All language subtitles for Chase The Truth S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,941 --> 00:00:13,821 (Ten years ago) Do you want the fatty one or the lean one? 2 00:00:14,101 --> 00:00:15,421 Anyway, let's go for the fatty one. 3 00:00:16,061 --> 00:00:17,261 It's tastier. 4 00:00:17,501 --> 00:00:19,661 If it's lean meat, it's easier to build muscles. 5 00:00:20,301 --> 00:00:21,501 Forget it. Don't bother about it. 6 00:00:21,661 --> 00:00:23,541 I'll take half fatty and half lean. 7 00:00:24,101 --> 00:00:24,821 Excuse me. 8 00:00:24,821 --> 00:00:25,341 Hello, sir. 9 00:00:25,341 --> 00:00:26,901 Half fatty and half lean. 10 00:00:27,301 --> 00:00:28,461 I'll have this piece. 11 00:00:28,941 --> 00:00:29,341 Also, 12 00:00:29,541 --> 00:00:31,541 I'm waiting at your coaching class's entrance. 13 00:00:31,701 --> 00:00:32,901 You'll see me when you come out. 14 00:00:36,261 --> 00:00:36,861 How much? 15 00:00:37,301 --> 00:00:38,381 Fifteen and a half, sir. 16 00:00:38,781 --> 00:00:40,581 Make it fifteen. I'll come again. 17 00:00:40,581 --> 00:00:41,861 Alright, sir. 18 00:00:41,861 --> 00:00:43,221 Here's a little extra for the tip. 19 00:00:43,541 --> 00:00:44,181 Sure. 20 00:00:44,301 --> 00:00:45,181 Thank you, sir. 21 00:00:51,701 --> 00:00:53,181 Sir, take your time. 22 00:01:00,221 --> 00:01:04,061 (Sour and Spicy Beef Noodle Soup) 23 00:01:24,541 --> 00:01:25,061 Hello? 24 00:01:25,981 --> 00:01:27,621 (Lin Ke) The connection has been established. 25 00:01:27,621 --> 00:01:29,701 (Investigator in Hanbei City, Xixia Province) For now, it's pretty safe. 26 00:01:30,061 --> 00:01:31,341 If nothing unexpected happens, 27 00:01:31,741 --> 00:01:32,501 I should be 28 00:01:33,221 --> 00:01:34,541 meeting Gu next month. 29 00:01:36,181 --> 00:01:38,341 If something feels off, withdraw immediately. 30 00:01:38,861 --> 00:01:40,061 You've got to listen to me on this. 31 00:01:40,461 --> 00:01:41,421 How's Yihan doing? 32 00:01:42,061 --> 00:01:43,541 Yihan is already in sixth grade. 33 00:01:43,981 --> 00:01:45,221 He has been thinking of you every day, 34 00:01:46,021 --> 00:01:47,101 but he doesn't say it out loud. 35 00:01:47,821 --> 00:01:48,781 He will be 36 00:01:49,581 --> 00:01:50,341 changing schools soon 37 00:01:51,061 --> 00:01:51,901 and has already 38 00:01:52,621 --> 00:01:53,941 left the family housing. 39 00:01:54,621 --> 00:01:55,781 He's definitely not thrilled 40 00:01:55,781 --> 00:01:57,221 about changing to a new environment. 41 00:02:01,261 --> 00:02:02,181 Tell him 42 00:02:05,661 --> 00:02:06,621 that I miss him a lot. 43 00:02:12,781 --> 00:02:13,701 On the table, 44 00:02:13,861 --> 00:02:15,541 it's his twelfth birthday present. 45 00:02:16,981 --> 00:02:17,921 Please give it to him for me. 46 00:02:19,301 --> 00:02:20,301 Lin Ke, don't worry. 47 00:02:21,861 --> 00:02:22,701 As long as I'm around, 48 00:02:23,461 --> 00:02:24,621 I won't let him suffer. 49 00:02:26,861 --> 00:02:27,461 Yihan. 50 00:02:28,421 --> 00:02:29,141 Who did this to you? 51 00:02:30,301 --> 00:02:31,341 Come, I'll deal with them. 52 00:02:32,101 --> 00:02:33,101 Someone insulted my mom. 53 00:02:33,861 --> 00:02:35,341 I need to call my grandpa. 54 00:02:53,061 --> 00:02:53,861 Mr. Zhang? 55 00:02:54,021 --> 00:02:54,621 Hello? 56 00:02:54,941 --> 00:02:56,901 Mom, I know it's you. 57 00:02:56,901 --> 00:02:57,741 Why did you... 58 00:02:57,741 --> 00:02:58,221 Yihan. 59 00:03:09,701 --> 00:03:10,501 Uncle Cheng. 60 00:03:11,181 --> 00:03:12,341 Does my mom not want me anymore? 61 00:03:13,621 --> 00:03:14,621 Of course not, Yihan. 62 00:03:15,501 --> 00:03:16,661 How could that be? 63 00:03:16,901 --> 00:03:18,101 Your mom told me 64 00:03:18,101 --> 00:03:19,581 that she thinks of you every day. 65 00:03:20,461 --> 00:03:21,581 Look at this. 66 00:03:24,261 --> 00:03:25,821 This is specially mailed by your mom. 67 00:03:27,101 --> 00:03:28,741 It's your twelfth birthday gift. 68 00:03:31,581 --> 00:03:32,101 Isn't it? 69 00:03:37,421 --> 00:03:38,141 But remember, 70 00:03:39,781 --> 00:03:41,301 your mom made a mistake. 71 00:03:42,181 --> 00:03:43,301 She got dismissed. 72 00:03:44,021 --> 00:03:44,381 So, 73 00:03:44,381 --> 00:03:46,901 don't tell anyone from now on that you're the son of a police officer. 74 00:03:46,901 --> 00:03:47,541 Understand? 75 00:03:55,381 --> 00:03:55,981 Yihan. 76 00:03:57,781 --> 00:03:58,581 Yihan. 77 00:05:13,401 --> 00:05:16,381 =Chase the Truth= 78 00:05:16,381 --> 00:05:21,821 (Adapted from Zhao Junkai's novel "Northwest Off-North is Not North") 79 00:05:22,301 --> 00:05:24,501 =Episode 4= 80 00:05:38,241 --> 00:05:42,261 (Self-Reflection Report) 81 00:05:44,961 --> 00:05:46,821 (I lost Hanbei Public Security Bureau's reputation) 82 00:06:12,241 --> 00:06:15,661 (Resignation Letter) 83 00:06:18,301 --> 00:06:20,161 (Loyalty and justice) 84 00:06:20,181 --> 00:06:21,341 (Chief of CID's Office) 85 00:06:21,381 --> 00:06:21,901 Come in. 86 00:06:21,901 --> 00:06:22,661 Captain Duan. 87 00:06:24,261 --> 00:06:25,181 Gun is calling. 88 00:06:27,941 --> 00:06:29,941 In these past two months, he hasn't called at any other time. 89 00:06:30,141 --> 00:06:31,221 It's an unknown number, 90 00:06:31,621 --> 00:06:32,921 (Unknown number) so it can't be traced. 91 00:06:36,221 --> 00:06:39,741 (Can't talk now. Not convenient.) 92 00:06:39,781 --> 00:06:40,621 Oh ya, Captain Duan. 93 00:06:41,221 --> 00:06:42,101 There's this too. 94 00:06:42,381 --> 00:06:43,101 (Master) 95 00:06:43,101 --> 00:06:44,861 This was just sent by Master. 96 00:06:46,021 --> 00:06:47,501 (Cheng Fan) 97 00:06:51,221 --> 00:06:51,741 Hello? 98 00:06:51,941 --> 00:06:52,581 Master. 99 00:06:52,981 --> 00:06:54,301 Captain Lin Ke should still be alive. 100 00:06:54,801 --> 00:06:55,941 Where did you get this information? 101 00:06:56,301 --> 00:06:57,461 I just received a text message. 102 00:06:57,861 --> 00:06:58,821 The sender's traits 103 00:06:58,821 --> 00:06:59,861 completely match hers. 104 00:07:00,221 --> 00:07:01,821 I've already sent her phone number 105 00:07:02,221 --> 00:07:03,261 and that information 106 00:07:04,101 --> 00:07:05,161 to the tech investigation unit. 107 00:07:05,161 --> 00:07:06,301 It's also on your phone now. 108 00:07:06,461 --> 00:07:07,461 I called back again, 109 00:07:07,461 --> 00:07:08,301 but nobody answered. 110 00:07:08,901 --> 00:07:09,781 How sure are you? 111 00:07:10,101 --> 00:07:10,581 100% sure. 112 00:07:11,221 --> 00:07:11,901 It can only be her. 113 00:07:12,861 --> 00:07:13,381 Captain Duan. 114 00:07:14,101 --> 00:07:15,821 My master provided this number from overseas. 115 00:07:16,301 --> 00:07:17,301 It can't be precisely located. 116 00:07:22,501 --> 00:07:23,421 This pattern 117 00:07:23,541 --> 00:07:24,421 looks like a constellation. 118 00:07:24,621 --> 00:07:25,301 Scorpio. 119 00:07:26,621 --> 00:07:27,981 She wouldn't mean this, right? 120 00:07:29,501 --> 00:07:31,541 The information from Captain Lin shouldn't be unclear. 121 00:07:31,861 --> 00:07:33,141 We really need to think this through. 122 00:07:33,141 --> 00:07:34,621 Does this pattern signify something else? 123 00:07:35,061 --> 00:07:36,021 The first line... 124 00:07:36,461 --> 00:07:38,941 The first line was a secret code agreed upon with Captain Lin 125 00:07:39,181 --> 00:07:41,301 when I first joined the police force back then. 126 00:07:41,701 --> 00:07:43,021 As for the marking in the second line, 127 00:07:43,181 --> 00:07:44,541 I really don't recognize it. 128 00:07:44,621 --> 00:07:45,301 I'm unsure. 129 00:07:45,341 --> 00:07:45,941 Because 130 00:07:46,021 --> 00:07:46,821 all the secret codes 131 00:07:46,821 --> 00:07:48,021 don't match this symbol. 132 00:07:48,621 --> 00:07:49,421 Could it be forged? 133 00:07:49,821 --> 00:07:50,421 (Impossible.) 134 00:07:50,621 --> 00:07:51,421 Because this secret code 135 00:07:51,421 --> 00:07:52,661 is only used between us two. 136 00:07:53,021 --> 00:07:53,501 (Cheng Fan.) 137 00:07:53,821 --> 00:07:55,501 (An officer who left us ten years ago) 138 00:07:56,021 --> 00:07:57,071 and disappeared for five years. 139 00:07:57,421 --> 00:07:59,261 What does her sudden reappearance mean? 140 00:07:59,621 --> 00:08:00,621 (There are two possibilities.) 141 00:08:00,861 --> 00:08:02,741 (Either she's still that Lin Ke) 142 00:08:03,221 --> 00:08:04,301 or there's another possibility. 143 00:08:04,381 --> 00:08:06,261 She's being coerced or manipulated 144 00:08:06,261 --> 00:08:07,301 into deliberately misleading us. 145 00:08:07,861 --> 00:08:09,061 But I believe she wouldn't do that. 146 00:08:09,061 --> 00:08:09,781 Please wait for me. 147 00:08:10,581 --> 00:08:11,141 (Cheng Fan.) 148 00:08:11,581 --> 00:08:12,621 On this matter, 149 00:08:13,421 --> 00:08:14,101 Being calm 150 00:08:14,861 --> 00:08:16,061 is more important than trust. 151 00:08:16,661 --> 00:08:17,141 Master. 152 00:08:17,701 --> 00:08:19,381 I've been calm for five years. 153 00:08:19,661 --> 00:08:20,821 I believe she's still alive 154 00:08:20,821 --> 00:08:22,021 (and still out there.) 155 00:08:29,441 --> 00:08:31,061 (Chief Tai) 156 00:08:34,381 --> 00:08:34,781 Hello? 157 00:08:35,101 --> 00:08:36,421 Come to my office immediately. 158 00:08:36,821 --> 00:08:38,220 I'm writing my self-reflection report. 159 00:08:38,421 --> 00:08:39,021 Right now! 160 00:08:49,261 --> 00:08:49,781 Come in. 161 00:08:51,821 --> 00:08:52,461 How's it going? 162 00:08:53,221 --> 00:08:54,141 No progress still. 163 00:08:59,461 --> 00:09:00,661 (Resignation Letter) 164 00:09:02,061 --> 00:09:03,001 Have you thought it through? 165 00:09:03,021 --> 00:09:03,981 Absolutely. 166 00:09:11,061 --> 00:09:11,501 Master. 167 00:09:12,101 --> 00:09:12,701 Where's it from? 168 00:09:14,821 --> 00:09:15,941 Is it from my mom? 169 00:09:16,661 --> 00:09:18,661 This is an anonymous message 170 00:09:19,421 --> 00:09:20,261 we just received. 171 00:09:20,901 --> 00:09:22,021 After initial assessment, 172 00:09:22,501 --> 00:09:23,821 it might be related to your mother. 173 00:09:24,701 --> 00:09:26,301 Do you understand what it means? 174 00:09:28,581 --> 00:09:30,621 This symbol represents me. 175 00:09:32,821 --> 00:09:33,701 On what basis? 176 00:09:35,221 --> 00:09:35,821 Give me a moment. 177 00:09:54,181 --> 00:09:55,181 Xiaowan, I swear. 178 00:09:55,181 --> 00:09:55,741 Really. 179 00:09:55,741 --> 00:09:57,341 I'm in a real hurry here. 180 00:09:57,661 --> 00:09:58,461 I can't help it. 181 00:09:58,461 --> 00:10:00,861 Give me three hours, okay? 182 00:10:00,861 --> 00:10:01,661 Just three hours. 183 00:10:01,661 --> 00:10:02,661 Once I return, 184 00:10:02,661 --> 00:10:03,781 I'll kneel and apologize. 185 00:10:03,901 --> 00:10:05,261 Okay? I'll make it up to everyone. 186 00:10:06,541 --> 00:10:07,141 Don't worry. 187 00:10:07,141 --> 00:10:09,301 I'll keep you posted. 188 00:10:10,461 --> 00:10:11,821 Hey, don't hang up yet. 189 00:10:15,461 --> 00:10:15,781 Uncle. 190 00:10:16,381 --> 00:10:16,581 What? 191 00:10:16,581 --> 00:10:17,501 Call me Master. 192 00:10:18,381 --> 00:10:19,181 Master. 193 00:10:20,861 --> 00:10:21,781 Any luck? 194 00:10:29,061 --> 00:10:30,581 This was a birthday present 195 00:10:31,141 --> 00:10:32,661 from my mom on my twelfth birthday. 196 00:10:33,301 --> 00:10:34,861 The symbol has two meanings. 197 00:10:35,341 --> 00:10:36,301 It all represents me. 198 00:10:36,621 --> 00:10:38,381 Isn't it the same 199 00:10:38,621 --> 00:10:39,661 as the Scorpio symbol? 200 00:10:40,061 --> 00:10:40,941 First, 201 00:10:41,381 --> 00:10:42,701 it's because I'm a Scorpio. 202 00:10:43,901 --> 00:10:45,181 Secondly, it's because of my dad. 203 00:10:46,021 --> 00:10:46,981 His name is Chu Ming. 204 00:10:47,381 --> 00:10:48,461 Ming starts with the letter "M". 205 00:10:49,341 --> 00:10:51,101 When I was a kid, I always followed my dad around. 206 00:10:51,101 --> 00:10:52,581 So my mom said I was his little tail. 207 00:10:53,101 --> 00:10:54,141 "M" with a little tail, 208 00:10:54,421 --> 00:10:55,301 which is this symbol. 209 00:11:05,101 --> 00:11:05,781 This is the code word 210 00:11:05,781 --> 00:11:07,220 you and my mom agreed on back then, right? 211 00:11:09,421 --> 00:11:10,341 It means 212 00:11:10,501 --> 00:11:11,381 prepare for action. 213 00:11:12,181 --> 00:11:12,861 Right? 214 00:11:18,861 --> 00:11:20,421 So the message from Captain Lin Ke 215 00:11:20,421 --> 00:11:21,181 was 216 00:11:21,421 --> 00:11:22,381 "Prepare for action, 217 00:11:23,021 --> 00:11:24,021 Chu Yihan". 218 00:11:40,981 --> 00:11:42,061 How can a mother 219 00:11:42,061 --> 00:11:44,421 be willing to let her son take risks? 220 00:11:44,941 --> 00:11:46,541 Are you sure that's what she meant? 221 00:11:48,061 --> 00:11:49,021 There's no mother 222 00:11:49,021 --> 00:11:50,821 who would willingly harm or deceive her own child. 223 00:11:52,341 --> 00:11:53,181 So, I believe 224 00:11:54,261 --> 00:11:56,021 if Captain Lin Ke relayed such information, 225 00:11:56,181 --> 00:11:57,701 there must be substantial reasons behind it. 226 00:11:59,261 --> 00:12:00,541 I'm confident 227 00:12:00,861 --> 00:12:02,101 in handling this mission. 228 00:12:03,701 --> 00:12:04,621 Go back for now. 229 00:12:05,701 --> 00:12:06,981 Half an hour later, 230 00:12:07,701 --> 00:12:08,601 I'll tell you the result. 231 00:12:08,661 --> 00:12:09,341 Chief Tai. 232 00:12:09,821 --> 00:12:11,181 There are only three doubts now. 233 00:12:11,421 --> 00:12:11,941 One. 234 00:12:12,261 --> 00:12:13,661 Is Captain Lin Ke still alive? 235 00:12:13,661 --> 00:12:13,981 Two. 236 00:12:14,621 --> 00:12:16,501 Is Captain Lin Ke still on our side? 237 00:12:16,741 --> 00:12:17,261 Three. 238 00:12:19,741 --> 00:12:21,101 If the above two points are correct, 239 00:12:22,661 --> 00:12:23,781 whether the message she conveyed 240 00:12:24,501 --> 00:12:26,061 was based on her own will 241 00:12:26,541 --> 00:12:28,021 or under coercion, 242 00:12:29,021 --> 00:12:30,701 I believe I need to infiltrate to verify it. 243 00:12:30,701 --> 00:12:31,221 Enough. 244 00:12:32,461 --> 00:12:33,101 Go out first, 245 00:12:33,461 --> 00:12:34,181 and close the door. 246 00:12:36,661 --> 00:12:37,501 You deaf? 247 00:12:37,901 --> 00:12:39,021 Go out. 248 00:12:52,461 --> 00:12:53,141 Three doubts. 249 00:12:54,261 --> 00:12:54,821 Go ahead. 250 00:12:56,501 --> 00:12:57,661 I think Captain Lin Ke 251 00:12:58,301 --> 00:12:59,301 is still alive. 252 00:13:00,061 --> 00:13:01,581 Whether she is on the dark side or not, 253 00:13:01,861 --> 00:13:02,821 as a mother, 254 00:13:03,741 --> 00:13:05,581 she wouldn't 255 00:13:05,581 --> 00:13:06,341 risk her son's life. 256 00:13:06,341 --> 00:13:07,901 Most importantly, she's Captain Lin Ke. 257 00:13:08,381 --> 00:13:08,661 But, 258 00:13:08,741 --> 00:13:10,141 why couldn't she just 259 00:13:10,221 --> 00:13:11,541 send the message to Chu Yihan? 260 00:13:12,101 --> 00:13:12,861 Think about it. 261 00:13:12,861 --> 00:13:14,741 If she had sent it to Yihan, 262 00:13:14,741 --> 00:13:17,301 it would have become a private matter between mother and son. 263 00:13:17,321 --> 00:13:18,941 It would have made sense if she had sent it to me, 264 00:13:18,941 --> 00:13:20,701 as I was in charge of the case then, 265 00:13:20,701 --> 00:13:21,541 right? 266 00:13:21,621 --> 00:13:22,501 If she had sent it to me, 267 00:13:22,501 --> 00:13:24,901 it could have been seen as a decision-making suggestion. 268 00:13:32,821 --> 00:13:33,581 Master. 269 00:13:34,861 --> 00:13:35,821 I've changed my mind. 270 00:13:37,421 --> 00:13:38,421 I think we should 271 00:13:38,701 --> 00:13:40,981 respect Captain Lin Ke's suggestion 272 00:13:42,301 --> 00:13:42,981 and let Yihan go. 273 00:13:47,021 --> 00:13:49,261 But, I have something to add. 274 00:13:50,301 --> 00:13:50,661 What? 275 00:13:51,541 --> 00:13:52,301 Yihan's operation 276 00:13:52,781 --> 00:13:53,941 will at most last 277 00:13:54,621 --> 00:13:56,541 until we tighten the net. 278 00:13:56,821 --> 00:13:58,181 By then, regardless of success or failure, 279 00:13:58,541 --> 00:13:59,701 Yihan must come back. 280 00:14:04,661 --> 00:14:05,461 Well. 281 00:14:08,141 --> 00:14:09,421 He shouldn't go still. 282 00:14:10,101 --> 00:14:10,621 But, 283 00:14:10,621 --> 00:14:12,101 there's no one else. 284 00:14:12,541 --> 00:14:14,661 Anyone can only hold out for so long. 285 00:14:15,261 --> 00:14:16,701 As soon as this timeline is stretched, 286 00:14:16,701 --> 00:14:18,501 it's the end of the line. 287 00:14:20,461 --> 00:14:21,861 Now, Yihan is in his early twenties. 288 00:14:22,261 --> 00:14:23,461 His current mindset 289 00:14:23,461 --> 00:14:25,781 is that of a gamer's mentality. 290 00:14:26,261 --> 00:14:27,461 He doesn't know 291 00:14:27,621 --> 00:14:29,181 this game isn't cool at all. 292 00:14:29,301 --> 00:14:30,421 It's only cruel. 293 00:14:31,141 --> 00:14:32,181 So our operation 294 00:14:32,181 --> 00:14:34,381 must be completed within the boundaries of Hanbei. 295 00:14:34,501 --> 00:14:35,261 We have to capture Gun 296 00:14:35,821 --> 00:14:36,581 and even 297 00:14:36,861 --> 00:14:37,701 Gu Mulan. 298 00:14:41,261 --> 00:14:43,021 Master, don't look at me like that. 299 00:14:44,061 --> 00:14:45,701 I'm only here to help out. 300 00:14:46,261 --> 00:14:47,221 After helping out, 301 00:14:47,861 --> 00:14:49,581 I'll go back to Vice Squad. 302 00:14:53,901 --> 00:14:54,421 Come in. 303 00:14:56,541 --> 00:14:57,701 Long Qi's phone has been ringing. 304 00:14:57,901 --> 00:14:58,781 This is the third time. 305 00:15:06,161 --> 00:15:08,161 (Unknown number) 306 00:15:14,661 --> 00:15:15,181 Speak. 307 00:15:24,621 --> 00:15:25,341 I'll hang up if not. 308 00:15:37,621 --> 00:15:40,081 (Unknown number: 17 Tianshan South Road. Mercedes-Benz van. Don't be late!) 309 00:15:55,781 --> 00:15:56,781 (What if it's my brother?) 310 00:15:58,501 --> 00:15:59,261 (It's just a guess.) 311 00:15:59,781 --> 00:16:00,741 Yeah? 312 00:16:00,741 --> 00:16:02,101 (You're not cautious.) 313 00:16:02,421 --> 00:16:04,501 Yeah, not cautious. 314 00:16:04,981 --> 00:16:06,141 (If I did this job,) 315 00:16:07,021 --> 00:16:08,020 (I would do better than you.) 316 00:16:08,781 --> 00:16:10,581 (I've investigated three of your crime scenes.) 317 00:16:11,381 --> 00:16:12,661 (There was only one perpetrator.) 318 00:16:13,781 --> 00:16:14,701 (So,) 319 00:16:15,741 --> 00:16:17,101 (do you want to take the blame yourself,) 320 00:16:18,141 --> 00:16:19,541 (or do you want to drag him down with you?) 321 00:16:21,541 --> 00:16:22,581 (I killed those people.) 322 00:16:30,701 --> 00:16:31,061 Hello? 323 00:16:31,941 --> 00:16:32,741 Where are you? 324 00:16:33,821 --> 00:16:34,421 (Almost there.) 325 00:16:34,981 --> 00:16:36,421 You've picked a crappy place. 326 00:16:37,141 --> 00:16:37,861 It's a black car. 327 00:16:38,501 --> 00:16:41,141 The plate number is Xia A89DE1. 328 00:16:50,941 --> 00:16:51,461 I see it. 329 00:16:53,101 --> 00:16:53,621 Get in. 330 00:17:14,141 --> 00:17:15,341 Captain Duan, the suspect is here. 331 00:17:22,221 --> 00:17:22,781 Where are you? 332 00:17:23,301 --> 00:17:23,861 (Get in the car.) 333 00:17:24,141 --> 00:17:25,181 Why are you hiding? 334 00:17:26,021 --> 00:17:26,861 Drive. 335 00:17:41,741 --> 00:17:42,941 I'm Li Tianlong. 336 00:17:44,301 --> 00:17:45,661 You can call me Long Qi. 337 00:17:53,381 --> 00:17:54,181 Stay still! 338 00:18:01,921 --> 00:18:03,921 (Help) 339 00:18:07,741 --> 00:18:08,541 Hello? 340 00:18:09,741 --> 00:18:10,741 Who is this old man? 341 00:18:11,821 --> 00:18:12,741 How would I know? 342 00:18:13,301 --> 00:18:14,141 Where are you? 343 00:18:14,701 --> 00:18:15,341 (Drive.) 344 00:18:16,221 --> 00:18:17,661 I'm asking where you are! 345 00:18:18,061 --> 00:18:18,821 Just drive. 346 00:18:30,701 --> 00:18:31,301 Drive. 347 00:18:57,261 --> 00:18:58,161 Drive the car over. Hurry! 348 00:19:19,741 --> 00:19:20,381 Stop the car. 349 00:19:32,541 --> 00:19:33,341 Drive. 350 00:19:44,261 --> 00:19:45,101 Who are you? 351 00:19:45,861 --> 00:19:47,061 Put the gun down. 352 00:19:47,781 --> 00:19:48,501 Police? 353 00:19:48,781 --> 00:19:49,581 Put it down! 354 00:20:00,061 --> 00:20:00,621 Hurry up. 355 00:20:06,341 --> 00:20:06,941 Mister. 356 00:20:07,941 --> 00:20:08,781 Since it's cold, 357 00:20:11,581 --> 00:20:12,621 why not put on another jacket? 358 00:20:14,181 --> 00:20:14,861 Here. Put this on. 359 00:20:22,541 --> 00:20:23,341 It fits you well. 360 00:20:27,741 --> 00:20:28,541 Warmer now? 361 00:20:33,341 --> 00:20:34,101 Guys, be cautious. 362 00:20:34,541 --> 00:20:36,061 There's an elderly man and a bomb in the car. 363 00:20:38,101 --> 00:20:39,541 Have a warm pack too. 364 00:20:57,501 --> 00:20:58,341 Take it easy. 365 00:20:58,821 --> 00:20:59,701 Relax. 366 00:21:01,461 --> 00:21:02,101 Stop the car. 367 00:21:48,261 --> 00:21:48,861 Captain Duan. 368 00:21:49,821 --> 00:21:50,601 They're heading south. 369 00:21:54,341 --> 00:21:56,141 Qiao Dan, continue the chase. I'll handle things here. 370 00:21:56,141 --> 00:21:56,621 Stop the car. 371 00:22:12,181 --> 00:22:13,501 Mister, don't be afraid. We're police. 372 00:22:14,781 --> 00:22:16,161 - Call the bomb disposal team. - Yes, sir. 373 00:22:20,301 --> 00:22:20,941 Relax. 374 00:22:20,941 --> 00:22:21,501 It's okay. 375 00:22:37,781 --> 00:22:38,581 Gun. 376 00:22:40,381 --> 00:22:41,261 Li Tianlong. 377 00:22:42,541 --> 00:22:43,501 Call me Long Qi. 378 00:22:43,981 --> 00:22:45,261 Meeting you is not easy. 379 00:22:45,941 --> 00:22:47,141 I had to sacrifice an old man. 380 00:22:48,301 --> 00:22:49,461 Is he one of yours? 381 00:22:50,101 --> 00:22:51,141 Why worry about him? 382 00:22:51,901 --> 00:22:52,941 The police will save him. 383 00:22:57,141 --> 00:22:57,861 Are you nervous? 384 00:23:05,301 --> 00:23:06,621 They should be the ones nervous. 385 00:23:16,581 --> 00:23:17,361 Mister, don't be afraid. 386 00:23:17,981 --> 00:23:18,621 I'm here. 387 00:23:19,501 --> 00:23:20,261 Stay still. 388 00:23:20,981 --> 00:23:21,981 How much time do we have left? 389 00:23:22,501 --> 00:23:24,021 The bomb disposal team will be here in an hour. 390 00:23:32,781 --> 00:23:33,541 Hands up. 391 00:23:34,581 --> 00:23:35,101 Lift your arms. 392 00:23:36,861 --> 00:23:37,821 Take it slow. 393 00:23:44,701 --> 00:23:45,661 Don't be afraid. 394 00:24:20,021 --> 00:24:20,681 Get out of the car. 395 00:24:20,741 --> 00:24:21,101 What? 396 00:24:25,661 --> 00:24:26,461 Li Tianlong. 397 00:24:26,941 --> 00:24:27,701 Lower your gun. 398 00:24:28,061 --> 00:24:29,461 You all put your guns down first. 399 00:24:54,021 --> 00:24:55,621 Get in the car! 400 00:25:12,781 --> 00:25:13,181 (Yihan.) 401 00:25:13,541 --> 00:25:16,581 (We'll set up roadblocks based on the location of your tracker.) 402 00:25:16,741 --> 00:25:18,141 (If he's carrying firearms,) 403 00:25:18,141 --> 00:25:19,181 (you need to gain his trust.) 404 00:25:19,741 --> 00:25:20,901 (Ensure safety) 405 00:25:21,381 --> 00:25:22,981 (and perform the gunfight scenes well.) 406 00:25:23,341 --> 00:25:24,661 (I'll find a chance to injure Gun.) 407 00:25:25,141 --> 00:25:26,541 (You then take him to Chengbei Clinic.) 408 00:25:26,581 --> 00:25:28,901 (We'll find out whether he's a friend or a foe.) 409 00:25:29,141 --> 00:25:30,701 This man 410 00:25:31,341 --> 00:25:32,941 is Zhang Yu. 411 00:25:33,541 --> 00:25:34,981 He's one of Gun's men. 412 00:25:35,221 --> 00:25:37,061 He was the one who wanted to die with me 413 00:25:37,061 --> 00:25:38,141 back then. 414 00:25:38,381 --> 00:25:41,661 He's the only one we have information on around Gun. 415 00:25:42,021 --> 00:25:42,581 Li. 416 00:25:43,221 --> 00:25:43,861 Patch him up here. 417 00:25:44,021 --> 00:25:44,821 Sure. 418 00:25:46,821 --> 00:25:48,101 How long 419 00:25:48,101 --> 00:25:49,221 can this thing hold up? 420 00:25:49,821 --> 00:25:50,901 If he showers, 421 00:25:51,021 --> 00:25:51,861 it's about three days. 422 00:25:51,861 --> 00:25:52,861 It can hold up for three days. 423 00:25:52,941 --> 00:25:53,821 Only three days? 424 00:25:54,341 --> 00:25:55,781 A sticker holds up better than this. 425 00:25:55,781 --> 00:25:57,421 Anything else that lasts longer? 426 00:25:57,781 --> 00:25:58,981 Stickers are different. 427 00:25:59,141 --> 00:26:00,661 They are for one-time use. 428 00:26:01,541 --> 00:26:03,981 This scar needs to be made on the spot, and it has to look aged. 429 00:26:05,581 --> 00:26:08,021 Three days, Yihan. Remember that. 430 00:26:08,221 --> 00:26:09,581 Regardless of the outcome, 431 00:26:09,581 --> 00:26:10,661 you must return after that. 432 00:26:14,141 --> 00:26:14,941 Captain Duan! 433 00:26:17,261 --> 00:26:17,901 Are you okay? 434 00:26:18,061 --> 00:26:18,781 How are you feeling? 435 00:26:18,781 --> 00:26:19,341 Did they leave? 436 00:26:19,621 --> 00:26:20,201 Yes, they left. 437 00:26:21,101 --> 00:26:22,581 How was my reaction to getting shot just now? 438 00:26:23,181 --> 00:26:23,661 Captain Duan. 439 00:26:24,341 --> 00:26:25,501 You acted convincingly just now. 440 00:26:26,101 --> 00:26:27,381 That was actually painful! 441 00:26:27,941 --> 00:26:28,741 This brat 442 00:26:28,741 --> 00:26:29,861 holds a real grudge. 443 00:26:29,861 --> 00:26:31,021 He shot me three times in a row. 444 00:26:32,861 --> 00:26:33,341 Let's go. 445 00:26:37,981 --> 00:26:38,701 Actually, I'm fine. 446 00:26:39,501 --> 00:26:41,221 I'm a martial arts expert. I tell you. 447 00:26:42,921 --> 00:26:44,011 It's nothing. I don't feel pain. 448 00:26:44,901 --> 00:26:45,661 Nana. 449 00:26:46,301 --> 00:26:47,781 If I train for a few more months, 450 00:26:47,781 --> 00:26:49,061 I'll be tougher than that. 451 00:26:49,861 --> 00:26:50,341 By the way, 452 00:26:50,541 --> 00:26:52,181 don't you think 453 00:26:52,501 --> 00:26:54,061 the guy in black is quite handsome? 454 00:26:54,181 --> 00:26:56,301 - (...on Tianshan South Road.) - What's he called again? 455 00:26:56,701 --> 00:26:58,381 (The suspect, Li Tianlong,) 456 00:26:58,381 --> 00:27:00,061 (alias Long Qi,) 457 00:27:00,061 --> 00:27:03,621 (is 23 years old. He's a native of Lanchuan City, Hexi Province.) 458 00:27:03,741 --> 00:27:07,221 (Anyone with information should contact the police promptly.) 459 00:27:07,661 --> 00:27:10,461 The suspect, Li Tianlong? 460 00:27:10,901 --> 00:27:11,541 Hey. 461 00:27:11,901 --> 00:27:12,341 (Nana.) 462 00:27:13,141 --> 00:27:14,461 My friend has asked around. 463 00:27:15,061 --> 00:27:16,941 Those guys who harassed you 464 00:27:17,141 --> 00:27:18,101 all have criminal records. 465 00:27:19,261 --> 00:27:19,941 This time, 466 00:27:20,421 --> 00:27:21,381 they're in for trouble. 467 00:27:22,061 --> 00:27:22,781 Are you both okay? 468 00:27:23,701 --> 00:27:24,341 Yeah. 469 00:27:25,221 --> 00:27:25,941 Luckily, 470 00:27:26,301 --> 00:27:27,821 the security came in time. 471 00:27:28,501 --> 00:27:29,301 Good to hear. 472 00:27:29,941 --> 00:27:30,741 However, 473 00:27:31,621 --> 00:27:32,821 your sister is worried about you. 474 00:27:33,421 --> 00:27:35,411 She wants me to bring you back to Kalisha as soon as possible. 475 00:27:35,741 --> 00:27:36,341 I 476 00:27:36,341 --> 00:27:37,821 still need to take care of something. 477 00:27:38,541 --> 00:27:40,381 If you're done, you should go back earlier. 478 00:27:40,701 --> 00:27:41,221 Okay? 479 00:27:42,141 --> 00:27:42,861 Okay. 480 00:27:43,261 --> 00:27:44,341 My work will be done... 481 00:27:45,141 --> 00:27:46,581 I should be able to return by Saturday. 482 00:27:46,941 --> 00:27:47,421 Great. 483 00:27:47,901 --> 00:27:48,421 Alright. 484 00:27:48,661 --> 00:27:49,381 Talk to you later. 485 00:27:50,021 --> 00:27:50,581 (Sure.) 486 00:27:51,221 --> 00:27:51,861 Goodbye. 487 00:27:52,261 --> 00:27:53,061 Bye. 488 00:27:59,821 --> 00:28:01,081 (Desert Rhythms) 489 00:28:01,081 --> 00:28:03,501 (Mr. Ji, your application is approved. Call 6589312 for further discussion.) 490 00:28:06,341 --> 00:28:06,741 (Hello.) 491 00:28:06,741 --> 00:28:08,221 (Is there anything I can help you with?) 492 00:28:08,741 --> 00:28:09,341 Hello. 493 00:28:10,061 --> 00:28:11,261 I'm Mr. Ji. 494 00:28:11,261 --> 00:28:12,421 I contacted you before. 495 00:28:13,461 --> 00:28:14,021 Yes. 496 00:28:15,861 --> 00:28:17,501 I'd like to sponsor this event anonymously, 497 00:28:18,261 --> 00:28:19,781 but I have two requests. 498 00:28:20,941 --> 00:28:21,421 First, 499 00:28:22,061 --> 00:28:23,621 I get to choose the performers. 500 00:28:24,741 --> 00:28:25,181 Second, 501 00:28:26,541 --> 00:28:28,061 there must be a giant poster 502 00:28:28,381 --> 00:28:29,661 showcasing the performers 503 00:28:29,901 --> 00:28:31,541 on the event venue's screen. 504 00:28:32,661 --> 00:28:33,221 Is that okay? 505 00:28:38,221 --> 00:28:40,621 (Chengbei Clinic) 506 00:28:46,021 --> 00:28:46,381 Get out. 507 00:28:48,461 --> 00:28:49,181 You go in first. 508 00:29:07,901 --> 00:29:10,221 (Acupuncture, Gua Sha) 509 00:29:34,221 --> 00:29:34,701 Hello. 510 00:29:34,701 --> 00:29:35,861 What can I do for you? 511 00:29:47,341 --> 00:29:48,141 It's bleeding. 512 00:29:51,341 --> 00:29:53,301 How did you get this? 513 00:29:54,221 --> 00:29:55,021 Gunshot. 514 00:30:29,861 --> 00:30:30,941 Do me a favor. 515 00:30:32,621 --> 00:30:33,741 Don't call the police right away. 516 00:30:52,421 --> 00:30:52,861 Thank you. 517 00:31:13,581 --> 00:31:14,661 What now? 518 00:31:15,861 --> 00:31:16,421 Be your escort? 519 00:31:17,141 --> 00:31:17,701 Why? 520 00:31:18,461 --> 00:31:19,461 Are you in a hurry? 521 00:31:19,501 --> 00:31:20,861 Of course. I need to make money. 522 00:31:21,941 --> 00:31:22,981 Go back in there then. 523 00:31:24,461 --> 00:31:25,621 That female doctor. 524 00:31:26,861 --> 00:31:27,501 500,000. 525 00:31:28,461 --> 00:31:28,941 Now. 526 00:31:29,301 --> 00:31:30,061 Now? 527 00:31:30,461 --> 00:31:31,621 That's why I offer this amount. 528 00:31:36,661 --> 00:31:38,101 If we're doing this, we're going full in. 529 00:31:38,661 --> 00:31:39,701 Sure. 530 00:31:40,261 --> 00:31:41,381 500,000 531 00:31:42,621 --> 00:31:43,421 for each man. 532 00:31:52,821 --> 00:31:53,701 Only one bullet left. 533 00:31:56,581 --> 00:31:57,341 That's tricky. 534 00:31:58,781 --> 00:31:59,301 How about this? 535 00:32:00,541 --> 00:32:01,221 Use your hands. 536 00:32:38,642 --> 00:32:43,992 ♪Embark amidst the hustle and bustle, wander in the wilderness♪ 537 00:32:44,432 --> 00:32:47,072 ♪If the heartbeat understands promises♪ 538 00:32:51,002 --> 00:32:53,702 ♪Countless versions of myself♪ 539 00:32:54,052 --> 00:32:56,652 ♪Move forward without looking back♪ 540 00:32:56,792 --> 00:32:59,022 ♪Fulfilling the wait♪ 541 00:33:03,062 --> 00:33:05,672 ♪Let go of possessions♪ 542 00:33:06,082 --> 00:33:08,662 ♪Only then do I understand freedom♪ 543 00:33:08,922 --> 00:33:13,942 ♪Only then do I exist♪ 544 00:33:17,522 --> 00:33:22,602 ♪Dawn comes, and the heart becomes worthy♪ 545 00:33:23,502 --> 00:33:28,922 ♪Sacrifice might lead us out of the wilderness♪ 546 00:33:29,662 --> 00:33:34,962 ♪I am not lonely, engraved in your heart♪ 547 00:33:36,112 --> 00:33:40,842 ♪There is more♪ 548 00:33:51,442 --> 00:33:54,242 ♪The sunlight gradually awakens♪ 549 00:33:54,772 --> 00:33:56,752 ♪Busyness persists♪ 550 00:33:57,422 --> 00:33:59,682 ♪Slowly crossing over the mountain peaks♪ 551 00:34:03,902 --> 00:34:06,632 ♪Countless versions of myself♪ 552 00:34:06,872 --> 00:34:09,352 ♪Move forward without looking back♪ 553 00:34:09,622 --> 00:34:12,502 ♪Fulfilling the wait♪ 554 00:34:15,962 --> 00:34:18,592 ♪Let go of possessions♪ 555 00:34:19,002 --> 00:34:21,562 ♪Only then do I have freedom♪ 556 00:34:21,772 --> 00:34:26,572 ♪Only then there are possibilites♪ 557 00:34:30,272 --> 00:34:34,922 ♪Dawn comes, and the heart becomes worthy♪ 558 00:34:36,352 --> 00:34:40,732 ♪Whether remembered or forgotten♪ 559 00:34:42,502 --> 00:34:47,752 ♪In any case, I will be by your side♪ 560 00:34:48,822 --> 00:34:54,212 ♪Guarding freedom, you and I♪ 32866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.