Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,941 --> 00:00:13,821
(Ten years ago)
Do you want the fatty one or the lean one?
2
00:00:14,101 --> 00:00:15,421
Anyway, let's go for the fatty one.
3
00:00:16,061 --> 00:00:17,261
It's tastier.
4
00:00:17,501 --> 00:00:19,661
If it's lean meat,
it's easier to build muscles.
5
00:00:20,301 --> 00:00:21,501
Forget it. Don't bother about it.
6
00:00:21,661 --> 00:00:23,541
I'll take half fatty and half lean.
7
00:00:24,101 --> 00:00:24,821
Excuse me.
8
00:00:24,821 --> 00:00:25,341
Hello, sir.
9
00:00:25,341 --> 00:00:26,901
Half fatty and half lean.
10
00:00:27,301 --> 00:00:28,461
I'll have this piece.
11
00:00:28,941 --> 00:00:29,341
Also,
12
00:00:29,541 --> 00:00:31,541
I'm waiting
at your coaching class's entrance.
13
00:00:31,701 --> 00:00:32,901
You'll see me when you come out.
14
00:00:36,261 --> 00:00:36,861
How much?
15
00:00:37,301 --> 00:00:38,381
Fifteen and a half, sir.
16
00:00:38,781 --> 00:00:40,581
Make it fifteen. I'll come again.
17
00:00:40,581 --> 00:00:41,861
Alright, sir.
18
00:00:41,861 --> 00:00:43,221
Here's a little extra for the tip.
19
00:00:43,541 --> 00:00:44,181
Sure.
20
00:00:44,301 --> 00:00:45,181
Thank you, sir.
21
00:00:51,701 --> 00:00:53,181
Sir, take your time.
22
00:01:00,221 --> 00:01:04,061
(Sour and Spicy Beef Noodle Soup)
23
00:01:24,541 --> 00:01:25,061
Hello?
24
00:01:25,981 --> 00:01:27,621
(Lin Ke)
The connection has been established.
25
00:01:27,621 --> 00:01:29,701
(Investigator in Hanbei City, Xixia Province)
For now, it's pretty safe.
26
00:01:30,061 --> 00:01:31,341
If nothing unexpected happens,
27
00:01:31,741 --> 00:01:32,501
I should be
28
00:01:33,221 --> 00:01:34,541
meeting Gu next month.
29
00:01:36,181 --> 00:01:38,341
If something feels off,
withdraw immediately.
30
00:01:38,861 --> 00:01:40,061
You've got to listen to me on this.
31
00:01:40,461 --> 00:01:41,421
How's Yihan doing?
32
00:01:42,061 --> 00:01:43,541
Yihan is already in sixth grade.
33
00:01:43,981 --> 00:01:45,221
He has been thinking of you every day,
34
00:01:46,021 --> 00:01:47,101
but he doesn't say it out loud.
35
00:01:47,821 --> 00:01:48,781
He will be
36
00:01:49,581 --> 00:01:50,341
changing schools soon
37
00:01:51,061 --> 00:01:51,901
and has already
38
00:01:52,621 --> 00:01:53,941
left the family housing.
39
00:01:54,621 --> 00:01:55,781
He's definitely not thrilled
40
00:01:55,781 --> 00:01:57,221
about changing to a new environment.
41
00:02:01,261 --> 00:02:02,181
Tell him
42
00:02:05,661 --> 00:02:06,621
that I miss him a lot.
43
00:02:12,781 --> 00:02:13,701
On the table,
44
00:02:13,861 --> 00:02:15,541
it's his twelfth birthday present.
45
00:02:16,981 --> 00:02:17,921
Please give it to him for me.
46
00:02:19,301 --> 00:02:20,301
Lin Ke, don't worry.
47
00:02:21,861 --> 00:02:22,701
As long as I'm around,
48
00:02:23,461 --> 00:02:24,621
I won't let him suffer.
49
00:02:26,861 --> 00:02:27,461
Yihan.
50
00:02:28,421 --> 00:02:29,141
Who did this to you?
51
00:02:30,301 --> 00:02:31,341
Come, I'll deal with them.
52
00:02:32,101 --> 00:02:33,101
Someone insulted my mom.
53
00:02:33,861 --> 00:02:35,341
I need to call my grandpa.
54
00:02:53,061 --> 00:02:53,861
Mr. Zhang?
55
00:02:54,021 --> 00:02:54,621
Hello?
56
00:02:54,941 --> 00:02:56,901
Mom, I know it's you.
57
00:02:56,901 --> 00:02:57,741
Why did you...
58
00:02:57,741 --> 00:02:58,221
Yihan.
59
00:03:09,701 --> 00:03:10,501
Uncle Cheng.
60
00:03:11,181 --> 00:03:12,341
Does my mom not want me anymore?
61
00:03:13,621 --> 00:03:14,621
Of course not, Yihan.
62
00:03:15,501 --> 00:03:16,661
How could that be?
63
00:03:16,901 --> 00:03:18,101
Your mom told me
64
00:03:18,101 --> 00:03:19,581
that she thinks of you every day.
65
00:03:20,461 --> 00:03:21,581
Look at this.
66
00:03:24,261 --> 00:03:25,821
This is specially mailed by your mom.
67
00:03:27,101 --> 00:03:28,741
It's your twelfth birthday gift.
68
00:03:31,581 --> 00:03:32,101
Isn't it?
69
00:03:37,421 --> 00:03:38,141
But remember,
70
00:03:39,781 --> 00:03:41,301
your mom made a mistake.
71
00:03:42,181 --> 00:03:43,301
She got dismissed.
72
00:03:44,021 --> 00:03:44,381
So,
73
00:03:44,381 --> 00:03:46,901
don't tell anyone from now on
that you're the son of a police officer.
74
00:03:46,901 --> 00:03:47,541
Understand?
75
00:03:55,381 --> 00:03:55,981
Yihan.
76
00:03:57,781 --> 00:03:58,581
Yihan.
77
00:05:13,401 --> 00:05:16,381
=Chase the Truth=
78
00:05:16,381 --> 00:05:21,821
(Adapted from Zhao Junkai's novel
"Northwest Off-North is Not North")
79
00:05:22,301 --> 00:05:24,501
=Episode 4=
80
00:05:38,241 --> 00:05:42,261
(Self-Reflection Report)
81
00:05:44,961 --> 00:05:46,821
(I lost Hanbei Public Security Bureau's
reputation)
82
00:06:12,241 --> 00:06:15,661
(Resignation Letter)
83
00:06:18,301 --> 00:06:20,161
(Loyalty and justice)
84
00:06:20,181 --> 00:06:21,341
(Chief of CID's Office)
85
00:06:21,381 --> 00:06:21,901
Come in.
86
00:06:21,901 --> 00:06:22,661
Captain Duan.
87
00:06:24,261 --> 00:06:25,181
Gun is calling.
88
00:06:27,941 --> 00:06:29,941
In these past two months,
he hasn't called at any other time.
89
00:06:30,141 --> 00:06:31,221
It's an unknown number,
90
00:06:31,621 --> 00:06:32,921
(Unknown number)
so it can't be traced.
91
00:06:36,221 --> 00:06:39,741
(Can't talk now. Not convenient.)
92
00:06:39,781 --> 00:06:40,621
Oh ya, Captain Duan.
93
00:06:41,221 --> 00:06:42,101
There's this too.
94
00:06:42,381 --> 00:06:43,101
(Master)
95
00:06:43,101 --> 00:06:44,861
This was just sent by Master.
96
00:06:46,021 --> 00:06:47,501
(Cheng Fan)
97
00:06:51,221 --> 00:06:51,741
Hello?
98
00:06:51,941 --> 00:06:52,581
Master.
99
00:06:52,981 --> 00:06:54,301
Captain Lin Ke should still be alive.
100
00:06:54,801 --> 00:06:55,941
Where did you get this information?
101
00:06:56,301 --> 00:06:57,461
I just received a text message.
102
00:06:57,861 --> 00:06:58,821
The sender's traits
103
00:06:58,821 --> 00:06:59,861
completely match hers.
104
00:07:00,221 --> 00:07:01,821
I've already sent her phone number
105
00:07:02,221 --> 00:07:03,261
and that information
106
00:07:04,101 --> 00:07:05,161
to the tech investigation unit.
107
00:07:05,161 --> 00:07:06,301
It's also on your phone now.
108
00:07:06,461 --> 00:07:07,461
I called back again,
109
00:07:07,461 --> 00:07:08,301
but nobody answered.
110
00:07:08,901 --> 00:07:09,781
How sure are you?
111
00:07:10,101 --> 00:07:10,581
100% sure.
112
00:07:11,221 --> 00:07:11,901
It can only be her.
113
00:07:12,861 --> 00:07:13,381
Captain Duan.
114
00:07:14,101 --> 00:07:15,821
My master provided this number
from overseas.
115
00:07:16,301 --> 00:07:17,301
It can't be precisely located.
116
00:07:22,501 --> 00:07:23,421
This pattern
117
00:07:23,541 --> 00:07:24,421
looks like a constellation.
118
00:07:24,621 --> 00:07:25,301
Scorpio.
119
00:07:26,621 --> 00:07:27,981
She wouldn't mean this, right?
120
00:07:29,501 --> 00:07:31,541
The information from Captain Lin
shouldn't be unclear.
121
00:07:31,861 --> 00:07:33,141
We really need to think this through.
122
00:07:33,141 --> 00:07:34,621
Does this pattern
signify something else?
123
00:07:35,061 --> 00:07:36,021
The first line...
124
00:07:36,461 --> 00:07:38,941
The first line was a secret code
agreed upon with Captain Lin
125
00:07:39,181 --> 00:07:41,301
when I first
joined the police force back then.
126
00:07:41,701 --> 00:07:43,021
As for the marking in the second line,
127
00:07:43,181 --> 00:07:44,541
I really don't recognize it.
128
00:07:44,621 --> 00:07:45,301
I'm unsure.
129
00:07:45,341 --> 00:07:45,941
Because
130
00:07:46,021 --> 00:07:46,821
all the secret codes
131
00:07:46,821 --> 00:07:48,021
don't match this symbol.
132
00:07:48,621 --> 00:07:49,421
Could it be forged?
133
00:07:49,821 --> 00:07:50,421
(Impossible.)
134
00:07:50,621 --> 00:07:51,421
Because this secret code
135
00:07:51,421 --> 00:07:52,661
is only used between us two.
136
00:07:53,021 --> 00:07:53,501
(Cheng Fan.)
137
00:07:53,821 --> 00:07:55,501
(An officer who left us ten years ago)
138
00:07:56,021 --> 00:07:57,071
and disappeared for five years.
139
00:07:57,421 --> 00:07:59,261
What does her sudden reappearance mean?
140
00:07:59,621 --> 00:08:00,621
(There are two possibilities.)
141
00:08:00,861 --> 00:08:02,741
(Either she's still that Lin Ke)
142
00:08:03,221 --> 00:08:04,301
or there's another possibility.
143
00:08:04,381 --> 00:08:06,261
She's being coerced or manipulated
144
00:08:06,261 --> 00:08:07,301
into deliberately misleading us.
145
00:08:07,861 --> 00:08:09,061
But I believe she wouldn't do that.
146
00:08:09,061 --> 00:08:09,781
Please wait for me.
147
00:08:10,581 --> 00:08:11,141
(Cheng Fan.)
148
00:08:11,581 --> 00:08:12,621
On this matter,
149
00:08:13,421 --> 00:08:14,101
Being calm
150
00:08:14,861 --> 00:08:16,061
is more important than trust.
151
00:08:16,661 --> 00:08:17,141
Master.
152
00:08:17,701 --> 00:08:19,381
I've been calm for five years.
153
00:08:19,661 --> 00:08:20,821
I believe she's still alive
154
00:08:20,821 --> 00:08:22,021
(and still out there.)
155
00:08:29,441 --> 00:08:31,061
(Chief Tai)
156
00:08:34,381 --> 00:08:34,781
Hello?
157
00:08:35,101 --> 00:08:36,421
Come to my office immediately.
158
00:08:36,821 --> 00:08:38,220
I'm writing my self-reflection report.
159
00:08:38,421 --> 00:08:39,021
Right now!
160
00:08:49,261 --> 00:08:49,781
Come in.
161
00:08:51,821 --> 00:08:52,461
How's it going?
162
00:08:53,221 --> 00:08:54,141
No progress still.
163
00:08:59,461 --> 00:09:00,661
(Resignation Letter)
164
00:09:02,061 --> 00:09:03,001
Have you thought it through?
165
00:09:03,021 --> 00:09:03,981
Absolutely.
166
00:09:11,061 --> 00:09:11,501
Master.
167
00:09:12,101 --> 00:09:12,701
Where's it from?
168
00:09:14,821 --> 00:09:15,941
Is it from my mom?
169
00:09:16,661 --> 00:09:18,661
This is an anonymous message
170
00:09:19,421 --> 00:09:20,261
we just received.
171
00:09:20,901 --> 00:09:22,021
After initial assessment,
172
00:09:22,501 --> 00:09:23,821
it might be related to your mother.
173
00:09:24,701 --> 00:09:26,301
Do you understand what it means?
174
00:09:28,581 --> 00:09:30,621
This symbol represents me.
175
00:09:32,821 --> 00:09:33,701
On what basis?
176
00:09:35,221 --> 00:09:35,821
Give me a moment.
177
00:09:54,181 --> 00:09:55,181
Xiaowan, I swear.
178
00:09:55,181 --> 00:09:55,741
Really.
179
00:09:55,741 --> 00:09:57,341
I'm in a real hurry here.
180
00:09:57,661 --> 00:09:58,461
I can't help it.
181
00:09:58,461 --> 00:10:00,861
Give me three hours, okay?
182
00:10:00,861 --> 00:10:01,661
Just three hours.
183
00:10:01,661 --> 00:10:02,661
Once I return,
184
00:10:02,661 --> 00:10:03,781
I'll kneel and apologize.
185
00:10:03,901 --> 00:10:05,261
Okay? I'll make it up to everyone.
186
00:10:06,541 --> 00:10:07,141
Don't worry.
187
00:10:07,141 --> 00:10:09,301
I'll keep you posted.
188
00:10:10,461 --> 00:10:11,821
Hey, don't hang up yet.
189
00:10:15,461 --> 00:10:15,781
Uncle.
190
00:10:16,381 --> 00:10:16,581
What?
191
00:10:16,581 --> 00:10:17,501
Call me Master.
192
00:10:18,381 --> 00:10:19,181
Master.
193
00:10:20,861 --> 00:10:21,781
Any luck?
194
00:10:29,061 --> 00:10:30,581
This was a birthday present
195
00:10:31,141 --> 00:10:32,661
from my mom on my twelfth birthday.
196
00:10:33,301 --> 00:10:34,861
The symbol has two meanings.
197
00:10:35,341 --> 00:10:36,301
It all represents me.
198
00:10:36,621 --> 00:10:38,381
Isn't it the same
199
00:10:38,621 --> 00:10:39,661
as the Scorpio symbol?
200
00:10:40,061 --> 00:10:40,941
First,
201
00:10:41,381 --> 00:10:42,701
it's because I'm a Scorpio.
202
00:10:43,901 --> 00:10:45,181
Secondly, it's because of my dad.
203
00:10:46,021 --> 00:10:46,981
His name is Chu Ming.
204
00:10:47,381 --> 00:10:48,461
Ming starts with the letter "M".
205
00:10:49,341 --> 00:10:51,101
When I was a kid,
I always followed my dad around.
206
00:10:51,101 --> 00:10:52,581
So my mom said I was his little tail.
207
00:10:53,101 --> 00:10:54,141
"M" with a little tail,
208
00:10:54,421 --> 00:10:55,301
which is this symbol.
209
00:11:05,101 --> 00:11:05,781
This is the code word
210
00:11:05,781 --> 00:11:07,220
you and my mom agreed on
back then, right?
211
00:11:09,421 --> 00:11:10,341
It means
212
00:11:10,501 --> 00:11:11,381
prepare for action.
213
00:11:12,181 --> 00:11:12,861
Right?
214
00:11:18,861 --> 00:11:20,421
So the message from Captain Lin Ke
215
00:11:20,421 --> 00:11:21,181
was
216
00:11:21,421 --> 00:11:22,381
"Prepare for action,
217
00:11:23,021 --> 00:11:24,021
Chu Yihan".
218
00:11:40,981 --> 00:11:42,061
How can a mother
219
00:11:42,061 --> 00:11:44,421
be willing to let her son take risks?
220
00:11:44,941 --> 00:11:46,541
Are you sure that's what she meant?
221
00:11:48,061 --> 00:11:49,021
There's no mother
222
00:11:49,021 --> 00:11:50,821
who would willingly harm
or deceive her own child.
223
00:11:52,341 --> 00:11:53,181
So, I believe
224
00:11:54,261 --> 00:11:56,021
if Captain Lin Ke
relayed such information,
225
00:11:56,181 --> 00:11:57,701
there must be
substantial reasons behind it.
226
00:11:59,261 --> 00:12:00,541
I'm confident
227
00:12:00,861 --> 00:12:02,101
in handling this mission.
228
00:12:03,701 --> 00:12:04,621
Go back for now.
229
00:12:05,701 --> 00:12:06,981
Half an hour later,
230
00:12:07,701 --> 00:12:08,601
I'll tell you the result.
231
00:12:08,661 --> 00:12:09,341
Chief Tai.
232
00:12:09,821 --> 00:12:11,181
There are only three doubts now.
233
00:12:11,421 --> 00:12:11,941
One.
234
00:12:12,261 --> 00:12:13,661
Is Captain Lin Ke still alive?
235
00:12:13,661 --> 00:12:13,981
Two.
236
00:12:14,621 --> 00:12:16,501
Is Captain Lin Ke still on our side?
237
00:12:16,741 --> 00:12:17,261
Three.
238
00:12:19,741 --> 00:12:21,101
If the above two points are correct,
239
00:12:22,661 --> 00:12:23,781
whether the message she conveyed
240
00:12:24,501 --> 00:12:26,061
was based on her own will
241
00:12:26,541 --> 00:12:28,021
or under coercion,
242
00:12:29,021 --> 00:12:30,701
I believe
I need to infiltrate to verify it.
243
00:12:30,701 --> 00:12:31,221
Enough.
244
00:12:32,461 --> 00:12:33,101
Go out first,
245
00:12:33,461 --> 00:12:34,181
and close the door.
246
00:12:36,661 --> 00:12:37,501
You deaf?
247
00:12:37,901 --> 00:12:39,021
Go out.
248
00:12:52,461 --> 00:12:53,141
Three doubts.
249
00:12:54,261 --> 00:12:54,821
Go ahead.
250
00:12:56,501 --> 00:12:57,661
I think Captain Lin Ke
251
00:12:58,301 --> 00:12:59,301
is still alive.
252
00:13:00,061 --> 00:13:01,581
Whether she is on the dark side or not,
253
00:13:01,861 --> 00:13:02,821
as a mother,
254
00:13:03,741 --> 00:13:05,581
she wouldn't
255
00:13:05,581 --> 00:13:06,341
risk her son's life.
256
00:13:06,341 --> 00:13:07,901
Most importantly, she's Captain Lin Ke.
257
00:13:08,381 --> 00:13:08,661
But,
258
00:13:08,741 --> 00:13:10,141
why couldn't she just
259
00:13:10,221 --> 00:13:11,541
send the message to Chu Yihan?
260
00:13:12,101 --> 00:13:12,861
Think about it.
261
00:13:12,861 --> 00:13:14,741
If she had sent it to Yihan,
262
00:13:14,741 --> 00:13:17,301
it would have become a private matter
between mother and son.
263
00:13:17,321 --> 00:13:18,941
It would have made sense
if she had sent it to me,
264
00:13:18,941 --> 00:13:20,701
as I was in charge of the case then,
265
00:13:20,701 --> 00:13:21,541
right?
266
00:13:21,621 --> 00:13:22,501
If she had sent it to me,
267
00:13:22,501 --> 00:13:24,901
it could have been seen
as a decision-making suggestion.
268
00:13:32,821 --> 00:13:33,581
Master.
269
00:13:34,861 --> 00:13:35,821
I've changed my mind.
270
00:13:37,421 --> 00:13:38,421
I think we should
271
00:13:38,701 --> 00:13:40,981
respect Captain Lin Ke's suggestion
272
00:13:42,301 --> 00:13:42,981
and let Yihan go.
273
00:13:47,021 --> 00:13:49,261
But, I have something to add.
274
00:13:50,301 --> 00:13:50,661
What?
275
00:13:51,541 --> 00:13:52,301
Yihan's operation
276
00:13:52,781 --> 00:13:53,941
will at most last
277
00:13:54,621 --> 00:13:56,541
until we tighten the net.
278
00:13:56,821 --> 00:13:58,181
By then, regardless of success or failure,
279
00:13:58,541 --> 00:13:59,701
Yihan must come back.
280
00:14:04,661 --> 00:14:05,461
Well.
281
00:14:08,141 --> 00:14:09,421
He shouldn't go still.
282
00:14:10,101 --> 00:14:10,621
But,
283
00:14:10,621 --> 00:14:12,101
there's no one else.
284
00:14:12,541 --> 00:14:14,661
Anyone can only hold out for so long.
285
00:14:15,261 --> 00:14:16,701
As soon as this timeline is stretched,
286
00:14:16,701 --> 00:14:18,501
it's the end of the line.
287
00:14:20,461 --> 00:14:21,861
Now, Yihan is in his early twenties.
288
00:14:22,261 --> 00:14:23,461
His current mindset
289
00:14:23,461 --> 00:14:25,781
is that of a gamer's mentality.
290
00:14:26,261 --> 00:14:27,461
He doesn't know
291
00:14:27,621 --> 00:14:29,181
this game isn't cool at all.
292
00:14:29,301 --> 00:14:30,421
It's only cruel.
293
00:14:31,141 --> 00:14:32,181
So our operation
294
00:14:32,181 --> 00:14:34,381
must be completed
within the boundaries of Hanbei.
295
00:14:34,501 --> 00:14:35,261
We have to capture Gun
296
00:14:35,821 --> 00:14:36,581
and even
297
00:14:36,861 --> 00:14:37,701
Gu Mulan.
298
00:14:41,261 --> 00:14:43,021
Master, don't look at me like that.
299
00:14:44,061 --> 00:14:45,701
I'm only here to help out.
300
00:14:46,261 --> 00:14:47,221
After helping out,
301
00:14:47,861 --> 00:14:49,581
I'll go back to Vice Squad.
302
00:14:53,901 --> 00:14:54,421
Come in.
303
00:14:56,541 --> 00:14:57,701
Long Qi's phone has been ringing.
304
00:14:57,901 --> 00:14:58,781
This is the third time.
305
00:15:06,161 --> 00:15:08,161
(Unknown number)
306
00:15:14,661 --> 00:15:15,181
Speak.
307
00:15:24,621 --> 00:15:25,341
I'll hang up if not.
308
00:15:37,621 --> 00:15:40,081
(Unknown number: 17 Tianshan South Road.
Mercedes-Benz van. Don't be late!)
309
00:15:55,781 --> 00:15:56,781
(What if it's my brother?)
310
00:15:58,501 --> 00:15:59,261
(It's just a guess.)
311
00:15:59,781 --> 00:16:00,741
Yeah?
312
00:16:00,741 --> 00:16:02,101
(You're not cautious.)
313
00:16:02,421 --> 00:16:04,501
Yeah, not cautious.
314
00:16:04,981 --> 00:16:06,141
(If I did this job,)
315
00:16:07,021 --> 00:16:08,020
(I would do better than you.)
316
00:16:08,781 --> 00:16:10,581
(I've investigated three
of your crime scenes.)
317
00:16:11,381 --> 00:16:12,661
(There was only one perpetrator.)
318
00:16:13,781 --> 00:16:14,701
(So,)
319
00:16:15,741 --> 00:16:17,101
(do you want
to take the blame yourself,)
320
00:16:18,141 --> 00:16:19,541
(or do you want
to drag him down with you?)
321
00:16:21,541 --> 00:16:22,581
(I killed those people.)
322
00:16:30,701 --> 00:16:31,061
Hello?
323
00:16:31,941 --> 00:16:32,741
Where are you?
324
00:16:33,821 --> 00:16:34,421
(Almost there.)
325
00:16:34,981 --> 00:16:36,421
You've picked a crappy place.
326
00:16:37,141 --> 00:16:37,861
It's a black car.
327
00:16:38,501 --> 00:16:41,141
The plate number is Xia A89DE1.
328
00:16:50,941 --> 00:16:51,461
I see it.
329
00:16:53,101 --> 00:16:53,621
Get in.
330
00:17:14,141 --> 00:17:15,341
Captain Duan, the suspect is here.
331
00:17:22,221 --> 00:17:22,781
Where are you?
332
00:17:23,301 --> 00:17:23,861
(Get in the car.)
333
00:17:24,141 --> 00:17:25,181
Why are you hiding?
334
00:17:26,021 --> 00:17:26,861
Drive.
335
00:17:41,741 --> 00:17:42,941
I'm Li Tianlong.
336
00:17:44,301 --> 00:17:45,661
You can call me Long Qi.
337
00:17:53,381 --> 00:17:54,181
Stay still!
338
00:18:01,921 --> 00:18:03,921
(Help)
339
00:18:07,741 --> 00:18:08,541
Hello?
340
00:18:09,741 --> 00:18:10,741
Who is this old man?
341
00:18:11,821 --> 00:18:12,741
How would I know?
342
00:18:13,301 --> 00:18:14,141
Where are you?
343
00:18:14,701 --> 00:18:15,341
(Drive.)
344
00:18:16,221 --> 00:18:17,661
I'm asking where you are!
345
00:18:18,061 --> 00:18:18,821
Just drive.
346
00:18:30,701 --> 00:18:31,301
Drive.
347
00:18:57,261 --> 00:18:58,161
Drive the car over. Hurry!
348
00:19:19,741 --> 00:19:20,381
Stop the car.
349
00:19:32,541 --> 00:19:33,341
Drive.
350
00:19:44,261 --> 00:19:45,101
Who are you?
351
00:19:45,861 --> 00:19:47,061
Put the gun down.
352
00:19:47,781 --> 00:19:48,501
Police?
353
00:19:48,781 --> 00:19:49,581
Put it down!
354
00:20:00,061 --> 00:20:00,621
Hurry up.
355
00:20:06,341 --> 00:20:06,941
Mister.
356
00:20:07,941 --> 00:20:08,781
Since it's cold,
357
00:20:11,581 --> 00:20:12,621
why not put on another jacket?
358
00:20:14,181 --> 00:20:14,861
Here. Put this on.
359
00:20:22,541 --> 00:20:23,341
It fits you well.
360
00:20:27,741 --> 00:20:28,541
Warmer now?
361
00:20:33,341 --> 00:20:34,101
Guys, be cautious.
362
00:20:34,541 --> 00:20:36,061
There's an elderly man
and a bomb in the car.
363
00:20:38,101 --> 00:20:39,541
Have a warm pack too.
364
00:20:57,501 --> 00:20:58,341
Take it easy.
365
00:20:58,821 --> 00:20:59,701
Relax.
366
00:21:01,461 --> 00:21:02,101
Stop the car.
367
00:21:48,261 --> 00:21:48,861
Captain Duan.
368
00:21:49,821 --> 00:21:50,601
They're heading south.
369
00:21:54,341 --> 00:21:56,141
Qiao Dan, continue the chase.
I'll handle things here.
370
00:21:56,141 --> 00:21:56,621
Stop the car.
371
00:22:12,181 --> 00:22:13,501
Mister, don't be afraid. We're police.
372
00:22:14,781 --> 00:22:16,161
- Call the bomb disposal team.
- Yes, sir.
373
00:22:20,301 --> 00:22:20,941
Relax.
374
00:22:20,941 --> 00:22:21,501
It's okay.
375
00:22:37,781 --> 00:22:38,581
Gun.
376
00:22:40,381 --> 00:22:41,261
Li Tianlong.
377
00:22:42,541 --> 00:22:43,501
Call me Long Qi.
378
00:22:43,981 --> 00:22:45,261
Meeting you is not easy.
379
00:22:45,941 --> 00:22:47,141
I had to sacrifice an old man.
380
00:22:48,301 --> 00:22:49,461
Is he one of yours?
381
00:22:50,101 --> 00:22:51,141
Why worry about him?
382
00:22:51,901 --> 00:22:52,941
The police will save him.
383
00:22:57,141 --> 00:22:57,861
Are you nervous?
384
00:23:05,301 --> 00:23:06,621
They should be the ones nervous.
385
00:23:16,581 --> 00:23:17,361
Mister, don't be afraid.
386
00:23:17,981 --> 00:23:18,621
I'm here.
387
00:23:19,501 --> 00:23:20,261
Stay still.
388
00:23:20,981 --> 00:23:21,981
How much time do we have left?
389
00:23:22,501 --> 00:23:24,021
The bomb disposal team
will be here in an hour.
390
00:23:32,781 --> 00:23:33,541
Hands up.
391
00:23:34,581 --> 00:23:35,101
Lift your arms.
392
00:23:36,861 --> 00:23:37,821
Take it slow.
393
00:23:44,701 --> 00:23:45,661
Don't be afraid.
394
00:24:20,021 --> 00:24:20,681
Get out of the car.
395
00:24:20,741 --> 00:24:21,101
What?
396
00:24:25,661 --> 00:24:26,461
Li Tianlong.
397
00:24:26,941 --> 00:24:27,701
Lower your gun.
398
00:24:28,061 --> 00:24:29,461
You all put your guns down first.
399
00:24:54,021 --> 00:24:55,621
Get in the car!
400
00:25:12,781 --> 00:25:13,181
(Yihan.)
401
00:25:13,541 --> 00:25:16,581
(We'll set up roadblocks
based on the location of your tracker.)
402
00:25:16,741 --> 00:25:18,141
(If he's carrying firearms,)
403
00:25:18,141 --> 00:25:19,181
(you need to gain his trust.)
404
00:25:19,741 --> 00:25:20,901
(Ensure safety)
405
00:25:21,381 --> 00:25:22,981
(and perform the gunfight scenes well.)
406
00:25:23,341 --> 00:25:24,661
(I'll find a chance to injure Gun.)
407
00:25:25,141 --> 00:25:26,541
(You then take him to Chengbei Clinic.)
408
00:25:26,581 --> 00:25:28,901
(We'll find out
whether he's a friend or a foe.)
409
00:25:29,141 --> 00:25:30,701
This man
410
00:25:31,341 --> 00:25:32,941
is Zhang Yu.
411
00:25:33,541 --> 00:25:34,981
He's one of Gun's men.
412
00:25:35,221 --> 00:25:37,061
He was the one who wanted to die with me
413
00:25:37,061 --> 00:25:38,141
back then.
414
00:25:38,381 --> 00:25:41,661
He's the only one
we have information on around Gun.
415
00:25:42,021 --> 00:25:42,581
Li.
416
00:25:43,221 --> 00:25:43,861
Patch him up here.
417
00:25:44,021 --> 00:25:44,821
Sure.
418
00:25:46,821 --> 00:25:48,101
How long
419
00:25:48,101 --> 00:25:49,221
can this thing hold up?
420
00:25:49,821 --> 00:25:50,901
If he showers,
421
00:25:51,021 --> 00:25:51,861
it's about three days.
422
00:25:51,861 --> 00:25:52,861
It can hold up for three days.
423
00:25:52,941 --> 00:25:53,821
Only three days?
424
00:25:54,341 --> 00:25:55,781
A sticker holds up better than this.
425
00:25:55,781 --> 00:25:57,421
Anything else that lasts longer?
426
00:25:57,781 --> 00:25:58,981
Stickers are different.
427
00:25:59,141 --> 00:26:00,661
They are for one-time use.
428
00:26:01,541 --> 00:26:03,981
This scar needs to be made on the spot,
and it has to look aged.
429
00:26:05,581 --> 00:26:08,021
Three days, Yihan. Remember that.
430
00:26:08,221 --> 00:26:09,581
Regardless of the outcome,
431
00:26:09,581 --> 00:26:10,661
you must return after that.
432
00:26:14,141 --> 00:26:14,941
Captain Duan!
433
00:26:17,261 --> 00:26:17,901
Are you okay?
434
00:26:18,061 --> 00:26:18,781
How are you feeling?
435
00:26:18,781 --> 00:26:19,341
Did they leave?
436
00:26:19,621 --> 00:26:20,201
Yes, they left.
437
00:26:21,101 --> 00:26:22,581
How was my reaction
to getting shot just now?
438
00:26:23,181 --> 00:26:23,661
Captain Duan.
439
00:26:24,341 --> 00:26:25,501
You acted convincingly just now.
440
00:26:26,101 --> 00:26:27,381
That was actually painful!
441
00:26:27,941 --> 00:26:28,741
This brat
442
00:26:28,741 --> 00:26:29,861
holds a real grudge.
443
00:26:29,861 --> 00:26:31,021
He shot me three times in a row.
444
00:26:32,861 --> 00:26:33,341
Let's go.
445
00:26:37,981 --> 00:26:38,701
Actually, I'm fine.
446
00:26:39,501 --> 00:26:41,221
I'm a martial arts expert. I tell you.
447
00:26:42,921 --> 00:26:44,011
It's nothing. I don't feel pain.
448
00:26:44,901 --> 00:26:45,661
Nana.
449
00:26:46,301 --> 00:26:47,781
If I train for a few more months,
450
00:26:47,781 --> 00:26:49,061
I'll be tougher than that.
451
00:26:49,861 --> 00:26:50,341
By the way,
452
00:26:50,541 --> 00:26:52,181
don't you think
453
00:26:52,501 --> 00:26:54,061
the guy in black is quite handsome?
454
00:26:54,181 --> 00:26:56,301
- (...on Tianshan South Road.)
- What's he called again?
455
00:26:56,701 --> 00:26:58,381
(The suspect, Li Tianlong,)
456
00:26:58,381 --> 00:27:00,061
(alias Long Qi,)
457
00:27:00,061 --> 00:27:03,621
(is 23 years old. He's a native
of Lanchuan City, Hexi Province.)
458
00:27:03,741 --> 00:27:07,221
(Anyone with information should
contact the police promptly.)
459
00:27:07,661 --> 00:27:10,461
The suspect, Li Tianlong?
460
00:27:10,901 --> 00:27:11,541
Hey.
461
00:27:11,901 --> 00:27:12,341
(Nana.)
462
00:27:13,141 --> 00:27:14,461
My friend has asked around.
463
00:27:15,061 --> 00:27:16,941
Those guys who harassed you
464
00:27:17,141 --> 00:27:18,101
all have criminal records.
465
00:27:19,261 --> 00:27:19,941
This time,
466
00:27:20,421 --> 00:27:21,381
they're in for trouble.
467
00:27:22,061 --> 00:27:22,781
Are you both okay?
468
00:27:23,701 --> 00:27:24,341
Yeah.
469
00:27:25,221 --> 00:27:25,941
Luckily,
470
00:27:26,301 --> 00:27:27,821
the security came in time.
471
00:27:28,501 --> 00:27:29,301
Good to hear.
472
00:27:29,941 --> 00:27:30,741
However,
473
00:27:31,621 --> 00:27:32,821
your sister is worried about you.
474
00:27:33,421 --> 00:27:35,411
She wants me to bring you back
to Kalisha as soon as possible.
475
00:27:35,741 --> 00:27:36,341
I
476
00:27:36,341 --> 00:27:37,821
still need to take care of something.
477
00:27:38,541 --> 00:27:40,381
If you're done,
you should go back earlier.
478
00:27:40,701 --> 00:27:41,221
Okay?
479
00:27:42,141 --> 00:27:42,861
Okay.
480
00:27:43,261 --> 00:27:44,341
My work will be done...
481
00:27:45,141 --> 00:27:46,581
I should be able to return by Saturday.
482
00:27:46,941 --> 00:27:47,421
Great.
483
00:27:47,901 --> 00:27:48,421
Alright.
484
00:27:48,661 --> 00:27:49,381
Talk to you later.
485
00:27:50,021 --> 00:27:50,581
(Sure.)
486
00:27:51,221 --> 00:27:51,861
Goodbye.
487
00:27:52,261 --> 00:27:53,061
Bye.
488
00:27:59,821 --> 00:28:01,081
(Desert Rhythms)
489
00:28:01,081 --> 00:28:03,501
(Mr. Ji, your application is approved.
Call 6589312 for further discussion.)
490
00:28:06,341 --> 00:28:06,741
(Hello.)
491
00:28:06,741 --> 00:28:08,221
(Is there anything I can help you with?)
492
00:28:08,741 --> 00:28:09,341
Hello.
493
00:28:10,061 --> 00:28:11,261
I'm Mr. Ji.
494
00:28:11,261 --> 00:28:12,421
I contacted you before.
495
00:28:13,461 --> 00:28:14,021
Yes.
496
00:28:15,861 --> 00:28:17,501
I'd like
to sponsor this event anonymously,
497
00:28:18,261 --> 00:28:19,781
but I have two requests.
498
00:28:20,941 --> 00:28:21,421
First,
499
00:28:22,061 --> 00:28:23,621
I get to choose the performers.
500
00:28:24,741 --> 00:28:25,181
Second,
501
00:28:26,541 --> 00:28:28,061
there must be a giant poster
502
00:28:28,381 --> 00:28:29,661
showcasing the performers
503
00:28:29,901 --> 00:28:31,541
on the event venue's screen.
504
00:28:32,661 --> 00:28:33,221
Is that okay?
505
00:28:38,221 --> 00:28:40,621
(Chengbei Clinic)
506
00:28:46,021 --> 00:28:46,381
Get out.
507
00:28:48,461 --> 00:28:49,181
You go in first.
508
00:29:07,901 --> 00:29:10,221
(Acupuncture, Gua Sha)
509
00:29:34,221 --> 00:29:34,701
Hello.
510
00:29:34,701 --> 00:29:35,861
What can I do for you?
511
00:29:47,341 --> 00:29:48,141
It's bleeding.
512
00:29:51,341 --> 00:29:53,301
How did you get this?
513
00:29:54,221 --> 00:29:55,021
Gunshot.
514
00:30:29,861 --> 00:30:30,941
Do me a favor.
515
00:30:32,621 --> 00:30:33,741
Don't call the police right away.
516
00:30:52,421 --> 00:30:52,861
Thank you.
517
00:31:13,581 --> 00:31:14,661
What now?
518
00:31:15,861 --> 00:31:16,421
Be your escort?
519
00:31:17,141 --> 00:31:17,701
Why?
520
00:31:18,461 --> 00:31:19,461
Are you in a hurry?
521
00:31:19,501 --> 00:31:20,861
Of course. I need to make money.
522
00:31:21,941 --> 00:31:22,981
Go back in there then.
523
00:31:24,461 --> 00:31:25,621
That female doctor.
524
00:31:26,861 --> 00:31:27,501
500,000.
525
00:31:28,461 --> 00:31:28,941
Now.
526
00:31:29,301 --> 00:31:30,061
Now?
527
00:31:30,461 --> 00:31:31,621
That's why I offer this amount.
528
00:31:36,661 --> 00:31:38,101
If we're doing this,
we're going full in.
529
00:31:38,661 --> 00:31:39,701
Sure.
530
00:31:40,261 --> 00:31:41,381
500,000
531
00:31:42,621 --> 00:31:43,421
for each man.
532
00:31:52,821 --> 00:31:53,701
Only one bullet left.
533
00:31:56,581 --> 00:31:57,341
That's tricky.
534
00:31:58,781 --> 00:31:59,301
How about this?
535
00:32:00,541 --> 00:32:01,221
Use your hands.
536
00:32:38,642 --> 00:32:43,992
♪Embark amidst the hustle and bustle,
wander in the wilderness♪
537
00:32:44,432 --> 00:32:47,072
♪If the heartbeat understands promises♪
538
00:32:51,002 --> 00:32:53,702
♪Countless versions of myself♪
539
00:32:54,052 --> 00:32:56,652
♪Move forward without looking back♪
540
00:32:56,792 --> 00:32:59,022
♪Fulfilling the wait♪
541
00:33:03,062 --> 00:33:05,672
♪Let go of possessions♪
542
00:33:06,082 --> 00:33:08,662
♪Only then do I understand freedom♪
543
00:33:08,922 --> 00:33:13,942
♪Only then do I exist♪
544
00:33:17,522 --> 00:33:22,602
♪Dawn comes,
and the heart becomes worthy♪
545
00:33:23,502 --> 00:33:28,922
♪Sacrifice might
lead us out of the wilderness♪
546
00:33:29,662 --> 00:33:34,962
♪I am not lonely,
engraved in your heart♪
547
00:33:36,112 --> 00:33:40,842
♪There is more♪
548
00:33:51,442 --> 00:33:54,242
♪The sunlight gradually awakens♪
549
00:33:54,772 --> 00:33:56,752
♪Busyness persists♪
550
00:33:57,422 --> 00:33:59,682
♪Slowly crossing
over the mountain peaks♪
551
00:34:03,902 --> 00:34:06,632
♪Countless versions of myself♪
552
00:34:06,872 --> 00:34:09,352
♪Move forward without looking back♪
553
00:34:09,622 --> 00:34:12,502
♪Fulfilling the wait♪
554
00:34:15,962 --> 00:34:18,592
♪Let go of possessions♪
555
00:34:19,002 --> 00:34:21,562
♪Only then do I have freedom♪
556
00:34:21,772 --> 00:34:26,572
♪Only then there are possibilites♪
557
00:34:30,272 --> 00:34:34,922
♪Dawn comes,
and the heart becomes worthy♪
558
00:34:36,352 --> 00:34:40,732
♪Whether remembered or forgotten♪
559
00:34:42,502 --> 00:34:47,752
♪In any case, I will be by your side♪
560
00:34:48,822 --> 00:34:54,212
♪Guarding freedom, you and I♪
32866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.