All language subtitles for Black.Doves.S01E01.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,250 --> 00:00:11,458 ["Fairytale of New York" by The Pogues plays] 2 00:00:21,375 --> 00:00:24,791 [all] โ™ช They've got cars big as bars They've got rivers of gold โ™ช 3 00:00:24,875 --> 00:00:27,916 โ™ช But the wind goes right through you It's no place for the old โ™ช 4 00:00:28,000 --> 00:00:31,083 โ™ช When you first took my hand On a cold Christmas Eve โ™ช 5 00:00:31,166 --> 00:00:32,291 โ™ช You promised me... โ™ช 6 00:00:32,375 --> 00:00:34,333 [on TV] ...suspicious at this time. 7 00:00:34,416 --> 00:00:36,958 โ™ช You were handsome You were pretty, queen of New York City... โ™ช 8 00:00:37,041 --> 00:00:38,833 [bartender] There you are, my love. 9 00:00:38,916 --> 00:00:40,333 [Santa] Thank you! [chuckles] 10 00:00:40,416 --> 00:00:46,541 [singing incoherently, chuckling] 11 00:00:47,125 --> 00:00:53,375 [all] โ™ช The boys of the NYPD choir Were singing "Galway Bay" โ™ช 12 00:00:53,458 --> 00:00:58,083 โ™ช And the bells were ringing out For Christmas Day โ™ช 13 00:00:58,166 --> 00:01:00,041 - Yeah! - [crowd cheers] 14 00:01:00,125 --> 00:01:01,625 - [bell rings] - [door closes] 15 00:01:02,375 --> 00:01:03,750 - [Santa] Woo-hoo! - [woman] Sorry. 16 00:01:03,833 --> 00:01:06,958 [Santa] Merry Christmas! 17 00:01:07,041 --> 00:01:08,500 [unsettling music plays] 18 00:01:09,666 --> 00:01:11,541 - [dog whines] - [Santa] Ho ho! 19 00:01:11,625 --> 00:01:13,916 - [bell ringing] - [Santa] Merry Christmas! 20 00:01:14,000 --> 00:01:15,833 Ho ho ho ho ho! 21 00:01:16,416 --> 00:01:20,208 Hello, sir! Ho ho ho ho ho! 22 00:01:20,291 --> 00:01:21,791 [unsettling music continues] 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 [distant sirens wail] 24 00:01:30,000 --> 00:01:32,166 [cell phone buzzes] 25 00:01:32,750 --> 00:01:34,434 - Maggie? - [Maggie] Missed a call from her. 26 00:01:34,458 --> 00:01:36,559 I was in the bathroom. When I got back, she'd rung me. 27 00:01:36,583 --> 00:01:38,183 I've tried to call. She's not answering. 28 00:01:38,208 --> 00:01:40,000 [grunts] I think I'm being followed. 29 00:01:40,708 --> 00:01:41,916 - By who? - I don't know. 30 00:01:42,000 --> 00:01:44,226 - [Maggie] Uh, well, are you... are you sure? - [beeping] 31 00:01:44,250 --> 00:01:46,416 - Hang on. Phillip's calling. - [beeping] 32 00:01:47,000 --> 00:01:49,434 - I've got you on with Jason. - [Phillip] You get hold of her? 33 00:01:49,458 --> 00:01:52,166 - I missed a call from her. - Phillip, did you talk to anyone? 34 00:01:52,250 --> 00:01:55,041 - No, I didn't. - I need to know if you spoke to anyone. 35 00:01:55,125 --> 00:01:57,958 Well, in fact, who I did or didn't speak to... [sniffs] 36 00:01:58,041 --> 00:02:00,142 - ...has got nothing to do with you, so... - [beeping] 37 00:02:00,166 --> 00:02:02,833 Wait, it's her. She's ringing me now. I'm gonna hang up and answer. 38 00:02:02,916 --> 00:02:04,836 - Hold on. - Wait, Maggie. Wait. Make sure you... 39 00:02:04,916 --> 00:02:06,458 - Maggie? - She rung off. 40 00:02:06,541 --> 00:02:08,000 Okay, Phillip, listen to me. 41 00:02:08,666 --> 00:02:11,625 I need to know if you spoke to anyone, because I think I'm being followed. 42 00:02:11,708 --> 00:02:12,583 [cutlery clatters] 43 00:02:12,666 --> 00:02:15,333 Wha... Wh-wh-what do you mean, "followed"? 44 00:02:15,416 --> 00:02:17,056 What... What do you think I fucking mean? 45 00:02:17,083 --> 00:02:20,791 Um, well, wh-where are you now? Can you see them now? Are... are you safe? 46 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 - I, um... - [cell phone beeps] 47 00:02:22,583 --> 00:02:23,666 It's... it's Maggie. 48 00:02:23,750 --> 00:02:25,000 Well, put her on. 49 00:02:25,083 --> 00:02:28,125 Maggie? Did you speak to her? Is... is she okay? Where is she? 50 00:02:28,208 --> 00:02:29,291 [ominous music plays] 51 00:02:29,375 --> 00:02:30,750 Um, Maggie? 52 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 Maggie? Maggie? 53 00:02:33,625 --> 00:02:35,666 Maggie, did you... did you speak to her? 54 00:02:36,250 --> 00:02:37,250 Mag... 55 00:02:37,750 --> 00:02:39,083 - [groans] - [Jason] Phillip? 56 00:02:39,791 --> 00:02:41,041 Maggie? Guys? 57 00:02:41,791 --> 00:02:42,958 Guys, are you there? 58 00:02:44,458 --> 00:02:45,916 [ominous music continues] 59 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 [breathes heavily] 60 00:02:52,708 --> 00:02:54,166 [line ringing] 61 00:02:54,250 --> 00:02:57,166 [female voice] The person you are calling is unable to take your call. 62 00:02:57,250 --> 00:03:00,125 - Please leave a message after the tone. - [voicemail beeps] 63 00:03:00,208 --> 00:03:02,166 Hi. It's, uh... me. 64 00:03:03,625 --> 00:03:05,458 I know I shouldn't do this, but, um... 65 00:03:06,333 --> 00:03:07,208 Well, I, uh... 66 00:03:07,291 --> 00:03:08,833 [breathes anxiously] 67 00:03:08,916 --> 00:03:10,375 I, uh... I think I might be 68 00:03:11,708 --> 00:03:12,708 in trouble. 69 00:03:16,208 --> 00:03:18,583 And you're the only person I wanted to call. Uh... 70 00:03:20,333 --> 00:03:21,333 [sniffles] 71 00:03:21,708 --> 00:03:22,791 [chuckles softly] 72 00:03:24,458 --> 00:03:25,583 I wanted to tell you 73 00:03:26,291 --> 00:03:27,291 that I, uh... 74 00:03:27,333 --> 00:03:28,517 - [silenced gunshot] - [grunts] 75 00:03:28,541 --> 00:03:29,541 [music fades] 76 00:03:36,083 --> 00:03:37,083 [breathes softly] 77 00:03:40,666 --> 00:03:42,125 [grunts softly] 78 00:03:42,208 --> 00:03:43,583 [shallow breathing] 79 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 [somber music plays] 80 00:04:06,333 --> 00:04:08,208 [music fades] 81 00:04:08,291 --> 00:04:09,375 [church bells toll] 82 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 [lighter clicks shut] 83 00:04:17,708 --> 00:04:20,375 - [dishes clatter] - [man chattering in Italian] 84 00:04:20,458 --> 00:04:22,625 - [woman chatters] - [light, suspenseful music plays] 85 00:04:22,708 --> 00:04:24,666 [man chattering] 86 00:04:28,875 --> 00:04:30,208 [cell phone buzzes] 87 00:04:32,791 --> 00:04:34,208 [buzzing continues] 88 00:04:40,791 --> 00:04:42,791 [buzzing continues] 89 00:04:47,125 --> 00:04:49,125 [suspenseful music continues] 90 00:04:54,291 --> 00:04:59,541 [cell phone buzzing] 91 00:05:05,708 --> 00:05:07,583 - [scoffs softly] - [buzzing continues] 92 00:05:09,875 --> 00:05:10,875 [in English] Yes? 93 00:05:17,375 --> 00:05:19,541 Okay. I understand. 94 00:05:21,208 --> 00:05:22,333 [music fades] 95 00:05:25,833 --> 00:05:27,193 ["Merry Christmas Everyone" plays] 96 00:05:27,250 --> 00:05:28,416 - Morning. - [man 1] Morning. 97 00:05:29,416 --> 00:05:33,083 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh... โ™ช 98 00:05:33,166 --> 00:05:36,833 - Kids! Teeth, face, and hands, please. - [girl] Last one there's a rotten egg! 99 00:05:36,916 --> 00:05:37,916 [woman 1] Oli? 100 00:05:39,375 --> 00:05:40,291 - Oli! - [Oli] What? 101 00:05:40,375 --> 00:05:41,791 Your inhaler's by the door. 102 00:05:41,875 --> 00:05:42,958 โ™ช...having fun... โ™ช 103 00:05:43,833 --> 00:05:46,291 [man 2] I don't know. Whatever you think a Saudi prince wants. 104 00:05:46,375 --> 00:05:48,333 An intercontinental ballistic missile? 105 00:05:48,416 --> 00:05:50,791 Man United maybe? Then he'd have the set, wouldn't he? 106 00:05:51,541 --> 00:05:54,250 Yeah, I have to go. All right. Yeah, just try and keep him happy. 107 00:05:54,833 --> 00:05:57,958 - Everything okay? - Just the Saudis being Saudis. Seen this? 108 00:05:58,041 --> 00:06:00,333 Any headline that starts with the words "China demands" 109 00:06:00,416 --> 00:06:01,833 {\an8}is not gonna improve my day. 110 00:06:01,916 --> 00:06:03,458 {\an8}I mean, what do they want? 111 00:06:03,541 --> 00:06:05,684 {\an8}Their ambassador died of an overdose for Christ's sake. 112 00:06:05,708 --> 00:06:08,583 More smack in him than a nun with a ruler, and yet... 113 00:06:08,666 --> 00:06:11,184 - What happened to his daughter? - [man 2] Oh, probably in hiding. 114 00:06:11,208 --> 00:06:13,642 Trying to avoid having to go back to the motherland, you know? 115 00:06:13,666 --> 00:06:16,791 Is there anything that you can do about it in the next 20 minutes? 116 00:06:16,875 --> 00:06:19,333 - Probably not. - Right. Then drink that and get ready. 117 00:06:19,416 --> 00:06:21,500 I have left a shirt out for you on the bed. 118 00:06:21,583 --> 00:06:23,250 - You're an angel. - I know. 119 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 Okay, let's get going. 120 00:06:24,750 --> 00:06:26,625 Oh, wait. Did you open your advent calendars? 121 00:06:26,708 --> 00:06:28,000 - Yes. - [woman 2] You did. 122 00:06:28,083 --> 00:06:28,916 What did you get? 123 00:06:29,000 --> 00:06:30,791 - Shepherd! - Star. 124 00:06:31,375 --> 00:06:33,875 Fantastic! Okay, right. Let's get going. Into the cab. 125 00:06:33,958 --> 00:06:35,750 [kids chattering simultaneously] 126 00:06:35,833 --> 00:06:38,017 [girl] The button on the side makes the take-off sound... 127 00:06:38,041 --> 00:06:40,083 - [Oli chatters] - ...like a big explosion! Boom. 128 00:06:40,166 --> 00:06:43,291 - Kids, can we sh? - [overlapping chatter continues] 129 00:06:43,375 --> 00:06:45,351 [man 2] Every time he mentions the word "Taiwan"... 130 00:06:45,375 --> 00:06:46,458 [woman 1] Okay. Okay, guys. 131 00:06:46,541 --> 00:06:49,791 You're gonna have to write this down or Father Christmas is going to forget. 132 00:06:49,875 --> 00:06:52,267 [man 2] Don't talk to me about the bloody Chinese ambassador. 133 00:06:52,291 --> 00:06:55,208 Chen was enough trouble when he was alive. Now it's even worse, isn't it? 134 00:06:55,291 --> 00:06:57,708 ["Joy to the World" playing] 135 00:06:58,708 --> 00:07:00,000 [indistinct chatter] 136 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 [inaudible] 137 00:07:03,541 --> 00:07:04,916 - Uh... - [clanging] 138 00:07:05,000 --> 00:07:07,708 Hello, everyone. Hello. Really quickly, I promise. 139 00:07:07,791 --> 00:07:08,625 Um... 140 00:07:08,708 --> 00:07:11,000 Oh, it is so lovely to see you all here. 141 00:07:11,083 --> 00:07:13,416 Uh, this has just become one of our favorite traditions, 142 00:07:13,500 --> 00:07:15,875 where we, uh... we get to gather some of our best people, 143 00:07:15,958 --> 00:07:19,750 um, and raise money for some brilliant charities. 144 00:07:19,833 --> 00:07:23,625 And I just wanted to say that this year has been tough for so many of us, 145 00:07:23,708 --> 00:07:25,208 and I know that, for me, 146 00:07:25,291 --> 00:07:29,250 when the world seems so uncertain, um, I look for the light. 147 00:07:29,333 --> 00:07:32,375 And more often than not, I find it in places like this. 148 00:07:32,458 --> 00:07:35,416 So thank you for being my light in the dark. 149 00:07:35,500 --> 00:07:38,250 And thank you, Wallace, for shining brighter than ever. 150 00:07:38,333 --> 00:07:39,333 [crowd chuckles] 151 00:07:39,375 --> 00:07:42,375 Oh, disgusting! I'm so sorry. I've had a drink, and it's Christmas. 152 00:07:42,458 --> 00:07:44,750 Um, but here is to all of you. Merry Christmas. 153 00:07:44,833 --> 00:07:46,916 [all] Merry Christmas. 154 00:07:47,000 --> 00:07:48,640 - [woman] Was that all right? - Beautiful. 155 00:07:49,625 --> 00:07:50,666 - Very nice. - Could you... 156 00:07:50,750 --> 00:07:52,350 - Got stuck with a spoon. - Give me that. 157 00:07:52,375 --> 00:07:54,750 - Oh, hello! Thank you for coming! - Oh, are you joking? 158 00:07:54,833 --> 00:07:57,375 - [Wallace] Stephen. - The highlight of our festive calendar. 159 00:07:57,875 --> 00:08:00,666 - Lovely speech, Hels. - Did you know she was a sentimentalist? 160 00:08:00,750 --> 00:08:03,875 I am not. I'm a cold-hearted cynic. Don't let anyone tell you any different. 161 00:08:03,958 --> 00:08:05,998 A cynic wouldn't have this much tinsel at her party. 162 00:08:06,041 --> 00:08:06,875 [all chuckle] 163 00:08:06,958 --> 00:08:08,708 Anyway, sorry. I hate to be a flight risk. 164 00:08:08,791 --> 00:08:11,934 I've got about five minutes of schmoozing, then I need to get back to the office. 165 00:08:11,958 --> 00:08:15,750 This Chinese ambassador situation needs my attention. Em's staying though. 166 00:08:15,833 --> 00:08:19,666 Mm. Don't worry. I'm gonna position myself by the door the prosecco comes out of. 167 00:08:19,750 --> 00:08:21,059 We'll, uh... we'll catch up soon. 168 00:08:21,083 --> 00:08:22,083 Happy Christmas. 169 00:08:23,375 --> 00:08:25,851 [Wallace] You did invite them to Boxing Day drinks, didn't you? 170 00:08:25,875 --> 00:08:28,333 - [Helen] Yeah, of course. - Excuse me, Defence Secretary. 171 00:08:28,416 --> 00:08:29,416 Wallace, please. 172 00:08:29,500 --> 00:08:31,416 I just wanted to say thank you for the party. 173 00:08:31,500 --> 00:08:33,333 Thank my wife. She's the one who organized it. 174 00:08:33,416 --> 00:08:35,208 Mrs. Webb. Well, it's a great event. 175 00:08:35,291 --> 00:08:37,833 Really puts the chancellor's Christmas parties to shame. 176 00:08:37,916 --> 00:08:39,208 [both chuckle] 177 00:08:39,291 --> 00:08:41,131 - Happy Christmas. - [Wallace] Happy Christmas. 178 00:08:42,041 --> 00:08:43,541 - Do you know her? - No. 179 00:08:43,625 --> 00:08:46,458 No, me neither. Prehistoric spad, probably. 180 00:08:46,541 --> 00:08:50,750 Oh, listen. Uh, we need to get a photo in front of the tree for your newsletter. 181 00:08:50,833 --> 00:08:51,708 - Okay. - Um... 182 00:08:51,791 --> 00:08:53,791 While I'm in the loo, negotiate with our children 183 00:08:53,875 --> 00:08:56,958 to put down the mini pizzas and come out from underneath the canapรฉ table? 184 00:08:57,458 --> 00:08:58,583 I'll do my best. 185 00:08:58,666 --> 00:09:00,666 [classical music plays in the distance] 186 00:09:26,708 --> 00:09:29,333 What are you doing here? You cannot just turn up... 187 00:09:29,416 --> 00:09:31,125 This morning at 12:30 a.m., 188 00:09:31,208 --> 00:09:33,916 a man named Jason Davies was killed on the South Bank. 189 00:09:36,458 --> 00:09:37,458 Do you know him? 190 00:09:40,791 --> 00:09:41,791 I... 191 00:09:42,333 --> 00:09:43,875 Uh, yes. He's a, um... 192 00:09:45,458 --> 00:09:46,541 He's a civil servant. 193 00:09:47,333 --> 00:09:49,958 Ministry of, uh... of Justice. I think I met him, um... 194 00:09:51,583 --> 00:09:52,750 I met him once at a... 195 00:09:54,041 --> 00:09:55,833 - A drinks reception. - [woman] Helen. 196 00:09:55,916 --> 00:09:58,375 You should know that I've had eyes on you recently. 197 00:09:58,875 --> 00:10:00,708 So I know you had lunch with him yesterday. 198 00:10:00,791 --> 00:10:02,583 I know you were in a hotel with him last week 199 00:10:02,666 --> 00:10:04,958 between the hours of 6:30 and 8:00 p.m. 200 00:10:05,041 --> 00:10:07,416 I know that you met on 20th November. 201 00:10:07,500 --> 00:10:09,851 I know... Well, I don't know exactly when the affair started, 202 00:10:09,875 --> 00:10:11,791 but I assume that's what it is, was. 203 00:10:11,875 --> 00:10:12,875 An affair? 204 00:10:12,958 --> 00:10:14,958 [tense music plays] 205 00:10:16,625 --> 00:10:17,916 [music builds] 206 00:10:18,000 --> 00:10:19,250 - [music fades] - Yes. 207 00:10:33,666 --> 00:10:34,666 [woman] How long? 208 00:10:38,250 --> 00:10:39,791 - Three months. - [woman] Why? 209 00:10:40,500 --> 00:10:41,833 - What? - [woman] Why? 210 00:10:43,291 --> 00:10:45,375 Did you need a contact in the Justice Department? 211 00:10:45,458 --> 00:10:47,083 Were you trying to work an angle? 212 00:10:48,666 --> 00:10:52,083 I wasn't working an angle. It was real. It wasn't a job. It was... 213 00:10:52,166 --> 00:10:53,166 [woman] It was what? 214 00:10:55,791 --> 00:10:56,666 Love. 215 00:10:56,750 --> 00:10:57,958 [woman] Oh Christ. 216 00:10:59,500 --> 00:11:00,625 [sighs] 217 00:11:00,708 --> 00:11:01,958 Could there be any mistake? 218 00:11:10,541 --> 00:11:13,583 Also killed last night were Maggie Jones and Phillip Bray. 219 00:11:13,666 --> 00:11:15,333 Phillip was a tabloid reporter. 220 00:11:16,291 --> 00:11:18,541 Maggie worked as an assistant in a jewelry shop. 221 00:11:19,166 --> 00:11:21,250 Their deaths haven't been officially connected yet, 222 00:11:21,333 --> 00:11:23,125 but all three of them met yesterday morning 223 00:11:23,208 --> 00:11:25,208 just before Jason had lunch with you, 224 00:11:25,833 --> 00:11:27,708 and now all three of them are dead. 225 00:11:27,791 --> 00:11:29,875 - [voice breaks] Did he suffer? - What? 226 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 Did he suffer? 227 00:11:34,500 --> 00:11:35,916 Are you listening to me, Helen? 228 00:11:36,000 --> 00:11:38,333 Three people met yesterday, and now they're dead. 229 00:11:38,916 --> 00:11:43,416 You met Jason straight after that meeting. You met him, and he gave you something. 230 00:11:46,125 --> 00:11:47,333 Did he suffer? 231 00:11:48,708 --> 00:11:50,083 Dead in less than a minute. 232 00:11:51,125 --> 00:11:52,625 What was in the bag? 233 00:11:52,708 --> 00:11:54,708 Was I the reason he was murdered? Was I the target? 234 00:11:54,750 --> 00:11:56,166 - We don't know. - Who killed him? 235 00:11:56,250 --> 00:11:58,125 - We don't know. - [tense music plays] 236 00:11:58,208 --> 00:11:59,458 - Was it you? - No. 237 00:11:59,541 --> 00:12:00,583 Was it you? 238 00:12:00,666 --> 00:12:02,541 [woman] No. What was in the bag? 239 00:12:04,083 --> 00:12:07,333 - [sighs shakily] A Christmas present. - What Christmas present? 240 00:12:08,041 --> 00:12:09,809 - Don't know. Haven't opened it yet. - Why not? 241 00:12:09,833 --> 00:12:12,125 Well, because it's not fucking Christmas Day yet, is it? 242 00:12:12,208 --> 00:12:15,125 Did he tell you anything, any information that might have got him killed? 243 00:12:15,208 --> 00:12:17,375 - No. - Did he know about who you are? 244 00:12:17,458 --> 00:12:21,166 Could he have approached with the intent to find out about your true identity? 245 00:12:21,250 --> 00:12:23,541 - No. - The identity of the Black Doves? 246 00:12:23,625 --> 00:12:25,083 - No. - Can you be sure of that? 247 00:12:25,166 --> 00:12:27,041 He did not approach me. I approached him. 248 00:12:27,125 --> 00:12:30,041 - What trail is there from him to you? - None. We were careful. 249 00:12:30,125 --> 00:12:32,166 - I was careful. - [scoffs] You weren't careful. 250 00:12:32,875 --> 00:12:35,166 You were reckless and stupid. 251 00:12:35,250 --> 00:12:38,416 This was not a job. It was two people. It was... 252 00:12:38,500 --> 00:12:39,333 It was love? 253 00:12:39,416 --> 00:12:40,333 Yes. 254 00:12:40,416 --> 00:12:42,458 What is clear is that your relationship with him 255 00:12:42,541 --> 00:12:44,583 has now put you in danger by association. 256 00:12:44,666 --> 00:12:46,106 You might have compromised yourself, 257 00:12:46,166 --> 00:12:48,875 and in doing so, endangered this entire organization. 258 00:12:48,958 --> 00:12:51,708 Do you understand how serious this all is, Helen? 259 00:12:51,791 --> 00:12:53,750 If you pull me out, I'm taking the children. 260 00:12:54,875 --> 00:12:56,875 I am taking the children, 261 00:12:56,958 --> 00:13:00,375 and if you try and stop me, I will kill you myself. 262 00:13:00,458 --> 00:13:01,666 [breath quivers] 263 00:13:01,750 --> 00:13:03,458 I will bleed you right fucking now. 264 00:13:03,541 --> 00:13:04,541 [knife clicks] 265 00:13:07,583 --> 00:13:10,063 We're not pulling you out. You're our line into Downing Street. 266 00:13:10,125 --> 00:13:13,309 Count yourself lucky you're the only one we've got right now, or you would be out. 267 00:13:13,333 --> 00:13:14,541 Are my family in danger? 268 00:13:14,625 --> 00:13:17,041 Don't worry. We're sorting something. For now, do nothing. 269 00:13:17,125 --> 00:13:19,875 Arouse no suspicion. Stick to protocol. 270 00:13:21,666 --> 00:13:24,625 At least I don't have to worry about your extramarital affairs anymore. 271 00:13:25,708 --> 00:13:27,228 You've caused an awful lot of trouble, 272 00:13:27,291 --> 00:13:29,916 and a lot of people are very disappointed with you. 273 00:13:34,166 --> 00:13:35,250 Mrs. Webb. 274 00:13:36,000 --> 00:13:38,166 - [somber music plays] - [footsteps departing] 275 00:13:39,125 --> 00:13:40,625 [inhales deeply] 276 00:13:44,291 --> 00:13:46,291 [guests chattering] 277 00:13:48,083 --> 00:13:49,875 [laughter] 278 00:13:51,375 --> 00:13:53,333 - Darling. - Hey. You all right? 279 00:13:53,416 --> 00:13:57,166 The children are still under the table. They're a bit, um, stronger than me. 280 00:13:57,250 --> 00:13:59,291 - [cheerful string music plays] - You all right? 281 00:13:59,375 --> 00:14:00,583 Yeah. Um... 282 00:14:01,208 --> 00:14:02,125 It is our party... 283 00:14:02,208 --> 00:14:03,750 - Mm-hmm. - ...so we have to dance. 284 00:14:03,833 --> 00:14:06,458 - No, let's not do that. - Yes, yes, we do. 285 00:14:08,875 --> 00:14:11,083 - [Wallace chuckles] - And a twizzle. 286 00:14:11,625 --> 00:14:12,625 [gasps] 287 00:14:12,958 --> 00:14:14,125 - Thank you. - Okay. 288 00:14:14,708 --> 00:14:16,666 - [Helen chuckles] - Okay. Okay? 289 00:14:16,750 --> 00:14:19,625 Very good. Well done. Well done. [chuckles] 290 00:14:19,708 --> 00:14:21,333 Every year. Every year. 291 00:14:21,416 --> 00:14:23,416 [classical music continues] 292 00:14:35,041 --> 00:14:36,041 [music stops] 293 00:14:41,583 --> 00:14:44,083 [Helen] I'm sorry, but I... I recognize you, don't I? 294 00:14:47,083 --> 00:14:48,708 No, don't... don't tell me where. 295 00:14:51,375 --> 00:14:52,750 No, I do. Okay, it was... 296 00:14:53,500 --> 00:14:54,976 - [Jason chuckles] - ...Portcullis House. 297 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 - The International Unity... something. - [Jason] Foundation. 298 00:14:59,083 --> 00:15:01,291 Yeah, the, uh, commencement reception. 299 00:15:01,375 --> 00:15:03,291 [Helen] You bumped into me and spilled my drink. 300 00:15:03,375 --> 00:15:04,375 [Jason] Ooh, yeah. 301 00:15:04,458 --> 00:15:07,250 - You remember that, huh? - Yes, I do. I really needed that drink. 302 00:15:07,333 --> 00:15:08,625 No doubt. [chuckles] 303 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 I'm Helen. 304 00:15:11,833 --> 00:15:12,833 Jason. 305 00:15:15,791 --> 00:15:19,416 [airplane whooshes] 306 00:15:19,500 --> 00:15:23,291 - โ™ช Bom-bom-bom-bom โ™ช - โ™ช Ooh, ooh-ooh-ooh โ™ช 307 00:15:23,375 --> 00:15:26,625 โ™ช Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh โ™ช 308 00:15:26,708 --> 00:15:30,541 - โ™ช Bom-bom-bom-bom โ™ช - โ™ช Ooh, ooh-ooh-ooh โ™ช 309 00:15:30,625 --> 00:15:33,875 โ™ช Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh โ™ช 310 00:15:33,958 --> 00:15:37,375 - โ™ช Bom-bom-bom-bom โ™ช - โ™ช Try to imagine โ™ช 311 00:15:38,041 --> 00:15:41,000 โ™ช A house that's not a home โ™ช 312 00:15:41,083 --> 00:15:42,125 โ™ช Bom-bom-bom-bom โ™ช 313 00:15:42,208 --> 00:15:44,625 โ™ช Try to imagine โ™ช 314 00:15:45,250 --> 00:15:47,791 โ™ช A Christmas all alone โ™ช 315 00:15:48,583 --> 00:15:52,041 โ™ช That's where I'll be since you left me โ™ช 316 00:15:52,125 --> 00:15:55,625 [music continues over stereo] โ™ช My tears could melt the snow โ™ช 317 00:15:55,708 --> 00:15:59,500 โ™ช What can I do without you? โ™ช 318 00:15:59,583 --> 00:16:00,750 โ™ช I've got no place โ™ช 319 00:16:00,833 --> 00:16:02,791 โ™ช No place to go โ™ช 320 00:16:02,875 --> 00:16:06,375 โ™ช It'll be lonely this Christmas โ™ช 321 00:16:07,375 --> 00:16:10,041 โ™ช Lonely and cold โ™ช 322 00:16:10,125 --> 00:16:13,833 [music continues over background] โ™ช It'll be cold, so cold โ™ช 323 00:16:14,333 --> 00:16:18,333 โ™ช Without you to hold โ™ช 324 00:16:18,416 --> 00:16:21,875 โ™ช This Christmas โ™ช 325 00:16:21,958 --> 00:16:26,458 โ™ช Ooh-ooh-ooh โ™ช 326 00:16:26,541 --> 00:16:29,166 โ™ช Merry Christmas, darling Wherever you are โ™ช 327 00:16:29,708 --> 00:16:31,583 - [music fades] - [man] You kept my car. 328 00:16:32,250 --> 00:16:33,500 Well, you weren't using it. 329 00:16:35,750 --> 00:16:38,458 Thank you for coming back. I know you wouldn't have wanted to. 330 00:16:39,416 --> 00:16:41,125 If it was anyone else but her... 331 00:16:42,125 --> 00:16:45,125 Well, that's why you're the one I asked. You got the crib notes? 332 00:16:45,208 --> 00:16:46,208 Yes. 333 00:16:47,041 --> 00:16:48,291 You didn't wanna step in? 334 00:16:49,250 --> 00:16:50,750 When you thought she was... 335 00:16:50,833 --> 00:16:52,166 What? Starting an affair? 336 00:16:53,583 --> 00:16:55,541 I'd only recently begun to suspect something. 337 00:16:55,625 --> 00:16:58,083 She's good, covered her tracks, just not quite well enough. 338 00:16:58,166 --> 00:17:00,333 - She got sloppy. - Yes. Well, it happens. 339 00:17:01,041 --> 00:17:02,666 And she's too deep to pull out? 340 00:17:03,291 --> 00:17:04,291 [gulps] 341 00:17:04,875 --> 00:17:05,875 Too deep. 342 00:17:06,875 --> 00:17:10,291 You should see her. The husband, the house, the twins. 343 00:17:12,625 --> 00:17:14,958 She's been feeding us government secrets for ten years. 344 00:17:15,041 --> 00:17:17,333 I don't need to tell you how lucrative that's been for us. 345 00:17:17,416 --> 00:17:20,458 Mm. That's why you call them assets, I suppose. 346 00:17:20,541 --> 00:17:23,541 If her husband finds out that she's, A, a spy, B, an adulteress, 347 00:17:23,625 --> 00:17:25,125 or, C, God for-fucking-bid, both, 348 00:17:25,208 --> 00:17:28,500 then we're screwed, and she's out, and I don't even know what happens then. 349 00:17:29,666 --> 00:17:31,750 I want you to find out if there's someone after her. 350 00:17:31,833 --> 00:17:34,166 If there is, I want you to remove them as a threat. 351 00:17:34,250 --> 00:17:37,625 - You want me to hunt assassins for you. - Well, you've hunted everyone else. 352 00:17:38,916 --> 00:17:41,458 It's delicate, this situation, Sam. She's delicate. 353 00:17:41,541 --> 00:17:43,041 So I need someone I can trust. 354 00:17:44,458 --> 00:17:47,041 And, more importantly, I need someone she can trust. 355 00:17:48,541 --> 00:17:50,208 And I do believe you owe her. 356 00:17:54,125 --> 00:17:56,166 Right then. Good. 357 00:18:01,750 --> 00:18:06,291 This man she, uh, had an affair with, did she say why she got involved? 358 00:18:06,375 --> 00:18:07,375 [glass clatters] 359 00:18:08,250 --> 00:18:09,250 Yes. 360 00:18:10,875 --> 00:18:12,333 She said it was love. 361 00:18:12,416 --> 00:18:13,416 [chuckles] 362 00:18:14,583 --> 00:18:15,583 Well, 363 00:18:17,125 --> 00:18:18,166 to love, then. 364 00:18:20,500 --> 00:18:22,980 [TV reporter] Well, it's a complicated picture that's emerging. 365 00:18:23,041 --> 00:18:26,208 As we know, the incident happened over multiple locations. 366 00:18:26,291 --> 00:18:27,416 Two domestic homes, 367 00:18:27,500 --> 00:18:29,875 and, of course, the third victim, 368 00:18:29,958 --> 00:18:32,833 who has been named as Jason Davies, died... 369 00:18:32,916 --> 00:18:34,958 [Wallace] Hels, I have to go in, darling. 370 00:18:35,041 --> 00:18:36,708 [Helen] What? Now? What happened? 371 00:18:37,333 --> 00:18:40,458 We just found out the Chinese are rejecting the coroner's report 372 00:18:40,541 --> 00:18:44,458 and are calling foul play over the ambassador's death. 373 00:18:44,541 --> 00:18:45,458 What does that mean? 374 00:18:45,541 --> 00:18:48,250 It means Mr. Shit and Mrs. Fan have just been formally introduced, 375 00:18:48,333 --> 00:18:49,166 is what it means. 376 00:18:49,250 --> 00:18:51,210 - Luckily, the press don't have it yet. - [scoffs] 377 00:18:51,250 --> 00:18:53,610 [Wallace] But we're having an emergency debrief with the PM. 378 00:18:54,083 --> 00:18:56,375 I might have to crash at the office tonight. Sorry. 379 00:18:57,583 --> 00:18:59,666 They think these murders were all connected. 380 00:19:01,291 --> 00:19:02,833 One of them was a civil servant. 381 00:19:03,583 --> 00:19:04,583 Did you know him? 382 00:19:05,333 --> 00:19:06,750 No. Didn't know any of them. 383 00:19:08,666 --> 00:19:11,750 Jesus Christ, this city. What is going on? 384 00:19:11,833 --> 00:19:13,000 We should buy a gun. 385 00:19:13,500 --> 00:19:14,958 [both chuckle softly] 386 00:19:16,166 --> 00:19:17,666 Double lock the doors tonight. 387 00:19:19,375 --> 00:19:21,166 - I love you. - I love you. 388 00:19:21,250 --> 00:19:23,541 [TV reporter] What would connect these three civilians 389 00:19:23,625 --> 00:19:25,750 in a coordinated attack? 390 00:19:25,833 --> 00:19:28,083 Well, we just can't say at this point. 391 00:19:28,875 --> 00:19:32,083 We expect police to release further information tomorrow, 392 00:19:32,166 --> 00:19:34,750 as it's thought Police Commissioner Stephen Yarrick 393 00:19:34,833 --> 00:19:36,750 will hold a further press briefing. 394 00:19:37,500 --> 00:19:38,416 [door closes] 395 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 [ominous music plays] 396 00:19:41,208 --> 00:19:43,208 [swing music plays] 397 00:19:44,083 --> 00:19:48,333 [man] Okay, I need... I need another drink. You guys go ahead, okay? 398 00:19:53,750 --> 00:19:56,416 - Whoa! Hello. Hi. [chuckles] - [bartender] Hi. 399 00:19:56,500 --> 00:19:59,916 - Can I get a... another vodka soda, please? - [bartender] Coming right up. 400 00:20:01,958 --> 00:20:03,958 - [ice clatters] - [man sighs] 401 00:20:08,541 --> 00:20:09,791 What are you celebrating? 402 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 I'm not. 403 00:20:11,958 --> 00:20:13,125 You're drinking champagne. 404 00:20:14,208 --> 00:20:16,375 If I only drunk champagne when I was celebrating, 405 00:20:16,458 --> 00:20:17,738 I'd hardly ever get to drink it. 406 00:20:19,708 --> 00:20:21,916 Well, that's fucking sad. Thanks. 407 00:20:22,000 --> 00:20:24,916 - [woman 1] Come on! - [woman 2] I'm coming! Give me a break. 408 00:20:25,666 --> 00:20:29,541 So... are you staying at the hotel, or are you here for the party? 409 00:20:29,625 --> 00:20:31,625 - I'm staying here. - All right. 410 00:20:32,250 --> 00:20:34,500 And where's home for you? 411 00:20:34,583 --> 00:20:35,583 - Listen. - Usu... 412 00:20:36,041 --> 00:20:36,916 What's your name? 413 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Daniel. 414 00:20:38,333 --> 00:20:39,625 - Daniel. - Mm-hmm. 415 00:20:39,708 --> 00:20:43,125 I'm gonna finish this drink and go upstairs to my room. 416 00:20:43,791 --> 00:20:47,000 If you take that hat off... you can come with me. 417 00:20:47,083 --> 00:20:49,083 [swing music continues] 418 00:20:59,291 --> 00:21:00,291 [music stops] 419 00:21:04,041 --> 00:21:05,750 - [faint trill] - [mechanism whirs] 420 00:21:08,750 --> 00:21:10,375 [suspenseful music plays] 421 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 [scoffs softly] 422 00:21:41,208 --> 00:21:42,041 [dull clacks] 423 00:21:42,125 --> 00:21:43,583 [suspenseful music continues] 424 00:22:10,875 --> 00:22:12,958 [doorbell chimes] 425 00:22:13,041 --> 00:22:14,041 [music fades] 426 00:22:16,166 --> 00:22:18,208 Uh, excuse me. I'm so sorry for calling so late. 427 00:22:18,291 --> 00:22:22,250 It's just that the, um... the man who rented your upstairs flat... 428 00:22:22,333 --> 00:22:23,708 [woman] Oh, I know, love. 429 00:22:24,458 --> 00:22:27,416 I had the police round earlier. I've had the news on all day. 430 00:22:27,500 --> 00:22:30,166 I couldn't believe it. He was such a lovely man. 431 00:22:31,166 --> 00:22:32,166 [softly] Yeah. 432 00:22:32,500 --> 00:22:33,375 Are you...? 433 00:22:33,458 --> 00:22:35,333 [faint TV chatter in background] 434 00:22:35,416 --> 00:22:36,416 I'm... 435 00:22:37,916 --> 00:22:38,833 [hesitates] 436 00:22:38,916 --> 00:22:39,916 I'm his partner. 437 00:22:41,416 --> 00:22:42,750 [woman] God. I'm so sorry. 438 00:22:45,750 --> 00:22:47,125 [Helen inhales shakily] 439 00:22:47,916 --> 00:22:49,125 [softly] Uh, thank you. 440 00:22:50,208 --> 00:22:52,875 Hadn't put his stamp on it, but... [sighs] 441 00:22:53,583 --> 00:22:55,583 ...I suppose he hadn't been here long. 442 00:22:59,083 --> 00:23:01,958 The police came and... and took a few of his things. 443 00:23:03,500 --> 00:23:06,458 But, well, if you see something of yours, 444 00:23:07,666 --> 00:23:08,833 well, be my guest. 445 00:23:12,208 --> 00:23:14,375 [footsteps receding] 446 00:23:16,375 --> 00:23:17,375 [door closes] 447 00:23:22,958 --> 00:23:24,500 [somber music plays] 448 00:23:28,166 --> 00:23:29,875 [breathes shakily] 449 00:23:32,833 --> 00:23:34,166 [Jason breathes anxiously] 450 00:23:34,250 --> 00:23:36,333 [Jason on voicemail] Hi. Uh, it's me. Uh... 451 00:23:37,583 --> 00:23:39,333 I know I shouldn't do this, but, um... 452 00:23:40,416 --> 00:23:42,083 I... [breath trembles] 453 00:23:42,166 --> 00:23:43,666 I think I might be 454 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 in trouble. 455 00:23:46,708 --> 00:23:48,958 - [Helen giggles] - [somber music continues] 456 00:23:49,958 --> 00:23:52,000 [Jason] And you're the only person I wanted to call. 457 00:23:52,083 --> 00:23:53,791 [breathes heavily] Uh... 458 00:23:57,791 --> 00:23:59,226 - [sniffs] - [Jason breathes shakily] 459 00:23:59,250 --> 00:24:01,541 I... I... I wanted to tell you that I, um... 460 00:24:02,625 --> 00:24:03,833 [somber music continues] 461 00:24:16,750 --> 00:24:17,833 [moans softly] 462 00:24:19,625 --> 00:24:21,041 [somber music continues] 463 00:24:35,791 --> 00:24:36,791 [sighs] 464 00:24:50,750 --> 00:24:53,041 [vape crackling] 465 00:25:04,625 --> 00:25:05,625 [scoffs softly] 466 00:25:14,041 --> 00:25:15,333 [music fades] 467 00:25:15,416 --> 00:25:17,208 [doorbell chimes] 468 00:25:22,291 --> 00:25:24,416 [officer] Police. Can you open the door, please? 469 00:25:25,208 --> 00:25:27,041 [doorbell chimes] 470 00:25:29,625 --> 00:25:30,625 [phone whistles] 471 00:25:32,166 --> 00:25:33,791 [men moaning] 472 00:25:33,875 --> 00:25:34,958 [Daniel] Oh fuck! 473 00:25:35,500 --> 00:25:37,125 [both moan] 474 00:25:37,208 --> 00:25:38,416 [cell phone buzzes] 475 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 Oh, don't. 476 00:25:40,333 --> 00:25:41,875 - No! - I've gotta check that. 477 00:25:41,958 --> 00:25:43,375 Don't, don't, don't. 478 00:25:43,458 --> 00:25:45,083 - I've gotta... just... - [Daniel] No. 479 00:25:45,166 --> 00:25:46,791 - [buzzing continues] - [Daniel groans] 480 00:25:47,375 --> 00:25:48,375 [grunts] 481 00:25:48,958 --> 00:25:51,166 - [buzzing continues] - [breathes heavily] 482 00:25:53,125 --> 00:25:54,458 [cell phone buzzes] 483 00:25:57,041 --> 00:25:58,416 [cell phone buzzes] 484 00:26:00,708 --> 00:26:01,708 [sighs] 485 00:26:03,375 --> 00:26:07,666 Good evening, madam. I'm Officer Williams. This is Officer Kent. Do you live here? 486 00:26:08,291 --> 00:26:11,333 [woman] I own it. I'm the landlady. 487 00:26:12,333 --> 00:26:14,333 [Williams] We're sorry to bother you so late, 488 00:26:14,416 --> 00:26:17,125 but we're looking for some personal items belonging to Jason 489 00:26:17,208 --> 00:26:18,750 to help us with our investigation, 490 00:26:18,833 --> 00:26:24,041 like, um... phone, laptop, recording device, that sort of thing? 491 00:26:24,125 --> 00:26:26,458 Well, I mean, y-you can have a look, 492 00:26:26,541 --> 00:26:29,541 but your colleagues took everything earlier, so... 493 00:26:29,625 --> 00:26:30,625 Right. 494 00:26:31,250 --> 00:26:32,166 Odd question. 495 00:26:32,250 --> 00:26:34,291 Has he had any guests recently? 496 00:26:34,375 --> 00:26:35,375 A young woman? 497 00:26:35,708 --> 00:26:38,791 Well, his girlfriend's here now. You can talk to her. 498 00:26:38,875 --> 00:26:40,595 - [Williams] She's here? - [woman] Upstairs. 499 00:26:41,208 --> 00:26:42,208 Oh. 500 00:26:42,541 --> 00:26:43,958 [silenced gunshots] 501 00:26:44,041 --> 00:26:45,041 [body thuds] 502 00:26:50,083 --> 00:26:51,833 [Helen breathes heavily] 503 00:26:51,916 --> 00:26:53,166 [cell phone chimes] 504 00:26:54,333 --> 00:26:57,791 [chiming continues] 505 00:26:58,791 --> 00:26:59,625 [chimes] 506 00:26:59,708 --> 00:27:00,750 [softly] Oh fuck. 507 00:27:01,791 --> 00:27:03,666 - Mummy? - Mummy's right here, darling. 508 00:27:03,750 --> 00:27:06,017 - Back to bed. I'll be there in a minute. - Where are you? 509 00:27:06,041 --> 00:27:07,125 Go back to bed, okay? 510 00:27:07,208 --> 00:27:09,517 - But where are you? - Jacqueline, go back to bed right now! 511 00:27:09,541 --> 00:27:11,333 I will be there in a minute. I love you. 512 00:27:11,416 --> 00:27:13,125 [door creaks open] 513 00:27:21,666 --> 00:27:22,666 [knife clicks] 514 00:27:33,458 --> 00:27:35,416 - [flesh squelches] - [Kent yells, grunts] 515 00:27:35,500 --> 00:27:37,500 - [silenced gunshots] - [grunting] 516 00:27:41,250 --> 00:27:42,958 - [silenced gunshots] - [Helen strains] 517 00:27:44,666 --> 00:27:45,791 [silenced gunshot] 518 00:27:46,333 --> 00:27:47,458 [Williams gasps] 519 00:27:48,000 --> 00:27:49,333 [both groaning] 520 00:27:49,416 --> 00:27:51,250 - [silenced gunshots] - [Kent grunts] 521 00:27:52,000 --> 00:27:53,541 - [gun clatters] - [Williams grunts] 522 00:27:54,666 --> 00:27:55,750 [groans] 523 00:27:55,833 --> 00:27:57,500 - [Helen grunts] - [Kent groans] 524 00:27:57,583 --> 00:27:58,791 [grunting continues] 525 00:28:10,666 --> 00:28:11,666 - [yells] - [Kent yells] 526 00:28:11,708 --> 00:28:12,916 [gunshot] 527 00:28:14,125 --> 00:28:15,875 - [shell casing clatters] - Ah. 528 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 [hurried footsteps departing] 529 00:28:25,083 --> 00:28:26,291 [Helen breathes heavily] 530 00:28:36,625 --> 00:28:38,291 - [shards clatter, crunch] - [huffs] 531 00:28:39,333 --> 00:28:40,333 Sam. 532 00:28:40,833 --> 00:28:41,833 Hello, darling. 533 00:28:44,541 --> 00:28:45,875 The fucking shotgun? 534 00:28:47,708 --> 00:28:49,375 Yes, it's all I had on me. 535 00:28:50,666 --> 00:28:51,666 [sobs softly] 536 00:28:52,875 --> 00:28:54,250 I can't believe you're here. 537 00:28:54,333 --> 00:28:55,333 I am. 538 00:28:56,833 --> 00:28:58,166 But now we need to go. 539 00:28:59,583 --> 00:29:00,583 Uh, two seconds. 540 00:29:02,250 --> 00:29:03,250 Fuck. 541 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 - [distant sirens wail] - [grunts] 542 00:29:08,458 --> 00:29:09,458 Fuck. 543 00:29:09,916 --> 00:29:10,916 Fuck. 544 00:29:14,833 --> 00:29:17,458 - [approaching sirens wailing] - [Helen sighs] 545 00:29:17,541 --> 00:29:18,375 [Helen exhales] 546 00:29:18,458 --> 00:29:21,041 I thought if I ever saw you again, it would be to retire me. 547 00:29:22,083 --> 00:29:24,333 - You know I'd never take that job. - [scoffs] 548 00:29:24,416 --> 00:29:25,583 [sirens grow louder] 549 00:29:25,666 --> 00:29:27,708 Unless the money was really good. 550 00:29:27,791 --> 00:29:28,833 [engine starts] 551 00:29:30,291 --> 00:29:32,291 [sirens wail] 552 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 [sirens fade] 553 00:29:37,541 --> 00:29:39,666 - [Helen] When did you get back? - [Sam] This evening. 554 00:29:39,750 --> 00:29:40,875 And who ca... 555 00:29:40,958 --> 00:29:42,333 Reed. Reed called me. 556 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 What did she say? 557 00:29:46,875 --> 00:29:48,416 The only thing she needed to. 558 00:29:50,166 --> 00:29:51,333 That you're in trouble. 559 00:29:53,333 --> 00:29:54,708 Who were those two anyway? 560 00:29:55,875 --> 00:29:56,875 Kent and Williams. 561 00:29:57,958 --> 00:29:59,375 Well, just Williams now. 562 00:29:59,875 --> 00:30:02,083 Do you think they were the ones who killed Jason? 563 00:30:02,875 --> 00:30:03,875 I doubt it. 564 00:30:04,666 --> 00:30:06,458 Jason was killed by a long-range weapon. 565 00:30:06,541 --> 00:30:09,791 They're bullet-to-the-back-of-the-head, cut-your-throat type girls. 566 00:30:13,875 --> 00:30:14,916 You had twins? 567 00:30:15,000 --> 00:30:18,583 Yeah. [laughs] They're really wonderful. You'll have to meet them. 568 00:30:19,541 --> 00:30:20,541 And the husband? 569 00:30:21,000 --> 00:30:23,500 Oh, you know, he's still Wallace. 570 00:30:24,458 --> 00:30:26,083 I actually think you'd quite like him. 571 00:30:26,166 --> 00:30:29,083 I mean, apart from the fact you have absolutely nothing in common. 572 00:30:29,166 --> 00:30:30,566 I don't know what you'd talk about. 573 00:30:30,625 --> 00:30:31,625 [Sam chuckles] 574 00:30:33,458 --> 00:30:35,750 Must be your ten-year wedding anniversary soon? 575 00:30:35,833 --> 00:30:36,875 [sighs] Yeah. 576 00:30:38,500 --> 00:30:39,500 I just... 577 00:30:40,375 --> 00:30:42,625 I kept meaning to leave, you know, put an end to it, 578 00:30:42,708 --> 00:30:45,583 but... then I had the kids, and it was just... 579 00:30:46,583 --> 00:30:47,703 It was never the right time. 580 00:30:49,875 --> 00:30:52,333 You know, then Wallace gets his first Cabinet position. 581 00:30:52,833 --> 00:30:54,875 - They put my rates up. - [Sam chuckles] 582 00:30:55,583 --> 00:30:57,423 They're doing well in the polls, snap election. 583 00:30:57,458 --> 00:30:59,541 Suddenly, I'm married to the defence secretary. 584 00:31:00,041 --> 00:31:01,416 Everyone knows... 585 00:31:01,500 --> 00:31:02,875 everyone knows 586 00:31:02,958 --> 00:31:05,750 in the next reshuffle, he's going to get something bigger, and then... 587 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 Number 10. 588 00:31:08,541 --> 00:31:10,125 - PM's wife. - [Sam] Mm. 589 00:31:11,125 --> 00:31:12,625 Helen Webb, 590 00:31:12,708 --> 00:31:15,083 the spy at the heart of government. 591 00:31:19,083 --> 00:31:20,750 They told me you fell in love. 592 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 Yes. 593 00:31:26,875 --> 00:31:27,875 That was silly. 594 00:31:30,166 --> 00:31:31,166 Wasn't it just? 595 00:31:32,541 --> 00:31:35,583 With a civilian shot by a sniper on the South Bank, 596 00:31:36,250 --> 00:31:37,958 with a hard drive hidden in his wall. 597 00:31:39,833 --> 00:31:42,000 Must have got himself involved in something. 598 00:31:54,583 --> 00:31:56,250 - [handbrake clacks] - [engine stops] 599 00:31:59,250 --> 00:32:00,250 Did you miss it? 600 00:32:00,916 --> 00:32:01,916 What? 601 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 Home. 602 00:32:07,583 --> 00:32:08,583 I don't know. 603 00:32:10,666 --> 00:32:11,666 I missed you. 604 00:32:13,000 --> 00:32:14,208 I missed you too. 605 00:32:17,958 --> 00:32:19,750 Hey, I'm sorry about Jason. 606 00:32:19,833 --> 00:32:21,500 And I'm sorry that I... 607 00:32:21,583 --> 00:32:22,833 Well, that I, um, 608 00:32:23,958 --> 00:32:24,958 left you here. 609 00:32:26,375 --> 00:32:28,083 Sam, will you promise me something? 610 00:32:30,291 --> 00:32:32,958 Will you promise me that you will keep my family safe 611 00:32:34,250 --> 00:32:35,708 and you will keep me alive, 612 00:32:37,041 --> 00:32:39,750 so that I can find out who killed him and why, 613 00:32:41,000 --> 00:32:42,500 and I can take my revenge 614 00:32:43,958 --> 00:32:45,083 any way I see fit? 615 00:32:46,458 --> 00:32:47,458 Darling, 616 00:32:48,875 --> 00:32:50,666 I will certainly endeavor to try. 617 00:33:14,916 --> 00:33:16,916 [ethereal, pensive music plays softly] 618 00:33:42,750 --> 00:33:43,916 [Helen chuckles softly] 619 00:33:49,166 --> 00:33:50,166 [sighs] 620 00:33:52,000 --> 00:33:53,125 [whispers] I love you. 621 00:33:54,458 --> 00:33:56,333 I love you. I love you. I love you. 622 00:34:03,625 --> 00:34:04,791 [music continues] 623 00:34:06,708 --> 00:34:08,208 [hard drive whirs] 624 00:34:09,250 --> 00:34:10,250 [device trills softly] 625 00:34:12,083 --> 00:34:16,500 [chiming softly] 626 00:34:16,583 --> 00:34:17,583 [trills] 627 00:34:22,333 --> 00:34:24,750 [Helen] You cannot save my number under my name, 628 00:34:24,833 --> 00:34:27,166 and you have to delete our messages every day. 629 00:34:27,875 --> 00:34:30,250 {\an8}- You're paranoid. - [Helen] I'm being careful. 630 00:34:30,333 --> 00:34:33,708 [Jason] Okay, so what should I save your number as then? 631 00:34:36,125 --> 00:34:38,125 [serene, contemplative music plays] 632 00:34:41,041 --> 00:34:42,041 [clicks] 633 00:34:48,791 --> 00:34:51,291 - [muffled soundscape] - [children clamor cheerfully] 634 00:34:58,291 --> 00:35:00,208 [keyboard clacking] 635 00:35:06,916 --> 00:35:08,250 [music continues] 636 00:35:24,458 --> 00:35:25,458 [pen clicks] 637 00:35:26,125 --> 00:35:28,541 [scribbling] 638 00:35:39,333 --> 00:35:41,333 [music becomes foreboding] 639 00:35:49,916 --> 00:35:51,666 [country guitar music plays] 640 00:35:59,666 --> 00:36:02,458 - [bell tinkles] - [music continues over stereo] 641 00:36:03,458 --> 00:36:04,458 [door closes] 642 00:36:05,125 --> 00:36:06,875 Hello, gorgeous. 643 00:36:06,958 --> 00:36:07,958 [Sam chuckles] 644 00:36:08,041 --> 00:36:09,500 Long fucking time. 645 00:36:10,083 --> 00:36:11,083 Hello, Bingo. 646 00:36:11,166 --> 00:36:13,291 You, uh, here to browse? 647 00:36:14,583 --> 00:36:17,166 [Bingo] I didn't expect to see you around here again. 648 00:36:17,250 --> 00:36:19,166 I'd heard you'd gone all international. 649 00:36:19,250 --> 00:36:22,833 - Well, you know... no place like home. - [keys jangle] 650 00:36:22,916 --> 00:36:25,125 [Bingo] Things have changed here while you've been away. 651 00:36:25,208 --> 00:36:26,208 [Sam] How so? 652 00:36:26,250 --> 00:36:28,541 Well, they've got much fucking worse, ain't they? 653 00:36:29,041 --> 00:36:31,500 I mean, there's all new agencies in, 654 00:36:31,583 --> 00:36:34,416 all the old networks are either trying to kill each other 655 00:36:34,500 --> 00:36:37,125 or buy each other out, and they're all fucking kids! 656 00:36:37,208 --> 00:36:40,416 Twenty-two-year-olds running about with Uzis all over the place. 657 00:36:40,500 --> 00:36:42,208 I mean, it ain't like in your day. 658 00:36:42,791 --> 00:36:45,500 At least you used to kill people with a touch of class. 659 00:36:45,583 --> 00:36:47,958 Mm. And class costs extra. 660 00:36:48,458 --> 00:36:50,208 [Bingo] Well, ain't that the truth? 661 00:36:51,375 --> 00:36:56,208 I suppose the question is... how much damage are you looking to do? 662 00:36:57,708 --> 00:36:59,166 Potentially quite a lot. 663 00:37:00,125 --> 00:37:01,500 [Bingo] Help yourself, kid. 664 00:37:01,583 --> 00:37:03,416 [whimsical, intriguing music plays] 665 00:37:06,083 --> 00:37:07,875 - [bell tinkles] - [music continues] 666 00:37:11,166 --> 00:37:12,166 [man] Sam? 667 00:37:12,625 --> 00:37:13,625 Sam! 668 00:37:14,583 --> 00:37:15,833 - Sam! - [music fades] 669 00:37:18,208 --> 00:37:19,791 [chuckling] What the fuck? 670 00:37:20,458 --> 00:37:21,916 What the fuck? 671 00:37:22,000 --> 00:37:23,500 Hi, Arnie. [chuckles] 672 00:37:23,583 --> 00:37:25,503 I was just... I was walking along. I looked over. 673 00:37:25,583 --> 00:37:28,375 Out of the corner of my eye, I see a very handsome man in a nice coat, 674 00:37:28,458 --> 00:37:29,750 and I think, "Well, hello, sir." 675 00:37:29,833 --> 00:37:32,559 And then I fucking look closer, and it's you. What are you doing here? 676 00:37:32,583 --> 00:37:34,743 - When did you get in? - Yesterday. I got in yesterday. 677 00:37:34,791 --> 00:37:36,708 - [thumps] - Without fucking telling me? 678 00:37:37,416 --> 00:37:39,708 - I didn't know, you know... I... - What? 679 00:37:39,791 --> 00:37:43,500 - [chuckles] I didn't know if you'd... - Oh, you shut the fuck up right now. 680 00:37:43,583 --> 00:37:46,833 Of course I wanna see you, and so will Zack. 681 00:37:46,916 --> 00:37:48,541 This is... this is huge. 682 00:37:48,625 --> 00:37:51,083 I was just... I was thinking about you the other day. 683 00:37:51,166 --> 00:37:53,250 I was just... Okay, you're coming round for dinner. 684 00:37:53,333 --> 00:37:55,500 How long are you in town? Actually, it doesn't matter. 685 00:37:55,583 --> 00:37:57,333 You're coming round anyway, tonight. 686 00:37:58,333 --> 00:37:59,958 Tonight, Samuel. 687 00:38:00,041 --> 00:38:01,041 Yeah. 688 00:38:01,458 --> 00:38:03,250 Yes? I have plans. I will cancel them. 689 00:38:03,333 --> 00:38:05,458 - Don't make me if you're not gonna come. - I'll come. 690 00:38:05,958 --> 00:38:08,333 Okay. Um, this is a binding contract. 691 00:38:08,416 --> 00:38:10,416 - So put your number in there. - Okay. 692 00:38:11,708 --> 00:38:14,416 You, uh... you learn the guitar? 693 00:38:16,166 --> 00:38:17,166 Something like that. 694 00:38:18,666 --> 00:38:21,916 - Does Michael know you're here? - No, and don't tell him. I mean it, Arnie. 695 00:38:22,000 --> 00:38:23,291 I shan't say a word. 696 00:38:23,375 --> 00:38:24,625 [sighs] Fuck. 697 00:38:24,708 --> 00:38:27,041 - It's... it's good to see you. - Aw. [chuckles] 698 00:38:27,125 --> 00:38:29,875 Actually, it's... it's weird to see you. 699 00:38:29,958 --> 00:38:31,041 But I... I missed you. 700 00:38:31,125 --> 00:38:32,958 You didn't... you didn't call. 701 00:38:33,041 --> 00:38:34,500 - You never called. - I'm sorry. 702 00:38:35,083 --> 00:38:39,125 So what have you even been doing? Are you still in insurance? 703 00:38:39,208 --> 00:38:41,166 Yeah, you know how insurance is. 704 00:38:41,250 --> 00:38:42,416 - Yeah. - [Sam chuckles] 705 00:38:43,250 --> 00:38:45,458 Well, what's seven years between friends? 706 00:38:45,541 --> 00:38:47,291 I will see you later. 707 00:38:47,375 --> 00:38:48,375 - Yeah? - Yeah. 708 00:38:48,958 --> 00:38:50,416 Yeah. [chuckles] 709 00:38:54,750 --> 00:38:56,750 [funky rock music plays] 710 00:39:37,333 --> 00:39:39,333 [device trilling] 711 00:39:40,083 --> 00:39:42,041 [chiming softly] 712 00:39:44,583 --> 00:39:45,750 [laptop trills] 713 00:39:46,708 --> 00:39:47,958 [line rings] 714 00:39:48,541 --> 00:39:49,958 - [line clicks] - Hey, it's me. 715 00:39:50,041 --> 00:39:53,083 Okay, so Jason was calling an unsaved number 716 00:39:53,166 --> 00:39:54,791 five times the day he died. 717 00:39:54,875 --> 00:39:56,458 That's suspicious, don't you think? 718 00:39:56,541 --> 00:39:58,541 Doesn't Reed want you to leave this to me? 719 00:39:58,625 --> 00:40:02,208 [Helen] Yeah, but, no offense, you kill people for a living, 720 00:40:02,291 --> 00:40:03,750 and I'm an actual spy. 721 00:40:03,833 --> 00:40:04,833 You need my nous. 722 00:40:05,333 --> 00:40:06,208 [Sam] Your what? 723 00:40:06,291 --> 00:40:08,500 My nous? My guile, my craft. 724 00:40:08,583 --> 00:40:09,416 Right. 725 00:40:09,500 --> 00:40:11,458 [Helen] Something else. Phillip, the journalist. 726 00:40:11,541 --> 00:40:14,541 He messaged Jason about someone called Sy. 727 00:40:14,625 --> 00:40:15,458 [Sam] Sy? 728 00:40:15,541 --> 00:40:18,416 S-Y, yeah, so maybe that's who the number's connected to. 729 00:40:18,500 --> 00:40:20,083 Yeah. Worth a look. 730 00:40:20,166 --> 00:40:22,916 Right, well, I'm going to get Reed to run the number. 731 00:40:23,000 --> 00:40:24,416 Well, have her send it to me. 732 00:40:24,500 --> 00:40:26,875 Okay, Sam, I want to be a part of this. 733 00:40:26,958 --> 00:40:29,208 I know you do. That's what's worrying everyone. 734 00:40:30,583 --> 00:40:31,791 What are you doing later? 735 00:40:32,291 --> 00:40:34,916 - [Sam] I'm going for dinner. - You're going to dinner? 736 00:40:35,541 --> 00:40:37,750 [Sam] Yeah! Still allowed to eat, aren't I? 737 00:40:38,750 --> 00:40:40,750 [suspenseful music plays] 738 00:40:41,375 --> 00:40:42,250 [mouse clicks] 739 00:40:42,333 --> 00:40:43,333 [message alert bleeps] 740 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 Hm. 741 00:40:52,250 --> 00:40:53,083 [music fades] 742 00:40:53,166 --> 00:40:54,166 [Sam] Hello? 743 00:40:55,875 --> 00:40:57,916 - Who are you seeing? - Some old friends. 744 00:40:58,000 --> 00:41:00,476 That doesn't sound like you're trying to find who killed Jason. 745 00:41:00,500 --> 00:41:03,041 Well, maybe we'll be in luck and it will be one of these guys. 746 00:41:03,541 --> 00:41:06,875 - [Helen] Are your friends assassins? - No, they're architects. 747 00:41:07,750 --> 00:41:09,916 - You're not going to see him, are you? - No. 748 00:41:11,333 --> 00:41:13,875 - I'm not gonna see Michael. - Because that would be a bad idea. 749 00:41:13,958 --> 00:41:15,998 - [message chimes] - [Sam] I know how you hate them. 750 00:41:16,583 --> 00:41:17,750 How are you holding up? 751 00:41:18,291 --> 00:41:19,791 [Helen] I'm hanging in there. 752 00:41:22,208 --> 00:41:23,208 Listen. 753 00:41:24,333 --> 00:41:26,250 You will call me if you hear anything? 754 00:41:29,625 --> 00:41:30,625 Sam? 755 00:41:31,666 --> 00:41:33,041 I will keep you informed. 756 00:41:35,541 --> 00:41:36,458 [phone clicks] 757 00:41:36,541 --> 00:41:38,541 [pulsing, suspenseful music plays] 758 00:41:41,916 --> 00:41:42,958 [music continues] 759 00:42:01,250 --> 00:42:03,250 [music building] 760 00:42:05,625 --> 00:42:06,458 [chuckles softly] 761 00:42:06,541 --> 00:42:07,791 [music continues] 762 00:42:14,083 --> 00:42:15,416 [bicycle bell jingles] 763 00:42:18,875 --> 00:42:20,875 [Christmas music playing over speakers] 764 00:42:31,166 --> 00:42:32,166 George. 765 00:42:34,250 --> 00:42:35,291 Sam. 766 00:42:35,375 --> 00:42:36,541 How are you? 767 00:42:36,625 --> 00:42:37,625 Great. 768 00:42:40,250 --> 00:42:41,833 Got something for me? 769 00:42:41,916 --> 00:42:45,666 Um, yeah, it's a bullet casing. Need to run it for prints and DNA. 770 00:42:48,541 --> 00:42:50,000 Oh, we don't take cash anymore. 771 00:42:52,166 --> 00:42:53,166 [card reader beeps] 772 00:42:53,875 --> 00:42:56,208 - You know I've been away for a while? - Uh-huh. 773 00:42:57,666 --> 00:42:58,791 [card reader beeps] 774 00:42:58,875 --> 00:43:00,291 - Now I'm back. - Hm. 775 00:43:01,166 --> 00:43:03,791 Interested in trying our new foundation range, madam? 776 00:43:06,791 --> 00:43:08,291 I'll just go fuck myself then. 777 00:43:11,708 --> 00:43:13,625 [clicks tongue] Need this done quick? 778 00:43:14,250 --> 00:43:15,625 - Very. - It's extra. 779 00:43:15,708 --> 00:43:16,708 [card reader beeps] 780 00:43:17,750 --> 00:43:19,083 Seven years, you know? 781 00:43:19,166 --> 00:43:20,250 - Is that right? - [beep] 782 00:43:20,333 --> 00:43:21,791 - [Sam] Long time. - Mm-hmm. 783 00:43:23,208 --> 00:43:25,875 Well... lovely to see you again. 784 00:43:25,958 --> 00:43:26,958 Uh-huh. 785 00:43:28,958 --> 00:43:30,958 [jazz music plays] 786 00:43:38,083 --> 00:43:39,166 [handbrake clacks] 787 00:43:52,458 --> 00:43:53,333 [car lock beeps] 788 00:43:53,416 --> 00:43:54,750 [jazz music continues] 789 00:44:07,333 --> 00:44:09,083 [Arnie] Welcome. [chuckles] 790 00:44:10,750 --> 00:44:12,000 - Come in. - I brought a bottle. 791 00:44:12,083 --> 00:44:14,375 Well, I mean, it would have been rude if you hadn't. 792 00:44:14,458 --> 00:44:16,166 - [Sam] Hello, stranger. - Hello, you. 793 00:44:16,666 --> 00:44:18,916 - Fucking hell. You got more handsome. - So did you. 794 00:44:19,000 --> 00:44:21,041 I did, didn't I? Well done, us. Come here. 795 00:44:21,125 --> 00:44:23,250 Uh, what are you drinking? White, red, sparkling? 796 00:44:23,333 --> 00:44:26,213 - Sparkling if you've got it. Cheers. - I'm on red, so don't pour me any. 797 00:44:26,291 --> 00:44:28,458 [Sam] Something smells delicious. What are you making? 798 00:44:28,541 --> 00:44:30,333 Oh, you know, just my famous coq au vin. 799 00:44:30,416 --> 00:44:34,166 That's French for Vinnie's cock. You met him at a sauna, didn't you, love? 800 00:44:34,250 --> 00:44:37,583 - Gave him a wonderful chicken recipe. - Can we not do the vaudeville act tonight? 801 00:44:37,666 --> 00:44:39,625 Sam might piss off again for another seven years. 802 00:44:39,708 --> 00:44:42,125 No, I can't wait to tuck into your delicious coq. 803 00:44:42,208 --> 00:44:44,291 Fucking hell. Forgot you were bad as him. 804 00:44:44,791 --> 00:44:48,000 - This place is lovely. - Thank you. We moved in after our wedding. 805 00:44:48,083 --> 00:44:51,625 We would have invited you, but, you know, you were a ghost. 806 00:44:51,708 --> 00:44:53,958 Don't feel bad about it. I'll invite you to my next one. 807 00:44:54,041 --> 00:44:56,250 He'll be the fucking groom, the way you two are going. 808 00:44:56,333 --> 00:44:57,333 [chuckles] 809 00:44:58,416 --> 00:45:01,256 [woman on screen] As we walked through the station, I remember thinking, 810 00:45:02,375 --> 00:45:04,083 "This is the last time with Alec." 811 00:45:05,666 --> 00:45:07,875 "I shall see all this again, but without Alec." 812 00:45:09,458 --> 00:45:10,708 I tried not to think of it. 813 00:45:12,000 --> 00:45:14,291 Not to let it spoil our last moments together. 814 00:45:14,375 --> 00:45:16,208 [romantic classical music plays] 815 00:45:23,416 --> 00:45:25,559 The Chinese are saying they reject the coroner's report 816 00:45:25,583 --> 00:45:27,208 into the ambassador's death. 817 00:45:27,291 --> 00:45:30,333 It could get bad. I can tell Wallace is worried. 818 00:45:30,416 --> 00:45:33,416 There's bits in there about the talks with the Saudis. They're heating up. 819 00:45:34,083 --> 00:45:35,333 But that's about it. 820 00:45:38,041 --> 00:45:39,458 I checked in with Sam. 821 00:45:40,375 --> 00:45:42,125 He said when he got to you last night, 822 00:45:42,208 --> 00:45:44,916 you were in the middle of a knife fight with two assassins, 823 00:45:45,416 --> 00:45:48,791 one of whom he was compelled to cranially readjust with a shotgun. 824 00:45:49,958 --> 00:45:52,375 "Do nothing. Arouse no suspicion." 825 00:45:52,458 --> 00:45:54,083 I believe those are the words I said. 826 00:45:54,166 --> 00:45:55,958 They were looking for something. 827 00:45:56,041 --> 00:45:57,166 [man] Sh! 828 00:45:59,833 --> 00:46:02,333 Whatever they're doing, let Sam deal with it. 829 00:46:02,416 --> 00:46:04,166 That's why I brought him here. 830 00:46:04,250 --> 00:46:08,375 There is a phone number. Jason was calling it the day he died. 831 00:46:09,208 --> 00:46:12,083 You don't have to tell me if you don't want to. You can tell Sam. 832 00:46:12,166 --> 00:46:14,583 But please run it and see who it belongs to. 833 00:46:16,166 --> 00:46:17,791 I've written it on the front page. 834 00:46:17,875 --> 00:46:19,416 [romantic classical music continues] 835 00:46:23,625 --> 00:46:25,000 [whispers] No more knife fights. 836 00:46:25,583 --> 00:46:27,208 - [munches] - Wouldn't dream of it. 837 00:46:28,708 --> 00:46:30,125 [woman on screen] I want to die. 838 00:46:31,750 --> 00:46:33,125 If only I could die. 839 00:46:33,208 --> 00:46:35,041 - [Sam laughs] - [Zack] Oh, come on! 840 00:46:35,125 --> 00:46:36,500 - [Arnie] No. - [Zack] Come on! 841 00:46:36,583 --> 00:46:38,263 - No, no, no. No, we don't. - [Zack laughs] 842 00:46:38,291 --> 00:46:39,541 [Sam] Poor Eric. I mean... 843 00:46:39,625 --> 00:46:41,750 - No, no, no. Certainly no. - [Arnie] Not "poor Eric." 844 00:46:41,833 --> 00:46:44,916 Stop, stop, stop. So, no, I don't wanna talk about this. 845 00:46:45,000 --> 00:46:46,041 [all chuckle] 846 00:46:46,125 --> 00:46:48,708 You need to tell us exactly where you've been, 847 00:46:48,791 --> 00:46:50,751 why you haven't called, and what you're doing now. 848 00:46:50,833 --> 00:46:52,916 - [Arnie chuckles] - Start with the small stuff, huh? 849 00:46:53,000 --> 00:46:55,559 We can do the small stuff later on. I wanna know what's going on. 850 00:46:55,583 --> 00:46:56,708 I wanna know why you left. 851 00:46:58,125 --> 00:46:59,250 I just had to get out. 852 00:47:01,416 --> 00:47:03,750 I just had to go... you know? 853 00:47:03,833 --> 00:47:05,125 [cutlery clinking] 854 00:47:06,291 --> 00:47:07,611 Things had started to fall apart. 855 00:47:07,666 --> 00:47:09,583 [inaudible] 856 00:47:09,666 --> 00:47:10,750 I went to France. 857 00:47:11,375 --> 00:47:13,875 Someplace in the mountains, someplace quiet. 858 00:47:14,375 --> 00:47:16,958 And... I thought maybe I'd stay there. 859 00:47:18,458 --> 00:47:19,333 Maybe forever. 860 00:47:19,416 --> 00:47:20,416 And what happened? 861 00:47:21,583 --> 00:47:23,000 It was just time to move on. 862 00:47:24,291 --> 00:47:25,291 [Zack] Hm. 863 00:47:26,625 --> 00:47:29,083 I know you don't wanna, um... wanna talk about him, 864 00:47:29,166 --> 00:47:31,666 but Michael never did tell us what happened between you two. 865 00:47:37,291 --> 00:47:38,375 He never said anything? 866 00:47:39,541 --> 00:47:41,708 [Zack] Just that you... you had to leave suddenly. 867 00:47:41,791 --> 00:47:44,541 That you had, um... problems, like a... 868 00:47:45,875 --> 00:47:47,075 like a breakdown or something. 869 00:47:51,666 --> 00:47:53,541 He never told you anything more than that? 870 00:47:53,625 --> 00:47:54,458 [Arnie] No. 871 00:47:54,541 --> 00:47:57,101 The closest we ever got to an explanation was that you're just... 872 00:47:57,500 --> 00:47:59,060 He thought you guys were too different. 873 00:48:00,375 --> 00:48:01,208 Right. 874 00:48:01,291 --> 00:48:04,500 [Zack] And that maybe you, um... you weren't quite who he thought you were. 875 00:48:06,041 --> 00:48:07,541 - Has he... Is, um... - [Zack] Yeah. 876 00:48:07,625 --> 00:48:09,750 Is he... settled? 877 00:48:09,833 --> 00:48:11,208 Yeah, he's got a daughter. 878 00:48:11,291 --> 00:48:13,458 He and his partner used a surrogate. 879 00:48:17,208 --> 00:48:18,291 Babe. 880 00:48:22,916 --> 00:48:24,333 No, it's okay. I'm just, uh... 881 00:48:30,041 --> 00:48:31,250 You asked the question. 882 00:48:31,750 --> 00:48:34,958 [chuckles awkwardly] I haven't thought about him in a very long time. 883 00:48:35,041 --> 00:48:36,666 - [Zack] Mm. - [Sam inhales deeply] 884 00:48:38,166 --> 00:48:39,916 [snorting] 885 00:48:42,791 --> 00:48:44,291 [dishes clatter in background] 886 00:48:44,375 --> 00:48:45,291 Michael is single. 887 00:48:45,375 --> 00:48:46,375 What? 888 00:48:47,666 --> 00:48:50,583 [Arnie] He was married and they separated. He's single now. 889 00:48:52,291 --> 00:48:53,541 - You fucking serious? - No. 890 00:48:53,625 --> 00:48:56,583 Because, okay, listen, some things should be left in the past, 891 00:48:56,666 --> 00:48:59,708 and some things should be pulled forward into the present. 892 00:49:00,208 --> 00:49:01,208 Do your line. 893 00:49:04,791 --> 00:49:06,875 [snorts] 894 00:49:08,541 --> 00:49:10,500 - Don't tell him I'm back. - I won't. 895 00:49:11,625 --> 00:49:12,833 You already did, didn't you? 896 00:49:12,916 --> 00:49:14,083 No. Yes. 897 00:49:14,166 --> 00:49:15,875 Fuck. Sorry, but he'll want to know. 898 00:49:15,958 --> 00:49:18,375 I mean, what if you just bump into him in the street? 899 00:49:18,458 --> 00:49:21,875 - It's London. I'm not gonna bump into him. - [Arnie] I bumped into you. 900 00:49:21,958 --> 00:49:23,750 What are the chances of that happening twice? 901 00:49:23,833 --> 00:49:25,791 Oh, with you two? Huge. 902 00:49:25,875 --> 00:49:27,791 Some people are... magnets. 903 00:49:27,875 --> 00:49:30,125 They just zoom, zoom, zoom towards each other. 904 00:49:30,208 --> 00:49:32,458 You can't do anything about it. Trust me. 905 00:49:33,791 --> 00:49:35,041 It's better if he knows. 906 00:49:38,750 --> 00:49:40,291 What did he say when you told him? 907 00:49:40,375 --> 00:49:44,458 Well, I texted him, and... he didn't reply for an hour. 908 00:49:44,541 --> 00:49:46,250 And then he just wrote back, "Is he okay?" 909 00:49:46,333 --> 00:49:47,541 He said that? "Is he okay?" 910 00:49:47,625 --> 00:49:49,000 - Uh-huh. - And what did you say? 911 00:49:49,083 --> 00:49:52,375 I said, "Who fucking knows?" Because, frankly, who fucking does? 912 00:49:52,458 --> 00:49:54,500 Well, okay. I'm not gonna call him though. 913 00:49:54,583 --> 00:49:57,416 No. No, no, no. That wouldn't be proper at all. 914 00:49:58,541 --> 00:50:00,041 - Fuck you. - [cell phone dings] 915 00:50:00,125 --> 00:50:01,833 [both chuckle] 916 00:50:02,708 --> 00:50:03,708 [ding] 917 00:50:06,625 --> 00:50:08,291 Love, I have to go. 918 00:50:08,958 --> 00:50:10,166 {\an8}In the last few minutes, 919 00:50:10,250 --> 00:50:13,208 {\an8}Chinese authorities have issued an official statement 920 00:50:13,291 --> 00:50:18,208 {\an8}rejecting the UK Coroner's Office's report on the death of Ambassador Jun Chen. 921 00:50:18,291 --> 00:50:20,166 [cell phone buzzing] 922 00:50:24,250 --> 00:50:26,000 - Who's this for? - [Helen] Hello. 923 00:50:26,083 --> 00:50:26,916 [Sam] I've got him. 924 00:50:27,000 --> 00:50:28,083 Jason's shooter. 925 00:50:28,750 --> 00:50:31,791 I've got a fingerprint match from a bullet casing. Positive ID. 926 00:50:31,875 --> 00:50:34,166 Does that mean that you have a...? 927 00:50:34,250 --> 00:50:35,958 Registered address? Yes, it does. 928 00:50:36,041 --> 00:50:37,208 Is it close? 929 00:50:37,708 --> 00:50:38,708 [Sam] London. 930 00:50:40,250 --> 00:50:41,166 I'm coming with you. 931 00:50:41,250 --> 00:50:44,583 [TV reporter] Beijing's unprecedented independent investigation 932 00:50:44,666 --> 00:50:49,250 calls foul play on Chen's death without going into further detail. 933 00:50:49,333 --> 00:50:51,250 The statement goes on to suggest 934 00:50:51,333 --> 00:50:53,541 that the Metropolitan Police's ruling 935 00:50:53,625 --> 00:50:55,833 that Chen died of a suspected drug overdose 936 00:50:55,916 --> 00:50:58,125 in the early hours of Tuesday morning 937 00:50:58,208 --> 00:51:00,541 failed to acknowledge vital evidence. 938 00:51:01,583 --> 00:51:04,625 Beijing's investigators are also conducting a search 939 00:51:04,708 --> 00:51:09,125 for Chen's daughter, Kai-Ming Chen, whose whereabouts remain unknown. 940 00:51:09,875 --> 00:51:11,767 - Fuck. - [TV anchor] Does the statement give any... 941 00:51:11,791 --> 00:51:13,309 - [Wallace] Fuck! - [Sam] There's more. 942 00:51:13,333 --> 00:51:15,791 Reed has traced the number that Jason was calling. 943 00:51:16,541 --> 00:51:19,166 It's registered to a woman called Kai-Ming Chen. 944 00:51:19,250 --> 00:51:21,625 Before he was murdered, your boyfriend 945 00:51:21,708 --> 00:51:24,208 was calling the daughter of the Chinese ambassador. 946 00:51:25,625 --> 00:51:28,291 Helen, I think this is much bigger than we thought it was. 947 00:51:28,791 --> 00:51:33,041 Sam... I want to come with you. I want to do this together. 948 00:51:33,125 --> 00:51:34,125 So do I. 949 00:51:34,833 --> 00:51:36,916 That's why I'm waiting outside your house right now. 950 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 [suspenseful music plays] 951 00:51:39,625 --> 00:51:42,041 - [Jacqueline] Know who I'm doing this for? - [woman] Who? 952 00:51:42,125 --> 00:51:45,041 - It's a secret. - [woman] Ooh. What are you doing? 953 00:51:45,708 --> 00:51:46,750 Give me two minutes. 954 00:51:47,250 --> 00:51:48,875 [suspenseful music continues] 955 00:51:50,291 --> 00:51:51,375 [safe trills, whirs] 956 00:51:51,458 --> 00:51:52,291 [beeps] 957 00:51:52,375 --> 00:51:53,625 [music building] 958 00:52:03,958 --> 00:52:05,708 [music swells to crescendo] 959 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 [music fades] 960 00:52:09,458 --> 00:52:11,458 [somber music plays] 961 00:52:13,125 --> 00:52:16,208 โ™ช I was five and he was six โ™ช 962 00:52:16,958 --> 00:52:20,875 โ™ช We rode on horses made of sticks โ™ช 963 00:52:21,458 --> 00:52:24,875 โ™ช He wore black and I wore white โ™ช 964 00:52:25,958 --> 00:52:28,875 โ™ช He would always win the fight โ™ช 965 00:52:28,958 --> 00:52:31,375 โ™ช Bang, bang โ™ช 966 00:52:32,958 --> 00:52:35,458 โ™ช Bang, bang โ™ช 967 00:52:35,541 --> 00:52:36,583 [music fades] 968 00:52:36,958 --> 00:52:39,458 โ™ช Bang, bang โ™ช 969 00:52:40,958 --> 00:52:42,875 โ™ช Bang, bang โ™ช 970 00:52:42,958 --> 00:52:47,750 โ™ช My baby shot me down โ™ช 971 00:52:49,833 --> 00:52:52,250 โ™ช Bang, bang โ™ช 972 00:52:53,708 --> 00:52:56,875 โ™ช Bang, bang โ™ช 973 00:52:57,791 --> 00:52:58,875 โ™ช Bang, bang โ™ช 974 00:52:58,958 --> 00:53:03,875 โ™ช My, my, my baby shot me down โ™ช 975 00:53:16,958 --> 00:53:17,958 [music fades] 73456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.