All language subtitles for Chase The Truth S01E17 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,381 --> 00:00:20,621 (Born on Sept 28, 1977, Passed away on Sept 4, 2019) 2 00:00:26,941 --> 00:00:28,141 Ji prepared this 3 00:00:29,941 --> 00:00:31,621 in advance for himself. 4 00:00:32,421 --> 00:00:34,341 Do you know why I married him? 5 00:00:35,581 --> 00:00:36,661 Because my surname is Gu. 6 00:00:37,941 --> 00:00:38,421 Li. 7 00:00:39,021 --> 00:00:40,581 You can find our dad, right? 8 00:00:44,781 --> 00:00:46,581 Ji never lets me see him. 9 00:00:48,261 --> 00:00:48,901 Nana. 10 00:00:50,221 --> 00:00:51,381 There's one more thing. 11 00:00:53,021 --> 00:00:54,501 Uncle might be in trouble. 12 00:00:56,181 --> 00:00:56,941 What happened? 13 00:01:01,021 --> 00:01:02,861 A man called Uncle on the phone, 14 00:01:03,621 --> 00:01:05,029 referring to him with a nickname. 15 00:01:05,581 --> 00:01:07,301 Uncle went out after taking the call, 16 00:01:08,517 --> 00:01:10,261 and we haven't been able to reach him since. 17 00:01:10,861 --> 00:01:12,581 Do you have Ku's phone number? 18 00:01:13,101 --> 00:01:14,661 Give me his number. 19 00:01:16,021 --> 00:01:16,661 Nana. 20 00:01:16,781 --> 00:01:17,381 Give it to me. 21 00:01:29,301 --> 00:01:30,021 Hello. 22 00:01:31,821 --> 00:01:32,501 Nana. 23 00:01:34,181 --> 00:01:35,741 My uncle left in a hurry last night. 24 00:01:36,061 --> 00:01:37,301 I can't reach him now. 25 00:01:37,589 --> 00:01:39,781 The man called him with a nickname. 26 00:01:40,061 --> 00:01:41,341 Do you know who the man is? 27 00:01:41,821 --> 00:01:42,661 What does he want? 28 00:01:43,301 --> 00:01:45,021 It's Pei Yin from the Northwest Wolves. 29 00:01:45,901 --> 00:01:47,901 He has a deep grudge against your uncle. 30 00:01:48,901 --> 00:01:50,821 Did your uncle go alone? 31 00:01:51,181 --> 00:01:52,381 Can you save my uncle? 32 00:01:53,501 --> 00:01:54,261 Nana. 33 00:01:54,781 --> 00:01:57,341 You're better at this than I am. 34 00:01:58,421 --> 00:01:59,221 Me? 35 00:02:01,341 --> 00:02:03,741 (There is a large computer in Mr. Ji's office.) 36 00:02:04,517 --> 00:02:05,541 (You know how to use it?) 37 00:03:02,281 --> 00:03:04,481 =Chase the Truth= 38 00:03:04,481 --> 00:03:09,821 (Adapted from Zhao Junkai's novel "Northwest Off-North is Not North") 39 00:03:10,681 --> 00:03:12,901 =Episode 17= 40 00:03:14,841 --> 00:03:16,841 (People's Public Security) 41 00:03:22,261 --> 00:03:22,781 Hello? 42 00:03:23,381 --> 00:03:23,941 (Master.) 43 00:03:24,181 --> 00:03:25,341 (Yihan's signal disappeared.) 44 00:03:28,981 --> 00:03:29,661 (Yin.) 45 00:03:29,821 --> 00:03:31,261 (I heard you're looking for me.) 46 00:03:31,901 --> 00:03:32,581 Gu. 47 00:03:33,221 --> 00:03:34,541 How are you now? 48 00:03:35,221 --> 00:03:36,901 (Did you cause Ji's death?) 49 00:03:37,741 --> 00:03:38,181 No. 50 00:03:38,701 --> 00:03:41,301 It was a police from Hanbei, Tai Yongzhong. 51 00:03:41,741 --> 00:03:45,381 I heard he also cleaned up the Black Cloak. 52 00:03:46,661 --> 00:03:48,061 (This matter is done.) 53 00:03:48,381 --> 00:03:49,381 (I don't blame you.) 54 00:03:50,021 --> 00:03:52,621 (But you must keep Ms. Lin's son for me.) 55 00:03:52,621 --> 00:03:53,301 (Otherwise,) 56 00:03:54,141 --> 00:03:55,509 (there's nothing more to discuss.) 57 00:03:56,861 --> 00:03:59,341 Do you know who he is? 58 00:03:59,821 --> 00:04:00,781 (Of course.) 59 00:04:01,141 --> 00:04:03,061 What do you want him for? 60 00:04:03,741 --> 00:04:05,141 (I have my reasons.) 61 00:04:05,661 --> 00:04:06,461 Gu. 62 00:04:07,541 --> 00:04:10,861 Shall we make time to meet? 63 00:04:11,501 --> 00:04:12,061 (Sure.) 64 00:04:12,461 --> 00:04:13,461 (I'll notify you) 65 00:04:14,261 --> 00:04:15,501 (when I'm convenient.) 66 00:04:30,301 --> 00:04:30,901 Chief Tai. 67 00:04:31,365 --> 00:04:34,021 This is Yihan's last known location right before the signal was lost. 68 00:04:37,341 --> 00:04:37,741 Chief Tai. 69 00:04:38,037 --> 00:04:39,413 Shall I take my men to check it? 70 00:04:40,741 --> 00:04:42,101 Xiaokang Road is quite deserted. 71 00:04:42,101 --> 00:04:43,141 It's easy to be discovered 72 00:04:43,221 --> 00:04:44,341 if we conduct the search. 73 00:04:44,371 --> 00:04:45,877 You lead the First Squadron over first. 74 00:04:46,261 --> 00:04:47,661 Try not to be detected by our target. 75 00:04:48,061 --> 00:04:49,221 Prioritize rescuing people. 76 00:04:49,621 --> 00:04:50,061 Understood. 77 00:04:59,821 --> 00:05:01,541 You've met Gu Mulan? 78 00:05:02,741 --> 00:05:03,541 Great. 79 00:05:06,101 --> 00:05:08,101 He just lost a son-in-law, 80 00:05:08,741 --> 00:05:10,221 and here comes a new one. 81 00:05:10,781 --> 00:05:12,061 But I warn you. 82 00:05:12,781 --> 00:05:15,541 The Gu family's daughters bring misfortune to their husbands. 83 00:05:16,381 --> 00:05:17,501 Can you handle it? 84 00:05:18,941 --> 00:05:20,341 I've met his daughter, 85 00:05:21,941 --> 00:05:23,341 but we're hardly friends. 86 00:05:23,341 --> 00:05:24,821 Really? 87 00:05:25,101 --> 00:05:26,021 Lies. 88 00:05:26,861 --> 00:05:28,901 She came from Kalisha to this distant place 89 00:05:29,621 --> 00:05:30,541 to see you. 90 00:05:31,381 --> 00:05:32,541 When you were captured, 91 00:05:32,541 --> 00:05:34,901 she did everything to save you. 92 00:05:35,981 --> 00:05:39,141 Does she like you, 93 00:05:40,069 --> 00:05:41,941 or does she have something to ask of you? 94 00:05:42,757 --> 00:05:44,541 Don't you also have something to ask of me? 95 00:05:45,741 --> 00:05:46,941 Did he show it to you? 96 00:05:51,501 --> 00:05:52,421 I can't decipher it. 97 00:05:54,941 --> 00:05:56,341 Brat. 98 00:05:57,221 --> 00:05:58,501 You're trying to trick me. 99 00:05:59,301 --> 00:06:01,221 If Gu Mulan was fine, 100 00:06:01,941 --> 00:06:03,781 he wouldn't need the cipher at all. 101 00:06:04,741 --> 00:06:07,029 He could go with his men to dig up the treasure on his own. 102 00:06:07,741 --> 00:06:09,861 Why would he still come to you? 103 00:06:11,741 --> 00:06:13,061 However, 104 00:06:13,701 --> 00:06:16,341 if you'd seen the other half, 105 00:06:18,021 --> 00:06:20,421 you would have known the full password. 106 00:06:23,341 --> 00:06:25,181 Why would you bother to come back then? 107 00:06:27,181 --> 00:06:27,861 I've said it. 108 00:06:28,501 --> 00:06:29,661 I can't decipher it. 109 00:06:30,781 --> 00:06:32,621 Besides, I don't have a photographic memory. 110 00:06:33,541 --> 00:06:35,661 This cipher has been in your hands for so many years. 111 00:06:36,181 --> 00:06:37,461 Can you recite it? 112 00:06:38,021 --> 00:06:39,621 Even if you can't remember it fully, 113 00:06:40,181 --> 00:06:41,821 you should remember some, right? 114 00:06:42,341 --> 00:06:42,821 Come on. 115 00:06:43,981 --> 00:06:45,461 Write down 116 00:06:46,421 --> 00:06:47,781 whatever you can remember. 117 00:07:00,469 --> 00:07:01,685 - How's it going? - Officer Cheng. 118 00:07:03,141 --> 00:07:03,541 Continue. 119 00:07:05,733 --> 00:07:06,789 Officer Cheng, take a look. 120 00:07:07,261 --> 00:07:09,461 Mu Shaobai contacted this person at 9:36 a.m. 121 00:07:09,461 --> 00:07:10,301 It's a dummy account. 122 00:07:10,461 --> 00:07:11,541 His phone is turned off now, 123 00:07:11,541 --> 00:07:12,709 so we can't trace his location. 124 00:07:12,885 --> 00:07:14,789 Does Mu Shaobai have any other phone numbers? 125 00:07:15,021 --> 00:07:15,821 Yes, he does. 126 00:07:16,821 --> 00:07:18,261 This is his office number, 127 00:07:18,261 --> 00:07:19,741 and here are his recent call records. 128 00:07:20,421 --> 00:07:21,541 Monitor all his numbers. 129 00:07:22,781 --> 00:07:25,301 Notify me immediately if his location changes. 130 00:07:25,461 --> 00:07:25,941 Got it. 131 00:07:41,981 --> 00:07:43,301 What does this mean? 132 00:07:45,261 --> 00:07:45,901 Silver coin. 133 00:07:52,741 --> 00:07:53,621 To be honest, 134 00:07:54,381 --> 00:07:55,421 I can't figure it out either. 135 00:07:56,941 --> 00:07:57,661 How about this? 136 00:07:58,461 --> 00:07:59,461 I'll take it back 137 00:08:01,101 --> 00:08:02,621 and let your mom have a look. 138 00:08:03,301 --> 00:08:04,501 You'll be bringing her troubles 139 00:08:05,501 --> 00:08:06,861 if it doesn't match. 140 00:08:09,301 --> 00:08:10,101 Sure. 141 00:08:12,661 --> 00:08:14,861 I've been wondering about this. 142 00:08:15,381 --> 00:08:16,661 If one day, 143 00:08:18,661 --> 00:08:22,981 it is proven that your mom 144 00:08:23,861 --> 00:08:25,661 is really working with me, 145 00:08:28,541 --> 00:08:29,701 would you arrest her? 146 00:08:35,261 --> 00:08:36,461 I'm here to find her, 147 00:08:38,341 --> 00:08:39,661 not to arrest her. 148 00:08:43,501 --> 00:08:44,501 Do we have the location? 149 00:08:45,581 --> 00:08:46,701 A moment, Captain Duan. 150 00:08:52,541 --> 00:08:53,661 Here it is. 151 00:08:56,981 --> 00:08:57,781 Sit tight. 152 00:09:19,941 --> 00:09:20,741 Fei. 153 00:09:22,741 --> 00:09:24,421 I'll ask you one last time. 154 00:09:27,541 --> 00:09:29,701 Is the pentagon marked on the map 155 00:09:30,861 --> 00:09:31,981 as the location 156 00:09:33,181 --> 00:09:34,901 of the warehouse? 157 00:09:35,461 --> 00:09:36,701 I really don't know. 158 00:09:37,181 --> 00:09:38,725 Anything else you're keeping from me? 159 00:09:40,981 --> 00:09:41,901 No. 160 00:09:42,101 --> 00:09:43,141 Okay. 161 00:09:44,661 --> 00:09:45,301 Thank you 162 00:09:46,021 --> 00:09:46,901 for your hard work. 163 00:09:48,501 --> 00:09:51,421 The good news is your wife is now in the hospital, 164 00:09:52,661 --> 00:09:53,741 and she's safe. 165 00:09:54,581 --> 00:09:55,861 The bad news 166 00:09:57,101 --> 00:09:58,661 is you no longer 167 00:09:59,501 --> 00:10:01,317 have much value to me. 168 00:10:02,301 --> 00:10:03,221 But you can 169 00:10:03,781 --> 00:10:05,861 satisfy my thirst for revenge. 170 00:10:23,421 --> 00:10:24,061 Yin. 171 00:10:26,101 --> 00:10:26,901 I swear. 172 00:10:28,541 --> 00:10:30,381 I've told you everything I know. 173 00:10:30,781 --> 00:10:31,541 That's why 174 00:10:31,541 --> 00:10:34,021 you no longer have any value to me. 175 00:10:36,741 --> 00:10:37,701 The harm 176 00:10:39,141 --> 00:10:41,101 your dad caused me back then 177 00:10:41,861 --> 00:10:46,101 will be repaid in full today. 178 00:10:51,261 --> 00:10:51,861 Come on. 179 00:10:54,701 --> 00:10:56,693 If you don't use this needle on him today, 180 00:10:57,261 --> 00:10:58,501 it might end up 181 00:10:59,501 --> 00:11:01,461 on your mother's neck. 182 00:11:56,061 --> 00:11:57,021 Stop! 183 00:11:59,861 --> 00:12:00,901 Come on. 184 00:12:01,101 --> 00:12:02,781 Let's talk it out. 185 00:12:06,501 --> 00:12:07,621 Where is Yiyi? 186 00:12:09,821 --> 00:12:10,701 Give me a car. 187 00:12:12,021 --> 00:12:13,141 Let me leave. 188 00:12:13,861 --> 00:12:16,261 She's fine in the hospital. 189 00:12:17,141 --> 00:12:18,461 Don't do this. 190 00:12:19,661 --> 00:12:21,061 If you kill me, 191 00:12:21,461 --> 00:12:23,381 they'll kill you later. 192 00:12:23,381 --> 00:12:24,661 Then, they'll kill your wife. 193 00:12:24,701 --> 00:12:26,261 Is this fun for you? Think about it. 194 00:12:27,861 --> 00:12:28,661 Pei. 195 00:12:29,941 --> 00:12:31,221 If you kill him now, 196 00:12:32,261 --> 00:12:34,181 you won't get a single word out of the crypt. 197 00:12:35,101 --> 00:12:37,421 Didn't you claim not to recognize these scribbles? 198 00:12:37,661 --> 00:12:38,861 They are a bit complicated. 199 00:12:39,541 --> 00:12:40,821 I need some time. 200 00:12:41,221 --> 00:12:42,821 But there's a chance I can decipher them. 201 00:12:43,501 --> 00:12:45,341 Brat. 202 00:12:45,981 --> 00:12:48,341 You finally told the truth. 203 00:12:48,941 --> 00:12:50,461 Give me back Yiyi! 204 00:12:50,461 --> 00:12:51,501 I've already told you. 205 00:12:51,621 --> 00:12:52,901 She's in a private hospital. 206 00:12:53,021 --> 00:12:55,501 The earliest I can bring her back is tomorrow! 207 00:12:59,301 --> 00:13:00,421 Put the guns down. 208 00:13:01,661 --> 00:13:02,661 Put them down! 209 00:13:08,261 --> 00:13:08,941 Come on. 210 00:13:08,941 --> 00:13:10,501 Put the gun down, and let's talk. 211 00:13:11,061 --> 00:13:11,741 Sha Xiaofei. 212 00:13:12,701 --> 00:13:13,581 Put the gun down. 213 00:13:14,861 --> 00:13:15,541 Sha Xiaofei. 214 00:13:16,021 --> 00:13:16,701 Drop it! 215 00:13:25,421 --> 00:13:26,501 Sha Xiaofei. 216 00:13:27,461 --> 00:13:29,301 I won't kill you for now. 217 00:13:30,661 --> 00:13:31,421 And you. 218 00:13:31,941 --> 00:13:33,341 Don't forget what you promised. 219 00:13:38,741 --> 00:13:39,501 Here's the deal. 220 00:13:40,621 --> 00:13:44,381 I'll take you to see Yiyi now. 221 00:13:44,901 --> 00:13:46,381 Just look at you. 222 00:13:47,261 --> 00:13:49,141 Sooner or later, you'll die to a woman. 223 00:13:53,061 --> 00:13:54,861 This is far beyond what I expected. 224 00:14:33,461 --> 00:14:34,021 Master. 225 00:14:34,421 --> 00:14:35,901 I don't see any movement here. 226 00:14:36,501 --> 00:14:38,061 I suggest charging in to check it out. 227 00:14:39,341 --> 00:14:40,141 Okay. 228 00:14:41,421 --> 00:14:42,061 Let's go. 229 00:15:20,661 --> 00:15:21,181 Qiao Dan. 230 00:15:21,781 --> 00:15:23,971 (Police) 231 00:15:24,141 --> 00:15:24,621 Captain Duan. 232 00:15:28,661 --> 00:15:30,789 I'll check somewhere else to look for this mark. 233 00:15:31,021 --> 00:15:31,901 No need to search. 234 00:15:33,341 --> 00:15:34,981 He didn't even finish his last stroke. 235 00:15:44,501 --> 00:15:45,301 Yihan. 236 00:15:49,621 --> 00:15:50,141 Thank you. 237 00:16:44,821 --> 00:16:45,501 Gunshot wound. 238 00:16:51,101 --> 00:16:52,301 Clear the scene now. 239 00:16:52,701 --> 00:16:53,461 Everyone else. 240 00:16:53,581 --> 00:16:54,261 Retreat. 241 00:17:08,821 --> 00:17:09,621 I'll operate now. 242 00:17:14,901 --> 00:17:16,261 Thank you, Mr. Mu. 243 00:17:19,661 --> 00:17:20,981 Mr. Ji is dead. 244 00:17:23,461 --> 00:17:25,021 Right now, I'm... 245 00:17:25,021 --> 00:17:25,661 Stop talking. 246 00:17:26,901 --> 00:17:27,621 I'm a doctor. 247 00:17:27,733 --> 00:17:28,981 My only duty is treatment. 248 00:17:29,141 --> 00:17:30,621 No need to tell me anything else. 249 00:17:30,741 --> 00:17:31,893 I don't want to know either. 250 00:17:37,461 --> 00:17:38,301 Mr. Mu. 251 00:17:39,621 --> 00:17:40,501 Mr. Jiang... 252 00:17:41,661 --> 00:17:43,141 Do you want treatment or not? 253 00:17:48,221 --> 00:17:49,741 The meaning of this new mark is... 254 00:17:50,501 --> 00:17:51,261 Out of control, 255 00:17:52,701 --> 00:17:53,621 and in need of help. 256 00:17:58,461 --> 00:17:59,741 This means back then, 257 00:18:00,221 --> 00:18:02,301 he was faced with a deadly dilemma. 258 00:18:02,541 --> 00:18:04,221 - What are you doing? - Behave. 259 00:18:09,541 --> 00:18:10,341 Xiaowan. 260 00:18:10,741 --> 00:18:11,861 Why are you here? 261 00:18:12,357 --> 00:18:13,221 Go back. 262 00:18:13,661 --> 00:18:14,501 Let her go. 263 00:18:15,261 --> 00:18:16,261 Why are you here? 264 00:18:16,861 --> 00:18:17,621 Go back. 265 00:18:18,181 --> 00:18:19,421 Weren't you going to the airport? 266 00:18:20,661 --> 00:18:21,461 You head home first. 267 00:18:21,821 --> 00:18:22,861 I'll explain once I get back. 268 00:18:22,861 --> 00:18:24,141 Dad, what on earth are you doing? 269 00:18:24,141 --> 00:18:25,461 Go back! 270 00:18:29,661 --> 00:18:30,661 Who are you? 271 00:18:33,821 --> 00:18:34,821 Is this your daughter? 272 00:18:36,541 --> 00:18:38,181 The fiancee of Cheng Fan 273 00:18:38,901 --> 00:18:40,701 from Hanbei's Criminal Investigation Detachment? 274 00:18:42,541 --> 00:18:43,101 Yes. 275 00:18:55,101 --> 00:18:55,581 Ku. 276 00:18:56,141 --> 00:18:56,861 What do you want? 277 00:18:57,821 --> 00:18:58,861 She's here already. 278 00:19:00,821 --> 00:19:02,781 Stay and help your dad out. 279 00:19:03,341 --> 00:19:04,181 I don't need it. 280 00:19:05,301 --> 00:19:06,181 Let her go now. 281 00:19:06,661 --> 00:19:08,141 Otherwise, I'll refuse to treat you. 282 00:19:21,661 --> 00:19:24,321 (Xiaowan, one missed call) 283 00:19:25,941 --> 00:19:26,781 I need to make a call. 284 00:19:31,421 --> 00:19:32,421 Can you treat me now? 285 00:19:44,021 --> 00:19:45,061 Give him the phone. 286 00:19:46,861 --> 00:19:48,821 Hurry. Give it to him. 287 00:19:58,161 --> 00:19:59,581 (Cheng Fan.) 288 00:20:04,501 --> 00:20:05,141 Answer it. 289 00:20:06,501 --> 00:20:07,981 You know what to say, right? 290 00:20:21,941 --> 00:20:22,501 Hey. 291 00:20:22,901 --> 00:20:23,621 (Xiaowan.) 292 00:20:24,621 --> 00:20:25,541 (How come you hung up) 293 00:20:25,541 --> 00:20:26,621 (as soon as the phone rang?) 294 00:20:31,821 --> 00:20:32,421 It's nothing. 295 00:20:33,501 --> 00:20:34,381 Wrong button. 296 00:20:35,501 --> 00:20:36,421 Where are you? 297 00:20:38,461 --> 00:20:39,461 I just left home. 298 00:20:39,661 --> 00:20:40,541 (No, but where are you?) 299 00:20:40,541 --> 00:20:41,661 (I want to see you.) 300 00:20:48,421 --> 00:20:49,901 I'm dropping Ye off at school. 301 00:20:52,741 --> 00:20:53,741 Talk to you later. 302 00:20:56,061 --> 00:20:57,221 Where's Mr. Mu? 303 00:21:01,821 --> 00:21:02,741 He went back to Kalisha. 304 00:21:03,221 --> 00:21:04,261 When did that happen? 305 00:21:06,061 --> 00:21:07,221 He flew out at 6:00 a.m. 306 00:21:08,141 --> 00:21:09,301 I have to go. 307 00:21:09,541 --> 00:21:10,701 Talk to you tonight. 308 00:21:21,141 --> 00:21:22,301 Officer Cheng. 309 00:21:23,061 --> 00:21:24,341 Has Mu Shaobai moved? 310 00:21:24,461 --> 00:21:24,901 No. 311 00:21:24,901 --> 00:21:25,941 His phone is still on. 312 00:21:26,061 --> 00:21:27,781 It has never moved from Dr. Mu's home. 313 00:21:28,061 --> 00:21:28,901 Not once. 314 00:21:29,501 --> 00:21:31,741 Lock in on Mu Xiaowan's location. 315 00:21:31,901 --> 00:21:32,701 Yes, Master. 316 00:21:43,661 --> 00:21:44,341 Hey. 317 00:21:45,981 --> 00:21:46,861 Gu. 318 00:21:48,221 --> 00:21:49,281 (Yin.) 319 00:21:50,581 --> 00:21:51,541 (Let's meet up.) 320 00:21:53,221 --> 00:21:53,981 When? 321 00:21:54,981 --> 00:21:55,701 (Right now.) 322 00:21:56,621 --> 00:21:57,221 Okay. 323 00:22:17,821 --> 00:22:18,381 Where? 324 00:22:19,141 --> 00:22:21,021 Someone wants to meet you. 325 00:22:22,021 --> 00:22:22,581 Who? 326 00:22:24,781 --> 00:22:25,581 Gu Mulan. 327 00:22:28,781 --> 00:22:29,461 Master. 328 00:22:30,221 --> 00:22:32,981 This is Dr. Mu's last known location. In the southern suburbs. 329 00:22:33,061 --> 00:22:35,261 Dalong Restaurant, Xiaokang Road, Xinglong Town. 330 00:22:35,509 --> 00:22:37,021 She has turned off her phone though. 331 00:22:37,661 --> 00:22:39,941 Did she head straight for Xiaokang Road? 332 00:22:40,781 --> 00:22:41,661 One moment. 333 00:22:44,261 --> 00:22:45,445 She first went to the airport. 334 00:22:45,581 --> 00:22:46,981 It was only after around 20 minutes 335 00:22:46,981 --> 00:22:48,213 that she went to Xiaokang Road. 336 00:22:48,261 --> 00:22:49,181 Also, Master, 337 00:22:49,821 --> 00:22:51,581 Dr. Mu keeps following this black car. 338 00:22:52,421 --> 00:22:54,061 Are there any cameras nearby? 339 00:22:55,021 --> 00:22:57,021 Except for the major highways, 340 00:22:57,021 --> 00:22:58,341 there are no cameras anywhere. 341 00:23:02,381 --> 00:23:04,061 Any movement from that dummy account? 342 00:23:05,797 --> 00:23:07,021 (Positioned) It just pinged back. 343 00:23:07,581 --> 00:23:08,261 It's Ku. 344 00:23:08,581 --> 00:23:09,301 Send two men 345 00:23:09,501 --> 00:23:10,741 to check out Dr. Mu's home. 346 00:23:10,781 --> 00:23:11,141 Roger. 347 00:23:11,141 --> 00:23:11,781 Everyone, gear up. 348 00:23:11,781 --> 00:23:12,581 Get ready to leave. 349 00:23:12,661 --> 00:23:13,461 Yes. 350 00:23:13,981 --> 00:23:14,421 Hurry. 351 00:23:16,661 --> 00:23:17,829 Notify the First Squadron. 352 00:23:18,581 --> 00:23:20,581 Search the area within a 10-mile radius 353 00:23:20,597 --> 00:23:21,821 of where Chu Yihan went missing. 354 00:23:21,821 --> 00:23:23,525 Search all cameras and suspicious vehicles. 355 00:23:23,861 --> 00:23:25,661 We must find Chu Yihan fast. 356 00:23:25,661 --> 00:23:27,741 Report back to me if you find anything. 357 00:23:27,821 --> 00:23:28,221 Yes. 358 00:23:28,221 --> 00:23:32,101 (Hanbei Public Security) 359 00:23:37,281 --> 00:23:39,261 (Hanbei Public Security Bureau) 360 00:23:39,261 --> 00:23:39,981 Chief Tai. 361 00:23:40,101 --> 00:23:41,581 If he didn't have absolute faith, 362 00:23:41,621 --> 00:23:43,109 Ku would never have called Mu Shaobai. 363 00:23:43,581 --> 00:23:45,901 (I think so too, Captain Duan.) 364 00:23:46,061 --> 00:23:47,421 (We also can't dismiss the chance) 365 00:23:47,421 --> 00:23:49,781 that Mu Shaobai is being coerced. 366 00:23:49,981 --> 00:23:51,181 That's why he's doing this. 367 00:23:51,261 --> 00:23:52,381 (What can he be coerced with?) 368 00:23:52,461 --> 00:23:53,621 (It's definitely not Dr. Mu.) 369 00:23:53,621 --> 00:23:54,941 (Dr. Mu was with Cheng) 370 00:23:54,941 --> 00:23:56,341 (when we were on the call last night.) 371 00:23:56,341 --> 00:23:57,381 (No threats were received.) 372 00:23:57,621 --> 00:23:58,821 Now there are two possibilities. 373 00:23:59,781 --> 00:24:00,941 One possibility is 374 00:24:00,941 --> 00:24:03,821 that Ku has got something on Mu Shaobai. 375 00:24:04,181 --> 00:24:05,605 And it's something quite significant. 376 00:24:05,981 --> 00:24:07,261 (So it makes Mu Shaobai) 377 00:24:07,261 --> 00:24:10,661 (willing to commit the crime of harboring a criminal and help Ku.) 378 00:24:10,941 --> 00:24:11,981 The other possibility is 379 00:24:11,981 --> 00:24:13,981 that they are in a mutually beneficial relationship, 380 00:24:14,061 --> 00:24:15,181 sharing loss 381 00:24:15,221 --> 00:24:15,981 and gain. 382 00:24:16,381 --> 00:24:17,941 (We can now basically conclude) 383 00:24:18,181 --> 00:24:21,261 (that there is a special connection between Mu Shaobai and Ku.) 384 00:24:21,581 --> 00:24:22,461 But whether Mu Shaobai 385 00:24:22,461 --> 00:24:23,981 is a member of the Northwest Wolves, 386 00:24:24,581 --> 00:24:25,141 is something 387 00:24:25,701 --> 00:24:27,061 we still need to further confirm. 388 00:24:27,581 --> 00:24:29,181 Now that the door is open, 389 00:24:29,581 --> 00:24:31,741 regardless of whether Mu Shaobai is under Gu Mulan, 390 00:24:31,741 --> 00:24:32,941 we can use him 391 00:24:32,941 --> 00:24:34,805 to dig out clues about the Northwest Wolves. 392 00:24:34,981 --> 00:24:35,701 Duan Qing. 393 00:24:36,381 --> 00:24:38,741 It looks like you'll have to make a trip to Kalisha. 394 00:24:38,741 --> 00:24:40,661 I'm about to contact Kalisha's police 395 00:24:40,661 --> 00:24:43,061 to assist you. Your main task this time 396 00:24:43,461 --> 00:24:45,701 is to focus on Blue Sky Hotel 397 00:24:45,701 --> 00:24:47,581 and the main personnel of Murray Hospital. 398 00:24:47,821 --> 00:24:50,661 (Remember not to overlook any doubts.) 399 00:24:50,981 --> 00:24:51,581 Yes, sir. 400 00:25:33,181 --> 00:25:33,741 Yin. 401 00:25:34,461 --> 00:25:36,141 Boss wants to meet Chu Yihan first. 402 00:26:10,581 --> 00:26:11,461 Hurry and leave. 403 00:26:16,141 --> 00:26:18,261 Are you looking for the cipher left by your mother? 404 00:26:18,741 --> 00:26:19,661 Come with me. 405 00:26:22,461 --> 00:26:23,421 I can't leave now. 406 00:26:32,941 --> 00:26:33,621 How about now? 407 00:27:12,421 --> 00:27:12,941 Stop. 408 00:27:12,981 --> 00:27:13,501 Stop. 409 00:27:13,741 --> 00:27:14,381 Don't run. 410 00:27:32,261 --> 00:27:32,861 Hello. 411 00:27:34,261 --> 00:27:35,181 (Jiang Jiuping.) 412 00:27:35,741 --> 00:27:36,621 I'm telling you. 413 00:27:37,421 --> 00:27:39,581 Taking Chu Yihan away is useless. 414 00:27:40,221 --> 00:27:42,061 He has nothing in his hands. 415 00:27:42,781 --> 00:27:44,101 I don't expect anything from him. 416 00:27:44,581 --> 00:27:45,821 You shouldn't either. 417 00:27:48,381 --> 00:27:49,181 Mr. Pei. 418 00:27:51,181 --> 00:27:53,621 I really don't know what you're talking about. 419 00:27:54,149 --> 00:27:55,381 (It's best if you don't understand.) 420 00:27:56,541 --> 00:27:57,781 I was delayed on the road. 421 00:27:57,781 --> 00:27:58,421 How about this? 422 00:27:58,661 --> 00:28:01,141 You drive another 100 miles east. 423 00:28:01,381 --> 00:28:02,581 In the middle of Taiping Road, 424 00:28:02,781 --> 00:28:05,141 there's a noodle shop. 425 00:28:05,781 --> 00:28:06,541 Wait for me there. 426 00:29:32,021 --> 00:29:33,501 Are you looking for your colleague? 427 00:29:39,141 --> 00:29:40,709 I don't know what you've been through. 428 00:29:41,421 --> 00:29:42,421 But I can guess 429 00:29:42,421 --> 00:29:44,133 who's been causing trouble behind your back. 430 00:29:44,941 --> 00:29:46,461 You've been completely dragged into it. 431 00:29:46,581 --> 00:29:47,381 Chu Yihan. 432 00:29:48,381 --> 00:29:49,421 I won't harm you. 433 00:29:50,061 --> 00:29:51,261 What exactly happened? 434 00:29:51,821 --> 00:29:53,501 You have to do as I say 435 00:29:53,941 --> 00:29:55,381 to get what you want. 436 00:29:57,901 --> 00:29:58,981 You'll be breaking the law. 437 00:29:59,381 --> 00:30:00,805 Illegally possessing a hunting rifle. 438 00:30:00,981 --> 00:30:02,101 I've already broken the law. 439 00:30:03,381 --> 00:30:04,701 You're doing this to help me. 440 00:30:06,421 --> 00:30:07,589 Where did this gun come from? 441 00:30:10,181 --> 00:30:11,221 Someone wants to see you. 442 00:30:13,021 --> 00:30:13,661 Your father? 443 00:30:13,761 --> 00:30:15,189 You'll find out when you get there. 444 00:30:15,821 --> 00:30:17,261 Why can't you tell me now? 445 00:30:28,421 --> 00:30:29,021 Chu Yihan. 446 00:30:29,941 --> 00:30:31,181 I need you to come with me now. 447 00:30:31,781 --> 00:30:33,461 Don't contact anyone during the process, 448 00:30:33,661 --> 00:30:34,701 including your superiors. 449 00:30:37,461 --> 00:30:39,181 If you have to go, 450 00:30:40,581 --> 00:30:41,301 then go. 451 00:30:46,241 --> 00:30:51,201 (Noodle shop) 452 00:31:24,661 --> 00:31:25,381 Fei. 453 00:31:26,501 --> 00:31:27,621 Your wife is here. 454 00:31:28,381 --> 00:31:29,501 She's less than a mile away. 455 00:31:30,741 --> 00:31:31,781 The car is out of petrol. 456 00:31:39,781 --> 00:31:40,805 What are you doing? 457 00:31:43,813 --> 00:31:44,581 How about this? 458 00:31:45,221 --> 00:31:46,301 You guys continue eating. 459 00:31:47,861 --> 00:31:48,941 I'll watch over him for you. 460 00:31:49,261 --> 00:31:50,021 No. 461 00:31:51,381 --> 00:31:52,421 You come along. 462 00:31:52,541 --> 00:31:53,421 If he runs, it's on me. 463 00:31:53,421 --> 00:31:54,581 Fei, let's go 464 00:31:54,621 --> 00:31:55,581 and pick up your wife. 465 00:32:09,461 --> 00:32:10,261 Mr. Jin. 466 00:32:12,101 --> 00:32:13,581 Do you know how Lu Wentian died? 467 00:32:15,181 --> 00:32:15,901 Yes. 468 00:32:17,261 --> 00:32:18,501 Pei Yin did it. 469 00:32:18,501 --> 00:32:19,661 He told me long ago. 470 00:32:45,461 --> 00:32:47,621 Alright, there are no more outsiders now. 471 00:32:48,261 --> 00:32:51,461 Tell me everything about the warehouse. 472 00:32:54,061 --> 00:32:55,141 It was my first time 473 00:32:57,381 --> 00:32:58,781 seeing that map. 474 00:32:59,541 --> 00:33:00,461 Fei. 475 00:33:01,181 --> 00:33:03,541 I got a new nickname now. 476 00:33:05,181 --> 00:33:07,141 They call me "Lackey of Three". 477 00:33:08,741 --> 00:33:09,621 Did you hear that? 478 00:33:11,741 --> 00:33:13,381 When I was in my 30s, 479 00:33:13,901 --> 00:33:15,021 I was the wildest. 480 00:33:15,821 --> 00:33:16,781 At that time, 481 00:33:17,981 --> 00:33:20,061 I had over 60 men under me, 482 00:33:20,421 --> 00:33:21,821 all calling me boss. 483 00:33:22,461 --> 00:33:23,821 Later, things went south, 484 00:33:24,341 --> 00:33:25,821 and I met your father. 485 00:33:25,821 --> 00:33:28,021 I turned from Jin to Mr. Jin. 486 00:33:30,141 --> 00:33:33,061 I gained respect, but my men were gone. 487 00:33:35,621 --> 00:33:36,461 Now, 488 00:33:37,301 --> 00:33:39,781 I'm working for Pei Yin again. 489 00:33:41,461 --> 00:33:43,141 Feeling upset is nothing. 490 00:33:45,581 --> 00:33:46,941 It's mainly embarrassing. 491 00:33:49,021 --> 00:33:49,821 Mr. Jin. 492 00:33:51,141 --> 00:33:51,941 What now? 493 00:33:52,549 --> 00:33:53,781 Are you thinking of going solo? 494 00:33:54,981 --> 00:33:56,781 The warehouse is right there. 495 00:33:57,421 --> 00:33:58,901 Whoever gets it owns it. 496 00:34:00,581 --> 00:34:03,461 Did your father tell you about Jiang Jiuping's land? 497 00:34:06,181 --> 00:34:06,981 Yes. 498 00:34:11,981 --> 00:34:13,221 But I didn't pay much attention. 499 00:34:14,141 --> 00:34:15,261 What did you say? 500 00:34:16,941 --> 00:34:17,861 Fei. 501 00:34:20,421 --> 00:34:21,541 Yiyi is right there. 502 00:34:24,541 --> 00:34:25,741 Do you want to go see her? 503 00:34:31,461 --> 00:34:32,517 What are you trying to say? 504 00:34:33,421 --> 00:34:34,781 Tell me. 505 00:34:36,061 --> 00:34:38,261 What's really in that basement? 506 00:35:18,941 --> 00:35:19,741 Did it hurt? 507 00:35:21,341 --> 00:35:22,141 Yes. 508 00:35:22,661 --> 00:35:23,581 A lot. 509 00:35:43,941 --> 00:35:45,581 Stop eating and come with me. 510 00:35:58,581 --> 00:35:59,421 Time to go. 511 00:36:25,901 --> 00:36:26,701 (Jin.) 512 00:36:27,901 --> 00:36:28,701 What goes around 513 00:36:29,941 --> 00:36:31,141 comes around. 514 00:36:32,141 --> 00:36:32,941 If you can leave, 515 00:36:34,341 --> 00:36:35,501 then do it quickly. 516 00:37:03,722 --> 00:37:09,072 ♪Embark amidst the hustle and bustle, wander in the wilderness♪ 517 00:37:09,512 --> 00:37:12,152 ♪If the heartbeat understands promises♪ 518 00:37:16,082 --> 00:37:18,782 ♪Countless versions of myself♪ 519 00:37:19,132 --> 00:37:21,732 ♪Move forward without looking back♪ 520 00:37:21,872 --> 00:37:24,102 ♪Fulfilling the wait♪ 521 00:37:28,142 --> 00:37:30,752 ♪Let go of possessions♪ 522 00:37:31,162 --> 00:37:33,742 ♪Only then do I understand freedom♪ 523 00:37:34,002 --> 00:37:39,022 ♪Only then do I exist♪ 524 00:37:42,602 --> 00:37:47,682 ♪Dawn comes, and the heart becomes worthy♪ 525 00:37:48,582 --> 00:37:54,002 ♪Sacrifice might lead us out of the wilderness♪ 526 00:37:54,742 --> 00:38:00,042 ♪I am not lonely, engraved in your heart♪ 527 00:38:01,192 --> 00:38:05,922 ♪There is more♪ 528 00:38:16,522 --> 00:38:19,322 ♪The sunlight gradually awakens♪ 529 00:38:19,852 --> 00:38:21,832 ♪Busyness persists♪ 530 00:38:22,502 --> 00:38:24,762 ♪Slowly crossing over the mountain peaks♪ 531 00:38:28,982 --> 00:38:31,712 ♪Countless versions of myself♪ 532 00:38:31,952 --> 00:38:34,432 ♪Move forward without looking back♪ 533 00:38:34,702 --> 00:38:37,582 ♪Fulfilling the wait♪ 534 00:38:41,042 --> 00:38:43,672 ♪Let go of possessions♪ 535 00:38:44,082 --> 00:38:46,642 ♪Only then do I have freedom♪ 536 00:38:46,852 --> 00:38:51,652 ♪Only then there are possibilites♪ 537 00:38:55,352 --> 00:39:00,002 ♪Dawn comes, and the heart becomes worthy♪ 538 00:39:01,432 --> 00:39:05,812 ♪Whether remembered or forgotten♪ 539 00:39:07,582 --> 00:39:12,832 ♪In any case, I will be by your side♪ 540 00:39:13,902 --> 00:39:19,292 ♪Guarding freedom, you and I♪ 31901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.