All language subtitles for Amityville Dollhouse (1996) 720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,855 --> 00:03:00,855 www.titlovi.com 2 00:03:03,855 --> 00:03:07,025 I thought this day would never come. 3 00:03:07,359 --> 00:03:10,070 Here we go, one, two, three, whoa, yeah. 4 00:03:10,404 --> 00:03:12,155 Well, what do you think Todd? 5 00:03:15,992 --> 00:03:17,119 It's all right, I guess. 6 00:03:17,452 --> 00:03:19,371 It took me 10 months to build this thing. 7 00:03:19,705 --> 00:03:21,581 All I get is it's all right? 8 00:03:21,915 --> 00:03:25,502 Okay, it's great. 9 00:03:25,836 --> 00:03:27,629 Dad, I think this house is amazing. 10 00:03:27,963 --> 00:03:29,315 Yeah, honey, and we're gonna be real happy here. 11 00:03:29,339 --> 00:03:31,216 Give me a hug, mm, yeah. 12 00:03:31,550 --> 00:03:33,343 Come on, find some of your stuff there, okay. 13 00:03:35,971 --> 00:03:37,889 If the moving trucks ever get here. 14 00:03:39,307 --> 00:03:40,475 Can you believe it? 15 00:03:40,809 --> 00:03:41,809 We're finally here. 16 00:03:42,060 --> 00:03:43,979 Mom, are you sure it's up to code? 17 00:03:44,312 --> 00:03:45,647 Hey, Jim, it's by the book. 18 00:03:48,316 --> 00:03:50,819 What about earthquake-proofing, Mr. Martin? 19 00:03:51,153 --> 00:03:51,611 Honey, 20 00:03:51,945 --> 00:03:53,447 you can call him Bill. 21 00:03:53,780 --> 00:03:55,020 I made sure that your bedroom 22 00:03:55,115 --> 00:03:56,783 has the best view of the backyard. 23 00:03:57,117 --> 00:03:57,743 Want me to show you? 24 00:03:58,076 --> 00:04:00,245 Not in a million years, Bill. 25 00:04:00,579 --> 00:04:01,579 Jimmy! 26 00:04:02,789 --> 00:04:05,167 Oh, just give him a chance. 27 00:04:05,500 --> 00:04:06,710 He'll warm up. 28 00:04:07,043 --> 00:04:08,521 Yeah, well a million years is a long time, honey. 29 00:04:08,545 --> 00:04:10,088 Yeah, but we're worth the wait. 30 00:04:11,423 --> 00:04:13,341 Mm. 31 00:04:15,427 --> 00:04:17,804 Oh, yeah. 32 00:04:22,017 --> 00:04:23,017 So? 33 00:04:23,226 --> 00:04:24,269 - Mm. - Huh, nice, huh? 34 00:04:24,603 --> 00:04:25,937 Here, let me show you something. 35 00:04:28,315 --> 00:04:29,483 What do you think, huh? 36 00:04:29,816 --> 00:04:32,068 Uh, it's a little overwhelming, B. 37 00:04:32,402 --> 00:04:34,738 Oh, come on, this baby's a classic, huh? 38 00:04:35,071 --> 00:04:35,697 User-friendly. 39 00:04:36,031 --> 00:04:37,031 Let me show you. 40 00:04:38,116 --> 00:04:39,236 Oh. 41 00:04:39,534 --> 00:04:40,786 Uh-huh. 42 00:04:41,119 --> 00:04:43,538 - Oh, I thank you. - Hey. 43 00:04:43,872 --> 00:04:45,290 For all of this. 44 00:04:45,624 --> 00:04:47,876 Mm. 45 00:04:48,210 --> 00:04:49,586 Ah, movers. 46 00:04:49,920 --> 00:04:51,338 - We're home. - Mm, yeah. 47 00:04:51,671 --> 00:04:52,671 Let's go. 48 00:05:00,222 --> 00:05:02,224 โ™ช Gotta go home 49 00:05:02,557 --> 00:05:05,143 โ™ช Gotta go home 50 00:05:06,520 --> 00:05:08,188 Whoa, nice room, man. 51 00:05:09,564 --> 00:05:12,359 I assume you're going for the total geek effect. 52 00:05:12,692 --> 00:05:13,819 What do you want Todd? 53 00:05:14,152 --> 00:05:15,654 Got one of your boxes by mistake. 54 00:05:24,830 --> 00:05:26,206 Now tell me this, man. 55 00:05:26,540 --> 00:05:28,140 How can a kid who likes to play with rats 56 00:05:28,416 --> 00:05:29,501 be afraid of spiders? 57 00:05:29,835 --> 00:05:32,295 First of all, Max is a mouse. 58 00:05:32,629 --> 00:05:36,174 And if you must know, I have arachnophobia. 59 00:05:36,508 --> 00:05:37,508 Oh. 60 00:05:37,551 --> 00:05:38,760 Would you please leave. 61 00:05:40,720 --> 00:05:42,556 Man, you are one uptight little dude. 62 00:05:44,808 --> 00:05:46,017 Subspecies. 63 00:05:55,026 --> 00:05:56,653 Uh, damn! 64 00:05:56,987 --> 00:05:58,530 Nice going, Dad. 65 00:05:58,864 --> 00:06:00,490 Years of experience. 66 00:06:02,158 --> 00:06:04,452 Claire wants you to stop messing with the lights. 67 00:06:04,786 --> 00:06:06,413 Okay. 68 00:06:08,081 --> 00:06:10,000 Guess I can give it a rest. 69 00:06:10,333 --> 00:06:11,333 You okay, huh? 70 00:06:12,377 --> 00:06:13,497 - Yeah. - What's the problem? 71 00:06:13,587 --> 00:06:14,587 It's nothing. 72 00:06:14,713 --> 00:06:17,215 - You okay? - Yeah, it's nothing. 73 00:06:22,178 --> 00:06:23,178 It's Mom. 74 00:06:24,764 --> 00:06:26,141 She was supposed to call me, 75 00:06:27,684 --> 00:06:29,603 but she managed to forget again. 76 00:06:29,936 --> 00:06:30,936 Nah, she didn't forget. 77 00:06:31,062 --> 00:06:32,397 No, it's just the difference 78 00:06:32,731 --> 00:06:34,250 between times in New York and here, that's, 79 00:06:34,274 --> 00:06:35,442 no, it's just hard to... 80 00:06:35,775 --> 00:06:37,819 Ah, to what, pick up a phone? 81 00:06:38,153 --> 00:06:39,654 Hmm. 82 00:06:39,988 --> 00:06:40,988 You should give it up. 83 00:06:41,031 --> 00:06:42,574 Truth is, she's ashamed of me. 84 00:06:44,200 --> 00:06:46,411 She can't stand being around and you know it. 85 00:06:46,745 --> 00:06:47,996 Okay, you're right. 86 00:06:48,330 --> 00:06:49,915 Your mother has trouble with you, 87 00:06:50,248 --> 00:06:52,083 but it's her problem, Todd. 88 00:06:52,417 --> 00:06:53,835 It's not yours, all right, come on. 89 00:06:54,836 --> 00:06:56,004 It still hurts, you know? 90 00:07:01,217 --> 00:07:05,555 Like Dad, you know, I miss it just being you and me. 91 00:07:07,891 --> 00:07:09,893 This whole new family thing sucks. 92 00:07:10,226 --> 00:07:12,496 I'm just asking to give Claire and Jimmy a chance, Todd. 93 00:07:12,520 --> 00:07:12,938 That's all. 94 00:07:13,271 --> 00:07:14,481 Oh, here we go. 95 00:07:14,814 --> 00:07:17,651 Todd, this family's important to me. 96 00:07:17,984 --> 00:07:20,487 Yeah, you've only told me that about a thousand times. 97 00:07:25,367 --> 00:07:27,410 That's because you're the oldest. 98 00:07:27,744 --> 00:07:29,204 So I'm counting on your help, Todd. 99 00:07:31,247 --> 00:07:33,375 Well, Claire's all right. 100 00:07:33,708 --> 00:07:34,209 Oh, good. 101 00:07:34,542 --> 00:07:35,585 But Jimmy, man. 102 00:07:35,919 --> 00:07:37,504 That kid is such a wimp. 103 00:07:37,837 --> 00:07:39,517 I used to eat kids like that for breakfast. 104 00:07:39,756 --> 00:07:41,967 Yeah, and because you're such a pro 105 00:07:42,300 --> 00:07:43,300 at getting into trouble, 106 00:07:43,593 --> 00:07:44,010 I thought you'd be able to teach Jimmy 107 00:07:44,344 --> 00:07:45,344 how to stay out of it. 108 00:07:46,179 --> 00:07:48,682 That's not gonna be too hard. 109 00:07:49,015 --> 00:07:51,101 Once a geek, always a geek. 110 00:07:51,434 --> 00:07:52,434 Okay, Mr. Wise Guy. 111 00:07:53,353 --> 00:07:55,021 I'm taking that as a promise 112 00:07:55,355 --> 00:07:56,595 that you're gonna at least try. 113 00:07:56,898 --> 00:07:59,359 - All right. - Okay. 114 00:07:59,693 --> 00:08:01,486 Come here, I wanna show you something. 115 00:08:01,820 --> 00:08:02,820 Where are we going? 116 00:08:02,946 --> 00:08:03,946 You'll see. 117 00:08:05,281 --> 00:08:06,616 Come here, go long. 118 00:08:13,415 --> 00:08:15,709 Oh, this thing looks nice. 119 00:08:16,876 --> 00:08:18,562 I thought you were gonna ditch this old thing. 120 00:08:18,586 --> 00:08:19,897 Yeah, yeah, I was, but I don't know, 121 00:08:19,921 --> 00:08:20,982 there's something about it I like. 122 00:08:21,006 --> 00:08:22,006 Should we open it up? 123 00:08:22,173 --> 00:08:23,591 Dying to see what's inside. 124 00:08:23,925 --> 00:08:26,803 You know, you don't get out enough Dad. 125 00:08:30,932 --> 00:08:31,932 Todd? 126 00:08:35,687 --> 00:08:36,855 Freedom. 127 00:08:37,188 --> 00:08:38,188 Hey, Mr. Martin. 128 00:08:38,481 --> 00:08:40,442 Your new house is amazing. 129 00:08:40,775 --> 00:08:41,776 Thanks, thanks, Dana. 130 00:08:42,110 --> 00:08:43,945 Look, Dad, um, you know, 131 00:08:44,279 --> 00:08:45,488 this is a real cool shed, 132 00:08:45,822 --> 00:08:47,365 but I haven't seen Dana in about a week 133 00:08:47,699 --> 00:08:49,701 and she got her license and... 134 00:08:50,035 --> 00:08:51,875 Yeah, okay, okay, okay, all right, all right. 135 00:08:51,953 --> 00:08:52,972 - All right. - But just remember what we 136 00:08:52,996 --> 00:08:53,455 talked about, all right? 137 00:08:53,788 --> 00:08:54,873 No more trouble. 138 00:08:55,206 --> 00:08:56,541 I swear. 139 00:08:56,875 --> 00:08:58,102 I want you home at 11. 140 00:08:58,126 --> 00:08:59,126 No problem. 141 00:09:44,506 --> 00:09:46,591 You're gonna burn. 142 00:09:55,433 --> 00:09:56,433 Hmm. 143 00:10:16,955 --> 00:10:17,955 Huh. 144 00:10:24,462 --> 00:10:26,131 What the hell is this? 145 00:11:35,450 --> 00:11:36,659 Are you okay? 146 00:11:36,993 --> 00:11:38,119 Yeah, I'm okay. 147 00:11:38,453 --> 00:11:40,455 Come here, what's going on? 148 00:11:40,788 --> 00:11:41,788 Hmm? 149 00:11:42,707 --> 00:11:44,751 I've been thinking about this house. 150 00:11:45,084 --> 00:11:47,086 Wondering how long we're gonna be here for. 151 00:11:47,420 --> 00:11:48,880 I'm tired of moving, Dad. 152 00:11:49,214 --> 00:11:50,254 Ever since Mom moved away, 153 00:11:50,298 --> 00:11:52,717 we've lived in so many different places. 154 00:11:53,051 --> 00:11:54,331 Now we're in this brand new house 155 00:11:54,427 --> 00:11:56,012 and I don't wanna move anymore. 156 00:11:57,138 --> 00:11:59,182 We're not going anywhere honey. 157 00:11:59,515 --> 00:12:00,618 We're gonna stay right here. 158 00:12:00,642 --> 00:12:01,642 Promise? 159 00:12:01,935 --> 00:12:02,935 I promise. 160 00:12:04,270 --> 00:12:05,355 Give me a hug. 161 00:12:06,397 --> 00:12:08,191 It's a proven fact. 162 00:12:08,524 --> 00:12:09,524 Bill is a loser. 163 00:12:09,734 --> 00:12:11,254 Gotta get your facts straight, honey. 164 00:12:11,444 --> 00:12:12,946 Bill is not a loser. 165 00:12:17,158 --> 00:12:18,326 I hate it here. 166 00:12:18,660 --> 00:12:19,661 I don't have any friends. 167 00:12:19,994 --> 00:12:22,497 If it weren't for Max, I'd be a total outcast. 168 00:12:22,830 --> 00:12:24,499 What am I, mashed potatoes? 169 00:12:24,832 --> 00:12:26,960 No, but you're with Bill. 170 00:12:27,293 --> 00:12:29,003 And he's not half as smart as Dad was. 171 00:12:30,922 --> 00:12:32,757 Sometimes I wish I could see him again. 172 00:12:34,175 --> 00:12:35,175 Just one more time. 173 00:12:38,346 --> 00:12:39,472 God, what a day. 174 00:12:39,847 --> 00:12:41,683 You said you worked things out with Jimmy? 175 00:12:42,016 --> 00:12:43,016 Yeah. 176 00:12:44,852 --> 00:12:46,521 If you call missing your father 177 00:12:46,854 --> 00:12:48,273 and hating it here working it out. 178 00:12:50,566 --> 00:12:51,859 What are you doing, research? 179 00:12:52,193 --> 00:12:54,195 Yeah, I can use all the help I can get. 180 00:12:55,947 --> 00:12:57,147 Honey, you just gotta relax. 181 00:12:57,407 --> 00:12:59,534 - Yeah. - And don't worry so much. 182 00:12:59,867 --> 00:13:01,027 Just gotta let things happen. 183 00:13:01,160 --> 00:13:02,245 Mm-hmm. 184 00:13:02,578 --> 00:13:03,931 All I can tell ya is that for the first time 185 00:13:03,955 --> 00:13:05,206 in three years, I have hope. 186 00:13:07,792 --> 00:13:09,419 Claire, I don't wanna screw this up. 187 00:13:10,962 --> 00:13:13,214 Hey, just remember, Mr. Sensitive, 188 00:13:13,548 --> 00:13:14,966 - Mm. - I didn't marry you 189 00:13:15,300 --> 00:13:16,384 because you had hope, 190 00:13:17,760 --> 00:13:19,762 I married you 'cause you had a cute ass. 191 00:13:21,389 --> 00:13:22,389 Mm. 192 00:13:53,421 --> 00:13:54,421 Bill, Bill? 193 00:13:55,631 --> 00:13:56,883 What? 194 00:13:57,216 --> 00:13:58,259 Oh, what's happening? 195 00:13:58,593 --> 00:14:01,304 It's like a hundred degrees in here. 196 00:14:01,637 --> 00:14:04,640 Oh, man. 197 00:14:04,974 --> 00:14:05,974 Oh. 198 00:15:24,137 --> 00:15:25,137 Oh, damn. 199 00:15:48,786 --> 00:15:53,040 Todd, you. 200 00:15:53,374 --> 00:15:54,374 Aw. 201 00:16:41,005 --> 00:16:42,005 Oh. 202 00:17:09,075 --> 00:17:10,075 Daddy. 203 00:17:10,993 --> 00:17:13,788 - Oh! - Please, Daddy, help! 204 00:17:14,121 --> 00:17:15,121 Daddy, help! 205 00:17:16,916 --> 00:17:17,959 Please, help me. 206 00:17:20,836 --> 00:17:22,630 Please, Daddy, help. 207 00:17:22,964 --> 00:17:23,964 Jessica? 208 00:17:24,882 --> 00:17:27,051 Daddy, I'm cold. 209 00:17:27,385 --> 00:17:28,386 - Jessie? - Bill? 210 00:17:30,304 --> 00:17:31,865 I thought you were fixing the air conditioner? 211 00:17:31,889 --> 00:17:34,892 Uh, yeah. 212 00:17:36,561 --> 00:17:38,271 Yeah, I have to, I have to fix, ah. 213 00:17:39,814 --> 00:17:41,607 I gotta fix a broken circuit breaker switch. 214 00:17:41,941 --> 00:17:42,567 That's okay, that's okay. 215 00:17:42,900 --> 00:17:43,900 We'll open some windows. 216 00:17:44,110 --> 00:17:45,653 We'll slow roast over night. 217 00:17:45,987 --> 00:17:46,987 Okay. 218 00:17:51,409 --> 00:17:53,244 It's on. 219 00:17:53,578 --> 00:17:56,872 Yeah, this house has a mind of its own. 220 00:18:17,935 --> 00:18:20,813 How's the weather in New York? 221 00:18:21,147 --> 00:18:22,815 Yeah, Mom, it's gonna be a great party. 222 00:18:23,983 --> 00:18:25,401 Is that Mom? 223 00:18:25,735 --> 00:18:27,695 Hey, Mom, Todd's here, do you wanna talk to him? 224 00:18:28,988 --> 00:18:30,823 Okay, I'll tell him, bye. 225 00:18:31,157 --> 00:18:33,200 What'd you hang up for, spaz? 226 00:18:33,534 --> 00:18:34,827 She had to go. 227 00:18:35,161 --> 00:18:36,161 Sorry. 228 00:18:40,041 --> 00:18:41,167 - Hey, Todd? - What? 229 00:18:41,500 --> 00:18:43,140 Got a pinata outside that needs filling. 230 00:18:45,212 --> 00:18:48,466 Whoa, apocalypse. 231 00:18:48,799 --> 00:18:49,799 Bill! 232 00:18:55,139 --> 00:18:57,683 Bill, you'd never believe what just happened. 233 00:18:58,017 --> 00:18:59,017 Ah, jeez. 234 00:19:00,561 --> 00:19:03,272 Ah. 235 00:19:03,606 --> 00:19:05,316 I must have left the parking brake off. 236 00:19:05,650 --> 00:19:07,693 Aw, what are we gonna do? 237 00:19:08,027 --> 00:19:09,027 The party's in an hour. 238 00:19:09,153 --> 00:19:10,153 I don't know, Claire. 239 00:19:14,992 --> 00:19:16,327 Where did this thing come from? 240 00:19:16,661 --> 00:19:19,246 It's an old dollhouse I found in the shed. 241 00:19:19,580 --> 00:19:20,956 What about this? 242 00:19:34,720 --> 00:19:36,472 - Faster, faster! - Backwards, terrific. 243 00:19:36,806 --> 00:19:39,517 - One more! - One more, go, go! 244 00:19:39,850 --> 00:19:41,018 - Okay, okay. - Go, go! 245 00:19:41,352 --> 00:19:41,936 Forward, forward, forward. 246 00:19:42,269 --> 00:19:42,895 - No, no. - No, no, no. 247 00:19:43,229 --> 00:19:44,789 Other way, other way. 248 00:19:44,814 --> 00:19:47,983 Uh, to the left. 249 00:19:48,317 --> 00:19:50,117 - Left, left, left. - She's gettin' close, no. 250 00:19:50,236 --> 00:19:51,254 - Other way. - Right, right, left. 251 00:19:51,278 --> 00:19:52,863 Left, okay, right, left. 252 00:19:53,197 --> 00:19:54,257 - There, there. - Right, left. 253 00:19:54,281 --> 00:19:56,075 - There! - Whoa, whoa, whoa. 254 00:19:59,245 --> 00:20:01,747 Max, you're smarter than anyone here. 255 00:20:02,081 --> 00:20:03,124 Except for me, of course. 256 00:20:05,376 --> 00:20:06,794 Hey, Einstein. 257 00:20:08,421 --> 00:20:09,940 Why don't you put your stupid mouse away 258 00:20:09,964 --> 00:20:11,048 and come join the party? 259 00:20:11,382 --> 00:20:12,758 I've got a better idea. 260 00:20:13,092 --> 00:20:14,292 Why don't you go find yourself 261 00:20:14,385 --> 00:20:16,011 an IQ and leave me and my mouse alone? 262 00:20:17,346 --> 00:20:18,639 All right, man, I tried. 263 00:20:47,877 --> 00:20:50,629 Oh, you must be Jimmy. 264 00:20:51,839 --> 00:20:53,549 Let me get a look at ya. 265 00:20:53,883 --> 00:20:55,676 I'm Tobias, that's Marla. 266 00:20:56,010 --> 00:20:58,053 Hey, we're your new aunt and uncle. 267 00:20:58,387 --> 00:21:00,431 - Oh. - Welcome to the family. 268 00:21:00,765 --> 00:21:01,765 Thanks. 269 00:21:04,894 --> 00:21:06,454 - Hey there, little brother. - Hey, Sis. 270 00:21:06,604 --> 00:21:08,105 - Mm, you look great. - Oh. 271 00:21:08,439 --> 00:21:10,065 Aunt Marla! 272 00:21:11,275 --> 00:21:13,027 Happy Birthday, mm. 273 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 Hey, come over here. 274 00:21:16,030 --> 00:21:18,783 So how's it going Tobias? 275 00:21:19,116 --> 00:21:20,367 You've got wasps. 276 00:21:21,744 --> 00:21:24,580 Uh, well, I'll look into that. 277 00:21:25,873 --> 00:21:28,042 - Ooh, very nice, very nice. - Right? 278 00:21:28,375 --> 00:21:29,794 Yeah, yeah. 279 00:21:30,127 --> 00:21:31,127 It's a little small. 280 00:21:34,632 --> 00:21:36,550 Dad, I wanna open yours now. 281 00:21:36,884 --> 00:21:38,844 Remember honey, it's from all of us. 282 00:21:39,178 --> 00:21:41,096 This is a big one. 283 00:21:42,723 --> 00:21:43,723 - Oh! - Oh! 284 00:21:46,352 --> 00:21:48,854 You guys, I love it! 285 00:21:49,188 --> 00:21:51,899 Hey, runt, why don't you ask her if you can move in? 286 00:21:53,234 --> 00:21:54,777 That's hysterical, Todd. 287 00:21:55,110 --> 00:21:56,190 You really are quite funny. 288 00:21:58,405 --> 00:21:59,405 - Oh! - Oh! 289 00:22:01,826 --> 00:22:02,826 Wow. 290 00:22:07,706 --> 00:22:10,292 - Okay, who wants cake, hmm? - Yeah. 291 00:22:10,626 --> 00:22:13,212 Todd, Todd, go cut some cake. 292 00:22:13,546 --> 00:22:14,672 Okay? 293 00:22:22,471 --> 00:22:23,551 I thought you cleaned it? 294 00:22:23,681 --> 00:22:24,681 I did. 295 00:22:31,438 --> 00:22:33,899 - Look at this neat box. - Tobias, that's... 296 00:22:35,109 --> 00:22:36,109 Not now. 297 00:22:37,236 --> 00:22:38,956 I hope you're not too old for this. 298 00:22:39,196 --> 00:22:40,281 No way. 299 00:22:40,614 --> 00:22:42,157 Thank you so much. 300 00:22:44,743 --> 00:22:48,706 - Oh, you're so welcome. - Lucky. 301 00:22:56,463 --> 00:22:58,048 How did that get in there? 302 00:22:58,382 --> 00:22:59,382 Hmm. 303 00:23:08,475 --> 00:23:09,602 That oughta do it. 304 00:23:09,935 --> 00:23:11,812 Oh, almost. 305 00:23:12,146 --> 00:23:13,772 Very close, whoa, easy kiddo, easy. 306 00:23:14,106 --> 00:23:15,107 Give me that. 307 00:23:15,441 --> 00:23:16,734 - Who's next? - Me, me! 308 00:23:17,067 --> 00:23:19,194 Jessica, do you wanna give it a try? 309 00:23:19,528 --> 00:23:21,238 - I'll do it. - I don't feel so good. 310 00:23:21,572 --> 00:23:22,652 Jimmy. 311 00:23:22,823 --> 00:23:23,823 Jim-boy, come on in here 312 00:23:23,991 --> 00:23:25,260 and show 'em how it's done, huh? 313 00:23:25,284 --> 00:23:26,428 Give him the blindfold there. 314 00:23:26,452 --> 00:23:28,579 - Okay. - That's good. 315 00:23:28,913 --> 00:23:30,015 - Hit it, hit it. - Would you like to play, 316 00:23:30,039 --> 00:23:31,119 - sweetheart? - That's good. 317 00:23:31,290 --> 00:23:33,018 - Hit it hard, hit it hard. - Spin around, yes. 318 00:23:33,042 --> 00:23:34,460 - One, two, three, - Hit it hard. 319 00:23:34,793 --> 00:23:35,937 - You're not peaking, are ya? - Four, five. 320 00:23:35,961 --> 00:23:36,420 Good, dizzy? 321 00:23:36,754 --> 00:23:38,923 Good, okay, all right. 322 00:23:39,256 --> 00:23:40,442 - Okay, Jimmy, go ahead. - Are you ready? 323 00:23:40,466 --> 00:23:41,466 Take a good shot at it. 324 00:23:41,508 --> 00:23:42,861 - Nice and straight. - Go, go, Jimmy. 325 00:23:42,885 --> 00:23:44,678 - Go, go! - Oh, good one, try again. 326 00:23:45,012 --> 00:23:46,597 Try again, one more. 327 00:23:46,931 --> 00:23:48,432 - Do it again! - Again, again! 328 00:23:48,766 --> 00:23:52,227 One more time. 329 00:23:52,561 --> 00:23:53,938 - Candy! - Candy! 330 00:23:56,190 --> 00:23:57,250 It's on me! 331 00:23:57,274 --> 00:23:58,274 Oh, geez. 332 00:23:59,443 --> 00:24:02,863 - Get it off me! - I'll get it, I'll get it. 333 00:24:03,197 --> 00:24:05,324 - Get it off! - Get it, get it! 334 00:24:06,617 --> 00:24:07,701 Oh. 335 00:24:08,035 --> 00:24:09,703 - Ew. - Jeez, man. 336 00:24:10,037 --> 00:24:12,039 You tried to kill me. 337 00:24:12,373 --> 00:24:13,653 You knew I was afraid of spiders. 338 00:24:13,707 --> 00:24:15,000 I was trying to help you, man. 339 00:24:15,334 --> 00:24:17,169 Todd, you're in big trouble now. 340 00:24:17,503 --> 00:24:19,338 Dad, I put a fake spider in there as a joke, 341 00:24:19,672 --> 00:24:20,798 but it was rubber, not real. 342 00:24:21,131 --> 00:24:22,424 This is no joke. 343 00:24:22,758 --> 00:24:24,611 Upstairs to your room, you're grounded for a month. 344 00:24:24,635 --> 00:24:26,053 But Bill, I don't, really. 345 00:24:26,387 --> 00:24:28,138 - Upstairs, now! - I can't believe you. 346 00:24:30,307 --> 00:24:34,728 Aunt Marla, I'm, I'm really sick. 347 00:24:36,438 --> 00:24:37,438 Hmm. 348 00:24:56,500 --> 00:24:58,794 Hey, how's she doing? 349 00:25:00,421 --> 00:25:02,131 She's completely unbalanced. 350 00:25:04,216 --> 00:25:06,093 Tomorrow I'll bring by some special tea. 351 00:25:07,177 --> 00:25:08,303 Oh, relax. 352 00:25:08,637 --> 00:25:10,237 It's just some herbs and medicinal roots. 353 00:25:10,514 --> 00:25:12,808 Maybe a little arsenic thrown in for texture. 354 00:25:13,142 --> 00:25:14,143 Very funny. 355 00:25:14,476 --> 00:25:15,620 In the meantime, I have just the thing 356 00:25:15,644 --> 00:25:16,644 to reduce your fever. 357 00:25:16,937 --> 00:25:18,313 I hope it's not too weird. 358 00:25:18,647 --> 00:25:19,927 No, weird is an understatement. 359 00:25:20,190 --> 00:25:22,484 This is a very powerful, ancient remedy. 360 00:25:23,819 --> 00:25:25,863 They call it children's aspirin. 361 00:25:29,867 --> 00:25:31,744 You take those and try to get some sleep, okay? 362 00:25:32,077 --> 00:25:33,203 - Okay. - All right. 363 00:25:40,377 --> 00:25:42,004 Bill, don't you think the dollhouse 364 00:25:42,337 --> 00:25:44,173 would be better off in a larger room? 365 00:25:44,506 --> 00:25:46,258 No, I want it to stay in here. 366 00:25:53,766 --> 00:25:56,060 Whoa, sis, whoa, easy, easy. 367 00:25:56,393 --> 00:25:58,771 Oh, oh, is it warm in here? 368 00:25:59,104 --> 00:26:00,147 Am I'm having a hot flash. 369 00:26:00,481 --> 00:26:01,481 Are you okay? 370 00:26:02,066 --> 00:26:04,318 Yeah, yeah, I, um, 371 00:26:04,651 --> 00:26:06,111 I guess it's been a rough day. 372 00:26:09,281 --> 00:26:10,361 Get some rest now. 373 00:26:16,622 --> 00:26:18,040 Okay, little brother. 374 00:26:18,373 --> 00:26:19,374 Talk to me. 375 00:26:19,708 --> 00:26:20,708 Something's wrong. 376 00:26:20,959 --> 00:26:23,087 No, it's just stress. 377 00:26:26,757 --> 00:26:27,757 Uh, okay. 378 00:26:29,051 --> 00:26:30,344 I'm having my dreams again. 379 00:26:32,054 --> 00:26:33,138 Like when you were a kid? 380 00:26:33,472 --> 00:26:35,265 Mm-hmm, yeah, yeah. 381 00:26:35,599 --> 00:26:36,759 It's just the stress, though. 382 00:26:36,809 --> 00:26:38,129 You know, it's just, it's the move 383 00:26:38,185 --> 00:26:40,145 is a lot tougher than I thought it was gonna be. 384 00:26:42,898 --> 00:26:44,817 You know, I have the most vivid memory 385 00:26:45,150 --> 00:26:46,360 of you when you were little. 386 00:26:46,693 --> 00:26:47,778 Yeah? 387 00:26:48,112 --> 00:26:50,114 - Always building something. - Oh. 388 00:26:50,447 --> 00:26:51,447 Here we go. 389 00:26:52,574 --> 00:26:55,369 Remember that castle you built out of tree twigs once? 390 00:26:55,702 --> 00:26:56,702 Yeah, Fort Birch, 391 00:26:56,745 --> 00:26:57,745 - I called it. - Mm. 392 00:26:57,830 --> 00:26:59,581 You insisted on putting a large flag 393 00:26:59,915 --> 00:27:00,457 right through the top of it. 394 00:27:00,791 --> 00:27:02,042 - Mm-hmm. - And I told you 395 00:27:02,376 --> 00:27:04,416 if you did, it would crumble under the weight of it. 396 00:27:04,711 --> 00:27:05,730 Which is exactly what I did. 397 00:27:05,754 --> 00:27:07,065 I put a large flag right on top of it. 398 00:27:07,089 --> 00:27:08,590 - Mm-hmm. - Crumbled under the weight. 399 00:27:08,924 --> 00:27:09,924 Just like you said. 400 00:27:13,095 --> 00:27:14,471 Be careful, Bill. 401 00:27:18,684 --> 00:27:20,727 Your family's more delicate than you think. 402 00:27:38,036 --> 00:27:39,371 When I was in Jessica's room, 403 00:27:39,705 --> 00:27:41,915 I received some strange vibrations off that dollhouse. 404 00:27:43,250 --> 00:27:45,210 And it definitely was not a hot flash. 405 00:27:47,337 --> 00:27:49,214 You felt it at the party too, didn't you? 406 00:27:49,548 --> 00:27:50,924 Like a nail through my forehead. 407 00:27:53,051 --> 00:27:54,051 I'll look into it. 408 00:28:04,146 --> 00:28:05,146 Todd? 409 00:28:06,315 --> 00:28:08,442 Hey, Todd? 410 00:28:08,775 --> 00:28:09,935 Todd, open the door, will ya? 411 00:28:11,361 --> 00:28:13,280 Todd, open the door, I'm coming in. 412 00:28:18,952 --> 00:28:19,952 Don't you ever knock? 413 00:28:20,162 --> 00:28:21,246 I knocked 10 times. 414 00:28:22,831 --> 00:28:24,184 I wanna talk to you about the spider incident. 415 00:28:24,208 --> 00:28:25,417 Yeah, well I don't. 416 00:28:25,751 --> 00:28:28,670 Todd, you're digging yourself a deeper hole here. 417 00:28:29,004 --> 00:28:30,422 Well give me a shovel. 418 00:28:30,756 --> 00:28:32,674 I want you to go apologize to Jimmy right now. 419 00:28:33,008 --> 00:28:34,008 No, no way. 420 00:28:35,719 --> 00:28:38,039 I'm not helping you score brownie points with your new son. 421 00:28:38,305 --> 00:28:39,389 Forget it. 422 00:28:39,723 --> 00:28:41,350 Please stop. 423 00:28:47,689 --> 00:28:49,809 Don't you walk away from me when I'm talking to you. 424 00:28:52,986 --> 00:28:53,986 Son of a bitch! 425 00:28:55,822 --> 00:28:57,241 What's going on? 426 00:28:57,574 --> 00:28:59,910 Oh, this, dammit. 427 00:29:00,244 --> 00:29:01,244 What? 428 00:29:06,833 --> 00:29:08,418 How did you do that? 429 00:29:09,878 --> 00:29:14,758 Ah, that's one hell of a Santa Ana. 430 00:29:16,093 --> 00:29:18,178 Dad, you're, you're nose, it's bleeding. 431 00:29:19,805 --> 00:29:21,348 Oh, man, no kidding. 432 00:29:25,018 --> 00:29:26,018 Hey, Dad? 433 00:29:28,897 --> 00:29:29,897 I'm sorry. 434 00:29:37,364 --> 00:29:38,364 Jimmy? 435 00:29:39,116 --> 00:29:40,409 - What's wrong? - Nothing. 436 00:29:40,742 --> 00:29:42,494 I just wanted to make sure you're okay. 437 00:29:42,828 --> 00:29:44,746 It wasn't one of my better parties. 438 00:29:45,080 --> 00:29:46,748 Bill overreacted if you ask me. 439 00:29:47,082 --> 00:29:48,333 Dad never lost it like that. 440 00:29:48,667 --> 00:29:50,502 He was always in control. 441 00:29:50,836 --> 00:29:51,837 You'd be surprised. 442 00:29:52,921 --> 00:29:53,921 What do you mean? 443 00:29:54,798 --> 00:29:55,798 Nevermind. 444 00:29:57,050 --> 00:29:58,090 Listen, it's getting late. 445 00:29:58,218 --> 00:29:59,538 Why don't you get some rest, okay? 446 00:29:59,761 --> 00:30:01,680 - Okay. - Okay, good night, sweetie. 447 00:30:02,014 --> 00:30:03,014 Good night, Mom. 448 00:30:07,144 --> 00:30:08,144 Max? 449 00:30:24,411 --> 00:30:25,871 Max, what are you doing here? 450 00:30:37,049 --> 00:30:38,967 You like the dollhouse too. 451 00:30:44,348 --> 00:30:46,433 That's my room. 452 00:30:48,810 --> 00:30:51,938 Help, help! 453 00:30:56,318 --> 00:30:57,918 What's wrong, Jess? 454 00:30:58,028 --> 00:30:59,321 It's under my bed. 455 00:31:10,332 --> 00:31:12,209 Hey, what's going on? 456 00:31:12,542 --> 00:31:13,543 What's going on here? 457 00:31:13,877 --> 00:31:15,104 - Huh, huh? - I don't know, Dad, there's 458 00:31:15,128 --> 00:31:15,712 something under that bed, it's like 459 00:31:16,046 --> 00:31:17,206 a giant raccoon or something. 460 00:31:17,255 --> 00:31:20,092 No, Dad, it was Max. 461 00:31:20,425 --> 00:31:21,425 He's dead! 462 00:31:22,928 --> 00:31:24,179 Oh, shit. 463 00:31:24,513 --> 00:31:25,972 Dude, I'm sorry, man. 464 00:31:26,306 --> 00:31:27,599 No you're not! 465 00:31:27,933 --> 00:31:29,413 You've hated me ever since I got here. 466 00:31:29,476 --> 00:31:30,143 You killed him! 467 00:31:30,477 --> 00:31:32,229 But it was an accident. 468 00:31:32,562 --> 00:31:34,648 You're just lying to defend him. 469 00:31:34,981 --> 00:31:37,025 Jimmy, Jessica doesn't lie. 470 00:31:37,359 --> 00:31:38,652 Yeah, right, Bill. 471 00:31:38,985 --> 00:31:39,985 Jimmy. 472 00:31:41,071 --> 00:31:42,280 Honey, let me talk to him. 473 00:31:42,614 --> 00:31:44,282 Dad, it was an accident, I swear. 474 00:31:44,616 --> 00:31:45,616 I know. 475 00:31:51,206 --> 00:31:52,206 Watch out, Todd. 476 00:32:03,677 --> 00:32:04,928 So much for the giant rat. 477 00:32:06,179 --> 00:32:07,347 But it was there. 478 00:32:07,681 --> 00:32:08,681 You saw it. 479 00:32:10,267 --> 00:32:11,268 I don't know, Jess. 480 00:32:15,605 --> 00:32:16,605 Todd? 481 00:32:19,192 --> 00:32:20,235 I'm scared. 482 00:33:19,169 --> 00:33:20,169 Hey, Jimmy. 483 00:33:24,883 --> 00:33:25,883 Hey, Jim. 484 00:33:29,554 --> 00:33:31,306 Todd didn't mean to hurt Max. 485 00:33:31,640 --> 00:33:34,392 He didn't hurt him, he killed him. 486 00:33:34,726 --> 00:33:36,186 There's a notable difference. 487 00:33:36,520 --> 00:33:38,706 Look, I'm not trying to take Todd's side in this thing. 488 00:33:38,730 --> 00:33:39,999 - I'm just trying... - Yes, you are. 489 00:33:40,023 --> 00:33:41,942 You're defending that Neanderthal. 490 00:33:43,693 --> 00:33:45,278 I hate it here so much. 491 00:33:47,364 --> 00:33:48,907 Well then why don't you tell me 492 00:33:49,241 --> 00:33:51,701 what you'd like me to do to make it better for you, okay? 493 00:33:52,035 --> 00:33:55,038 I want you to leave me alone. 494 00:33:55,372 --> 00:33:56,372 That's what I want. 495 00:34:04,047 --> 00:34:05,047 All right. 496 00:34:11,763 --> 00:34:13,056 I'm sorry about Max. 497 00:34:14,641 --> 00:34:15,641 Whatever. 498 00:34:25,277 --> 00:34:26,277 Dad, Dad! 499 00:34:27,404 --> 00:34:30,240 But, but, Dad, you, you're dead. 500 00:34:30,574 --> 00:34:31,574 Shh. 501 00:34:32,742 --> 00:34:33,910 Not so loud, Jim. 502 00:34:35,453 --> 00:34:36,955 You can't be real. 503 00:34:37,289 --> 00:34:38,331 I'm here, aren't I? 504 00:34:40,125 --> 00:34:42,377 Feels like a dream. 505 00:34:42,711 --> 00:34:43,878 A dream that's come true. 506 00:34:45,338 --> 00:34:46,548 I've missed you so much. 507 00:34:57,392 --> 00:34:58,977 How have you been? 508 00:34:59,311 --> 00:34:59,936 I've been bad. 509 00:35:00,270 --> 00:35:02,355 I mean, I hate my life. 510 00:35:02,689 --> 00:35:04,316 I hate this house. 511 00:35:04,649 --> 00:35:06,484 I hate everybody here. 512 00:35:06,818 --> 00:35:07,944 Except for Mom, of course. 513 00:35:09,946 --> 00:35:10,946 Don't you like Bill? 514 00:35:10,989 --> 00:35:13,366 Huh, are you kidding? 515 00:35:13,700 --> 00:35:15,452 He's the biggest loser of them all. 516 00:35:16,870 --> 00:35:19,623 Maybe that's because he doesn't care about you, Jim. 517 00:35:19,956 --> 00:35:20,956 The truth is, 518 00:35:22,959 --> 00:35:24,878 he wants to take your mom away from you. 519 00:35:26,379 --> 00:35:28,632 Yeah, that's just what I've been thinking. 520 00:35:30,342 --> 00:35:32,385 But who cares, Dad, now that you're here. 521 00:35:32,719 --> 00:35:33,345 Wait until Mom sees. 522 00:35:33,678 --> 00:35:34,678 No, no, no, no. 523 00:35:36,389 --> 00:35:37,557 Don't say anything just yet. 524 00:35:39,267 --> 00:35:41,227 This will be our little secret. 525 00:35:44,314 --> 00:35:45,523 We have plans to make. 526 00:35:47,025 --> 00:35:50,403 Plans about what to do with Bill. 527 00:36:14,803 --> 00:36:17,263 Maybe what happened to Max should happen to Bill. 528 00:36:20,308 --> 00:36:21,518 But Dad, wait, I. 529 00:36:30,652 --> 00:36:31,652 Unbelievable. 530 00:36:42,831 --> 00:36:44,666 This is a nightmare, Claire. 531 00:36:44,999 --> 00:36:47,419 Hey, I figure 10, 12 years, 532 00:36:47,752 --> 00:36:48,752 the kids are outta here. 533 00:36:48,920 --> 00:36:50,588 - Mm. - Hmm? 534 00:36:50,922 --> 00:36:53,383 - How do you do it, huh? - Mm. 535 00:36:53,717 --> 00:36:55,635 I think about how hard you're trying 536 00:36:55,969 --> 00:36:57,345 to make this work for all of us. 537 00:36:59,806 --> 00:37:00,806 I love you. 538 00:37:04,060 --> 00:37:05,060 Mm. 539 00:37:30,044 --> 00:37:32,922 Oh, yeah, you feel so good. 540 00:38:23,890 --> 00:38:25,433 Am I doing this right? 541 00:38:25,767 --> 00:38:26,851 I don't know. 542 00:39:18,069 --> 00:39:19,737 Hey, Claire. 543 00:39:21,114 --> 00:39:24,409 Look, um, about Jimmy's mouse. 544 00:39:25,952 --> 00:39:26,992 I didn't mean to hurt him. 545 00:39:28,121 --> 00:39:29,372 I'm not mad at you Todd. 546 00:39:42,802 --> 00:39:44,512 Can't you wait until I'm finished? 547 00:39:47,056 --> 00:39:48,057 What's your problem? 548 00:39:51,394 --> 00:39:52,394 Nothing. 549 00:39:54,856 --> 00:39:56,316 Just go back to bed. 550 00:39:58,610 --> 00:40:00,153 This family is so fucked up. 551 00:40:25,011 --> 00:40:27,639 Not funny, Dana. 552 00:40:27,972 --> 00:40:28,972 It was so funny. 553 00:40:31,517 --> 00:40:32,797 My parents are asleep upstairs. 554 00:40:33,019 --> 00:40:34,019 So what? 555 00:40:39,776 --> 00:40:40,902 So how'd you get in here? 556 00:40:41,235 --> 00:40:42,278 I found the key. 557 00:40:42,612 --> 00:40:43,612 Aw, you. 558 00:40:44,447 --> 00:40:45,447 Come on, let's go. 559 00:40:45,531 --> 00:40:47,158 Okay, let's go outside. 560 00:40:58,920 --> 00:40:59,920 God, it reeks. 561 00:41:02,590 --> 00:41:04,258 - Mm. - Oh, take it easy there. 562 00:41:06,344 --> 00:41:09,180 Wow, this is cool. 563 00:41:29,283 --> 00:41:30,618 Hey, look at this. 564 00:41:30,952 --> 00:41:32,787 Eh, I love bugs. 565 00:41:34,247 --> 00:41:36,165 Well that's a whole lotta bug to love. 566 00:41:36,499 --> 00:41:37,499 Yeah. 567 00:41:45,341 --> 00:41:47,468 Hey, that's your fireplace. 568 00:41:49,178 --> 00:41:51,681 Did your dad build a house on this burned down lot? 569 00:41:53,057 --> 00:41:54,057 Yeah, he did. 570 00:41:55,309 --> 00:41:57,562 Saved us a ton of money using the original fireplace. 571 00:41:59,522 --> 00:42:01,482 - But it's not that interesting. - No. 572 00:42:11,534 --> 00:42:13,119 I never liked that shirt anyway. 573 00:43:01,542 --> 00:43:02,542 What was that? 574 00:43:04,087 --> 00:43:05,814 How am I supposed to know? 575 00:43:05,838 --> 00:43:07,465 Are you sure that thing was dead? 576 00:43:08,549 --> 00:43:11,177 As dead as this town on a Saturday night. 577 00:43:38,329 --> 00:43:39,329 Get out! 578 00:43:41,332 --> 00:43:43,501 - Todd, come on! - Just go! 579 00:44:32,800 --> 00:44:33,800 Todd! 580 00:44:34,927 --> 00:44:36,470 It's in his ear! 581 00:44:36,804 --> 00:44:37,804 Hold his head. 582 00:44:37,847 --> 00:44:38,847 I'll douse it. 583 00:44:44,520 --> 00:44:46,160 It wasn't dead. 584 00:44:46,439 --> 00:44:48,357 That thing wasn't dead. 585 00:44:48,691 --> 00:44:50,610 - Okay. - Is it okay? 586 00:44:50,943 --> 00:44:52,153 Good, good. 587 00:44:52,486 --> 00:44:53,487 Easy. 588 00:44:53,821 --> 00:44:54,821 Todd? 589 00:45:05,791 --> 00:45:06,935 The guy in the emergency room 590 00:45:06,959 --> 00:45:08,239 said he's never seen one like it. 591 00:45:10,922 --> 00:45:11,922 Todd's asleep. 592 00:45:15,801 --> 00:45:17,720 You know he spends too much time with Dana. 593 00:45:19,347 --> 00:45:20,431 She's trouble. 594 00:45:21,933 --> 00:45:23,059 She's not good for him. 595 00:45:25,102 --> 00:45:27,188 He can do a whole lot better. 596 00:45:42,203 --> 00:45:44,372 They're gonna burn. 597 00:45:49,252 --> 00:45:50,503 Don't, don't. 598 00:46:22,743 --> 00:46:25,204 What's happening to me? 599 00:46:44,557 --> 00:46:45,557 Okay, guys. 600 00:46:47,768 --> 00:46:50,521 I have pancakes. 601 00:46:51,856 --> 00:46:53,149 I'm going to my room. 602 00:46:53,482 --> 00:46:54,608 I don't feel so good. 603 00:46:59,155 --> 00:47:00,155 I'm not hungry. 604 00:47:04,869 --> 00:47:05,909 I'm gonna do the dishes. 605 00:47:10,499 --> 00:47:11,499 I'm going outside. 606 00:47:11,542 --> 00:47:12,542 I need some fresh air. 607 00:47:15,963 --> 00:47:17,882 Good morning, Jimmy. 608 00:47:20,968 --> 00:47:21,968 Morning. 609 00:47:23,179 --> 00:47:24,805 Huh, what's up with boy genius? 610 00:47:25,139 --> 00:47:26,974 Hmm, don't ask. 611 00:47:27,308 --> 00:47:29,428 I brought Jess over some of that tea I talked about. 612 00:47:29,477 --> 00:47:30,787 Yeah, well, you might as well take it upstairs. 613 00:47:30,811 --> 00:47:32,813 She's not feeling any better today. 614 00:47:33,147 --> 00:47:34,147 Hmm. 615 00:47:35,107 --> 00:47:37,443 This whole family needs their chakras realigned. 616 00:47:57,380 --> 00:47:58,964 Hey, are you okay? 617 00:47:59,298 --> 00:48:00,498 - Yeah. - Did you cut yourself? 618 00:48:00,633 --> 00:48:01,967 Uh-uh. 619 00:48:02,301 --> 00:48:03,844 Listen, I'm gonna go do some shopping. 620 00:48:04,178 --> 00:48:05,388 Can I come along? 621 00:48:05,721 --> 00:48:06,806 Marla can watch the kids. 622 00:48:07,139 --> 00:48:08,224 No, that's okay. 623 00:48:08,557 --> 00:48:09,557 I need to be alone. 624 00:48:11,018 --> 00:48:12,018 Great. 625 00:48:14,146 --> 00:48:16,023 What's the matter baby? 626 00:48:16,357 --> 00:48:18,025 You're troubled, aren't you? 627 00:48:18,359 --> 00:48:19,985 I'm just a little scared. 628 00:48:20,319 --> 00:48:21,319 That's all. 629 00:48:22,154 --> 00:48:23,864 Is it the dollhouse? 630 00:48:25,241 --> 00:48:26,241 How did you know? 631 00:48:27,159 --> 00:48:29,036 Just called it a hunch. 632 00:48:32,123 --> 00:48:33,833 I think it's magical. 633 00:48:34,166 --> 00:48:35,960 Its windows open by themselves, 634 00:48:36,293 --> 00:48:38,087 and it turned Jimmy's baby mouse 635 00:48:38,421 --> 00:48:40,548 into a huge monster mouse. 636 00:48:42,258 --> 00:48:43,634 You believe me, don't you? 637 00:48:43,968 --> 00:48:45,553 Oh, honey, I more than believe you. 638 00:48:47,388 --> 00:48:48,748 Look, I tell you what, why don't we 639 00:48:48,806 --> 00:48:50,446 just get this thing out of your room, huh? 640 00:48:55,688 --> 00:48:57,857 See, I told you. 641 00:48:58,190 --> 00:49:00,025 What are we gonna do now? 642 00:49:00,359 --> 00:49:02,945 Jess, I want you to make a list 643 00:49:03,279 --> 00:49:04,822 of all the strange things it does. 644 00:49:05,156 --> 00:49:06,916 You think you can do that for me, sweetheart? 645 00:49:07,241 --> 00:49:08,241 Yeah. 646 00:49:09,910 --> 00:49:11,996 Write down everything unusual. 647 00:49:12,329 --> 00:49:13,409 Just like a real detective. 648 00:49:14,290 --> 00:49:15,290 Yeah. 649 00:49:23,007 --> 00:49:24,717 I'll be back later, okay? 650 00:49:25,050 --> 00:49:26,050 Okay. 651 00:49:39,857 --> 00:49:41,734 What could be in here? 652 00:49:44,904 --> 00:49:47,781 Ow. 653 00:49:49,033 --> 00:49:50,743 Rule number one, 654 00:49:51,994 --> 00:49:53,370 don't touch the attic door. 655 00:50:00,503 --> 00:50:02,171 Did you bring me what I need? 656 00:50:02,505 --> 00:50:03,923 I took it from the dollhouse. 657 00:50:05,716 --> 00:50:10,596 All right, I'll see what I can see. 658 00:50:43,337 --> 00:50:44,337 Looking good. 659 00:50:46,215 --> 00:50:48,008 - Oh, hey Claire. - Hey. 660 00:50:48,342 --> 00:50:50,344 Ah, listen, let's bury the hatchet. 661 00:50:51,887 --> 00:50:53,597 Come on, play some one on one with me. 662 00:50:54,807 --> 00:50:55,967 - I don't think so. - Come on, 663 00:50:56,058 --> 00:50:57,184 Dad says you're good. 664 00:50:57,518 --> 00:50:59,353 Ah, dammit, let me go. 665 00:51:00,980 --> 00:51:03,315 You know, Claire, I thought you were gonna be cool. 666 00:51:04,567 --> 00:51:05,567 I was wrong. 667 00:51:09,822 --> 00:51:10,990 What's happening to me? 668 00:52:47,795 --> 00:52:48,795 Claire? 669 00:53:00,891 --> 00:53:01,891 Claire? 670 00:53:05,437 --> 00:53:06,437 Claire? 671 00:53:10,609 --> 00:53:12,111 I finally fixed the gas line. 672 00:53:12,444 --> 00:53:13,987 Unbelievable how high the pressure was. 673 00:53:22,579 --> 00:53:23,579 So how are you doin'? 674 00:53:27,459 --> 00:53:28,459 What, what? 675 00:53:29,795 --> 00:53:31,755 Oh, oh, Claire. 676 00:53:35,050 --> 00:53:37,553 I've never seen you like this. 677 00:53:55,946 --> 00:53:57,865 Claire, are you okay? 678 00:53:58,198 --> 00:54:00,117 What's, what's wrong? 679 00:54:00,451 --> 00:54:04,121 I guess I'm just not used to a house full of kids. 680 00:54:06,832 --> 00:54:09,918 Then we need to be alone, huh? 681 00:54:31,523 --> 00:54:33,901 Todd, you got the number for restaurant, right? 682 00:54:34,234 --> 00:54:35,594 Yeah, yeah, don't worry about it. 683 00:54:35,778 --> 00:54:37,578 Good, listen, I've been doing some thinking, 684 00:54:38,989 --> 00:54:40,884 and I think you and Dana should call it quits for a while. 685 00:54:40,908 --> 00:54:41,908 Hey, look, Dad, um... 686 00:54:42,117 --> 00:54:43,744 No, you should stop seeing Dana 687 00:54:44,077 --> 00:54:46,117 until you learn to be a little bit more responsible. 688 00:54:46,330 --> 00:54:47,372 I totally understand. 689 00:54:48,916 --> 00:54:49,916 You do? 690 00:54:50,083 --> 00:54:53,754 Yeah, oh, she's history anyways. 691 00:54:55,047 --> 00:54:56,047 Too much trouble. 692 00:54:57,299 --> 00:54:59,468 - If you know what I mean. - Yeah, good, good. 693 00:55:01,053 --> 00:55:02,053 Ready. 694 00:55:04,640 --> 00:55:07,351 - Hey, you look great. - Thanks. 695 00:55:07,684 --> 00:55:08,924 Thanks for watching the kids. 696 00:55:09,144 --> 00:55:09,770 Yeah, no problem. 697 00:55:10,103 --> 00:55:11,855 - Bye, Todd. - Good night, Claire. 698 00:55:19,238 --> 00:55:20,238 Have a nice dinner. 699 00:55:21,490 --> 00:55:23,033 All right, midgets. 700 00:55:24,743 --> 00:55:25,743 Game over, go to bed. 701 00:55:27,746 --> 00:55:28,746 What, did I stutter? 702 00:55:28,872 --> 00:55:30,707 Let's go, come on, go to bed. 703 00:55:31,041 --> 00:55:34,920 Oh. 704 00:55:35,254 --> 00:55:36,505 Upstairs, come on. 705 00:55:36,839 --> 00:55:38,048 Bedtime for you guys. 706 00:55:38,382 --> 00:55:39,818 It's getting late. 707 00:55:39,842 --> 00:55:40,467 Come on. 708 00:55:40,801 --> 00:55:42,177 It's only eight o'clock. 709 00:55:42,511 --> 00:55:42,970 I don't wanna go to my room. 710 00:55:43,303 --> 00:55:44,304 You can't make me. 711 00:55:44,638 --> 00:55:45,638 Oh, yeah? 712 00:55:45,889 --> 00:55:47,766 Yeah, I don't like my room anymore. 713 00:55:48,100 --> 00:55:49,540 That's too bad 'cause you're going. 714 00:55:49,643 --> 00:55:51,854 And I can make you. 715 00:55:52,187 --> 00:55:53,939 And if I catch either of you two down here, 716 00:55:54,273 --> 00:55:55,273 you're dead meat. 717 00:56:04,950 --> 00:56:06,952 Well, I guess I'll see you tomorrow then. 718 00:56:08,996 --> 00:56:09,996 Good night, Jimmy. 719 00:56:32,603 --> 00:56:33,687 Fascinating. 720 00:56:49,036 --> 00:56:50,036 Dad. 721 00:57:13,393 --> 00:57:15,187 I'm digging the hole for us, Jim. 722 00:57:16,605 --> 00:57:17,605 For us. 723 00:57:19,066 --> 00:57:20,943 You're starting to really scare me Dad. 724 00:57:24,488 --> 00:57:25,948 Don't you see what's going on here? 725 00:57:27,658 --> 00:57:29,993 Your mom has forgotten all about me. 726 00:57:31,328 --> 00:57:33,038 Bill will get you to do the same. 727 00:57:34,831 --> 00:57:36,083 You'll forget I ever existed. 728 00:57:36,416 --> 00:57:37,876 No, I won't. 729 00:57:38,210 --> 00:57:39,210 I'll never forget. 730 00:57:43,507 --> 00:57:45,926 Bill has to be removed. 731 00:57:46,259 --> 00:57:47,259 I won't do it. 732 00:57:48,053 --> 00:57:50,180 Get with the program, boy. 733 00:57:57,646 --> 00:57:58,689 You must not miss me. 734 00:57:59,731 --> 00:58:01,024 But I do. 735 00:58:01,358 --> 00:58:02,358 I miss you. 736 00:58:07,072 --> 00:58:08,072 Then kill him, Jim. 737 00:58:10,784 --> 00:58:11,784 Kill him for me. 738 00:58:20,544 --> 00:58:22,254 You can't make me do it. 739 00:58:32,305 --> 00:58:33,432 Do it for me, Jimmy. 740 00:58:35,392 --> 00:58:40,272 You'll feel a whole lot better if you do. 741 00:58:53,869 --> 00:58:57,289 You'll feel a whole lot better if you do. 742 00:58:58,373 --> 00:58:59,693 What's going on with us, Claire? 743 00:59:01,668 --> 00:59:02,668 I don't know, it's like 744 00:59:02,919 --> 00:59:04,671 we're falling apart before we've even begun. 745 00:59:05,005 --> 00:59:06,840 Oh, man. 746 00:59:07,174 --> 00:59:10,302 I have a feeling I'm totally out of control here. 747 00:59:11,678 --> 00:59:16,558 And my motto is if it's broken, I'll fix it. 748 00:59:21,396 --> 00:59:22,396 I remember this. 749 00:59:23,482 --> 00:59:24,482 Us laughing. 750 00:59:25,442 --> 00:59:26,442 Enjoying each other. 751 00:59:27,694 --> 00:59:29,321 I actually feel kinda normal right now. 752 00:59:31,948 --> 00:59:34,534 Honey, what I'm gonna tell you right now 753 00:59:34,868 --> 00:59:36,536 is gonna sound a little crazy. 754 00:59:38,455 --> 00:59:40,415 Nothing's gonna sound crazy to me at this point. 755 00:59:40,582 --> 00:59:42,918 Well, I had this bad dream. 756 00:59:44,544 --> 00:59:45,629 That's it? 757 00:59:45,962 --> 00:59:47,422 That's a lot. 758 00:59:47,756 --> 00:59:50,092 I haven't had a dream like this since I was 10 years old. 759 00:59:53,261 --> 00:59:57,891 Do you remember how I told you that my mom and dad died? 760 00:59:59,601 --> 01:00:01,770 - In the house fire. - Yeah, yeah. 761 01:00:02,104 --> 01:00:03,563 Well, I had this dream 762 01:00:05,982 --> 01:00:07,234 that the house was burning 763 01:00:08,193 --> 01:00:10,445 and I told my parents about it, 764 01:00:10,779 --> 01:00:12,739 and I told 'em that we should get out 765 01:00:13,073 --> 01:00:14,153 and they didn't believe me. 766 01:00:16,618 --> 01:00:20,122 And the next day, the house went up like a match 767 01:00:21,039 --> 01:00:22,039 when I was at school. 768 01:00:26,336 --> 01:00:29,131 Marla says I have these gifts, you know. 769 01:00:29,464 --> 01:00:31,800 Whatever they are, they're driving me out of my mind. 770 01:00:33,468 --> 01:00:34,594 What's it telling you now? 771 01:00:40,684 --> 01:00:41,684 It's telling me that, 772 01:00:43,562 --> 01:00:45,438 that I'm gonna lose you. 773 01:00:45,772 --> 01:00:47,315 - Oh. - That I'm gonna lose 774 01:00:47,649 --> 01:00:48,769 - all of you. - Oh, oh, Bill. 775 01:01:04,624 --> 01:01:05,750 Ah, what took you so long? 776 01:01:06,084 --> 01:01:07,484 I've been waiting out there forever. 777 01:01:07,752 --> 01:01:09,546 Hey, dweeb removal takes time. 778 01:01:13,383 --> 01:01:16,136 So, how long do we have? 779 01:01:16,469 --> 01:01:17,596 Long enough. 780 01:01:17,929 --> 01:01:18,929 Cool. 781 01:01:44,623 --> 01:01:45,874 I'm not afraid of you. 782 01:01:46,208 --> 01:01:47,459 Go ahead, do something. 783 01:01:48,418 --> 01:01:49,836 I dare you. 784 01:01:57,135 --> 01:01:58,386 Rule number two, 785 01:02:01,348 --> 01:02:02,348 it listens. 786 01:02:22,410 --> 01:02:24,329 Gosh, it's good to see you laugh. 787 01:02:24,663 --> 01:02:26,331 I thought I was boring you to death. 788 01:02:26,665 --> 01:02:28,667 No, I was just thinking. 789 01:02:30,961 --> 01:02:33,380 For some reason, I feel right at home in this house. 790 01:02:34,673 --> 01:02:36,508 This house gives me the creeps. 791 01:02:36,841 --> 01:02:37,425 You know, as a matter of fact, 792 01:02:37,759 --> 01:02:38,999 I've thinking about taking off. 793 01:02:40,178 --> 01:02:41,763 As in permanently. 794 01:02:42,097 --> 01:02:45,308 You just don't know how good you've got it, do you? 795 01:02:45,642 --> 01:02:46,685 Okay, look at my life. 796 01:02:47,894 --> 01:02:49,062 I don't have a father, 797 01:02:50,647 --> 01:02:51,999 and my loving mother kicks me out of the house 798 01:02:52,023 --> 01:02:54,067 every time one of her boyfriends comes over. 799 01:02:55,527 --> 01:02:57,404 I would die to have a family like yours. 800 01:02:59,406 --> 01:03:00,407 You just don't get it. 801 01:03:03,243 --> 01:03:04,536 Here isn't so bad, Todd. 802 01:03:06,037 --> 01:03:07,037 I'm here. 803 01:03:13,712 --> 01:03:15,352 You're the only reason I'm still around. 804 01:03:28,393 --> 01:03:29,393 - Hey. - Hmm? 805 01:03:30,895 --> 01:03:32,981 Why don't you go get us a drink. 806 01:03:35,150 --> 01:03:36,150 All right. 807 01:03:43,033 --> 01:03:44,033 Hey, Todd? 808 01:03:46,661 --> 01:03:48,747 How do you turn this thing on? 809 01:03:49,080 --> 01:03:50,360 Oh, the switch is on the wall. 810 01:04:12,896 --> 01:04:14,773 โ™ช Here I go 811 01:04:24,157 --> 01:04:25,477 Hey, how strong do you want these? 812 01:04:25,617 --> 01:04:27,827 The stronger the better. 813 01:04:28,161 --> 01:04:30,372 Right. 814 01:04:30,705 --> 01:04:31,705 Right. 815 01:04:34,125 --> 01:04:35,125 Ooh. 816 01:04:37,462 --> 01:04:41,341 I'm not afraid. 817 01:04:43,510 --> 01:04:45,095 Go ahead, do something. 818 01:04:45,428 --> 01:04:46,428 I dare you. 819 01:05:49,117 --> 01:05:50,557 I'll be right there. 820 01:05:59,919 --> 01:06:01,796 Oh, yeah, party time. 821 01:06:12,932 --> 01:06:13,932 Oh. 822 01:06:16,561 --> 01:06:17,979 Todd, are you okay? 823 01:06:18,313 --> 01:06:19,673 Kids, go upstairs and stay there. 824 01:06:19,939 --> 01:06:20,939 Jimmy, call 911! 825 01:06:22,150 --> 01:06:23,193 Go, Jess. 826 01:06:32,368 --> 01:06:33,368 It hurts. 827 01:06:44,464 --> 01:06:45,483 - I'm gonna go with her. - No, I'm going with her. 828 01:06:45,507 --> 01:06:46,667 No, no, Todd you stay here. 829 01:06:46,841 --> 01:06:48,027 - I'm gonna go with her. - No, I'm going with her. 830 01:06:48,051 --> 01:06:49,278 - Todd, you stay here. - You stay here. 831 01:06:49,302 --> 01:06:50,321 - You stay here, Todd. - You know, this is all 832 01:06:50,345 --> 01:06:51,345 your fault. 833 01:06:51,638 --> 01:06:52,222 - Todd. - This is all your fault! 834 01:06:52,555 --> 01:06:54,140 You and your goddamn gas lines. 835 01:06:54,474 --> 01:06:55,475 Todd, Todd! 836 01:06:55,808 --> 01:06:57,528 I wish you never built this fucking house. 837 01:06:57,685 --> 01:06:59,187 - Todd, Todd. - Let him go. 838 01:06:59,521 --> 01:07:00,521 Let him go. 839 01:07:02,607 --> 01:07:03,876 - All right. - Get him strapped in. 840 01:07:03,900 --> 01:07:05,401 - Let's go. - All right, let's go. 841 01:07:05,735 --> 01:07:06,735 Move it out. 842 01:07:18,748 --> 01:07:19,916 You did this. 843 01:07:27,465 --> 01:07:31,177 Give me that. 844 01:07:33,930 --> 01:07:34,930 Whoa. 845 01:07:57,829 --> 01:08:00,707 My hand disappears in the fireplace. 846 01:08:16,180 --> 01:08:17,180 Who is it? 847 01:08:18,266 --> 01:08:20,059 - Hey. - Hi, Mom. 848 01:08:20,393 --> 01:08:21,513 Todd told me you called 911. 849 01:08:21,686 --> 01:08:23,479 Oh, it was no big deal. 850 01:08:23,813 --> 01:08:25,231 Oh, it's pretty brave of you. 851 01:08:26,608 --> 01:08:27,608 Mom, I. 852 01:08:28,776 --> 01:08:29,986 I'm tired. 853 01:08:31,154 --> 01:08:32,154 Okay, honey. 854 01:08:32,280 --> 01:08:33,280 It's late. 855 01:08:33,948 --> 01:08:34,949 Get some sleep. 856 01:08:35,283 --> 01:08:36,763 I hope Dana's gonna be okay. 857 01:08:36,826 --> 01:08:38,328 Yeah, me too. 858 01:08:38,661 --> 01:08:39,701 It's pretty horrible, huh? 859 01:08:45,209 --> 01:08:46,961 I can think of worse. 860 01:08:56,554 --> 01:08:57,555 Please don't come out. 861 01:08:59,474 --> 01:09:00,474 Please. 862 01:10:10,545 --> 01:10:11,545 Ready? 863 01:10:12,630 --> 01:10:13,715 As ready as I'll ever be. 864 01:10:33,067 --> 01:10:36,028 Open to me the secret way. 865 01:11:04,056 --> 01:11:05,056 Oh. 866 01:11:37,089 --> 01:11:38,841 It can't escape the pentagram. 867 01:11:39,175 --> 01:11:41,219 I'm not sure it needs to. 868 01:12:43,406 --> 01:12:44,406 Marla? 869 01:12:48,327 --> 01:12:49,327 Go to them, Tobias. 870 01:12:50,162 --> 01:12:51,162 Go. 871 01:13:02,049 --> 01:13:03,593 Hey. 872 01:13:03,926 --> 01:13:04,926 Hey. 873 01:13:05,303 --> 01:13:06,304 So how's Dana doing? 874 01:13:09,849 --> 01:13:10,849 She's in a coma. 875 01:13:17,982 --> 01:13:20,234 I'll tell Todd in the morning. 876 01:13:22,403 --> 01:13:24,155 I'll get ready for bed. 877 01:14:37,228 --> 01:14:38,896 No, no, please, please! 878 01:14:51,158 --> 01:14:52,158 Mm. 879 01:14:54,036 --> 01:14:55,036 Mm. 880 01:15:00,501 --> 01:15:01,501 No! 881 01:15:02,086 --> 01:15:03,087 No! 882 01:15:03,462 --> 01:15:04,462 No, please! 883 01:15:13,764 --> 01:15:16,183 We have to get outta here. 884 01:15:42,668 --> 01:15:43,961 I'm doing this for us, Jim. 885 01:15:49,467 --> 01:15:51,302 It's payback time. 886 01:15:51,635 --> 01:15:52,635 Dad, no! 887 01:16:00,394 --> 01:16:01,394 Dad! 888 01:16:09,070 --> 01:16:10,154 Bill! 889 01:16:10,488 --> 01:16:11,968 Oh, honey, did you have a bad dream? 890 01:16:12,281 --> 01:16:13,281 I'll go. 891 01:16:23,584 --> 01:16:25,503 Is that how I raised you? 892 01:16:27,213 --> 01:16:28,547 To be a little girl? 893 01:16:32,593 --> 01:16:33,593 Jimmy? 894 01:16:34,678 --> 01:16:36,597 That your new best friend, Jim? 895 01:16:38,724 --> 01:16:40,267 No, Dad. 896 01:16:40,601 --> 01:16:43,229 Well it sure sounds like it to me. 897 01:16:47,733 --> 01:16:49,485 Jimmy. 898 01:16:49,819 --> 01:16:52,530 Hey, Jim, open up, let's talk, buddy. 899 01:16:52,863 --> 01:16:54,365 Come on, buddy. 900 01:16:54,698 --> 01:16:56,784 Let's talk, all right? 901 01:16:57,118 --> 01:16:58,118 Jim. 902 01:16:59,912 --> 01:17:00,912 Jimmy. 903 01:17:06,001 --> 01:17:07,086 Jimmy, out! 904 01:17:11,966 --> 01:17:13,342 Hey, Mr. Brady. 905 01:17:14,468 --> 01:17:18,097 Let's have a little pow wow. 906 01:17:20,057 --> 01:17:21,934 I'm gonna let you in on a little secret. 907 01:17:27,481 --> 01:17:29,358 Hey, I thought Bill came to see. 908 01:17:29,692 --> 01:17:30,692 Oh, my God. 909 01:17:31,735 --> 01:17:33,779 Oh, my God, he hit you, that bastard. 910 01:17:34,113 --> 01:17:35,113 Mom, Dad hit me. 911 01:17:37,449 --> 01:17:38,909 You mean Bill hit you. 912 01:17:39,243 --> 01:17:40,286 No, it was Dad. 913 01:17:40,619 --> 01:17:41,620 Dad hit me. 914 01:17:41,954 --> 01:17:43,497 Don't you defend him. 915 01:17:44,874 --> 01:17:46,250 They're coming for you Bill. 916 01:17:48,002 --> 01:17:52,131 And they are gonna eat your soul. 917 01:18:15,988 --> 01:18:16,989 Oh, my God. 918 01:18:20,743 --> 01:18:22,220 - Hey, Claire... - How dare you hit him? 919 01:18:22,244 --> 01:18:23,513 - What, I didn't hit him. - How dare! 920 01:18:23,537 --> 01:18:24,806 - I want you out. - I didn't, Claire! 921 01:18:24,830 --> 01:18:26,183 - I didn't, dammit! - Get out, get out! 922 01:18:26,207 --> 01:18:27,350 - Claire, I didn't do it! - I said, get out! 923 01:18:27,374 --> 01:18:28,854 - Come on, dammit, I... - You asshole! 924 01:18:28,959 --> 01:18:30,679 - I had a dream, dammit! - Fuck your dreams! 925 01:18:30,920 --> 01:18:32,713 - Claire! - Just get out! 926 01:18:34,006 --> 01:18:35,925 Dad, no. 927 01:18:36,258 --> 01:18:38,135 Claire, Claire, Claire! 928 01:18:39,386 --> 01:18:42,514 Come on! 929 01:18:53,108 --> 01:18:55,236 Glad to see I still excite you Claire. 930 01:18:58,364 --> 01:18:59,364 Mom. 931 01:19:52,876 --> 01:19:54,670 Please leave me alone. 932 01:20:07,182 --> 01:20:08,809 Please, leave me alone. 933 01:20:10,019 --> 01:20:11,770 Please, leave me alone. 934 01:20:36,295 --> 01:20:37,295 Oh. 935 01:20:39,590 --> 01:20:40,758 No! 936 01:21:00,486 --> 01:21:01,486 Jess? 937 01:21:19,129 --> 01:21:21,340 And when she got home, 938 01:21:21,673 --> 01:21:26,428 she built a very big, big fire in the fireplace. 939 01:21:28,680 --> 01:21:30,182 All right, Jim. 940 01:21:32,309 --> 01:21:35,187 We're getting to the best part. 941 01:21:35,521 --> 01:21:37,022 This is where the evil witch 942 01:21:37,356 --> 01:21:39,274 throws Hansel into the fire. 943 01:21:41,068 --> 01:21:42,528 Stop it. 944 01:21:42,861 --> 01:21:44,029 Oh, Claire, 945 01:21:45,072 --> 01:21:46,112 I thought you used to love 946 01:21:46,407 --> 01:21:51,161 our quiet little evenings by the fire. 947 01:22:03,090 --> 01:22:04,090 Don't do this! 948 01:22:05,884 --> 01:22:09,721 But Claire, we're going to the other side. 949 01:22:12,683 --> 01:22:16,562 Don't worry, it only hurts forever. 950 01:22:26,989 --> 01:22:27,989 Dana? 951 01:22:28,157 --> 01:22:29,157 What are you doing here? 952 01:22:29,324 --> 01:22:31,743 I thought you were in the hospital. 953 01:22:32,077 --> 01:22:33,954 I had to get out of there, Todd. 954 01:22:34,288 --> 01:22:35,539 There was so many sick people. 955 01:22:38,792 --> 01:22:41,086 But I saw you, you, you were hurt. 956 01:22:41,420 --> 01:22:45,257 Shh, let's just pick up where we left off. 957 01:23:07,154 --> 01:23:08,280 He got the wife. 958 01:23:08,614 --> 01:23:09,614 My family. 959 01:23:10,240 --> 01:23:11,520 They're gonna burn, just like... 960 01:23:11,658 --> 01:23:13,160 No, no, that's not gonna happen. 961 01:23:14,119 --> 01:23:15,119 I'll take that. 962 01:23:16,246 --> 01:23:17,706 We don't have much time. 963 01:23:18,040 --> 01:23:19,040 All right. 964 01:23:20,083 --> 01:23:24,171 Let's find Jessica. 965 01:23:30,219 --> 01:23:31,720 - Let's try that again. - Let go! 966 01:23:36,308 --> 01:23:37,684 Hey! 967 01:23:38,018 --> 01:23:39,018 Let him go. 968 01:23:44,191 --> 01:23:46,068 Wait your turn, Bill. 969 01:23:50,656 --> 01:23:53,242 Not so fast, big boy. 970 01:23:58,622 --> 01:23:59,957 Oh, let me go! 971 01:24:05,420 --> 01:24:08,090 - Are you okay? - The doll, get the doll. 972 01:24:13,637 --> 01:24:15,347 Maggot brain. 973 01:24:15,681 --> 01:24:16,265 You're history. 974 01:24:16,598 --> 01:24:18,058 You can't do this, Jim. 975 01:24:18,392 --> 01:24:19,560 I'm your father. 976 01:24:19,893 --> 01:24:21,103 No you're not. 977 01:24:21,436 --> 01:24:23,230 My father's dead. 978 01:24:38,996 --> 01:24:40,038 So beautiful. 979 01:24:44,418 --> 01:24:46,336 I love you so much. 980 01:24:49,548 --> 01:24:50,984 - Thanks, Bill. - I'm proud of you buddy. 981 01:24:51,008 --> 01:24:52,008 Go, go. 982 01:25:08,692 --> 01:25:09,692 The dollhouse. 983 01:25:09,776 --> 01:25:11,045 - We have to get it. - Jessica's room. 984 01:25:11,069 --> 01:25:14,448 - I'll get Todd. - Okay, let's go. 985 01:25:14,781 --> 01:25:16,408 They're coming for you. 986 01:25:23,206 --> 01:25:24,206 Come on. 987 01:25:24,499 --> 01:25:25,602 Come on, we gotta get outta here. 988 01:25:25,626 --> 01:25:26,668 Come on, come on, Todd. 989 01:25:27,002 --> 01:25:28,503 I knew she wasn't good enough for you. 990 01:25:37,971 --> 01:25:38,971 Ready? 991 01:25:40,098 --> 01:25:41,098 Where is she? 992 01:25:44,728 --> 01:25:45,728 Jessica? 993 01:25:46,980 --> 01:25:48,857 Tobias, she made notes on the dollhouse. 994 01:25:52,903 --> 01:25:54,571 Downstairs, she's in the fireplace! 995 01:25:59,326 --> 01:26:00,326 She's not upstairs. 996 01:26:00,535 --> 01:26:01,828 It's okay, we're gonna find her. 997 01:26:02,162 --> 01:26:03,389 You two, get out of the house, now. 998 01:26:03,413 --> 01:26:04,456 - No, I'm staying. - No. 999 01:26:06,833 --> 01:26:07,417 Claire, we gotta get out of this house. 1000 01:26:07,751 --> 01:26:09,211 That's what I'm saying. 1001 01:26:13,382 --> 01:26:14,424 Come on, Claire. 1002 01:26:16,593 --> 01:26:17,844 Let's go! 1003 01:26:21,932 --> 01:26:23,642 This was in my dream. 1004 01:26:23,975 --> 01:26:24,975 Daddy. 1005 01:26:26,269 --> 01:26:27,437 Please help me. 1006 01:26:30,023 --> 01:26:31,441 She's in there. 1007 01:26:31,775 --> 01:26:33,235 This is a portal. 1008 01:26:33,568 --> 01:26:34,568 If it's a portal, 1009 01:26:34,861 --> 01:26:36,571 it's the welcome mat to hell. 1010 01:26:36,905 --> 01:26:38,532 No, I saw this in my dreams! 1011 01:26:46,873 --> 01:26:48,834 Help me. 1012 01:26:49,167 --> 01:26:51,002 Please, please, help me. 1013 01:26:54,172 --> 01:26:57,718 Please Daddy, help me. 1014 01:26:58,051 --> 01:26:59,845 Daddy, I'm over here, help. 1015 01:27:00,846 --> 01:27:02,139 Help me, Daddy. 1016 01:27:05,767 --> 01:27:07,894 - Jessie. - Daddy, I'm here. 1017 01:27:08,228 --> 01:27:09,688 Oh, honey. 1018 01:27:12,733 --> 01:27:14,693 I think I like it better where they went. 1019 01:27:20,073 --> 01:27:21,616 Ah, Tobias. 1020 01:27:24,745 --> 01:27:26,246 Damn, that was hot. 1021 01:27:26,580 --> 01:27:27,580 Daddy, where are we? 1022 01:27:27,873 --> 01:27:29,058 I don't know, honey, I don't know. 1023 01:27:29,082 --> 01:27:29,666 I've seen this place in my dreams. 1024 01:27:30,000 --> 01:27:31,001 I've seen it too. 1025 01:27:31,334 --> 01:27:32,669 This is a place of evil. 1026 01:27:33,003 --> 01:27:34,003 Tobias, what is this? 1027 01:27:34,296 --> 01:27:35,296 Husks. 1028 01:27:36,965 --> 01:27:37,965 It's bad. 1029 01:27:38,925 --> 01:27:40,594 I saw them being born. 1030 01:27:40,927 --> 01:27:42,262 Ah, yeah. 1031 01:27:42,596 --> 01:27:44,514 What are these things? 1032 01:27:44,848 --> 01:27:46,475 You don't wanna know. 1033 01:27:46,808 --> 01:27:48,435 Demons, a small one, the size of a rat 1034 01:27:48,769 --> 01:27:50,020 just about killed Marla and me. 1035 01:27:51,563 --> 01:27:54,232 These, there are... 1036 01:27:54,566 --> 01:27:55,566 Much bigger, Daddy. 1037 01:28:06,036 --> 01:28:07,156 We need to get outta here. 1038 01:28:07,329 --> 01:28:07,913 There's four. 1039 01:28:08,246 --> 01:28:09,956 I saw it in the dollhouse. 1040 01:28:39,528 --> 01:28:40,529 It's locked. 1041 01:28:43,198 --> 01:28:44,198 Wait. 1042 01:28:58,380 --> 01:28:58,964 They won't cross 1043 01:28:59,297 --> 01:29:00,297 into the light. 1044 01:29:01,716 --> 01:29:03,009 Look that way, Daddy. 1045 01:29:04,302 --> 01:29:06,721 It opens the other way in my dollhouse. 1046 01:29:10,934 --> 01:29:12,811 Go, you must burn the dollhouse. 1047 01:29:13,144 --> 01:29:15,480 Tobias, Tobias, I'm not leaving you here. 1048 01:29:15,814 --> 01:29:18,066 Bill, you have to save your family. 1049 01:29:30,245 --> 01:29:31,245 You bastards! 1050 01:29:34,708 --> 01:29:37,961 That way, run, go, go! 1051 01:29:40,505 --> 01:29:42,090 Go on, Jessie, go. 1052 01:29:42,424 --> 01:29:46,428 Get outta here! 1053 01:30:01,109 --> 01:30:03,153 Jessica, go outside, now! 1054 01:30:08,033 --> 01:30:08,700 Go honey. 1055 01:30:09,034 --> 01:30:10,034 Run to Mommy! 1056 01:30:19,294 --> 01:30:20,294 Let's go, Bill. 1057 01:30:26,217 --> 01:30:26,635 Where is he? 1058 01:30:26,968 --> 01:30:28,261 Come on, Bill. 1059 01:30:33,767 --> 01:30:34,976 Let's go, Bill. 1060 01:30:49,074 --> 01:30:50,074 Oh, Bill! 1061 01:30:52,619 --> 01:30:53,954 Oh! 1062 01:30:54,287 --> 01:30:56,373 - Daddy, are you okay? - Oh, yeah, oh, yeah. 1063 01:31:08,551 --> 01:31:10,303 Let's get outta here. 1064 01:31:10,637 --> 01:31:12,472 - Is it over? - Yes, honey, it's over. 1065 01:31:12,806 --> 01:31:13,890 Inside, honey, inside. 1066 01:31:21,147 --> 01:31:22,667 You and your damn farmhouse. 1067 01:31:22,941 --> 01:31:25,068 That's okay, as long as we're together. 1068 01:31:25,402 --> 01:31:26,482 We can build another house. 1069 01:31:28,530 --> 01:31:31,199 Hey, next time, let's just rent. 1070 01:31:33,576 --> 01:31:35,745 You know, Todd, I've been thinking. 1071 01:31:36,079 --> 01:31:38,415 That house was definitely not up to code. 1072 01:31:38,748 --> 01:31:39,958 You're father's a great guy, 1073 01:31:40,291 --> 01:31:40,875 but the fact that he got 1074 01:31:41,209 --> 01:31:43,294 a contractor's license is scary. 1075 01:31:43,628 --> 01:31:45,308 You're sure right, little brother. 1076 01:31:48,308 --> 01:31:52,308 Preuzeto sa www.titlovi.com 69091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.