Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,855 --> 00:03:00,855
www.titlovi.com
2
00:03:03,855 --> 00:03:07,025
I thought this
day would never come.
3
00:03:07,359 --> 00:03:10,070
Here we go, one, two,
three, whoa, yeah.
4
00:03:10,404 --> 00:03:12,155
Well, what do you think Todd?
5
00:03:15,992 --> 00:03:17,119
It's all right, I guess.
6
00:03:17,452 --> 00:03:19,371
It took me 10 months
to build this thing.
7
00:03:19,705 --> 00:03:21,581
All I get is it's all right?
8
00:03:21,915 --> 00:03:25,502
Okay, it's great.
9
00:03:25,836 --> 00:03:27,629
Dad, I think this
house is amazing.
10
00:03:27,963 --> 00:03:29,315
Yeah, honey, and we're
gonna be real happy here.
11
00:03:29,339 --> 00:03:31,216
Give me a hug, mm, yeah.
12
00:03:31,550 --> 00:03:33,343
Come on, find some of
your stuff there, okay.
13
00:03:35,971 --> 00:03:37,889
If the moving
trucks ever get here.
14
00:03:39,307 --> 00:03:40,475
Can you believe it?
15
00:03:40,809 --> 00:03:41,809
We're finally here.
16
00:03:42,060 --> 00:03:43,979
Mom, are you sure
it's up to code?
17
00:03:44,312 --> 00:03:45,647
Hey, Jim, it's by the book.
18
00:03:48,316 --> 00:03:50,819
What about
earthquake-proofing, Mr. Martin?
19
00:03:51,153 --> 00:03:51,611
Honey,
20
00:03:51,945 --> 00:03:53,447
you can call him Bill.
21
00:03:53,780 --> 00:03:55,020
I made sure that your bedroom
22
00:03:55,115 --> 00:03:56,783
has the best view
of the backyard.
23
00:03:57,117 --> 00:03:57,743
Want me to show you?
24
00:03:58,076 --> 00:04:00,245
Not in a million years, Bill.
25
00:04:00,579 --> 00:04:01,579
Jimmy!
26
00:04:02,789 --> 00:04:05,167
Oh, just give him a chance.
27
00:04:05,500 --> 00:04:06,710
He'll warm up.
28
00:04:07,043 --> 00:04:08,521
Yeah, well a million
years is a long time, honey.
29
00:04:08,545 --> 00:04:10,088
Yeah, but we're worth the wait.
30
00:04:11,423 --> 00:04:13,341
Mm.
31
00:04:15,427 --> 00:04:17,804
Oh, yeah.
32
00:04:22,017 --> 00:04:23,017
So?
33
00:04:23,226 --> 00:04:24,269
- Mm.
- Huh, nice, huh?
34
00:04:24,603 --> 00:04:25,937
Here, let me show you something.
35
00:04:28,315 --> 00:04:29,483
What do you think, huh?
36
00:04:29,816 --> 00:04:32,068
Uh, it's a little
overwhelming, B.
37
00:04:32,402 --> 00:04:34,738
Oh, come on, this
baby's a classic, huh?
38
00:04:35,071 --> 00:04:35,697
User-friendly.
39
00:04:36,031 --> 00:04:37,031
Let me show you.
40
00:04:38,116 --> 00:04:39,236
Oh.
41
00:04:39,534 --> 00:04:40,786
Uh-huh.
42
00:04:41,119 --> 00:04:43,538
- Oh, I thank you.
- Hey.
43
00:04:43,872 --> 00:04:45,290
For all of this.
44
00:04:45,624 --> 00:04:47,876
Mm.
45
00:04:48,210 --> 00:04:49,586
Ah, movers.
46
00:04:49,920 --> 00:04:51,338
- We're home.
- Mm, yeah.
47
00:04:51,671 --> 00:04:52,671
Let's go.
48
00:05:00,222 --> 00:05:02,224
โช Gotta go home
49
00:05:02,557 --> 00:05:05,143
โช Gotta go home
50
00:05:06,520 --> 00:05:08,188
Whoa, nice room, man.
51
00:05:09,564 --> 00:05:12,359
I assume you're going for
the total geek effect.
52
00:05:12,692 --> 00:05:13,819
What do you want Todd?
53
00:05:14,152 --> 00:05:15,654
Got one of your
boxes by mistake.
54
00:05:24,830 --> 00:05:26,206
Now tell me this, man.
55
00:05:26,540 --> 00:05:28,140
How can a kid who
likes to play with rats
56
00:05:28,416 --> 00:05:29,501
be afraid of spiders?
57
00:05:29,835 --> 00:05:32,295
First of all, Max is a mouse.
58
00:05:32,629 --> 00:05:36,174
And if you must know,
I have arachnophobia.
59
00:05:36,508 --> 00:05:37,508
Oh.
60
00:05:37,551 --> 00:05:38,760
Would you please leave.
61
00:05:40,720 --> 00:05:42,556
Man, you are one
uptight little dude.
62
00:05:44,808 --> 00:05:46,017
Subspecies.
63
00:05:55,026 --> 00:05:56,653
Uh, damn!
64
00:05:56,987 --> 00:05:58,530
Nice going, Dad.
65
00:05:58,864 --> 00:06:00,490
Years of experience.
66
00:06:02,158 --> 00:06:04,452
Claire wants you to stop
messing with the lights.
67
00:06:04,786 --> 00:06:06,413
Okay.
68
00:06:08,081 --> 00:06:10,000
Guess I can give it a rest.
69
00:06:10,333 --> 00:06:11,333
You okay, huh?
70
00:06:12,377 --> 00:06:13,497
- Yeah.
- What's the problem?
71
00:06:13,587 --> 00:06:14,587
It's nothing.
72
00:06:14,713 --> 00:06:17,215
- You okay?
- Yeah, it's nothing.
73
00:06:22,178 --> 00:06:23,178
It's Mom.
74
00:06:24,764 --> 00:06:26,141
She was supposed to call me,
75
00:06:27,684 --> 00:06:29,603
but she managed to forget again.
76
00:06:29,936 --> 00:06:30,936
Nah, she didn't forget.
77
00:06:31,062 --> 00:06:32,397
No, it's just the difference
78
00:06:32,731 --> 00:06:34,250
between times in New
York and here, that's,
79
00:06:34,274 --> 00:06:35,442
no, it's just hard to...
80
00:06:35,775 --> 00:06:37,819
Ah, to what, pick up a phone?
81
00:06:38,153 --> 00:06:39,654
Hmm.
82
00:06:39,988 --> 00:06:40,988
You should give it up.
83
00:06:41,031 --> 00:06:42,574
Truth is, she's ashamed of me.
84
00:06:44,200 --> 00:06:46,411
She can't stand being
around and you know it.
85
00:06:46,745 --> 00:06:47,996
Okay, you're right.
86
00:06:48,330 --> 00:06:49,915
Your mother has
trouble with you,
87
00:06:50,248 --> 00:06:52,083
but it's her problem, Todd.
88
00:06:52,417 --> 00:06:53,835
It's not yours,
all right, come on.
89
00:06:54,836 --> 00:06:56,004
It still hurts, you know?
90
00:07:01,217 --> 00:07:05,555
Like Dad, you know, I miss
it just being you and me.
91
00:07:07,891 --> 00:07:09,893
This whole new
family thing sucks.
92
00:07:10,226 --> 00:07:12,496
I'm just asking to give
Claire and Jimmy a chance, Todd.
93
00:07:12,520 --> 00:07:12,938
That's all.
94
00:07:13,271 --> 00:07:14,481
Oh, here we go.
95
00:07:14,814 --> 00:07:17,651
Todd, this family's
important to me.
96
00:07:17,984 --> 00:07:20,487
Yeah, you've only told me
that about a thousand times.
97
00:07:25,367 --> 00:07:27,410
That's because
you're the oldest.
98
00:07:27,744 --> 00:07:29,204
So I'm counting on
your help, Todd.
99
00:07:31,247 --> 00:07:33,375
Well, Claire's all right.
100
00:07:33,708 --> 00:07:34,209
Oh, good.
101
00:07:34,542 --> 00:07:35,585
But Jimmy, man.
102
00:07:35,919 --> 00:07:37,504
That kid is such a wimp.
103
00:07:37,837 --> 00:07:39,517
I used to eat kids like
that for breakfast.
104
00:07:39,756 --> 00:07:41,967
Yeah, and because
you're such a pro
105
00:07:42,300 --> 00:07:43,300
at getting into trouble,
106
00:07:43,593 --> 00:07:44,010
I thought you'd be
able to teach Jimmy
107
00:07:44,344 --> 00:07:45,344
how to stay out of it.
108
00:07:46,179 --> 00:07:48,682
That's not gonna be too hard.
109
00:07:49,015 --> 00:07:51,101
Once a geek, always a geek.
110
00:07:51,434 --> 00:07:52,434
Okay, Mr. Wise Guy.
111
00:07:53,353 --> 00:07:55,021
I'm taking that as a promise
112
00:07:55,355 --> 00:07:56,595
that you're gonna at least try.
113
00:07:56,898 --> 00:07:59,359
- All right.
- Okay.
114
00:07:59,693 --> 00:08:01,486
Come here, I wanna
show you something.
115
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
Where are we going?
116
00:08:02,946 --> 00:08:03,946
You'll see.
117
00:08:05,281 --> 00:08:06,616
Come here, go long.
118
00:08:13,415 --> 00:08:15,709
Oh, this thing looks nice.
119
00:08:16,876 --> 00:08:18,562
I thought you were gonna
ditch this old thing.
120
00:08:18,586 --> 00:08:19,897
Yeah, yeah, I was,
but I don't know,
121
00:08:19,921 --> 00:08:20,982
there's something
about it I like.
122
00:08:21,006 --> 00:08:22,006
Should we open it up?
123
00:08:22,173 --> 00:08:23,591
Dying to see what's inside.
124
00:08:23,925 --> 00:08:26,803
You know, you
don't get out enough Dad.
125
00:08:30,932 --> 00:08:31,932
Todd?
126
00:08:35,687 --> 00:08:36,855
Freedom.
127
00:08:37,188 --> 00:08:38,188
Hey, Mr. Martin.
128
00:08:38,481 --> 00:08:40,442
Your new house is amazing.
129
00:08:40,775 --> 00:08:41,776
Thanks, thanks, Dana.
130
00:08:42,110 --> 00:08:43,945
Look, Dad, um, you know,
131
00:08:44,279 --> 00:08:45,488
this is a real cool shed,
132
00:08:45,822 --> 00:08:47,365
but I haven't seen
Dana in about a week
133
00:08:47,699 --> 00:08:49,701
and she got her license and...
134
00:08:50,035 --> 00:08:51,875
Yeah, okay, okay, okay,
all right, all right.
135
00:08:51,953 --> 00:08:52,972
- All right.
- But just remember what we
136
00:08:52,996 --> 00:08:53,455
talked about, all right?
137
00:08:53,788 --> 00:08:54,873
No more trouble.
138
00:08:55,206 --> 00:08:56,541
I swear.
139
00:08:56,875 --> 00:08:58,102
I want you home at 11.
140
00:08:58,126 --> 00:08:59,126
No problem.
141
00:09:44,506 --> 00:09:46,591
You're gonna burn.
142
00:09:55,433 --> 00:09:56,433
Hmm.
143
00:10:16,955 --> 00:10:17,955
Huh.
144
00:10:24,462 --> 00:10:26,131
What the hell is this?
145
00:11:35,450 --> 00:11:36,659
Are you okay?
146
00:11:36,993 --> 00:11:38,119
Yeah, I'm okay.
147
00:11:38,453 --> 00:11:40,455
Come here, what's going on?
148
00:11:40,788 --> 00:11:41,788
Hmm?
149
00:11:42,707 --> 00:11:44,751
I've been thinking
about this house.
150
00:11:45,084 --> 00:11:47,086
Wondering how long
we're gonna be here for.
151
00:11:47,420 --> 00:11:48,880
I'm tired of moving, Dad.
152
00:11:49,214 --> 00:11:50,254
Ever since Mom moved away,
153
00:11:50,298 --> 00:11:52,717
we've lived in so
many different places.
154
00:11:53,051 --> 00:11:54,331
Now we're in this
brand new house
155
00:11:54,427 --> 00:11:56,012
and I don't wanna move anymore.
156
00:11:57,138 --> 00:11:59,182
We're not going anywhere honey.
157
00:11:59,515 --> 00:12:00,618
We're gonna stay right here.
158
00:12:00,642 --> 00:12:01,642
Promise?
159
00:12:01,935 --> 00:12:02,935
I promise.
160
00:12:04,270 --> 00:12:05,355
Give me a hug.
161
00:12:06,397 --> 00:12:08,191
It's a proven fact.
162
00:12:08,524 --> 00:12:09,524
Bill is a loser.
163
00:12:09,734 --> 00:12:11,254
Gotta get your
facts straight, honey.
164
00:12:11,444 --> 00:12:12,946
Bill is not a loser.
165
00:12:17,158 --> 00:12:18,326
I hate it here.
166
00:12:18,660 --> 00:12:19,661
I don't have any friends.
167
00:12:19,994 --> 00:12:22,497
If it weren't for Max,
I'd be a total outcast.
168
00:12:22,830 --> 00:12:24,499
What am I, mashed potatoes?
169
00:12:24,832 --> 00:12:26,960
No, but you're with Bill.
170
00:12:27,293 --> 00:12:29,003
And he's not half
as smart as Dad was.
171
00:12:30,922 --> 00:12:32,757
Sometimes I wish I
could see him again.
172
00:12:34,175 --> 00:12:35,175
Just one more time.
173
00:12:38,346 --> 00:12:39,472
God, what a day.
174
00:12:39,847 --> 00:12:41,683
You said you worked
things out with Jimmy?
175
00:12:42,016 --> 00:12:43,016
Yeah.
176
00:12:44,852 --> 00:12:46,521
If you call missing your father
177
00:12:46,854 --> 00:12:48,273
and hating it here
working it out.
178
00:12:50,566 --> 00:12:51,859
What are you doing, research?
179
00:12:52,193 --> 00:12:54,195
Yeah, I can use all
the help I can get.
180
00:12:55,947 --> 00:12:57,147
Honey, you just gotta relax.
181
00:12:57,407 --> 00:12:59,534
- Yeah.
- And don't worry so much.
182
00:12:59,867 --> 00:13:01,027
Just gotta let things happen.
183
00:13:01,160 --> 00:13:02,245
Mm-hmm.
184
00:13:02,578 --> 00:13:03,931
All I can tell ya is
that for the first time
185
00:13:03,955 --> 00:13:05,206
in three years, I have hope.
186
00:13:07,792 --> 00:13:09,419
Claire, I don't
wanna screw this up.
187
00:13:10,962 --> 00:13:13,214
Hey, just remember,
Mr. Sensitive,
188
00:13:13,548 --> 00:13:14,966
- Mm.
- I didn't marry you
189
00:13:15,300 --> 00:13:16,384
because you had hope,
190
00:13:17,760 --> 00:13:19,762
I married you 'cause
you had a cute ass.
191
00:13:21,389 --> 00:13:22,389
Mm.
192
00:13:53,421 --> 00:13:54,421
Bill, Bill?
193
00:13:55,631 --> 00:13:56,883
What?
194
00:13:57,216 --> 00:13:58,259
Oh, what's happening?
195
00:13:58,593 --> 00:14:01,304
It's like a hundred
degrees in here.
196
00:14:01,637 --> 00:14:04,640
Oh, man.
197
00:14:04,974 --> 00:14:05,974
Oh.
198
00:15:24,137 --> 00:15:25,137
Oh, damn.
199
00:15:48,786 --> 00:15:53,040
Todd, you.
200
00:15:53,374 --> 00:15:54,374
Aw.
201
00:16:41,005 --> 00:16:42,005
Oh.
202
00:17:09,075 --> 00:17:10,075
Daddy.
203
00:17:10,993 --> 00:17:13,788
- Oh!
- Please, Daddy, help!
204
00:17:14,121 --> 00:17:15,121
Daddy, help!
205
00:17:16,916 --> 00:17:17,959
Please, help me.
206
00:17:20,836 --> 00:17:22,630
Please, Daddy, help.
207
00:17:22,964 --> 00:17:23,964
Jessica?
208
00:17:24,882 --> 00:17:27,051
Daddy, I'm cold.
209
00:17:27,385 --> 00:17:28,386
- Jessie?
- Bill?
210
00:17:30,304 --> 00:17:31,865
I thought you were fixing
the air conditioner?
211
00:17:31,889 --> 00:17:34,892
Uh, yeah.
212
00:17:36,561 --> 00:17:38,271
Yeah, I have to,
I have to fix, ah.
213
00:17:39,814 --> 00:17:41,607
I gotta fix a broken
circuit breaker switch.
214
00:17:41,941 --> 00:17:42,567
That's okay, that's okay.
215
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
We'll open some windows.
216
00:17:44,110 --> 00:17:45,653
We'll slow roast over night.
217
00:17:45,987 --> 00:17:46,987
Okay.
218
00:17:51,409 --> 00:17:53,244
It's on.
219
00:17:53,578 --> 00:17:56,872
Yeah, this house
has a mind of its own.
220
00:18:17,935 --> 00:18:20,813
How's the weather in New York?
221
00:18:21,147 --> 00:18:22,815
Yeah, Mom, it's gonna
be a great party.
222
00:18:23,983 --> 00:18:25,401
Is that Mom?
223
00:18:25,735 --> 00:18:27,695
Hey, Mom, Todd's here,
do you wanna talk to him?
224
00:18:28,988 --> 00:18:30,823
Okay, I'll tell him, bye.
225
00:18:31,157 --> 00:18:33,200
What'd you hang up for, spaz?
226
00:18:33,534 --> 00:18:34,827
She had to go.
227
00:18:35,161 --> 00:18:36,161
Sorry.
228
00:18:40,041 --> 00:18:41,167
- Hey, Todd?
- What?
229
00:18:41,500 --> 00:18:43,140
Got a pinata outside
that needs filling.
230
00:18:45,212 --> 00:18:48,466
Whoa, apocalypse.
231
00:18:48,799 --> 00:18:49,799
Bill!
232
00:18:55,139 --> 00:18:57,683
Bill, you'd never believe
what just happened.
233
00:18:58,017 --> 00:18:59,017
Ah, jeez.
234
00:19:00,561 --> 00:19:03,272
Ah.
235
00:19:03,606 --> 00:19:05,316
I must have left the
parking brake off.
236
00:19:05,650 --> 00:19:07,693
Aw, what are we gonna do?
237
00:19:08,027 --> 00:19:09,027
The party's in an hour.
238
00:19:09,153 --> 00:19:10,153
I don't know, Claire.
239
00:19:14,992 --> 00:19:16,327
Where did this thing come from?
240
00:19:16,661 --> 00:19:19,246
It's an old dollhouse
I found in the shed.
241
00:19:19,580 --> 00:19:20,956
What about this?
242
00:19:34,720 --> 00:19:36,472
- Faster, faster!
- Backwards, terrific.
243
00:19:36,806 --> 00:19:39,517
- One more!
- One more, go, go!
244
00:19:39,850 --> 00:19:41,018
- Okay, okay.
- Go, go!
245
00:19:41,352 --> 00:19:41,936
Forward, forward, forward.
246
00:19:42,269 --> 00:19:42,895
- No, no.
- No, no, no.
247
00:19:43,229 --> 00:19:44,789
Other way, other way.
248
00:19:44,814 --> 00:19:47,983
Uh, to the left.
249
00:19:48,317 --> 00:19:50,117
- Left, left, left.
- She's gettin' close, no.
250
00:19:50,236 --> 00:19:51,254
- Other way.
- Right, right, left.
251
00:19:51,278 --> 00:19:52,863
Left, okay, right, left.
252
00:19:53,197 --> 00:19:54,257
- There, there.
- Right, left.
253
00:19:54,281 --> 00:19:56,075
- There!
- Whoa, whoa, whoa.
254
00:19:59,245 --> 00:20:01,747
Max, you're smarter
than anyone here.
255
00:20:02,081 --> 00:20:03,124
Except for me, of course.
256
00:20:05,376 --> 00:20:06,794
Hey, Einstein.
257
00:20:08,421 --> 00:20:09,940
Why don't you put
your stupid mouse away
258
00:20:09,964 --> 00:20:11,048
and come join the party?
259
00:20:11,382 --> 00:20:12,758
I've got a better idea.
260
00:20:13,092 --> 00:20:14,292
Why don't you go find yourself
261
00:20:14,385 --> 00:20:16,011
an IQ and leave me
and my mouse alone?
262
00:20:17,346 --> 00:20:18,639
All right, man, I tried.
263
00:20:47,877 --> 00:20:50,629
Oh, you must be Jimmy.
264
00:20:51,839 --> 00:20:53,549
Let me get a look at ya.
265
00:20:53,883 --> 00:20:55,676
I'm Tobias, that's Marla.
266
00:20:56,010 --> 00:20:58,053
Hey, we're
your new aunt and uncle.
267
00:20:58,387 --> 00:21:00,431
- Oh.
- Welcome to the family.
268
00:21:00,765 --> 00:21:01,765
Thanks.
269
00:21:04,894 --> 00:21:06,454
- Hey there, little brother.
- Hey, Sis.
270
00:21:06,604 --> 00:21:08,105
- Mm, you look great.
- Oh.
271
00:21:08,439 --> 00:21:10,065
Aunt Marla!
272
00:21:11,275 --> 00:21:13,027
Happy Birthday, mm.
273
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
Hey, come over here.
274
00:21:16,030 --> 00:21:18,783
So how's it going Tobias?
275
00:21:19,116 --> 00:21:20,367
You've got wasps.
276
00:21:21,744 --> 00:21:24,580
Uh, well, I'll look into that.
277
00:21:25,873 --> 00:21:28,042
- Ooh, very nice, very nice.
- Right?
278
00:21:28,375 --> 00:21:29,794
Yeah, yeah.
279
00:21:30,127 --> 00:21:31,127
It's a little small.
280
00:21:34,632 --> 00:21:36,550
Dad, I wanna open yours now.
281
00:21:36,884 --> 00:21:38,844
Remember honey,
it's from all of us.
282
00:21:39,178 --> 00:21:41,096
This is a big one.
283
00:21:42,723 --> 00:21:43,723
- Oh!
- Oh!
284
00:21:46,352 --> 00:21:48,854
You guys, I love it!
285
00:21:49,188 --> 00:21:51,899
Hey, runt, why don't you
ask her if you can move in?
286
00:21:53,234 --> 00:21:54,777
That's hysterical, Todd.
287
00:21:55,110 --> 00:21:56,190
You really are quite funny.
288
00:21:58,405 --> 00:21:59,405
- Oh!
- Oh!
289
00:22:01,826 --> 00:22:02,826
Wow.
290
00:22:07,706 --> 00:22:10,292
- Okay, who wants cake, hmm?
- Yeah.
291
00:22:10,626 --> 00:22:13,212
Todd, Todd, go cut some cake.
292
00:22:13,546 --> 00:22:14,672
Okay?
293
00:22:22,471 --> 00:22:23,551
I thought you cleaned it?
294
00:22:23,681 --> 00:22:24,681
I did.
295
00:22:31,438 --> 00:22:33,899
- Look at this neat box.
- Tobias, that's...
296
00:22:35,109 --> 00:22:36,109
Not now.
297
00:22:37,236 --> 00:22:38,956
I hope you're
not too old for this.
298
00:22:39,196 --> 00:22:40,281
No way.
299
00:22:40,614 --> 00:22:42,157
Thank you so much.
300
00:22:44,743 --> 00:22:48,706
- Oh, you're so welcome.
- Lucky.
301
00:22:56,463 --> 00:22:58,048
How did that get in there?
302
00:22:58,382 --> 00:22:59,382
Hmm.
303
00:23:08,475 --> 00:23:09,602
That oughta do it.
304
00:23:09,935 --> 00:23:11,812
Oh, almost.
305
00:23:12,146 --> 00:23:13,772
Very close, whoa,
easy kiddo, easy.
306
00:23:14,106 --> 00:23:15,107
Give me that.
307
00:23:15,441 --> 00:23:16,734
- Who's next?
- Me, me!
308
00:23:17,067 --> 00:23:19,194
Jessica, do you
wanna give it a try?
309
00:23:19,528 --> 00:23:21,238
- I'll do it.
- I don't feel so good.
310
00:23:21,572 --> 00:23:22,652
Jimmy.
311
00:23:22,823 --> 00:23:23,823
Jim-boy, come on in here
312
00:23:23,991 --> 00:23:25,260
and show 'em how it's done, huh?
313
00:23:25,284 --> 00:23:26,428
Give him the blindfold there.
314
00:23:26,452 --> 00:23:28,579
- Okay.
- That's good.
315
00:23:28,913 --> 00:23:30,015
- Hit it, hit it.
- Would you like to play,
316
00:23:30,039 --> 00:23:31,119
- sweetheart?
- That's good.
317
00:23:31,290 --> 00:23:33,018
- Hit it hard, hit it hard.
- Spin around, yes.
318
00:23:33,042 --> 00:23:34,460
- One, two, three,
- Hit it hard.
319
00:23:34,793 --> 00:23:35,937
- You're not peaking, are ya?
- Four, five.
320
00:23:35,961 --> 00:23:36,420
Good, dizzy?
321
00:23:36,754 --> 00:23:38,923
Good, okay, all right.
322
00:23:39,256 --> 00:23:40,442
- Okay, Jimmy, go ahead.
- Are you ready?
323
00:23:40,466 --> 00:23:41,466
Take a good shot at it.
324
00:23:41,508 --> 00:23:42,861
- Nice and straight.
- Go, go, Jimmy.
325
00:23:42,885 --> 00:23:44,678
- Go, go!
- Oh, good one, try again.
326
00:23:45,012 --> 00:23:46,597
Try again, one more.
327
00:23:46,931 --> 00:23:48,432
- Do it again!
- Again, again!
328
00:23:48,766 --> 00:23:52,227
One more time.
329
00:23:52,561 --> 00:23:53,938
- Candy!
- Candy!
330
00:23:56,190 --> 00:23:57,250
It's on me!
331
00:23:57,274 --> 00:23:58,274
Oh, geez.
332
00:23:59,443 --> 00:24:02,863
- Get it off me!
- I'll get it, I'll get it.
333
00:24:03,197 --> 00:24:05,324
- Get it off!
- Get it, get it!
334
00:24:06,617 --> 00:24:07,701
Oh.
335
00:24:08,035 --> 00:24:09,703
- Ew.
- Jeez, man.
336
00:24:10,037 --> 00:24:12,039
You tried to kill me.
337
00:24:12,373 --> 00:24:13,653
You knew I was
afraid of spiders.
338
00:24:13,707 --> 00:24:15,000
I was trying to help you, man.
339
00:24:15,334 --> 00:24:17,169
Todd, you're in big trouble now.
340
00:24:17,503 --> 00:24:19,338
Dad, I put a fake
spider in there as a joke,
341
00:24:19,672 --> 00:24:20,798
but it was rubber, not real.
342
00:24:21,131 --> 00:24:22,424
This is no joke.
343
00:24:22,758 --> 00:24:24,611
Upstairs to your room,
you're grounded for a month.
344
00:24:24,635 --> 00:24:26,053
But Bill, I don't, really.
345
00:24:26,387 --> 00:24:28,138
- Upstairs, now!
- I can't believe you.
346
00:24:30,307 --> 00:24:34,728
Aunt Marla, I'm,
I'm really sick.
347
00:24:36,438 --> 00:24:37,438
Hmm.
348
00:24:56,500 --> 00:24:58,794
Hey, how's she doing?
349
00:25:00,421 --> 00:25:02,131
She's completely unbalanced.
350
00:25:04,216 --> 00:25:06,093
Tomorrow I'll bring
by some special tea.
351
00:25:07,177 --> 00:25:08,303
Oh, relax.
352
00:25:08,637 --> 00:25:10,237
It's just some herbs
and medicinal roots.
353
00:25:10,514 --> 00:25:12,808
Maybe a little arsenic
thrown in for texture.
354
00:25:13,142 --> 00:25:14,143
Very funny.
355
00:25:14,476 --> 00:25:15,620
In the meantime,
I have just the thing
356
00:25:15,644 --> 00:25:16,644
to reduce your fever.
357
00:25:16,937 --> 00:25:18,313
I hope it's not too weird.
358
00:25:18,647 --> 00:25:19,927
No, weird is an understatement.
359
00:25:20,190 --> 00:25:22,484
This is a very powerful,
ancient remedy.
360
00:25:23,819 --> 00:25:25,863
They call it children's aspirin.
361
00:25:29,867 --> 00:25:31,744
You take those and try
to get some sleep, okay?
362
00:25:32,077 --> 00:25:33,203
- Okay.
- All right.
363
00:25:40,377 --> 00:25:42,004
Bill, don't you
think the dollhouse
364
00:25:42,337 --> 00:25:44,173
would be better off
in a larger room?
365
00:25:44,506 --> 00:25:46,258
No, I want it to stay in here.
366
00:25:53,766 --> 00:25:56,060
Whoa, sis, whoa, easy, easy.
367
00:25:56,393 --> 00:25:58,771
Oh, oh, is it warm in here?
368
00:25:59,104 --> 00:26:00,147
Am I'm having a hot flash.
369
00:26:00,481 --> 00:26:01,481
Are you okay?
370
00:26:02,066 --> 00:26:04,318
Yeah, yeah, I, um,
371
00:26:04,651 --> 00:26:06,111
I guess it's been a rough day.
372
00:26:09,281 --> 00:26:10,361
Get some rest now.
373
00:26:16,622 --> 00:26:18,040
Okay, little brother.
374
00:26:18,373 --> 00:26:19,374
Talk to me.
375
00:26:19,708 --> 00:26:20,708
Something's wrong.
376
00:26:20,959 --> 00:26:23,087
No, it's just stress.
377
00:26:26,757 --> 00:26:27,757
Uh, okay.
378
00:26:29,051 --> 00:26:30,344
I'm having my dreams again.
379
00:26:32,054 --> 00:26:33,138
Like when you were a kid?
380
00:26:33,472 --> 00:26:35,265
Mm-hmm, yeah, yeah.
381
00:26:35,599 --> 00:26:36,759
It's just the stress, though.
382
00:26:36,809 --> 00:26:38,129
You know, it's
just, it's the move
383
00:26:38,185 --> 00:26:40,145
is a lot tougher than I
thought it was gonna be.
384
00:26:42,898 --> 00:26:44,817
You know, I have
the most vivid memory
385
00:26:45,150 --> 00:26:46,360
of you when you were little.
386
00:26:46,693 --> 00:26:47,778
Yeah?
387
00:26:48,112 --> 00:26:50,114
- Always building something.
- Oh.
388
00:26:50,447 --> 00:26:51,447
Here we go.
389
00:26:52,574 --> 00:26:55,369
Remember that castle you
built out of tree twigs once?
390
00:26:55,702 --> 00:26:56,702
Yeah, Fort Birch,
391
00:26:56,745 --> 00:26:57,745
- I called it.
- Mm.
392
00:26:57,830 --> 00:26:59,581
You insisted on
putting a large flag
393
00:26:59,915 --> 00:27:00,457
right through the top of it.
394
00:27:00,791 --> 00:27:02,042
- Mm-hmm.
- And I told you
395
00:27:02,376 --> 00:27:04,416
if you did, it would crumble
under the weight of it.
396
00:27:04,711 --> 00:27:05,730
Which is exactly what I did.
397
00:27:05,754 --> 00:27:07,065
I put a large flag
right on top of it.
398
00:27:07,089 --> 00:27:08,590
- Mm-hmm.
- Crumbled under the weight.
399
00:27:08,924 --> 00:27:09,924
Just like you said.
400
00:27:13,095 --> 00:27:14,471
Be careful, Bill.
401
00:27:18,684 --> 00:27:20,727
Your family's more
delicate than you think.
402
00:27:38,036 --> 00:27:39,371
When I was in Jessica's room,
403
00:27:39,705 --> 00:27:41,915
I received some strange
vibrations off that dollhouse.
404
00:27:43,250 --> 00:27:45,210
And it definitely
was not a hot flash.
405
00:27:47,337 --> 00:27:49,214
You felt it at the
party too, didn't you?
406
00:27:49,548 --> 00:27:50,924
Like a nail through my forehead.
407
00:27:53,051 --> 00:27:54,051
I'll look into it.
408
00:28:04,146 --> 00:28:05,146
Todd?
409
00:28:06,315 --> 00:28:08,442
Hey, Todd?
410
00:28:08,775 --> 00:28:09,935
Todd, open the door, will ya?
411
00:28:11,361 --> 00:28:13,280
Todd, open the
door, I'm coming in.
412
00:28:18,952 --> 00:28:19,952
Don't you ever knock?
413
00:28:20,162 --> 00:28:21,246
I knocked 10 times.
414
00:28:22,831 --> 00:28:24,184
I wanna talk to you about
the spider incident.
415
00:28:24,208 --> 00:28:25,417
Yeah, well I don't.
416
00:28:25,751 --> 00:28:28,670
Todd, you're digging
yourself a deeper hole here.
417
00:28:29,004 --> 00:28:30,422
Well give me a shovel.
418
00:28:30,756 --> 00:28:32,674
I want you to go apologize
to Jimmy right now.
419
00:28:33,008 --> 00:28:34,008
No, no way.
420
00:28:35,719 --> 00:28:38,039
I'm not helping you score
brownie points with your new son.
421
00:28:38,305 --> 00:28:39,389
Forget it.
422
00:28:39,723 --> 00:28:41,350
Please stop.
423
00:28:47,689 --> 00:28:49,809
Don't you walk away from
me when I'm talking to you.
424
00:28:52,986 --> 00:28:53,986
Son of a bitch!
425
00:28:55,822 --> 00:28:57,241
What's going on?
426
00:28:57,574 --> 00:28:59,910
Oh, this, dammit.
427
00:29:00,244 --> 00:29:01,244
What?
428
00:29:06,833 --> 00:29:08,418
How did you do that?
429
00:29:09,878 --> 00:29:14,758
Ah, that's
one hell of a Santa Ana.
430
00:29:16,093 --> 00:29:18,178
Dad, you're, you're
nose, it's bleeding.
431
00:29:19,805 --> 00:29:21,348
Oh, man, no kidding.
432
00:29:25,018 --> 00:29:26,018
Hey, Dad?
433
00:29:28,897 --> 00:29:29,897
I'm sorry.
434
00:29:37,364 --> 00:29:38,364
Jimmy?
435
00:29:39,116 --> 00:29:40,409
- What's wrong?
- Nothing.
436
00:29:40,742 --> 00:29:42,494
I just wanted to make
sure you're okay.
437
00:29:42,828 --> 00:29:44,746
It wasn't one of
my better parties.
438
00:29:45,080 --> 00:29:46,748
Bill overreacted if you ask me.
439
00:29:47,082 --> 00:29:48,333
Dad never lost it like that.
440
00:29:48,667 --> 00:29:50,502
He was always in control.
441
00:29:50,836 --> 00:29:51,837
You'd be surprised.
442
00:29:52,921 --> 00:29:53,921
What do you mean?
443
00:29:54,798 --> 00:29:55,798
Nevermind.
444
00:29:57,050 --> 00:29:58,090
Listen, it's getting late.
445
00:29:58,218 --> 00:29:59,538
Why don't you get
some rest, okay?
446
00:29:59,761 --> 00:30:01,680
- Okay.
- Okay, good night, sweetie.
447
00:30:02,014 --> 00:30:03,014
Good night, Mom.
448
00:30:07,144 --> 00:30:08,144
Max?
449
00:30:24,411 --> 00:30:25,871
Max, what are you doing here?
450
00:30:37,049 --> 00:30:38,967
You like the dollhouse too.
451
00:30:44,348 --> 00:30:46,433
That's my room.
452
00:30:48,810 --> 00:30:51,938
Help, help!
453
00:30:56,318 --> 00:30:57,918
What's wrong, Jess?
454
00:30:58,028 --> 00:30:59,321
It's under my bed.
455
00:31:10,332 --> 00:31:12,209
Hey, what's going on?
456
00:31:12,542 --> 00:31:13,543
What's going on here?
457
00:31:13,877 --> 00:31:15,104
- Huh, huh?
- I don't know, Dad, there's
458
00:31:15,128 --> 00:31:15,712
something under
that bed, it's like
459
00:31:16,046 --> 00:31:17,206
a giant raccoon or something.
460
00:31:17,255 --> 00:31:20,092
No, Dad, it was Max.
461
00:31:20,425 --> 00:31:21,425
He's dead!
462
00:31:22,928 --> 00:31:24,179
Oh, shit.
463
00:31:24,513 --> 00:31:25,972
Dude, I'm sorry, man.
464
00:31:26,306 --> 00:31:27,599
No you're not!
465
00:31:27,933 --> 00:31:29,413
You've hated me ever
since I got here.
466
00:31:29,476 --> 00:31:30,143
You killed him!
467
00:31:30,477 --> 00:31:32,229
But it was an accident.
468
00:31:32,562 --> 00:31:34,648
You're just lying to defend him.
469
00:31:34,981 --> 00:31:37,025
Jimmy, Jessica doesn't lie.
470
00:31:37,359 --> 00:31:38,652
Yeah, right, Bill.
471
00:31:38,985 --> 00:31:39,985
Jimmy.
472
00:31:41,071 --> 00:31:42,280
Honey, let me talk to him.
473
00:31:42,614 --> 00:31:44,282
Dad, it was an
accident, I swear.
474
00:31:44,616 --> 00:31:45,616
I know.
475
00:31:51,206 --> 00:31:52,206
Watch out, Todd.
476
00:32:03,677 --> 00:32:04,928
So much for the giant rat.
477
00:32:06,179 --> 00:32:07,347
But it was there.
478
00:32:07,681 --> 00:32:08,681
You saw it.
479
00:32:10,267 --> 00:32:11,268
I don't know, Jess.
480
00:32:15,605 --> 00:32:16,605
Todd?
481
00:32:19,192 --> 00:32:20,235
I'm scared.
482
00:33:19,169 --> 00:33:20,169
Hey, Jimmy.
483
00:33:24,883 --> 00:33:25,883
Hey, Jim.
484
00:33:29,554 --> 00:33:31,306
Todd didn't mean to hurt Max.
485
00:33:31,640 --> 00:33:34,392
He didn't hurt
him, he killed him.
486
00:33:34,726 --> 00:33:36,186
There's a notable difference.
487
00:33:36,520 --> 00:33:38,706
Look, I'm not trying to take
Todd's side in this thing.
488
00:33:38,730 --> 00:33:39,999
- I'm just trying...
- Yes, you are.
489
00:33:40,023 --> 00:33:41,942
You're defending
that Neanderthal.
490
00:33:43,693 --> 00:33:45,278
I hate it here so much.
491
00:33:47,364 --> 00:33:48,907
Well then why don't you tell me
492
00:33:49,241 --> 00:33:51,701
what you'd like me to do to
make it better for you, okay?
493
00:33:52,035 --> 00:33:55,038
I want you to leave me alone.
494
00:33:55,372 --> 00:33:56,372
That's what I want.
495
00:34:04,047 --> 00:34:05,047
All right.
496
00:34:11,763 --> 00:34:13,056
I'm sorry about Max.
497
00:34:14,641 --> 00:34:15,641
Whatever.
498
00:34:25,277 --> 00:34:26,277
Dad, Dad!
499
00:34:27,404 --> 00:34:30,240
But, but, Dad, you, you're dead.
500
00:34:30,574 --> 00:34:31,574
Shh.
501
00:34:32,742 --> 00:34:33,910
Not so loud, Jim.
502
00:34:35,453 --> 00:34:36,955
You can't be real.
503
00:34:37,289 --> 00:34:38,331
I'm here, aren't I?
504
00:34:40,125 --> 00:34:42,377
Feels like a dream.
505
00:34:42,711 --> 00:34:43,878
A dream that's come true.
506
00:34:45,338 --> 00:34:46,548
I've missed you so much.
507
00:34:57,392 --> 00:34:58,977
How have you been?
508
00:34:59,311 --> 00:34:59,936
I've been bad.
509
00:35:00,270 --> 00:35:02,355
I mean, I hate my life.
510
00:35:02,689 --> 00:35:04,316
I hate this house.
511
00:35:04,649 --> 00:35:06,484
I hate everybody here.
512
00:35:06,818 --> 00:35:07,944
Except for Mom, of course.
513
00:35:09,946 --> 00:35:10,946
Don't you like Bill?
514
00:35:10,989 --> 00:35:13,366
Huh, are you kidding?
515
00:35:13,700 --> 00:35:15,452
He's the biggest
loser of them all.
516
00:35:16,870 --> 00:35:19,623
Maybe that's because he
doesn't care about you, Jim.
517
00:35:19,956 --> 00:35:20,956
The truth is,
518
00:35:22,959 --> 00:35:24,878
he wants to take your
mom away from you.
519
00:35:26,379 --> 00:35:28,632
Yeah, that's just
what I've been thinking.
520
00:35:30,342 --> 00:35:32,385
But who cares, Dad,
now that you're here.
521
00:35:32,719 --> 00:35:33,345
Wait until Mom sees.
522
00:35:33,678 --> 00:35:34,678
No, no, no, no.
523
00:35:36,389 --> 00:35:37,557
Don't say anything just yet.
524
00:35:39,267 --> 00:35:41,227
This will be our little secret.
525
00:35:44,314 --> 00:35:45,523
We have plans to make.
526
00:35:47,025 --> 00:35:50,403
Plans about what
to do with Bill.
527
00:36:14,803 --> 00:36:17,263
Maybe what happened to
Max should happen to Bill.
528
00:36:20,308 --> 00:36:21,518
But Dad, wait, I.
529
00:36:30,652 --> 00:36:31,652
Unbelievable.
530
00:36:42,831 --> 00:36:44,666
This is a nightmare, Claire.
531
00:36:44,999 --> 00:36:47,419
Hey, I figure 10, 12 years,
532
00:36:47,752 --> 00:36:48,752
the kids are outta here.
533
00:36:48,920 --> 00:36:50,588
- Mm.
- Hmm?
534
00:36:50,922 --> 00:36:53,383
- How do you do it, huh?
- Mm.
535
00:36:53,717 --> 00:36:55,635
I think about how
hard you're trying
536
00:36:55,969 --> 00:36:57,345
to make this work for all of us.
537
00:36:59,806 --> 00:37:00,806
I love you.
538
00:37:04,060 --> 00:37:05,060
Mm.
539
00:37:30,044 --> 00:37:32,922
Oh, yeah, you feel so good.
540
00:38:23,890 --> 00:38:25,433
Am I doing this right?
541
00:38:25,767 --> 00:38:26,851
I don't know.
542
00:39:18,069 --> 00:39:19,737
Hey, Claire.
543
00:39:21,114 --> 00:39:24,409
Look, um, about Jimmy's mouse.
544
00:39:25,952 --> 00:39:26,992
I didn't mean to hurt him.
545
00:39:28,121 --> 00:39:29,372
I'm not mad at you Todd.
546
00:39:42,802 --> 00:39:44,512
Can't you wait
until I'm finished?
547
00:39:47,056 --> 00:39:48,057
What's your problem?
548
00:39:51,394 --> 00:39:52,394
Nothing.
549
00:39:54,856 --> 00:39:56,316
Just go back to bed.
550
00:39:58,610 --> 00:40:00,153
This family is so fucked up.
551
00:40:25,011 --> 00:40:27,639
Not funny, Dana.
552
00:40:27,972 --> 00:40:28,972
It was so funny.
553
00:40:31,517 --> 00:40:32,797
My parents are asleep upstairs.
554
00:40:33,019 --> 00:40:34,019
So what?
555
00:40:39,776 --> 00:40:40,902
So how'd you get in here?
556
00:40:41,235 --> 00:40:42,278
I found the key.
557
00:40:42,612 --> 00:40:43,612
Aw, you.
558
00:40:44,447 --> 00:40:45,447
Come on, let's go.
559
00:40:45,531 --> 00:40:47,158
Okay, let's go outside.
560
00:40:58,920 --> 00:40:59,920
God, it reeks.
561
00:41:02,590 --> 00:41:04,258
- Mm.
- Oh, take it easy there.
562
00:41:06,344 --> 00:41:09,180
Wow, this is cool.
563
00:41:29,283 --> 00:41:30,618
Hey, look at this.
564
00:41:30,952 --> 00:41:32,787
Eh, I love bugs.
565
00:41:34,247 --> 00:41:36,165
Well that's a
whole lotta bug to love.
566
00:41:36,499 --> 00:41:37,499
Yeah.
567
00:41:45,341 --> 00:41:47,468
Hey, that's your fireplace.
568
00:41:49,178 --> 00:41:51,681
Did your dad build a house
on this burned down lot?
569
00:41:53,057 --> 00:41:54,057
Yeah, he did.
570
00:41:55,309 --> 00:41:57,562
Saved us a ton of money
using the original fireplace.
571
00:41:59,522 --> 00:42:01,482
- But it's not that interesting.
- No.
572
00:42:11,534 --> 00:42:13,119
I never liked that shirt anyway.
573
00:43:01,542 --> 00:43:02,542
What was that?
574
00:43:04,087 --> 00:43:05,814
How am I supposed to know?
575
00:43:05,838 --> 00:43:07,465
Are you sure that
thing was dead?
576
00:43:08,549 --> 00:43:11,177
As dead as this town
on a Saturday night.
577
00:43:38,329 --> 00:43:39,329
Get out!
578
00:43:41,332 --> 00:43:43,501
- Todd, come on!
- Just go!
579
00:44:32,800 --> 00:44:33,800
Todd!
580
00:44:34,927 --> 00:44:36,470
It's in his ear!
581
00:44:36,804 --> 00:44:37,804
Hold his head.
582
00:44:37,847 --> 00:44:38,847
I'll douse it.
583
00:44:44,520 --> 00:44:46,160
It wasn't dead.
584
00:44:46,439 --> 00:44:48,357
That thing wasn't dead.
585
00:44:48,691 --> 00:44:50,610
- Okay.
- Is it okay?
586
00:44:50,943 --> 00:44:52,153
Good, good.
587
00:44:52,486 --> 00:44:53,487
Easy.
588
00:44:53,821 --> 00:44:54,821
Todd?
589
00:45:05,791 --> 00:45:06,935
The guy in the emergency room
590
00:45:06,959 --> 00:45:08,239
said he's never
seen one like it.
591
00:45:10,922 --> 00:45:11,922
Todd's asleep.
592
00:45:15,801 --> 00:45:17,720
You know he spends
too much time with Dana.
593
00:45:19,347 --> 00:45:20,431
She's trouble.
594
00:45:21,933 --> 00:45:23,059
She's not good for him.
595
00:45:25,102 --> 00:45:27,188
He can do a whole lot better.
596
00:45:42,203 --> 00:45:44,372
They're gonna burn.
597
00:45:49,252 --> 00:45:50,503
Don't, don't.
598
00:46:22,743 --> 00:46:25,204
What's happening to me?
599
00:46:44,557 --> 00:46:45,557
Okay, guys.
600
00:46:47,768 --> 00:46:50,521
I have pancakes.
601
00:46:51,856 --> 00:46:53,149
I'm going to my room.
602
00:46:53,482 --> 00:46:54,608
I don't feel so good.
603
00:46:59,155 --> 00:47:00,155
I'm not hungry.
604
00:47:04,869 --> 00:47:05,909
I'm gonna do the dishes.
605
00:47:10,499 --> 00:47:11,499
I'm going outside.
606
00:47:11,542 --> 00:47:12,542
I need some fresh air.
607
00:47:15,963 --> 00:47:17,882
Good morning, Jimmy.
608
00:47:20,968 --> 00:47:21,968
Morning.
609
00:47:23,179 --> 00:47:24,805
Huh, what's up with boy genius?
610
00:47:25,139 --> 00:47:26,974
Hmm, don't ask.
611
00:47:27,308 --> 00:47:29,428
I brought Jess over some
of that tea I talked about.
612
00:47:29,477 --> 00:47:30,787
Yeah, well, you might
as well take it upstairs.
613
00:47:30,811 --> 00:47:32,813
She's not feeling
any better today.
614
00:47:33,147 --> 00:47:34,147
Hmm.
615
00:47:35,107 --> 00:47:37,443
This whole family needs
their chakras realigned.
616
00:47:57,380 --> 00:47:58,964
Hey, are you okay?
617
00:47:59,298 --> 00:48:00,498
- Yeah.
- Did you cut yourself?
618
00:48:00,633 --> 00:48:01,967
Uh-uh.
619
00:48:02,301 --> 00:48:03,844
Listen, I'm gonna
go do some shopping.
620
00:48:04,178 --> 00:48:05,388
Can I come along?
621
00:48:05,721 --> 00:48:06,806
Marla can watch the kids.
622
00:48:07,139 --> 00:48:08,224
No, that's okay.
623
00:48:08,557 --> 00:48:09,557
I need to be alone.
624
00:48:11,018 --> 00:48:12,018
Great.
625
00:48:14,146 --> 00:48:16,023
What's the matter baby?
626
00:48:16,357 --> 00:48:18,025
You're troubled, aren't you?
627
00:48:18,359 --> 00:48:19,985
I'm just a little scared.
628
00:48:20,319 --> 00:48:21,319
That's all.
629
00:48:22,154 --> 00:48:23,864
Is it the dollhouse?
630
00:48:25,241 --> 00:48:26,241
How did you know?
631
00:48:27,159 --> 00:48:29,036
Just called it a hunch.
632
00:48:32,123 --> 00:48:33,833
I think it's magical.
633
00:48:34,166 --> 00:48:35,960
Its windows open by themselves,
634
00:48:36,293 --> 00:48:38,087
and it turned Jimmy's baby mouse
635
00:48:38,421 --> 00:48:40,548
into a huge monster mouse.
636
00:48:42,258 --> 00:48:43,634
You believe me, don't you?
637
00:48:43,968 --> 00:48:45,553
Oh, honey, I more
than believe you.
638
00:48:47,388 --> 00:48:48,748
Look, I tell you
what, why don't we
639
00:48:48,806 --> 00:48:50,446
just get this thing
out of your room, huh?
640
00:48:55,688 --> 00:48:57,857
See, I told you.
641
00:48:58,190 --> 00:49:00,025
What are we gonna do now?
642
00:49:00,359 --> 00:49:02,945
Jess, I want you to make a list
643
00:49:03,279 --> 00:49:04,822
of all the strange
things it does.
644
00:49:05,156 --> 00:49:06,916
You think you can do
that for me, sweetheart?
645
00:49:07,241 --> 00:49:08,241
Yeah.
646
00:49:09,910 --> 00:49:11,996
Write down everything unusual.
647
00:49:12,329 --> 00:49:13,409
Just like a real detective.
648
00:49:14,290 --> 00:49:15,290
Yeah.
649
00:49:23,007 --> 00:49:24,717
I'll be back later, okay?
650
00:49:25,050 --> 00:49:26,050
Okay.
651
00:49:39,857 --> 00:49:41,734
What could be in here?
652
00:49:44,904 --> 00:49:47,781
Ow.
653
00:49:49,033 --> 00:49:50,743
Rule number one,
654
00:49:51,994 --> 00:49:53,370
don't touch the attic door.
655
00:50:00,503 --> 00:50:02,171
Did you bring me what I need?
656
00:50:02,505 --> 00:50:03,923
I took it from the dollhouse.
657
00:50:05,716 --> 00:50:10,596
All right, I'll
see what I can see.
658
00:50:43,337 --> 00:50:44,337
Looking good.
659
00:50:46,215 --> 00:50:48,008
- Oh, hey Claire.
- Hey.
660
00:50:48,342 --> 00:50:50,344
Ah, listen, let's
bury the hatchet.
661
00:50:51,887 --> 00:50:53,597
Come on, play some
one on one with me.
662
00:50:54,807 --> 00:50:55,967
- I don't think so.
- Come on,
663
00:50:56,058 --> 00:50:57,184
Dad says you're good.
664
00:50:57,518 --> 00:50:59,353
Ah, dammit, let me go.
665
00:51:00,980 --> 00:51:03,315
You know, Claire, I thought
you were gonna be cool.
666
00:51:04,567 --> 00:51:05,567
I was wrong.
667
00:51:09,822 --> 00:51:10,990
What's happening to me?
668
00:52:47,795 --> 00:52:48,795
Claire?
669
00:53:00,891 --> 00:53:01,891
Claire?
670
00:53:05,437 --> 00:53:06,437
Claire?
671
00:53:10,609 --> 00:53:12,111
I finally fixed the gas line.
672
00:53:12,444 --> 00:53:13,987
Unbelievable how high
the pressure was.
673
00:53:22,579 --> 00:53:23,579
So how are you doin'?
674
00:53:27,459 --> 00:53:28,459
What, what?
675
00:53:29,795 --> 00:53:31,755
Oh, oh, Claire.
676
00:53:35,050 --> 00:53:37,553
I've never seen you like this.
677
00:53:55,946 --> 00:53:57,865
Claire, are you okay?
678
00:53:58,198 --> 00:54:00,117
What's, what's wrong?
679
00:54:00,451 --> 00:54:04,121
I guess I'm just not used
to a house full of kids.
680
00:54:06,832 --> 00:54:09,918
Then we need to be alone, huh?
681
00:54:31,523 --> 00:54:33,901
Todd, you got the number
for restaurant, right?
682
00:54:34,234 --> 00:54:35,594
Yeah, yeah, don't
worry about it.
683
00:54:35,778 --> 00:54:37,578
Good, listen, I've
been doing some thinking,
684
00:54:38,989 --> 00:54:40,884
and I think you and Dana should
call it quits for a while.
685
00:54:40,908 --> 00:54:41,908
Hey, look, Dad, um...
686
00:54:42,117 --> 00:54:43,744
No, you should stop seeing Dana
687
00:54:44,077 --> 00:54:46,117
until you learn to be a
little bit more responsible.
688
00:54:46,330 --> 00:54:47,372
I totally understand.
689
00:54:48,916 --> 00:54:49,916
You do?
690
00:54:50,083 --> 00:54:53,754
Yeah, oh, she's history anyways.
691
00:54:55,047 --> 00:54:56,047
Too much trouble.
692
00:54:57,299 --> 00:54:59,468
- If you know what I mean.
- Yeah, good, good.
693
00:55:01,053 --> 00:55:02,053
Ready.
694
00:55:04,640 --> 00:55:07,351
- Hey, you look great.
- Thanks.
695
00:55:07,684 --> 00:55:08,924
Thanks for watching the kids.
696
00:55:09,144 --> 00:55:09,770
Yeah, no problem.
697
00:55:10,103 --> 00:55:11,855
- Bye, Todd.
- Good night, Claire.
698
00:55:19,238 --> 00:55:20,238
Have a nice dinner.
699
00:55:21,490 --> 00:55:23,033
All right, midgets.
700
00:55:24,743 --> 00:55:25,743
Game over, go to bed.
701
00:55:27,746 --> 00:55:28,746
What, did I stutter?
702
00:55:28,872 --> 00:55:30,707
Let's go, come on, go to bed.
703
00:55:31,041 --> 00:55:34,920
Oh.
704
00:55:35,254 --> 00:55:36,505
Upstairs, come on.
705
00:55:36,839 --> 00:55:38,048
Bedtime for you guys.
706
00:55:38,382 --> 00:55:39,818
It's getting late.
707
00:55:39,842 --> 00:55:40,467
Come on.
708
00:55:40,801 --> 00:55:42,177
It's only eight o'clock.
709
00:55:42,511 --> 00:55:42,970
I don't wanna go to my room.
710
00:55:43,303 --> 00:55:44,304
You can't make me.
711
00:55:44,638 --> 00:55:45,638
Oh, yeah?
712
00:55:45,889 --> 00:55:47,766
Yeah, I don't like
my room anymore.
713
00:55:48,100 --> 00:55:49,540
That's too bad
'cause you're going.
714
00:55:49,643 --> 00:55:51,854
And I can make you.
715
00:55:52,187 --> 00:55:53,939
And if I catch either
of you two down here,
716
00:55:54,273 --> 00:55:55,273
you're dead meat.
717
00:56:04,950 --> 00:56:06,952
Well, I guess I'll
see you tomorrow then.
718
00:56:08,996 --> 00:56:09,996
Good night, Jimmy.
719
00:56:32,603 --> 00:56:33,687
Fascinating.
720
00:56:49,036 --> 00:56:50,036
Dad.
721
00:57:13,393 --> 00:57:15,187
I'm digging the
hole for us, Jim.
722
00:57:16,605 --> 00:57:17,605
For us.
723
00:57:19,066 --> 00:57:20,943
You're starting to
really scare me Dad.
724
00:57:24,488 --> 00:57:25,948
Don't you see
what's going on here?
725
00:57:27,658 --> 00:57:29,993
Your mom has forgotten
all about me.
726
00:57:31,328 --> 00:57:33,038
Bill will get you
to do the same.
727
00:57:34,831 --> 00:57:36,083
You'll forget I ever existed.
728
00:57:36,416 --> 00:57:37,876
No, I won't.
729
00:57:38,210 --> 00:57:39,210
I'll never forget.
730
00:57:43,507 --> 00:57:45,926
Bill has to be removed.
731
00:57:46,259 --> 00:57:47,259
I won't do it.
732
00:57:48,053 --> 00:57:50,180
Get with the program, boy.
733
00:57:57,646 --> 00:57:58,689
You must not miss me.
734
00:57:59,731 --> 00:58:01,024
But I do.
735
00:58:01,358 --> 00:58:02,358
I miss you.
736
00:58:07,072 --> 00:58:08,072
Then kill him, Jim.
737
00:58:10,784 --> 00:58:11,784
Kill him for me.
738
00:58:20,544 --> 00:58:22,254
You can't make me do it.
739
00:58:32,305 --> 00:58:33,432
Do it for me, Jimmy.
740
00:58:35,392 --> 00:58:40,272
You'll feel a whole
lot better if you do.
741
00:58:53,869 --> 00:58:57,289
You'll feel a whole
lot better if you do.
742
00:58:58,373 --> 00:58:59,693
What's going on with us, Claire?
743
00:59:01,668 --> 00:59:02,668
I don't know, it's like
744
00:59:02,919 --> 00:59:04,671
we're falling apart
before we've even begun.
745
00:59:05,005 --> 00:59:06,840
Oh, man.
746
00:59:07,174 --> 00:59:10,302
I have a feeling I'm
totally out of control here.
747
00:59:11,678 --> 00:59:16,558
And my motto is if it's
broken, I'll fix it.
748
00:59:21,396 --> 00:59:22,396
I remember this.
749
00:59:23,482 --> 00:59:24,482
Us laughing.
750
00:59:25,442 --> 00:59:26,442
Enjoying each other.
751
00:59:27,694 --> 00:59:29,321
I actually feel kinda
normal right now.
752
00:59:31,948 --> 00:59:34,534
Honey, what I'm gonna
tell you right now
753
00:59:34,868 --> 00:59:36,536
is gonna sound a little crazy.
754
00:59:38,455 --> 00:59:40,415
Nothing's gonna sound
crazy to me at this point.
755
00:59:40,582 --> 00:59:42,918
Well, I had this bad dream.
756
00:59:44,544 --> 00:59:45,629
That's it?
757
00:59:45,962 --> 00:59:47,422
That's a lot.
758
00:59:47,756 --> 00:59:50,092
I haven't had a dream like
this since I was 10 years old.
759
00:59:53,261 --> 00:59:57,891
Do you remember how I told
you that my mom and dad died?
760
00:59:59,601 --> 01:00:01,770
- In the house fire.
- Yeah, yeah.
761
01:00:02,104 --> 01:00:03,563
Well, I had this dream
762
01:00:05,982 --> 01:00:07,234
that the house was burning
763
01:00:08,193 --> 01:00:10,445
and I told my parents about it,
764
01:00:10,779 --> 01:00:12,739
and I told 'em that
we should get out
765
01:00:13,073 --> 01:00:14,153
and they didn't believe me.
766
01:00:16,618 --> 01:00:20,122
And the next day, the
house went up like a match
767
01:00:21,039 --> 01:00:22,039
when I was at school.
768
01:00:26,336 --> 01:00:29,131
Marla says I have
these gifts, you know.
769
01:00:29,464 --> 01:00:31,800
Whatever they are, they're
driving me out of my mind.
770
01:00:33,468 --> 01:00:34,594
What's it telling you now?
771
01:00:40,684 --> 01:00:41,684
It's telling me that,
772
01:00:43,562 --> 01:00:45,438
that I'm gonna lose you.
773
01:00:45,772 --> 01:00:47,315
- Oh.
- That I'm gonna lose
774
01:00:47,649 --> 01:00:48,769
- all of you.
- Oh, oh, Bill.
775
01:01:04,624 --> 01:01:05,750
Ah, what took you so long?
776
01:01:06,084 --> 01:01:07,484
I've been waiting
out there forever.
777
01:01:07,752 --> 01:01:09,546
Hey, dweeb removal takes time.
778
01:01:13,383 --> 01:01:16,136
So, how long do we have?
779
01:01:16,469 --> 01:01:17,596
Long enough.
780
01:01:17,929 --> 01:01:18,929
Cool.
781
01:01:44,623 --> 01:01:45,874
I'm not afraid of you.
782
01:01:46,208 --> 01:01:47,459
Go ahead, do something.
783
01:01:48,418 --> 01:01:49,836
I dare you.
784
01:01:57,135 --> 01:01:58,386
Rule number two,
785
01:02:01,348 --> 01:02:02,348
it listens.
786
01:02:22,410 --> 01:02:24,329
Gosh, it's good
to see you laugh.
787
01:02:24,663 --> 01:02:26,331
I thought I was
boring you to death.
788
01:02:26,665 --> 01:02:28,667
No, I was just thinking.
789
01:02:30,961 --> 01:02:33,380
For some reason, I feel
right at home in this house.
790
01:02:34,673 --> 01:02:36,508
This house gives me the creeps.
791
01:02:36,841 --> 01:02:37,425
You know, as a matter of fact,
792
01:02:37,759 --> 01:02:38,999
I've thinking about taking off.
793
01:02:40,178 --> 01:02:41,763
As in permanently.
794
01:02:42,097 --> 01:02:45,308
You just don't know how
good you've got it, do you?
795
01:02:45,642 --> 01:02:46,685
Okay, look at my life.
796
01:02:47,894 --> 01:02:49,062
I don't have a father,
797
01:02:50,647 --> 01:02:51,999
and my loving mother
kicks me out of the house
798
01:02:52,023 --> 01:02:54,067
every time one of her
boyfriends comes over.
799
01:02:55,527 --> 01:02:57,404
I would die to have
a family like yours.
800
01:02:59,406 --> 01:03:00,407
You just don't get it.
801
01:03:03,243 --> 01:03:04,536
Here isn't so bad, Todd.
802
01:03:06,037 --> 01:03:07,037
I'm here.
803
01:03:13,712 --> 01:03:15,352
You're the only
reason I'm still around.
804
01:03:28,393 --> 01:03:29,393
- Hey.
- Hmm?
805
01:03:30,895 --> 01:03:32,981
Why don't you go get us a drink.
806
01:03:35,150 --> 01:03:36,150
All right.
807
01:03:43,033 --> 01:03:44,033
Hey, Todd?
808
01:03:46,661 --> 01:03:48,747
How do you turn this thing on?
809
01:03:49,080 --> 01:03:50,360
Oh, the switch is on the wall.
810
01:04:12,896 --> 01:04:14,773
โช Here I go
811
01:04:24,157 --> 01:04:25,477
Hey, how strong
do you want these?
812
01:04:25,617 --> 01:04:27,827
The stronger the better.
813
01:04:28,161 --> 01:04:30,372
Right.
814
01:04:30,705 --> 01:04:31,705
Right.
815
01:04:34,125 --> 01:04:35,125
Ooh.
816
01:04:37,462 --> 01:04:41,341
I'm not afraid.
817
01:04:43,510 --> 01:04:45,095
Go ahead, do something.
818
01:04:45,428 --> 01:04:46,428
I dare you.
819
01:05:49,117 --> 01:05:50,557
I'll be right there.
820
01:05:59,919 --> 01:06:01,796
Oh, yeah, party time.
821
01:06:12,932 --> 01:06:13,932
Oh.
822
01:06:16,561 --> 01:06:17,979
Todd, are you okay?
823
01:06:18,313 --> 01:06:19,673
Kids, go upstairs
and stay there.
824
01:06:19,939 --> 01:06:20,939
Jimmy, call 911!
825
01:06:22,150 --> 01:06:23,193
Go, Jess.
826
01:06:32,368 --> 01:06:33,368
It hurts.
827
01:06:44,464 --> 01:06:45,483
- I'm gonna go with her.
- No, I'm going with her.
828
01:06:45,507 --> 01:06:46,667
No, no, Todd you stay here.
829
01:06:46,841 --> 01:06:48,027
- I'm gonna go with her.
- No, I'm going with her.
830
01:06:48,051 --> 01:06:49,278
- Todd, you stay here.
- You stay here.
831
01:06:49,302 --> 01:06:50,321
- You stay here, Todd.
- You know, this is all
832
01:06:50,345 --> 01:06:51,345
your fault.
833
01:06:51,638 --> 01:06:52,222
- Todd.
- This is all your fault!
834
01:06:52,555 --> 01:06:54,140
You and your goddamn gas lines.
835
01:06:54,474 --> 01:06:55,475
Todd, Todd!
836
01:06:55,808 --> 01:06:57,528
I wish you never built
this fucking house.
837
01:06:57,685 --> 01:06:59,187
- Todd, Todd.
- Let him go.
838
01:06:59,521 --> 01:07:00,521
Let him go.
839
01:07:02,607 --> 01:07:03,876
- All right.
- Get him strapped in.
840
01:07:03,900 --> 01:07:05,401
- Let's go.
- All right, let's go.
841
01:07:05,735 --> 01:07:06,735
Move it out.
842
01:07:18,748 --> 01:07:19,916
You did this.
843
01:07:27,465 --> 01:07:31,177
Give me that.
844
01:07:33,930 --> 01:07:34,930
Whoa.
845
01:07:57,829 --> 01:08:00,707
My hand disappears
in the fireplace.
846
01:08:16,180 --> 01:08:17,180
Who is it?
847
01:08:18,266 --> 01:08:20,059
- Hey.
- Hi, Mom.
848
01:08:20,393 --> 01:08:21,513
Todd told me you called 911.
849
01:08:21,686 --> 01:08:23,479
Oh, it was no big deal.
850
01:08:23,813 --> 01:08:25,231
Oh, it's pretty brave of you.
851
01:08:26,608 --> 01:08:27,608
Mom, I.
852
01:08:28,776 --> 01:08:29,986
I'm tired.
853
01:08:31,154 --> 01:08:32,154
Okay, honey.
854
01:08:32,280 --> 01:08:33,280
It's late.
855
01:08:33,948 --> 01:08:34,949
Get some sleep.
856
01:08:35,283 --> 01:08:36,763
I hope Dana's gonna be okay.
857
01:08:36,826 --> 01:08:38,328
Yeah, me too.
858
01:08:38,661 --> 01:08:39,701
It's pretty horrible, huh?
859
01:08:45,209 --> 01:08:46,961
I can think of worse.
860
01:08:56,554 --> 01:08:57,555
Please don't come out.
861
01:08:59,474 --> 01:09:00,474
Please.
862
01:10:10,545 --> 01:10:11,545
Ready?
863
01:10:12,630 --> 01:10:13,715
As ready as I'll ever be.
864
01:10:33,067 --> 01:10:36,028
Open to me the secret way.
865
01:11:04,056 --> 01:11:05,056
Oh.
866
01:11:37,089 --> 01:11:38,841
It can't escape the pentagram.
867
01:11:39,175 --> 01:11:41,219
I'm not sure it needs to.
868
01:12:43,406 --> 01:12:44,406
Marla?
869
01:12:48,327 --> 01:12:49,327
Go to them, Tobias.
870
01:12:50,162 --> 01:12:51,162
Go.
871
01:13:02,049 --> 01:13:03,593
Hey.
872
01:13:03,926 --> 01:13:04,926
Hey.
873
01:13:05,303 --> 01:13:06,304
So how's Dana doing?
874
01:13:09,849 --> 01:13:10,849
She's in a coma.
875
01:13:17,982 --> 01:13:20,234
I'll tell Todd in the morning.
876
01:13:22,403 --> 01:13:24,155
I'll get ready for bed.
877
01:14:37,228 --> 01:14:38,896
No, no, please, please!
878
01:14:51,158 --> 01:14:52,158
Mm.
879
01:14:54,036 --> 01:14:55,036
Mm.
880
01:15:00,501 --> 01:15:01,501
No!
881
01:15:02,086 --> 01:15:03,087
No!
882
01:15:03,462 --> 01:15:04,462
No, please!
883
01:15:13,764 --> 01:15:16,183
We have to get outta here.
884
01:15:42,668 --> 01:15:43,961
I'm doing this for us, Jim.
885
01:15:49,467 --> 01:15:51,302
It's payback time.
886
01:15:51,635 --> 01:15:52,635
Dad, no!
887
01:16:00,394 --> 01:16:01,394
Dad!
888
01:16:09,070 --> 01:16:10,154
Bill!
889
01:16:10,488 --> 01:16:11,968
Oh, honey, did you
have a bad dream?
890
01:16:12,281 --> 01:16:13,281
I'll go.
891
01:16:23,584 --> 01:16:25,503
Is that how I raised you?
892
01:16:27,213 --> 01:16:28,547
To be a little girl?
893
01:16:32,593 --> 01:16:33,593
Jimmy?
894
01:16:34,678 --> 01:16:36,597
That your new best friend, Jim?
895
01:16:38,724 --> 01:16:40,267
No, Dad.
896
01:16:40,601 --> 01:16:43,229
Well it sure
sounds like it to me.
897
01:16:47,733 --> 01:16:49,485
Jimmy.
898
01:16:49,819 --> 01:16:52,530
Hey, Jim, open up,
let's talk, buddy.
899
01:16:52,863 --> 01:16:54,365
Come on, buddy.
900
01:16:54,698 --> 01:16:56,784
Let's talk, all right?
901
01:16:57,118 --> 01:16:58,118
Jim.
902
01:16:59,912 --> 01:17:00,912
Jimmy.
903
01:17:06,001 --> 01:17:07,086
Jimmy, out!
904
01:17:11,966 --> 01:17:13,342
Hey, Mr. Brady.
905
01:17:14,468 --> 01:17:18,097
Let's have a little pow wow.
906
01:17:20,057 --> 01:17:21,934
I'm gonna let you in
on a little secret.
907
01:17:27,481 --> 01:17:29,358
Hey, I thought Bill came to see.
908
01:17:29,692 --> 01:17:30,692
Oh, my God.
909
01:17:31,735 --> 01:17:33,779
Oh, my God, he hit
you, that bastard.
910
01:17:34,113 --> 01:17:35,113
Mom, Dad hit me.
911
01:17:37,449 --> 01:17:38,909
You mean Bill hit you.
912
01:17:39,243 --> 01:17:40,286
No, it was Dad.
913
01:17:40,619 --> 01:17:41,620
Dad hit me.
914
01:17:41,954 --> 01:17:43,497
Don't you defend him.
915
01:17:44,874 --> 01:17:46,250
They're coming for you Bill.
916
01:17:48,002 --> 01:17:52,131
And they are gonna
eat your soul.
917
01:18:15,988 --> 01:18:16,989
Oh, my God.
918
01:18:20,743 --> 01:18:22,220
- Hey, Claire...
- How dare you hit him?
919
01:18:22,244 --> 01:18:23,513
- What, I didn't hit him.
- How dare!
920
01:18:23,537 --> 01:18:24,806
- I want you out.
- I didn't, Claire!
921
01:18:24,830 --> 01:18:26,183
- I didn't, dammit!
- Get out, get out!
922
01:18:26,207 --> 01:18:27,350
- Claire, I didn't do it!
- I said, get out!
923
01:18:27,374 --> 01:18:28,854
- Come on, dammit, I...
- You asshole!
924
01:18:28,959 --> 01:18:30,679
- I had a dream, dammit!
- Fuck your dreams!
925
01:18:30,920 --> 01:18:32,713
- Claire!
- Just get out!
926
01:18:34,006 --> 01:18:35,925
Dad, no.
927
01:18:36,258 --> 01:18:38,135
Claire, Claire, Claire!
928
01:18:39,386 --> 01:18:42,514
Come on!
929
01:18:53,108 --> 01:18:55,236
Glad to see I still
excite you Claire.
930
01:18:58,364 --> 01:18:59,364
Mom.
931
01:19:52,876 --> 01:19:54,670
Please leave me alone.
932
01:20:07,182 --> 01:20:08,809
Please, leave me alone.
933
01:20:10,019 --> 01:20:11,770
Please, leave me alone.
934
01:20:36,295 --> 01:20:37,295
Oh.
935
01:20:39,590 --> 01:20:40,758
No!
936
01:21:00,486 --> 01:21:01,486
Jess?
937
01:21:19,129 --> 01:21:21,340
And when she got home,
938
01:21:21,673 --> 01:21:26,428
she built a very big, big
fire in the fireplace.
939
01:21:28,680 --> 01:21:30,182
All right, Jim.
940
01:21:32,309 --> 01:21:35,187
We're getting to the best part.
941
01:21:35,521 --> 01:21:37,022
This is where the evil witch
942
01:21:37,356 --> 01:21:39,274
throws Hansel into the fire.
943
01:21:41,068 --> 01:21:42,528
Stop it.
944
01:21:42,861 --> 01:21:44,029
Oh, Claire,
945
01:21:45,072 --> 01:21:46,112
I thought you used to love
946
01:21:46,407 --> 01:21:51,161
our quiet little
evenings by the fire.
947
01:22:03,090 --> 01:22:04,090
Don't do this!
948
01:22:05,884 --> 01:22:09,721
But Claire, we're
going to the other side.
949
01:22:12,683 --> 01:22:16,562
Don't worry, it
only hurts forever.
950
01:22:26,989 --> 01:22:27,989
Dana?
951
01:22:28,157 --> 01:22:29,157
What are you doing here?
952
01:22:29,324 --> 01:22:31,743
I thought you were
in the hospital.
953
01:22:32,077 --> 01:22:33,954
I had to get out of there, Todd.
954
01:22:34,288 --> 01:22:35,539
There was so many sick people.
955
01:22:38,792 --> 01:22:41,086
But I saw you,
you, you were hurt.
956
01:22:41,420 --> 01:22:45,257
Shh, let's just
pick up where we left off.
957
01:23:07,154 --> 01:23:08,280
He got the wife.
958
01:23:08,614 --> 01:23:09,614
My family.
959
01:23:10,240 --> 01:23:11,520
They're gonna burn, just like...
960
01:23:11,658 --> 01:23:13,160
No, no, that's not gonna happen.
961
01:23:14,119 --> 01:23:15,119
I'll take that.
962
01:23:16,246 --> 01:23:17,706
We don't have much time.
963
01:23:18,040 --> 01:23:19,040
All right.
964
01:23:20,083 --> 01:23:24,171
Let's find Jessica.
965
01:23:30,219 --> 01:23:31,720
- Let's try that again.
- Let go!
966
01:23:36,308 --> 01:23:37,684
Hey!
967
01:23:38,018 --> 01:23:39,018
Let him go.
968
01:23:44,191 --> 01:23:46,068
Wait your turn, Bill.
969
01:23:50,656 --> 01:23:53,242
Not so fast, big boy.
970
01:23:58,622 --> 01:23:59,957
Oh, let me go!
971
01:24:05,420 --> 01:24:08,090
- Are you okay?
- The doll, get the doll.
972
01:24:13,637 --> 01:24:15,347
Maggot brain.
973
01:24:15,681 --> 01:24:16,265
You're history.
974
01:24:16,598 --> 01:24:18,058
You can't do this, Jim.
975
01:24:18,392 --> 01:24:19,560
I'm your father.
976
01:24:19,893 --> 01:24:21,103
No you're not.
977
01:24:21,436 --> 01:24:23,230
My father's dead.
978
01:24:38,996 --> 01:24:40,038
So beautiful.
979
01:24:44,418 --> 01:24:46,336
I love you so much.
980
01:24:49,548 --> 01:24:50,984
- Thanks, Bill.
- I'm proud of you buddy.
981
01:24:51,008 --> 01:24:52,008
Go, go.
982
01:25:08,692 --> 01:25:09,692
The dollhouse.
983
01:25:09,776 --> 01:25:11,045
- We have to get it.
- Jessica's room.
984
01:25:11,069 --> 01:25:14,448
- I'll get Todd.
- Okay, let's go.
985
01:25:14,781 --> 01:25:16,408
They're coming for you.
986
01:25:23,206 --> 01:25:24,206
Come on.
987
01:25:24,499 --> 01:25:25,602
Come on, we gotta
get outta here.
988
01:25:25,626 --> 01:25:26,668
Come on, come on, Todd.
989
01:25:27,002 --> 01:25:28,503
I knew she wasn't
good enough for you.
990
01:25:37,971 --> 01:25:38,971
Ready?
991
01:25:40,098 --> 01:25:41,098
Where is she?
992
01:25:44,728 --> 01:25:45,728
Jessica?
993
01:25:46,980 --> 01:25:48,857
Tobias, she made notes
on the dollhouse.
994
01:25:52,903 --> 01:25:54,571
Downstairs, she's
in the fireplace!
995
01:25:59,326 --> 01:26:00,326
She's not upstairs.
996
01:26:00,535 --> 01:26:01,828
It's okay, we're gonna find her.
997
01:26:02,162 --> 01:26:03,389
You two, get out
of the house, now.
998
01:26:03,413 --> 01:26:04,456
- No, I'm staying.
- No.
999
01:26:06,833 --> 01:26:07,417
Claire, we gotta
get out of this house.
1000
01:26:07,751 --> 01:26:09,211
That's what I'm saying.
1001
01:26:13,382 --> 01:26:14,424
Come on, Claire.
1002
01:26:16,593 --> 01:26:17,844
Let's go!
1003
01:26:21,932 --> 01:26:23,642
This was in my dream.
1004
01:26:23,975 --> 01:26:24,975
Daddy.
1005
01:26:26,269 --> 01:26:27,437
Please help me.
1006
01:26:30,023 --> 01:26:31,441
She's in there.
1007
01:26:31,775 --> 01:26:33,235
This is a portal.
1008
01:26:33,568 --> 01:26:34,568
If it's a portal,
1009
01:26:34,861 --> 01:26:36,571
it's the welcome mat to hell.
1010
01:26:36,905 --> 01:26:38,532
No, I saw this in my dreams!
1011
01:26:46,873 --> 01:26:48,834
Help me.
1012
01:26:49,167 --> 01:26:51,002
Please, please, help me.
1013
01:26:54,172 --> 01:26:57,718
Please Daddy, help me.
1014
01:26:58,051 --> 01:26:59,845
Daddy, I'm over here, help.
1015
01:27:00,846 --> 01:27:02,139
Help me, Daddy.
1016
01:27:05,767 --> 01:27:07,894
- Jessie.
- Daddy, I'm here.
1017
01:27:08,228 --> 01:27:09,688
Oh, honey.
1018
01:27:12,733 --> 01:27:14,693
I think I like it
better where they went.
1019
01:27:20,073 --> 01:27:21,616
Ah, Tobias.
1020
01:27:24,745 --> 01:27:26,246
Damn, that was hot.
1021
01:27:26,580 --> 01:27:27,580
Daddy, where are we?
1022
01:27:27,873 --> 01:27:29,058
I don't know,
honey, I don't know.
1023
01:27:29,082 --> 01:27:29,666
I've seen this
place in my dreams.
1024
01:27:30,000 --> 01:27:31,001
I've seen it too.
1025
01:27:31,334 --> 01:27:32,669
This is a place of evil.
1026
01:27:33,003 --> 01:27:34,003
Tobias, what is this?
1027
01:27:34,296 --> 01:27:35,296
Husks.
1028
01:27:36,965 --> 01:27:37,965
It's bad.
1029
01:27:38,925 --> 01:27:40,594
I saw them being born.
1030
01:27:40,927 --> 01:27:42,262
Ah, yeah.
1031
01:27:42,596 --> 01:27:44,514
What are these things?
1032
01:27:44,848 --> 01:27:46,475
You don't wanna know.
1033
01:27:46,808 --> 01:27:48,435
Demons, a small one,
the size of a rat
1034
01:27:48,769 --> 01:27:50,020
just about killed Marla and me.
1035
01:27:51,563 --> 01:27:54,232
These, there are...
1036
01:27:54,566 --> 01:27:55,566
Much bigger, Daddy.
1037
01:28:06,036 --> 01:28:07,156
We need to get outta here.
1038
01:28:07,329 --> 01:28:07,913
There's four.
1039
01:28:08,246 --> 01:28:09,956
I saw it in the dollhouse.
1040
01:28:39,528 --> 01:28:40,529
It's locked.
1041
01:28:43,198 --> 01:28:44,198
Wait.
1042
01:28:58,380 --> 01:28:58,964
They won't cross
1043
01:28:59,297 --> 01:29:00,297
into the light.
1044
01:29:01,716 --> 01:29:03,009
Look that way, Daddy.
1045
01:29:04,302 --> 01:29:06,721
It opens the other
way in my dollhouse.
1046
01:29:10,934 --> 01:29:12,811
Go, you must burn the dollhouse.
1047
01:29:13,144 --> 01:29:15,480
Tobias, Tobias, I'm
not leaving you here.
1048
01:29:15,814 --> 01:29:18,066
Bill, you have to
save your family.
1049
01:29:30,245 --> 01:29:31,245
You bastards!
1050
01:29:34,708 --> 01:29:37,961
That way, run, go, go!
1051
01:29:40,505 --> 01:29:42,090
Go on, Jessie, go.
1052
01:29:42,424 --> 01:29:46,428
Get outta here!
1053
01:30:01,109 --> 01:30:03,153
Jessica, go outside, now!
1054
01:30:08,033 --> 01:30:08,700
Go honey.
1055
01:30:09,034 --> 01:30:10,034
Run to Mommy!
1056
01:30:19,294 --> 01:30:20,294
Let's go, Bill.
1057
01:30:26,217 --> 01:30:26,635
Where is he?
1058
01:30:26,968 --> 01:30:28,261
Come on, Bill.
1059
01:30:33,767 --> 01:30:34,976
Let's go, Bill.
1060
01:30:49,074 --> 01:30:50,074
Oh, Bill!
1061
01:30:52,619 --> 01:30:53,954
Oh!
1062
01:30:54,287 --> 01:30:56,373
- Daddy, are you okay?
- Oh, yeah, oh, yeah.
1063
01:31:08,551 --> 01:31:10,303
Let's get outta here.
1064
01:31:10,637 --> 01:31:12,472
- Is it over?
- Yes, honey, it's over.
1065
01:31:12,806 --> 01:31:13,890
Inside, honey, inside.
1066
01:31:21,147 --> 01:31:22,667
You and your damn farmhouse.
1067
01:31:22,941 --> 01:31:25,068
That's okay, as long
as we're together.
1068
01:31:25,402 --> 01:31:26,482
We can build another house.
1069
01:31:28,530 --> 01:31:31,199
Hey, next time, let's just rent.
1070
01:31:33,576 --> 01:31:35,745
You know,
Todd, I've been thinking.
1071
01:31:36,079 --> 01:31:38,415
That house was definitely
not up to code.
1072
01:31:38,748 --> 01:31:39,958
You're father's a great guy,
1073
01:31:40,291 --> 01:31:40,875
but the fact that he got
1074
01:31:41,209 --> 01:31:43,294
a contractor's license is scary.
1075
01:31:43,628 --> 01:31:45,308
You're sure
right, little brother.
1076
01:31:48,308 --> 01:31:52,308
Preuzeto sa www.titlovi.com
69091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.