see if I can find a copy of the video. Go calm him down. 529 00:43:32,083 --> 00:43:33,291 David, please calm down... 530 00:43:35,291 --> 00:43:36,791 My apologies. 531 00:43:37,875 --> 00:43:39,666 How can we stop all this? 532 00:43:39,833 --> 00:43:41,916 This ain't over yet, David. 533 00:43:42,708 --> 00:43:44,375 And it won't be easy to end it. 534 00:43:45,500 --> 00:43:47,916 People wanna know what's going on with your life. 535 00:43:52,708 --> 00:43:56,750 Right ma'am? You give them something, but they want more. 536 00:43:57,333 --> 00:44:00,208 But the video continues as it should. 537 00:44:00,291 --> 00:44:06,291 What's funny to me is that you don't remember when and who, eh? 538 00:44:06,375 --> 00:44:09,750 But let's see if this refreshes your memory. Fernando, it's all yours. 539 00:44:33,000 --> 00:44:38,666 Had you known you had a car chasing you, I swear, the plan would have been ruined. 540 00:44:39,583 --> 00:44:42,500 By your look, it seems you were completely satisfied. 541 00:44:49,458 --> 00:44:50,958 We're almost there. 542 00:45:43,333 --> 00:45:44,666 Video is out. 543 00:45:45,500 --> 00:45:46,500 Camera one on. 544 00:45:54,333 --> 00:45:55,708 And who was that? 545 00:46:03,791 --> 00:46:05,208 Who was he? 546 00:46:06,833 --> 00:46:08,250 Claudio? 547 00:46:10,250 --> 00:46:11,666 Who is Claudio? 548 00:46:11,708 --> 00:46:15,750 The one in the video. He was David's makeup artist. 549 00:46:15,916 --> 00:46:17,416 He fired him, last Friday. 550 00:46:18,125 --> 00:46:19,291 Claudio what? 551 00:46:20,333 --> 00:46:22,041 Claudio Peo. 552 00:46:23,083 --> 00:46:24,083 Captain, the man... 553 00:46:24,125 --> 00:46:31,833 It's your fault this kid will grow up to think that nobody in his family loved him. 554 00:46:32,041 --> 00:46:39,208 Doesn't it hurt you that you are wrecking the life of such a talented kid? 555 00:46:40,708 --> 00:46:47,166 Where are you getting with all this? What can you possibly want by doing this? 556 00:46:47,875 --> 00:46:52,166 Look at him so serious... He doesn't look that queer after all. 557 00:46:54,375 --> 00:46:59,875 Just out of curiosity, that guy... 558 00:47:01,083 --> 00:47:02,250 The only one. 559 00:47:02,416 --> 00:47:04,625 And how'd you know I was gonna say that? 560 00:47:05,458 --> 00:47:07,333 You're predictable. 561 00:47:07,500 --> 00:47:08,583 Any more questions? 562 00:47:08,708 --> 00:47:10,666 If you insist. 563 00:47:11,208 --> 00:47:16,083 Tell me. Were you on the giving or the receiving end? 564 00:47:21,500 --> 00:47:24,000 David, I don't like your attitude... 565 00:47:24,166 --> 00:47:28,166 and I have a gun in my hand and it's itching me to pull the trigger, so there! 566 00:47:31,250 --> 00:47:32,916 What do you want from all this? 567 00:47:33,041 --> 00:47:37,125 I'm cleansing you! I'm cleansing you, motherfucker! 568 00:47:37,375 --> 00:47:40,000 Don't you get it? I'm purifying you. 569 00:47:43,583 --> 00:47:45,583 I don't need anybody doing anything for me. 570 00:47:46,583 --> 00:47:54,583 We all need help from somebody some time. And I'll be the one who is going to purge you. 571 00:47:56,625 --> 00:47:58,708 Empty everything in your pockets. 572 00:48:01,875 --> 00:48:06,125 Empty your pockets and put everything on top of your almighty lectern. 573 00:48:06,208 --> 00:48:07,208 Let's do it! 574 00:48:08,458 --> 00:48:10,916 Empty your goddamn pockets! 575 00:48:19,791 --> 00:48:21,291 Good, the jacket. 576 00:48:37,125 --> 00:48:39,875 Take out all the money from your wallet! 577 00:48:48,333 --> 00:48:49,833 And the thousand dollar bill? 578 00:48:52,833 --> 00:48:57,625 Oh, oh! What's that? 579 00:48:58,666 --> 00:48:59,791 Money. 580 00:49:00,000 --> 00:49:01,833 Money, really? 581 00:49:02,333 --> 00:49:03,791 Open it, please. 582 00:49:04,125 --> 00:49:06,000 Let's see if it's only money, open it. 583 00:49:08,500 --> 00:49:09,958 Open it! 584 00:49:12,500 --> 00:49:16,166 How sweet, how sweet! 585 00:49:18,083 --> 00:49:19,500 You planted this here. 586 00:49:19,666 --> 00:49:21,416 I planted that there? 587 00:49:22,416 --> 00:49:23,875 That's a good one! 588 00:49:23,916 --> 00:49:29,000 Now I wanna give the audience what they want, and nobody has been able to deliver... 589 00:49:29,166 --> 00:49:33,125 Let's give 'em the truth, but not just any... the "pure, Colombian" truth. 590 00:49:33,291 --> 00:49:35,291 You follow what I'm saying, right? 591 00:49:44,041 --> 00:49:47,375 No... This makes no sense. 592 00:49:48,000 --> 00:49:50,333 Oh, it makes no sense. 593 00:49:50,416 --> 00:49:52,708 Well then, I'll put a bullet in your son's head... 594 00:49:52,750 --> 00:49:56,625 and then I'll do your wife. And when she's squeeling like a pig, I'll shoot her. 595 00:49:56,708 --> 00:49:59,041 And then it'll make perfect sense. What d'ya think? 596 00:49:59,208 --> 00:50:00,666 All right, all right. Stop. 597 00:50:01,666 --> 00:50:03,166 Stop, please. 598 00:50:19,083 --> 00:50:20,500 Seriously! 599 00:50:20,625 --> 00:50:22,458 Junkie on top of homo. 600 00:50:25,875 --> 00:50:28,208 Fernando, put the police on the phone. 601 00:50:30,291 --> 00:50:33,375 Listen to me, you can't allow that on the air. 602 00:51:03,791 --> 00:51:05,583 To your health. 603 00:51:06,916 --> 00:51:08,666 We can't allow that. 604 00:51:20,416 --> 00:51:25,541 Oh my God, oh my God. You can't imagine what you just did in front of the whole country. 605 00:51:30,250 --> 00:51:38,250 Get out of here! This is sooooo good! Doing coke on live television! 606 00:51:38,500 --> 00:51:42,458 It's now or never, now or never. Get ready! Go in, go in. 607 00:51:44,125 --> 00:51:47,375 We're going in. Guys, get ready, let's rock and roll. 608 00:51:48,750 --> 00:51:54,250 There is your dream show host, your star! 609 00:51:54,375 --> 00:51:56,333 Look at him, snorting like a pig! 610 00:52:00,791 --> 00:52:06,833 This is too good, oh my God! Ay ay ay. 611 00:52:23,666 --> 00:52:29,000 Diaz, you can't let him out. I'm sending the SWATs inside. Don't let him move. 612 00:52:29,250 --> 00:52:30,750 Ok, Captain. 613 00:52:37,500 --> 00:52:40,666 They're going in. We must keep the kidnapper in front of the TV. 614 00:52:45,166 --> 00:52:46,375 They are going in... 615 00:53:07,500 --> 00:53:09,500 Get up, get up! 616 00:53:17,375 --> 00:53:22,041 I want the police out! I want them out... Out! 617 00:53:58,166 --> 00:54:01,833 Pull back, pull back! Get back, get back, quickly! 618 00:54:10,208 --> 00:54:14,250 If they don't leave the house I'll kill the kid. And I'm not joking! 619 00:54:14,583 --> 00:54:18,375 Get the fuck out of the house! 620 00:54:18,541 --> 00:54:22,208 All of you, get the fuck out! 621 00:54:22,416 --> 00:54:24,708 I'll start pumping lead, and I ain't playing! 622 00:54:24,833 --> 00:54:26,625 Pull back, pull back! 623 00:54:27,916 --> 00:54:30,916 Nobody is gonna touch me, or else we all die! 624 00:54:31,375 --> 00:54:36,250 Damn, damn! Everybody out! 625 00:54:38,458 --> 00:54:40,583 Shit! Shit, shit...! 626 00:55:05,708 --> 00:55:07,250 Son of a bitch... 627 00:55:41,458 --> 00:55:43,250 I need a camera to follow me. 628 00:55:43,583 --> 00:55:46,125 He can't be off the air. He can't be off the air. 629 00:55:46,375 --> 00:55:49,916 Where is the freaking camera?! 630 00:55:50,125 --> 00:55:50,925 David, please... 631 00:55:51,083 --> 00:55:52,833 I need a camera following me! 632 00:55:53,541 --> 00:55:56,583 No, no, no David. Don't get like that! 633 00:55:59,500 --> 00:56:01,291 Get the car ready! Let's go. 634 00:56:02,000 --> 00:56:04,416 Follow him, follow him! Don't lose him! 635 00:56:04,541 --> 00:56:05,833 Run, run! 636 00:56:19,125 --> 00:56:20,666 Run, run over here. 637 00:56:33,083 --> 00:56:34,583 The keys! 638 00:56:34,916 --> 00:56:36,458 Get out, get out! 639 00:56:37,208 --> 00:56:39,291 Get out! 640 00:57:06,500 --> 00:57:10,583 Get over here! I'm not going anywhere. Come! 641 00:57:11,500 --> 00:57:12,666 Come! 642 00:57:14,000 --> 00:57:16,500 How's the signal? The signal, the signal! 643 00:57:18,791 --> 00:57:20,208 Good, keep it there. 644 00:57:50,458 --> 00:57:52,500 LIVE: David Hernandez on the run 645 00:59:41,500 --> 00:59:42,875 This dude is insane! 646 01:00:00,083 --> 01:00:02,750 Damn you, open it... 647 01:00:04,250 --> 01:00:07,416 SeriouOpen the goddamn gate! 648 01:00:11,125 --> 01:00:13,583 A hundred. The whole country is watching us. 649 01:00:19,125 --> 01:00:20,833 Open it! 650 01:00:44,708 --> 01:00:47,166 Agent Diaz, I want all these people out. 651 01:00:48,208 --> 01:00:50,500 Excuse me, excuse me. Coming through, coming through. 652 01:00:50,541 --> 01:00:52,250 I want all these people out, agent! 653 01:00:52,375 --> 01:00:53,458 A few words to the press? 654 01:00:53,500 --> 01:00:55,000 I can't say anything to the media! 655 01:00:55,125 --> 01:00:56,416 Detective, what's the latest? 656 01:00:56,500 --> 01:00:59,392 Well, this guy just walked in. Let's give him 5 minutes and see what happens. 657 01:00:59,416 --> 01:01:02,333 Get the SWATs ready for immediate action. 658 01:01:02,500 --> 01:01:04,750 Yes, sir. He's on the air right now. 659 01:01:04,791 --> 01:01:06,208 Take him to the broadcast truck. 660 01:01:06,291 --> 01:01:08,000 Take charge of all these camera people. 661 01:01:08,166 --> 01:01:09,708 Yes, sir. Let's go, let's go! 662 01:01:15,500 --> 01:01:16,500 This way, Chief. 663 01:01:17,041 --> 01:01:18,291 Maggie, where is the image? 664 01:01:18,375 --> 01:01:19,416 Right here. 665 01:01:38,708 --> 01:01:39,708 Get up. 666 01:01:41,666 --> 01:01:44,375 Sit down. Sit down, I said! 667 01:01:44,541 --> 01:01:47,291 Sit down! Don't you understand, motherfucker?! 668 01:01:56,375 --> 01:02:01,041 If you wanted to fuck me up, why don't you just shoot me? 669 01:02:01,208 --> 01:02:04,291 Shut up, shut up, shut up! 670 01:02:04,875 --> 01:02:06,166 Shut up. 671 01:02:08,000 --> 01:02:09,708 Why are you like that? 672 01:02:18,375 --> 01:02:21,083 Ok, ok, settle down. We got video from the house again. 673 01:02:21,250 --> 01:02:22,875 I got video. 674 01:02:24,583 --> 01:02:25,666 We got a signal. 675 01:02:34,583 --> 01:02:39,833 Why? Why the fuck...? 676 01:02:40,458 --> 01:02:46,250 Why? Why are you so ambitious, motherfucker?! 677 01:02:46,791 --> 01:02:51,125 Dammit, why?! Why are you so ambitious, motherfucker?! 678 01:02:52,041 --> 01:02:53,458 Dammit, why?! 679 01:03:06,458 --> 01:03:10,250 Tell me. Tell me. Tell me!! 680 01:03:14,708 --> 01:03:16,041 I'll put a bullet in your head! 681 01:03:16,208 --> 01:03:18,208 Shut up! 682 01:03:19,166 --> 01:03:20,916 Why are you so power-hungry? 683 01:03:21,833 --> 01:03:24,208 Why are you like that? Damn you. 684 01:03:24,375 --> 01:03:29,916 If you were less famous. If you were less ambitious... 685 01:03:33,375 --> 01:03:34,625 You are mad. 686 01:03:39,875 --> 01:03:41,791 Goddamn cry, cry! 687 01:03:42,000 --> 01:03:44,166 Cry, cry! 688 01:03:50,875 --> 01:03:52,000 Mad? 689 01:03:52,750 --> 01:03:54,333 You think I'm crazy? 690 01:03:54,500 --> 01:03:56,541 Yes, yes. Crazy murderer... 691 01:03:56,708 --> 01:03:59,375 So I'm a crazy murderer? 692 01:04:02,125 --> 01:04:04,125 You killed Alejandra. 693 01:04:13,875 --> 01:04:15,083 Who's that guy? 694 01:04:22,375 --> 01:04:24,041 Do you remember me? 695 01:04:24,750 --> 01:04:26,750 Andres... 696 01:04:29,583 --> 01:04:30,708 Andres. 697 01:04:36,541 --> 01:04:38,666 How can we stop this? 698 01:04:39,125 --> 01:04:42,458 I'll give you anything. 699 01:04:42,500 --> 01:04:44,833 But please stop, stop. 700 01:04:45,416 --> 01:04:48,083 You think this is about money? 701 01:04:49,208 --> 01:04:56,250 How many more lives need to be sacrificed for you to be honest, for you to come out clean? 702 01:04:58,250 --> 01:05:03,791 Look there and say it. 703 01:05:04,208 --> 01:05:09,708 Say it, say it. Confess! 704 01:05:09,833 --> 01:05:11,875 You faggot! 705 01:05:12,083 --> 01:05:15,791 I stole from you! I stole the damned show from you, I admit it. 706 01:05:16,000 --> 01:05:19,250 What else, you fool?! You stole my heart! 707 01:05:19,416 --> 01:05:21,583 He stole the idea from him? 708 01:05:21,708 --> 01:05:24,125 You freaking stole my life! 709 01:05:25,333 --> 01:05:26,583 You stole everything from me! 710 01:05:26,708 --> 01:05:29,083 Big piece of shit! 711 01:05:32,083 --> 01:05:34,291 And none of this shit is yours! 712 01:05:34,458 --> 01:05:36,833 Nothing! 713 01:05:37,000 --> 01:05:39,000 You robbed me! 714 01:05:40,625 --> 01:05:43,083 You killed Alejandra. 715 01:05:44,250 --> 01:05:47,666 You killed the mother of my son. 716 01:05:47,708 --> 01:05:50,250 My son's mother. 717 01:05:50,375 --> 01:05:55,375 She is all... all I had left. 718 01:05:55,500 --> 01:06:00,416 How does it feel, how does it feel? Eh? 719 01:06:05,000 --> 01:06:08,083 My son is all I have left. 720 01:06:16,083 --> 01:06:19,458 No, you have nothing left. 721 01:06:22,583 --> 01:06:24,208 This house... 722 01:06:27,125 --> 01:06:28,708 Your car... 723 01:06:30,041 --> 01:06:31,666 You have nothing... 724 01:06:32,500 --> 01:06:34,000 Your job... 725 01:06:35,125 --> 01:06:37,125 All this shit of yours... 726 01:06:37,208 --> 01:06:38,833 Your wife... 727 01:06:42,291 --> 01:06:44,041 Your son... 728 01:06:47,791 --> 01:06:50,916 All that shit is mine! 729 01:06:52,250 --> 01:06:53,541 You're mine. 730 01:06:55,291 --> 01:06:56,416 You are mine. 731 01:06:56,500 --> 01:06:58,041 No, I was yours. 732 01:06:58,125 --> 01:06:59,333 Yes... 733 01:06:59,666 --> 01:07:02,041 And the best part is... 734 01:07:03,291 --> 01:07:07,791 that you are still mine. 735 01:07:30,041 --> 01:07:31,333 You are mine. 736 01:07:34,125 --> 01:07:41,500 Ten fucking years waiting for this moment! Motherfucker! 737 01:07:42,500 --> 01:07:44,875 Ten fucking years! 738 01:07:47,416 --> 01:07:49,583 Son of a bitch, damn! 739 01:07:49,708 --> 01:07:50,788 Listen to me, listen to me! 740 01:07:50,916 --> 01:07:52,166 Let me go! 741 01:07:52,333 --> 01:07:53,333 Goddamn listen! 742 01:07:54,750 --> 01:07:58,791 Now I want you to feel everything that I felt! 743 01:07:59,041 --> 01:08:00,625 Like a piece of shit! 744 01:08:03,166 --> 01:08:07,416 Damn! David. 745 01:08:08,000 --> 01:08:10,541 Damn, damn! 746 01:08:30,875 --> 01:08:32,125 Look at me! 747 01:08:58,083 --> 01:09:01,291 We lost it. It's gone. See if it's still there. 748 01:09:11,500 --> 01:09:13,250 No, not my child... 749 01:09:19,875 --> 01:09:21,041 Stay put! 750 01:09:21,208 --> 01:09:23,041 Not my kid, no! 751 01:09:24,500 --> 01:09:26,875 Not my child, no. 752 01:09:52,291 --> 01:09:53,291 The bathroom. 753 01:09:53,708 --> 01:09:55,625 He took the kid. 754 01:10:34,666 --> 01:10:38,166 My son, my son. 755 01:10:49,541 --> 01:10:53,416 Right at this moment they're rescuing David's wife Alejandra... 756 01:11:01,291 --> 01:11:02,291 Hands up! 757 01:11:05,625 --> 01:11:06,750 Calm down! 758 01:11:06,916 --> 01:11:07,791 I got the kid! 759 01:11:07,875 --> 01:11:09,166 The kidnapper got away. 760 01:11:09,250 --> 01:11:10,500 Shit! Let's go inside! 761 01:11:11,708 --> 01:11:13,000 Calm down. 762 01:11:27,541 --> 01:11:29,583 Be calm. Are you hurt? 763 01:11:45,625 --> 01:11:48,125 What do you mean he got away?! 764 01:11:48,625 --> 01:11:50,000 He escaped through the air-duct. 765 01:11:50,791 --> 01:11:51,916 Through there?! 766 01:11:52,375 --> 01:11:53,458 Yeah, through there. 767 01:11:53,750 --> 01:11:57,791 Shit! Agent Diaz, find out where that air-duct leads to. 768 01:11:58,000 --> 01:12:01,791 Yes, sir. I need all the air-ducts outside the house checked. 769 01:12:02,000 --> 01:12:03,625 Now! We need more people inside! 770 01:12:04,000 --> 01:12:06,916 Can anyone please send somebody to see where that damned duct leads to?! 771 01:12:07,125 --> 01:12:08,625 Now we're fucked! 772 01:12:51,541 --> 01:12:56,541 David Hernandez' Family is safe 773 01:15:33,833 --> 01:15:39,208 Inspired by real-life events in the Dominican Republic 55393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.