Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,820 --> 00:01:22,850
"Like you need breaths.."
2
00:01:23,660 --> 00:01:27,220
"Like you need breaths.."
3
00:01:27,960 --> 00:01:30,830
".To live life.."
4
00:01:32,100 --> 00:01:34,430
"When you're on the verge of dying.."
5
00:01:34,800 --> 00:01:38,000
"..You'll realise some
important facts of life.โ
6
00:01:38,440 --> 00:01:40,970
"And, one of them would be..
7
00:01:41,140 --> 00:01:44,340
"..That, girls and rockets
can take you any limits.โ
8
00:01:44,780 --> 00:01:46,940
"Look, that's me."
9
00:01:47,150 --> 00:01:51,280
They completely rearranged my face.'
10
00:01:51,720 --> 00:01:55,210
40 minutes ago,
I was standing on my own two feet.'
11
00:01:55,690 --> 00:01:57,220
Just 20 minutes ago, they 11 bones..'
12
00:01:57,290 --> 00:01:58,890
"..and cracked my skull.โ
13
00:01:59,130 --> 00:02:00,790
Murali was right.'
14
00:02:01,060 --> 00:02:03,030
This mess was created by me.'
15
00:02:03,170 --> 00:02:05,970
But someone's love had
become the bane of my life.'
16
00:02:06,300 --> 00:02:09,710
But my story doesn't start here.'
17
00:02:09,740 --> 00:02:11,710
My story starts at Kashi.'
18
00:02:14,140 --> 00:02:18,140
All hail Lord Shiva.
- All hail Lord Shiva.'
19
00:02:18,220 --> 00:02:20,380
All hail Lord Shiva.'
20
00:02:20,750 --> 00:02:22,980
I was a free soul.'
21
00:02:23,150 --> 00:02:25,490
It was not just difficult
but impossible to catch me.'
22
00:02:25,720 --> 00:02:27,710
All hail Lord Shiva.
All hail Lord Shiva.'
23
00:02:27,820 --> 00:02:29,720
All hail, sir.'
24
00:02:29,890 --> 00:02:31,730
Uncle Rameshwar, out with some money.
25
00:02:31,930 --> 00:02:33,360
This time we'll burn
Ravana's effigy in a way..
26
00:02:33,430 --> 00:02:35,830
...that no one would dare
to burn Ravana's effigy again.
27
00:02:35,900 --> 00:02:37,990
But why are you dressed
like Lord Shiva to ask..
28
00:02:38,070 --> 00:02:40,000
...for donation for Dussehra?
29
00:02:40,070 --> 00:02:41,200
You should have dressed
up like Rama, right?
30
00:02:41,270 --> 00:02:45,070
Would Rama himself have
come to ask for donation..
31
00:02:45,180 --> 00:02:47,170
...to save his own wife?
32
00:02:47,380 --> 00:02:48,740
Would he have liked that?
33
00:02:48,780 --> 00:02:49,900
That's why he sent me.
34
00:02:50,010 --> 00:02:52,780
After all, I am His special friend.
Am I not?
35
00:02:53,020 --> 00:02:55,450
Here you go.
- All hail Lord Shiva.
36
00:02:55,520 --> 00:02:58,010
Bindiya. Brother, did you see Bindiya?
37
00:02:58,090 --> 00:02:59,750
No.
- That Kundan will spoil her.
38
00:02:59,790 --> 00:03:01,850
Hide, hide.
- Bindiya.
39
00:03:01,890 --> 00:03:03,860
Seems like your father has come,
Bindiya.
40
00:03:04,090 --> 00:03:06,290
Go. Or else all of us would
get beaten up because of you.
41
00:03:06,760 --> 00:03:08,960
You are scared because my
father is a policeman, isn't it?
42
00:03:09,370 --> 00:03:11,360
I am scared of nobody.
43
00:03:11,470 --> 00:03:13,400
Your father has messed up my life.
44
00:03:13,470 --> 00:03:15,770
Okay. Hold on. I'll call him.
45
00:03:15,870 --> 00:03:16,930
Papa.
46
00:03:17,240 --> 00:03:18,900
Please. Quiet. Quiet.
47
00:03:19,210 --> 00:03:21,970
I shall be doomed if I don't
rip off your father's clothes one day.
48
00:03:22,150 --> 00:03:23,370
Come on.
49
00:03:23,550 --> 00:03:25,880
All hail Lord Shiva.
50
00:03:25,920 --> 00:03:28,780
Uncle, we've come from
the third lane of Hanuman Phatak.
51
00:03:28,820 --> 00:03:31,790
For donation.
As we have to burn Ravana's effigy.
52
00:03:32,120 --> 00:03:33,060
Hope you won't burn down someone else.
53
00:03:33,120 --> 00:03:36,290
Uncle, if you think this is a lie.
You can come there and check.
54
00:03:36,430 --> 00:03:37,790
Give it. Give him the receipt.
55
00:03:37,830 --> 00:03:39,450
Here. 100 rupees.
56
00:03:39,800 --> 00:03:43,260
Okay. Junaid. Get 100 rupees.
- Yes.
57
00:03:43,330 --> 00:03:45,230
Murali, we...
58
00:03:54,910 --> 00:03:59,010
That day,
that very moment, that very second..'
59
00:03:59,250 --> 00:04:02,180
...it felt as if Lord Shiva
had answered all my prayers. *
60
00:04:02,850 --> 00:04:05,010
200 years ago the king
of Kashi had brought..'
61
00:04:05,120 --> 00:04:07,110
...my forefathers from
a village in Tamil Nadu.'
62
00:04:07,320 --> 00:04:09,260
To be his personal priests.'
63
00:04:09,830 --> 00:04:12,300
But it felt as if Kashi
had accepted me today.'
64
00:04:12,860 --> 00:04:15,090
This was Kashi's first gift to me.'
65
00:04:15,530 --> 00:04:17,000
She was the one offering prayers..'
66
00:04:17,270 --> 00:04:18,930
but it felt as if
my prayers had been answered.'
67
00:04:20,200 --> 00:04:21,830
I was still a kid."
68
00:04:22,270 --> 00:04:24,170
But all of a sudden
it felt as if I was an adult.'
69
00:04:24,370 --> 00:04:25,860
Old enough to marry.'
70
00:04:26,010 --> 00:04:30,310
Old enough to live and
die in that girl's love.'
71
00:05:07,650 --> 00:05:11,480
"All I demand is you."
72
00:05:11,920 --> 00:05:15,550
"All my immaturity is limited to you."
73
00:05:16,030 --> 00:05:21,520
"All my eyes look for are you."
74
00:05:22,070 --> 00:05:25,330
"You give me joy as well sorrow.โ
75
00:05:25,500 --> 00:05:32,670
"Only you. Only you. Sweetheart.โ
76
00:05:32,910 --> 00:05:36,680
"All I want is you.
But it's all up to you."
77
00:05:37,010 --> 00:05:40,510
"All I want is you.
But it's all up to you."
78
00:05:40,580 --> 00:05:44,580
"All my hardships are limited to you."
79
00:05:44,920 --> 00:05:48,620
"All my intelligence
is limited to you."
80
00:05:48,930 --> 00:05:53,190
"All I prepare for is you. Only you."
81
00:05:53,260 --> 00:05:57,030
"Only you."
82
00:05:57,370 --> 00:06:02,640
"I am smitten by you and you only.โ
83
00:06:22,230 --> 00:06:25,560
You dare tease the
girl of our territory.
84
00:06:28,260 --> 00:06:33,170
Dogs have territories.
- Lions have guts.
85
00:06:33,270 --> 00:06:34,460
Darn you.
86
00:06:34,570 --> 00:06:35,660
Hey...don't beat me. Okay.
87
00:06:35,740 --> 00:06:37,640
I will beat you to
an inch of your life.
88
00:06:37,970 --> 00:06:40,600
Murali. Don't let them get away.
Catch him.
89
00:06:41,980 --> 00:06:44,640
Look aunt, these scoundrels
have been beaten up again.
90
00:06:44,750 --> 00:06:45,980
They were teasing with girls.
91
00:06:46,080 --> 00:06:47,980
Aunty, we only fell down, She's lying.
92
00:06:48,020 --> 00:07:00,490
"Delicate. And shy.
Delicate. My heart lets out a tune.โ
93
00:07:03,330 --> 00:07:09,100
"Your eyes are mesmeric.โ
94
00:07:09,610 --> 00:07:13,540
"Don't give me those mesmeric looks.โ
95
00:07:13,710 --> 00:07:18,380
"Don't give me those mesmeric looks.โ
96
00:07:18,720 --> 00:07:21,780
"To you. All the roads lead to you.โ
97
00:07:22,190 --> 00:07:26,120
"I'm drawn to you.
All I want is to meet you."
98
00:07:26,320 --> 00:07:35,490
"I'll meet you. Only you. Only you."
99
00:07:35,700 --> 00:07:44,200
"Fiery face. And the dark eyes."
100
00:07:46,480 --> 00:07:48,740
"We fight and squabble.โ
101
00:07:50,380 --> 00:07:53,350
"You seem to be mine.
And sometimes you seem like a dream.โ
102
00:07:54,480 --> 00:07:58,820
"When you look at me."
103
00:07:59,520 --> 00:08:07,730
"Your eyes pierce straight
through my heart.โ
104
00:08:08,160 --> 00:08:15,700
"You control my destiny.โ
105
00:08:16,510 --> 00:08:24,380
"How do I get out of this dilemma?โ
106
00:08:24,750 --> 00:08:32,280
"How do I get out of this dilemma?โ
107
00:08:32,460 --> 00:08:36,520
"Only you.
Only you. Only you, sweetheart.โ
108
00:08:36,590 --> 00:08:40,690
"Only you.
Only you. Only you, sweetheart.โ
109
00:08:40,730 --> 00:08:44,790
"All I want is you.
But it's all up to you."
110
00:08:44,870 --> 00:08:48,530
"All I want is you.
But it's all up to you."
111
00:08:48,570 --> 00:08:52,700
"All my hardships are limited to you."
112
00:08:52,740 --> 00:08:56,800
"All my intelligence
is limited to you."
113
00:08:56,880 --> 00:09:01,110
"All I prepare for is you. Only you."
114
00:09:01,150 --> 00:09:05,110
"Only you."
115
00:09:05,290 --> 00:09:10,450
"I am smitten by you and you only.โ
116
00:09:16,670 --> 00:09:17,900
Someone will take your girl away.
117
00:09:18,130 --> 00:09:19,660
And you will be left
licking your wounds.
118
00:09:20,600 --> 00:09:21,660
What do you mean?
119
00:09:21,740 --> 00:09:23,230
I mean if you don't express it now..
120
00:09:23,310 --> 00:09:25,500
...you'll be seen eating
sweets in the girl's wedding.
121
00:09:27,180 --> 00:09:28,740
Sanju!
122
00:09:28,810 --> 00:09:31,800
"Only you. Only you."
123
00:09:32,750 --> 00:09:34,580
"My smartness is limited to you."
124
00:09:34,780 --> 00:09:36,780
"My youth is all for you.โ
125
00:09:36,850 --> 00:09:38,750
"My smartness is limited to you."
126
00:09:38,920 --> 00:09:40,910
"My youth is all for you.โ
127
00:09:41,160 --> 00:09:43,150
"My story ends on you."
128
00:09:43,190 --> 00:09:45,460
"My story ends only on you."
129
00:09:45,530 --> 00:09:50,160
"Only you. Only you."
130
00:09:50,270 --> 00:09:53,790
"Only you. Only you."
131
00:09:53,870 --> 00:09:57,170
"Only you. Only you."
132
00:10:02,180 --> 00:10:03,610
I love you.
133
00:10:04,550 --> 00:10:06,850
Did he scare you? Go.
134
00:10:08,890 --> 00:10:12,220
I'll slap you and you'll
stop flirting around.
135
00:10:12,460 --> 00:10:14,790
I am prepared for that. Here.
136
00:10:19,800 --> 00:10:20,890
Tell me your name at least.
137
00:10:20,960 --> 00:10:23,400
Come tomorrow again to
get slapped and I'll tell you.
138
00:10:27,300 --> 00:10:35,340
"I'm in love.
Someone come and check on me."
139
00:10:35,550 --> 00:10:43,750
"I'm in love.
Someone come and check on me."
140
00:10:44,690 --> 00:10:51,490
"I locked eyes with her smack
in the middle of the market.โ
141
00:10:51,690 --> 00:11:00,260
"I'm in love.
Someone come and check on me."
142
00:11:00,740 --> 00:11:07,670
"I have locked eyes at a tender age.โ
143
00:11:11,710 --> 00:11:13,680
It's my last board paper tomorrow.
- Very nice.
144
00:11:13,750 --> 00:11:15,340
Come and meet me at
the fort at Ganga's banks.
145
00:11:15,380 --> 00:11:16,940
At 5.
146
00:11:17,290 --> 00:11:20,850
And listen. I'm meeting
you because of your consistency.
147
00:11:21,260 --> 00:11:22,450
Not out of love.
148
00:11:22,730 --> 00:11:25,420
No matter the reason. Just meet me.
149
00:11:25,930 --> 00:11:28,260
Leave the rest to destiny.
150
00:11:28,700 --> 00:11:30,890
You have slapped me 15 times.
Tell me your name at least now.
151
00:11:31,030 --> 00:11:33,020
Zoya.
- Zoya.
152
00:11:33,600 --> 00:11:35,540
And yours?
- Rizwan.
153
00:11:37,870 --> 00:11:39,540
Rizwan.
154
00:11:41,810 --> 00:11:44,040
Oh my! You look cool.
155
00:11:44,450 --> 00:11:45,710
Why? Can't I?
156
00:11:45,880 --> 00:11:48,540
No. You can. Why not?
157
00:11:48,720 --> 00:11:52,050
But mister,
I know whom you are pursuing.
158
00:11:52,390 --> 00:11:55,480
Heard that you're going to the fort
today to show that witch the moon.
159
00:11:55,730 --> 00:11:56,620
You are a witch. Get lost.
160
00:11:56,730 --> 00:12:00,060
Great. Great. Love her and beat me.
- Lay off.
161
00:12:02,630 --> 00:12:04,500
You are looking nice, mister.
162
00:12:05,670 --> 00:12:06,900
If that witch casts
an evil eye on you..
163
00:12:06,940 --> 00:12:08,400
...then you'll have to marry me.
164
00:12:08,640 --> 00:12:11,510
Why don't you ever show me the moon?
165
00:12:11,740 --> 00:12:13,070
Go count the stars, Bindiya.
166
00:12:13,410 --> 00:12:15,000
Go to hell.
167
00:12:17,750 --> 00:12:20,310
Your heartbeat is saying something.
168
00:12:20,450 --> 00:12:22,680
It says something...
169
00:12:23,990 --> 00:12:27,480
Your heartbeat is saying something.
170
00:13:05,360 --> 00:13:06,800
What happened?
171
00:13:07,000 --> 00:13:08,560
What is this?
172
00:13:09,800 --> 00:13:13,130
1 bought the I love you card in haste.
Thought you would take offence.
173
00:13:13,470 --> 00:13:17,410
So I bought this.
- You are a bumpkin.
174
00:13:17,870 --> 00:13:20,370
Is this any way to propose to a girl?
175
00:13:30,720 --> 00:13:37,490
Listen to your heart first.
Then let your eyes take control.
176
00:13:39,430 --> 00:13:42,400
Your heartbeat is saying something.
177
00:13:43,530 --> 00:13:46,430
1 suggest you should
listen to your heart.
178
00:13:53,510 --> 00:14:00,040
Your eyes are glistening in the sun.
The sun...
179
00:14:07,590 --> 00:14:09,180
Sorry, I forgot.
180
00:14:09,560 --> 00:14:12,890
If this is you...
then I have been smitten by you.
181
00:14:26,480 --> 00:14:30,540
What is your name?
- Rizwan.
182
00:14:32,450 --> 00:14:34,140
And your father's?
183
00:14:36,050 --> 00:14:37,820
Mirza Galib.
184
00:14:38,890 --> 00:14:40,550
You didn't think? Did you?
185
00:14:42,830 --> 00:14:44,590
This was the sixteenth slap.'
186
00:14:44,760 --> 00:14:46,730
But I was happy to have kissed her.'
187
00:14:46,760 --> 00:14:48,730
Rather than be sad about the slap.'
188
00:14:48,800 --> 00:14:49,770
I hate liars.
189
00:14:49,830 --> 00:14:52,730
What could be better than
a wife of sound character?
190
00:14:52,900 --> 00:14:56,130
But I was a Kashii priest.
Dark at that.
191
00:14:56,570 --> 00:14:58,230
How could I accept defeat?
192
00:14:58,610 --> 00:15:01,170
In U.P. girls are cajoled in two ways.
193
00:15:01,240 --> 00:15:03,970
First is dedication.
Follow her around all day.
194
00:15:04,080 --> 00:15:06,670
Write love letters,
and ask her friend to deliver it.
195
00:15:06,850 --> 00:15:09,080
But, every boy in U.P was doing that.
196
00:15:10,920 --> 00:15:12,750
But I wasn't a handsome hunk.'
197
00:15:12,820 --> 00:15:14,520
To have passed by doing all this.'
198
00:15:14,760 --> 00:15:15,850
So I failed.'
199
00:15:15,930 --> 00:15:17,480
Now, the second way.
200
00:15:17,690 --> 00:15:19,130
Scaring the girl.
201
00:15:19,200 --> 00:15:20,490
What are you doing?
202
00:15:20,600 --> 00:15:21,930
If you stop the vehicle you'll
not be able to drive it from tomorrow.
203
00:15:22,000 --> 00:15:23,760
What's the problem?
- You're the problem.
204
00:15:23,830 --> 00:15:25,770
Don't chase me around.
- So whom should I chase?
205
00:15:25,840 --> 00:15:27,770
I don't know. But don't chase me.
206
00:15:29,210 --> 00:15:30,800
Say that you don't love me.
207
00:15:30,870 --> 00:15:32,100
I don't love you.
208
00:15:32,170 --> 00:15:34,540
Just because I am a Hindu.
209
00:15:35,040 --> 00:15:36,640
If you say I'll read
out the Kalma(holy book).
210
00:15:36,780 --> 00:15:38,140
You are a liar.
211
00:15:41,120 --> 00:15:44,680
Say that you don't love me.
Or I'll slit the wrist.
212
00:15:48,290 --> 00:15:49,690
Mine.
213
00:15:50,960 --> 00:15:54,290
I don't love you.
214
00:16:20,990 --> 00:16:22,750
What are you doing?
215
00:16:23,190 --> 00:16:25,320
I've suffered enough humiliation.
216
00:16:25,690 --> 00:16:27,160
You'll leave for
Aligarh tomorrow itself.
217
00:16:27,330 --> 00:16:28,730
Go to your aunt's place.
And study there.
218
00:16:28,830 --> 00:16:31,660
Just think, sir.
The boy is Hindu.
219
00:16:31,830 --> 00:16:33,170
We'll be disgraced in society.
220
00:16:33,200 --> 00:16:36,000
What about your daughter who flirts
around with the entire neighbourhood?
221
00:16:36,210 --> 00:16:38,330
How dare you come here
to complain about me?
222
00:16:38,570 --> 00:16:40,010
Get lost.
- Keep quiet.
223
00:16:40,040 --> 00:16:41,340
Keep quiet.
224
00:16:42,040 --> 00:16:43,740
Is this the age to be doing all this?
225
00:16:44,010 --> 00:16:46,040
And from where did
you learn to misbehave?
226
00:16:46,880 --> 00:16:48,080
You'll be leaving for
Aligarh tomorrow itself.
227
00:16:49,850 --> 00:16:51,080
Kundan, your father-in-law's sending..
228
00:16:51,190 --> 00:16:53,020
...your wife away to Aligarh,
forcefully.
229
00:16:53,090 --> 00:16:55,020
Hurry up, or you will miss her.
230
00:16:56,760 --> 00:16:58,280
Find another Ram, he's gone for good.
231
00:16:58,630 --> 00:17:01,060
Your papa and I love you a lot.
232
00:17:01,260 --> 00:17:04,290
But what you've done
will not be tolerated.
233
00:17:06,800 --> 00:17:08,200
Study hard, Zoya.
234
00:17:08,700 --> 00:17:10,700
And remember what we said.
235
00:17:10,910 --> 00:17:14,140
And don't get down at any station.
236
00:17:25,390 --> 00:17:26,950
Zoya!
237
00:17:33,260 --> 00:17:34,730
Zoya!
238
00:17:45,980 --> 00:17:47,910
Are you blind?
239
00:17:50,410 --> 00:17:53,180
Zoya, don't worry.
I'll wait for you.
240
00:17:53,350 --> 00:17:57,410
You bet. By the time you
return everything would've changed.
241
00:17:58,090 --> 00:18:00,180
Waiting for you. Always.
242
00:18:04,190 --> 00:18:08,260
That day I realised that heart
is neither on the left or right.'
243
00:18:08,830 --> 00:18:10,130
It is in the center.'
244
00:18:10,800 --> 00:18:12,670
Because there is
where I felt the pain.'
245
00:18:13,100 --> 00:18:14,970
But I wasn't dead yet.'
246
00:18:15,270 --> 00:18:20,800
Because this wasn't the
end of the story by any means.'
247
00:18:21,440 --> 00:18:25,000
I was yet to reach my prime.'
248
00:18:28,720 --> 00:18:31,780
No, Kundan.
249
00:18:33,960 --> 00:18:36,220
Let papa go.
250
00:18:41,300 --> 00:18:44,290
Kundan! This isn't right.
251
00:18:44,700 --> 00:18:45,860
I'll punish both of you in jail.
252
00:18:45,970 --> 00:18:47,800
I'm ready to go to jail.
Just let me colour you once.
253
00:18:47,870 --> 00:18:49,400
Beware, Murali. I'll kill you.
- Catch him.
254
00:18:49,470 --> 00:18:51,340
Tear his clothes off.
255
00:19:01,720 --> 00:19:05,050
Kundan, the arms of law are very long.
256
00:19:05,150 --> 00:19:07,150
And so are the legs of criminals.
257
00:19:08,490 --> 00:19:10,150
Careful, papa.
258
00:19:14,900 --> 00:19:16,090
Kundan.
259
00:19:31,180 --> 00:19:34,510
Hail Mahadev!
260
00:19:34,750 --> 00:19:36,340
You're always doing as you want.
261
00:19:36,390 --> 00:19:37,510
Papa was on duty.
262
00:19:37,790 --> 00:19:40,190
You think you're funny.
I'll show you.
263
00:19:41,860 --> 00:19:44,420
You are a rascal.
264
00:20:02,440 --> 00:20:05,280
Will you rip off just
my father's clothes?
265
00:20:14,790 --> 00:20:18,230
Kundan is not that easy to get,
Bindiya.
266
00:20:18,390 --> 00:20:21,060
If you think you can entice me with
your beauty then you are so wrong.
267
00:20:21,800 --> 00:20:24,100
Your competition is returning.
268
00:20:27,270 --> 00:20:29,070
Rascal. Darn you and that witch.
269
00:20:29,340 --> 00:20:31,170
Even after 8 years, you're
still in love with her, isn't it?
270
00:20:31,510 --> 00:20:33,980
Go to hell, Kundan.
- Murali.
271
00:20:34,580 --> 00:20:35,570
You are great.
272
00:20:35,810 --> 00:20:37,580
She'll die a torturous death. I swear.
273
00:20:38,080 --> 00:20:39,570
Vultures will feast on her,
and you too.
274
00:20:40,920 --> 00:20:43,250
What news you've given me!
275
00:20:48,320 --> 00:20:51,020
"Come. Come back to your love.โ
276
00:20:51,190 --> 00:20:56,830
"Someone's waiting for you."
277
00:20:57,930 --> 00:21:06,500
"My luck will change.
My luck will change.โ
278
00:21:08,980 --> 00:21:16,210
"For the better. For the better.โ
279
00:21:28,460 --> 00:21:30,460
"There is chaos and music everywhere."
280
00:21:30,530 --> 00:21:32,520
"You've left to come to me.โ
281
00:21:32,630 --> 00:21:37,160
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up.โ
282
00:21:37,240 --> 00:21:41,180
"I am madly in love with you.โ
283
00:21:41,480 --> 00:21:45,180
"You are the only one I have.โ
284
00:21:45,650 --> 00:21:49,980
"You light up my life."
285
00:21:50,050 --> 00:21:53,390
"You are the only one I have.โ
286
00:21:54,320 --> 00:21:58,260
"You are my world.โ
287
00:21:58,490 --> 00:22:02,560
"You are the only one I have.โ
288
00:22:02,900 --> 00:22:06,360
"You are the only one I have.โ
289
00:22:32,290 --> 00:22:34,350
"My body is grooving.
My heart's thumping.โ
290
00:22:34,400 --> 00:22:36,360
"In waiting for you."
291
00:22:36,430 --> 00:22:38,530
"The entire world knows
what's in my heart.โ
292
00:22:38,570 --> 00:22:40,930
"Only I know what's in your heart.โ
293
00:22:41,100 --> 00:22:45,200
"Let me feel a little more love."
294
00:22:45,270 --> 00:22:49,370
"Show me a little more love."
295
00:22:49,480 --> 00:22:53,470
"I'm madly in love with you."
296
00:22:53,720 --> 00:22:57,480
"You are the only one I have.โ
297
00:22:58,120 --> 00:23:02,060
"You are the only one I have.โ
298
00:23:14,670 --> 00:23:19,070
"I see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
299
00:23:19,110 --> 00:23:23,270
"I'm so proud of myself.
I have lost control.โ
300
00:23:23,350 --> 00:23:27,410
"I see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
301
00:23:27,480 --> 00:23:31,650
"I'm so proud of myself.
I have lost control.โ
302
00:23:31,750 --> 00:23:36,020
"Come and whisk me away."
303
00:23:36,090 --> 00:23:40,260
"Come and take me away with a smile.โ
304
00:23:40,300 --> 00:23:42,350
"There is chaos and music everywhere."
305
00:23:42,430 --> 00:23:44,460
"You've left to come to me.โ
306
00:23:44,530 --> 00:23:49,440
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up.โ
307
00:23:52,210 --> 00:23:54,340
Seems like sir's car has broken down.
308
00:23:54,440 --> 00:23:55,470
To hell with the sir.
309
00:23:55,540 --> 00:23:56,640
Are you going to meet
her in front of him?
310
00:23:56,710 --> 00:23:58,010
Hold the wrench.
- Yes.
311
00:23:58,110 --> 00:23:59,140
Lord Shiva is on our side.
312
00:23:59,210 --> 00:24:01,770
Not just Lord Shiva.
Even the spark plug of the sir's car..
313
00:24:02,050 --> 00:24:03,450
...Is on our side.
314
00:24:03,490 --> 00:24:05,280
Murali, you are genius.
315
00:24:08,720 --> 00:24:10,390
Run, quickly. I'll handle here.
316
00:24:22,640 --> 00:24:24,230
Is there a problem?
- No.
317
00:24:24,310 --> 00:24:26,570
Don't be so unfair.
Let's carry one bag at least.
318
00:24:26,640 --> 00:24:28,170
We talked to him for two hours.
319
00:24:28,240 --> 00:24:29,510
Let him do work worth
200 bucks at least.
320
00:24:29,580 --> 00:24:31,480
Shall I give him the books as well?
- Sure. Go ahead.
321
00:25:11,520 --> 00:25:13,110
What? She just didn't recognise you?
322
00:25:14,290 --> 00:25:17,520
Right. She just passed by.
323
00:25:18,590 --> 00:25:21,530
But Murali, she is really beautiful.
324
00:25:22,100 --> 00:25:24,860
Even Katrina Kaif pales
in comparison to her.
325
00:25:26,100 --> 00:25:28,130
Yes, she is your Katrina Kaif.
326
00:25:28,300 --> 00:25:31,270
And both,
she and Katrina don't recognise you.
327
00:25:35,280 --> 00:25:37,300
How is it going, Kundan?
- Hello, aunty.
328
00:25:37,480 --> 00:25:39,540
But Kundan,
we haven't run out of gas yet?
329
00:25:39,720 --> 00:25:41,480
Aunty, it's the festive season.
- Yes.
330
00:25:41,550 --> 00:25:43,540
You will not get it later.
- That's right.
331
00:25:43,620 --> 00:25:45,210
Come. Keep it here.
332
00:25:46,820 --> 00:25:50,550
Okay, Kundan. Look, the sink
pipe has started leaking again.
333
00:25:50,630 --> 00:25:51,720
Please change it.
334
00:25:51,830 --> 00:25:53,320
Okay. I'll check.
335
00:25:56,900 --> 00:25:59,230
And the servicing of the
Fiat was not up to the mark.
336
00:25:59,400 --> 00:26:01,170
We had to go pick
up Zoya this morning.
337
00:26:01,240 --> 00:26:02,730
And it just wouldn't start.
338
00:26:03,470 --> 00:26:06,240
I need to check the spark plug.
- Yes.
339
00:26:30,670 --> 00:26:32,430
So brother...did she recognise you?
340
00:26:34,940 --> 00:26:36,530
Did she recognise you?
341
00:26:40,610 --> 00:26:42,770
It means that this
girl has lost her memory.
342
00:26:43,950 --> 00:26:45,280
Take her to some doctor.
343
00:26:45,310 --> 00:26:46,940
She will refuse to come.
But still, take her to a doctor.
344
00:26:47,620 --> 00:26:49,610
Come on. Get lost. Go.
345
00:26:49,850 --> 00:26:51,680
Okay. All hail Lord Shiva.
346
00:28:03,260 --> 00:28:04,620
How are you?
347
00:28:07,030 --> 00:28:08,260
I am good now.
348
00:28:08,360 --> 00:28:10,460
That is what I was wondering.
What's wrong with Kashi?
349
00:28:10,600 --> 00:28:12,690
Even the delivery guys
are flirting with girls.
350
00:28:12,870 --> 00:28:15,930
I felt that I have seen you somewhere.
351
00:28:17,270 --> 00:28:18,430
How is the wrist?
352
00:28:19,780 --> 00:28:21,270
This one.
353
00:28:23,040 --> 00:28:24,980
Okay. See you.
- When?
354
00:28:25,450 --> 00:28:27,710
Soon. Bye.
355
00:28:48,970 --> 00:28:51,800
From a small school to JNU.
356
00:28:52,470 --> 00:28:53,640
How did you get there?
357
00:28:53,740 --> 00:28:55,610
Have you stopped eating
Gol Gappas(snacks)?
358
00:28:58,610 --> 00:28:59,770
This is my friend. Rashmi.
359
00:28:59,850 --> 00:29:01,410
Rashmi, this is...
360
00:29:01,580 --> 00:29:03,520
Myself Shankar. Kundan Shankar.
361
00:29:03,590 --> 00:29:05,920
Are the Gol Gappas good?
- They are excellent.
362
00:29:08,590 --> 00:29:11,820
Zoya, how are we going to go?
- Where?
363
00:29:14,930 --> 00:29:17,090
We have to elope, right?
364
00:29:18,430 --> 00:29:19,760
Why are we going to elope?
365
00:29:20,600 --> 00:29:23,630
Okay. So I'll convert into a Muslim.
366
00:29:24,370 --> 00:29:25,770
Why would you convert into a Muslim?
367
00:29:26,470 --> 00:29:28,770
Then how will we get married?
368
00:29:29,780 --> 00:29:30,800
Whose marriage?
369
00:29:30,880 --> 00:29:32,040
Yours and mine.
370
00:29:32,450 --> 00:29:33,470
Hold on, brother.
371
00:29:33,650 --> 00:29:35,620
Why would I and you get married?
372
00:29:35,650 --> 00:29:38,950
Because we love each other.
- Since when?
373
00:29:41,490 --> 00:29:43,120
Are five done?
- There is one left.
374
00:29:43,560 --> 00:29:45,790
So give. And some more for madam.
375
00:29:46,530 --> 00:29:47,790
One minute.
376
00:29:51,400 --> 00:29:53,030
What were you saying?
- Talk decently.
377
00:29:54,640 --> 00:29:57,870
Okay. Let's make this a little decent.
378
00:29:58,510 --> 00:29:59,800
When did we fall in love?
379
00:29:59,980 --> 00:30:01,370
Give this to me.
380
00:30:01,480 --> 00:30:02,470
What do you mean when
did we fall in love?
381
00:30:02,510 --> 00:30:03,880
We have been in love
since the last 8 years.
382
00:30:03,980 --> 00:30:05,910
In your dreams, Kundan.
There is nothing of that sort.
383
00:30:06,050 --> 00:30:07,480
I was in the 9th grade back then.
384
00:30:07,650 --> 00:30:10,410
Yes. As if I was pursuing law.
385
00:30:10,550 --> 00:30:11,990
I was also in the 10th grade.
386
00:30:12,720 --> 00:30:14,710
Kundan, we were immature then.
387
00:30:15,820 --> 00:30:17,990
So now we are mature. Do it now.
388
00:30:18,490 --> 00:30:20,720
You're mad, Kundan.
There is nothing of that sort.
389
00:30:20,860 --> 00:30:23,020
Rashmi, let's go. Come on.
390
00:30:23,430 --> 00:30:24,660
Who is he?
391
00:30:24,700 --> 00:30:27,030
He was my friend when I was small.
He is mad.
392
00:30:29,000 --> 00:30:31,500
Listen you rickshaw driver,
don't take money from madam.
393
00:30:31,570 --> 00:30:32,600
She is your sister-in-law.
394
00:30:32,670 --> 00:30:33,840
Which one, brother?
395
00:30:33,880 --> 00:30:35,870
The tall one who is angry.
396
00:30:36,710 --> 00:30:38,680
What are you looking at?
Look in front.
397
00:30:39,180 --> 00:30:40,880
You're mad.
There is nothing of that sort.
398
00:30:40,950 --> 00:30:43,010
Forget me.
- You forget me.
399
00:30:44,120 --> 00:30:47,850
Forget me means goodbye.
400
00:30:48,020 --> 00:30:51,430
The 10 year investment
has gone down the drain.
401
00:30:55,960 --> 00:30:58,430
Murali, I have come at the right time.
402
00:30:58,600 --> 00:30:59,860
Here's some sweet.
403
00:30:59,940 --> 00:31:02,030
I heard that the priest's
son has become a widower.
404
00:31:02,540 --> 00:31:03,600
Oh Lord!
405
00:31:04,870 --> 00:31:06,200
What are you going to do now, mister?
406
00:31:06,470 --> 00:31:07,870
Your sweetheart has lost her memory.
407
00:31:07,940 --> 00:31:09,470
Hide.
408
00:31:09,780 --> 00:31:14,050
Murali, shut her up.
Or I'll beat her up.
409
00:31:14,080 --> 00:31:15,910
Bindiya, stop deriving
pleasure from this.
410
00:31:15,980 --> 00:31:17,710
The boy is serious.
411
00:31:18,920 --> 00:31:20,790
Kundan, your Lord
cannot be such a liar.
412
00:31:20,920 --> 00:31:22,580
I have been fasting on
Mondays for the last 15 years.
413
00:31:22,660 --> 00:31:24,130
You are not marrying Zoya.
414
00:31:24,230 --> 00:31:25,720
Do you want a beating?
415
00:31:25,760 --> 00:31:27,560
I had told you.
I had told you. You'll get beaten up.
416
00:31:27,600 --> 00:31:28,890
Okay. Okay. Leave her.
417
00:31:28,960 --> 00:31:31,730
Don't push her down
and hit her on the back.
418
00:31:31,800 --> 00:31:32,890
Don't throw her out.
419
00:31:32,930 --> 00:31:34,560
Don't throw her out the house.
- Rascal!
420
00:31:34,640 --> 00:31:35,760
Threw her out of the house.
421
00:31:35,840 --> 00:31:37,500
You moron! I curse you.
422
00:31:37,570 --> 00:31:38,840
What happened, Bindiya?
423
00:31:38,910 --> 00:31:41,100
Aunty, he is drunk in the afternoon.
That dog.
424
00:31:41,480 --> 00:31:44,240
Kashi will rejoice
the day you marry me, Kundan.
425
00:31:44,480 --> 00:31:47,470
I would rather marry
a witch than marry you.
426
00:31:47,580 --> 00:31:48,850
Why you..
427
00:31:49,120 --> 00:31:51,680
You are the witch.
- Yes. Break the sandal as well.
428
00:32:01,100 --> 00:32:02,590
Kundan.
- Shut up.
429
00:32:02,660 --> 00:32:04,260
You monkey.
- You're the monkey.
430
00:32:04,500 --> 00:32:05,830
Since you have a tail.
431
00:32:06,670 --> 00:32:08,660
Zoya. - Oh no.
- Curses.
432
00:32:09,170 --> 00:32:10,830
It's stuck.
433
00:32:11,270 --> 00:32:13,260
Kundan, thank God I found you.
- Tell me.
434
00:32:13,510 --> 00:32:14,980
I was looking for you
in the university as well.
435
00:32:16,010 --> 00:32:17,950
We have a small function
at home tomorrow.
436
00:32:17,980 --> 00:32:19,670
We are expecting around 50-60 guests.
437
00:32:19,950 --> 00:32:21,970
Well, I have told Sunder
to do the decoration.
438
00:32:22,050 --> 00:32:24,610
You also get some of
your boys to work on it.
439
00:32:24,790 --> 00:32:26,050
Will come handy.
440
00:32:26,220 --> 00:32:27,950
What's happening tomorrow night?
441
00:32:28,290 --> 00:32:29,620
What's happening tomorrow night?
442
00:32:29,660 --> 00:32:32,130
Nothing as such.
You have come after so long.
443
00:32:32,230 --> 00:32:35,030
And nothing has happened
in the house all this while.
444
00:32:35,130 --> 00:32:36,960
Great. Not bad.
445
00:32:37,030 --> 00:32:39,660
Kundan, what are you doing here?
446
00:32:39,730 --> 00:32:44,570
Well...
- He has come to wear bangles.
447
00:32:46,040 --> 00:32:48,640
Listen. Why does she
laugh when she sees you?
448
00:32:50,310 --> 00:32:51,800
Because she feels shy.
449
00:32:52,080 --> 00:32:54,980
Now would she stare her
eyes out at her future husband?
450
00:32:55,720 --> 00:32:58,020
A little shyness. A little shame.
451
00:32:58,090 --> 00:32:59,820
This is the mark of a woman, Murali.
452
00:33:00,060 --> 00:33:03,030
No. I think you'll
have a slit wrist again.
453
00:33:04,560 --> 00:33:06,990
Darn you.
- It's strange.
454
00:33:08,760 --> 00:33:09,990
Get lost.
455
00:33:10,200 --> 00:33:11,930
Everyone's looking so decent.
456
00:33:12,900 --> 00:33:15,870
Pal, where is your madam?
457
00:33:17,170 --> 00:33:19,830
And nor is her intelligent
friend to be seen.
458
00:33:21,710 --> 00:33:23,940
No problem.
Both of them must be having a bath.
459
00:33:25,350 --> 00:33:26,070
Shut up.
460
00:33:26,180 --> 00:33:28,910
So Kundan.
Is everything under control?
461
00:33:29,080 --> 00:33:31,110
Yes, uncle.
- Handle everything.
462
00:33:31,290 --> 00:33:32,850
A match is coming to see Zoya.
463
00:33:32,920 --> 00:33:34,010
He is a doctor.
464
00:33:34,060 --> 00:33:35,780
We'll get her married
to him if he likes her.
465
00:33:35,860 --> 00:33:38,020
I will also be retiring in two years.
466
00:33:38,730 --> 00:33:40,020
Where is Zoya?
467
00:33:40,200 --> 00:33:42,030
What did father-in-law say?
468
00:33:56,810 --> 00:33:58,040
Stop.
469
00:33:59,310 --> 00:34:00,940
You are fooling me?
470
00:34:01,080 --> 00:34:02,640
What nonsense, Kundan.
471
00:34:02,720 --> 00:34:03,880
Let go of my hand. It hurts.
472
00:34:03,950 --> 00:34:07,720
I am also hurting.
I have slit my wrist once.
473
00:34:07,790 --> 00:34:09,620
Mind you, this time I'll slit yours.
474
00:34:09,720 --> 00:34:10,890
What's wrong, Kundan?
475
00:34:10,960 --> 00:34:13,220
Why are you acting crazy?
- Okay.
476
00:34:14,100 --> 00:34:16,890
Don't you know that a boy
is coming to see you this evening?
477
00:34:17,730 --> 00:34:20,390
That is why your father
is having this celebration.
478
00:34:27,780 --> 00:34:29,800
Mummy, is some boy coming
to see me this evening.
479
00:34:29,910 --> 00:34:31,350
Yes.
- Why didn't you tell me?
480
00:34:31,410 --> 00:34:32,780
What should I have told you?
481
00:34:32,850 --> 00:34:34,250
Your father has fixed everything.
482
00:34:34,320 --> 00:34:36,280
Mummy, I am not a kid anymore
that you can do as you please.
483
00:34:36,350 --> 00:34:37,750
I don't want to marry.
484
00:34:37,820 --> 00:34:40,080
Zoya, don't create a scene.
485
00:34:40,690 --> 00:34:42,950
Meet the boy and then let's see.
486
00:34:43,360 --> 00:34:46,260
Look, he is only coming to see you.
487
00:34:46,690 --> 00:34:48,130
You're not getting
married in the evening.
488
00:34:48,260 --> 00:34:50,130
I have lots on my plate. Let me go.
489
00:34:51,970 --> 00:34:58,030
Listen.
- Sister-in-law. Zoya. Ms. Zoya.
490
00:34:59,110 --> 00:35:00,970
Kundan will attend
the evening's party, right?
491
00:35:01,880 --> 00:35:03,040
How can he not come?
492
00:35:03,110 --> 00:35:05,710
The guru has given him
the job of serving sherbets.
493
00:35:11,890 --> 00:35:13,320
Here, take all of it.
494
00:35:13,990 --> 00:35:16,010
When will you people
stop acting silly?
495
00:35:16,360 --> 00:35:19,850
Drink one at least first. Keep it. Go.
496
00:35:24,900 --> 00:35:30,740
Kundan, Zoya is calling you.
- Why?
497
00:35:31,970 --> 00:35:33,410
Why don't you ask her?
498
00:35:45,050 --> 00:35:47,020
I didn't know of all this, Kundan.
499
00:35:56,900 --> 00:35:58,490
I don't want to marry that boy.
500
00:36:02,740 --> 00:36:05,330
I see. So then?
501
00:36:06,040 --> 00:36:07,370
Save me from all of this, Kundan?
502
00:36:07,440 --> 00:36:10,000
Otherwise I'll slit
my wrist before you do.
503
00:36:10,210 --> 00:36:13,040
Don't say so, Zoya. Wait and watch.
504
00:36:15,220 --> 00:36:17,010
Move.
- These days you are rarely seen.
505
00:36:17,050 --> 00:36:19,420
My marriage has been fixed.
- Here.
506
00:36:20,050 --> 00:36:21,450
What a shame.
- Get lost.
507
00:36:21,860 --> 00:36:24,190
Aren't you ashamed to be a waiter?
508
00:36:24,230 --> 00:36:25,850
Why should I be ashamed?
509
00:36:25,890 --> 00:36:27,920
Your prince Charles is himself
serving sherbet to these rascals.
510
00:36:28,100 --> 00:36:29,460
Oh God! Why?
511
00:36:29,960 --> 00:36:31,360
What do you mean why?
It's sister-in-law's party.
512
00:36:31,400 --> 00:36:34,430
She is your sister-in-law. And me?
513
00:36:35,070 --> 00:36:36,370
You are also sister-in-law.
514
00:36:36,970 --> 00:36:39,370
And her?
- She's sister-in-law too.
515
00:36:39,440 --> 00:36:41,880
As if your Kundan is a superstar..
516
00:36:41,910 --> 00:36:44,880
.That every girl would marry him.
517
00:36:45,210 --> 00:36:47,940
Isn't he? Turn around.
518
00:38:01,460 --> 00:38:06,900
Ordinary boys of lose their
love to a doctor or a engineer.
519
00:38:07,630 --> 00:38:09,460
Don't be disheartened.
520
00:38:11,130 --> 00:38:13,620
Murali, this is Kashi.
521
00:38:15,140 --> 00:38:18,570
And if the ordinary boy loses
here as well, then he'll never win.
522
00:38:19,210 --> 00:38:20,330
Is that so?
523
00:38:20,410 --> 00:38:25,470
Mother. Please tell me.
Zoya will die, right?
524
00:38:30,180 --> 00:38:32,240
Kundan will marry me, right?
525
00:38:34,420 --> 00:38:36,320
Bindiya.
526
00:38:40,930 --> 00:38:43,160
I will not do anything for you.
Spare me.
527
00:38:43,230 --> 00:38:44,600
Listen, Bindiya.
528
00:38:45,400 --> 00:38:47,660
You act so sweet
when you need a favour.
529
00:38:47,940 --> 00:38:49,270
Otherwise you keep abusing me.
530
00:38:49,340 --> 00:38:51,000
You're getting mad for no reason.
531
00:38:51,940 --> 00:38:53,370
Aren't you my friend?
532
00:38:54,440 --> 00:38:56,410
Wait. Let me see. Hold on.
533
00:38:57,010 --> 00:38:59,670
Mother, she should
do things for us, right?
534
00:39:00,250 --> 00:39:01,940
Look, she's saying yes. - See.
- What do you want from me?
535
00:39:02,080 --> 00:39:04,050
Come here.
- Tell her the idea.
536
00:39:08,460 --> 00:39:11,120
Yuck. Gross. Not at all.
537
00:39:11,190 --> 00:39:13,960
Bindiya, try to understand.
538
00:39:14,030 --> 00:39:15,550
I'm not doing anything
for that wretch. - Murali!
539
00:39:15,630 --> 00:39:16,960
Not at all.
- Murali, come on.
540
00:39:17,030 --> 00:39:19,630
What's the matter?
Why are you shouting?
541
00:39:23,070 --> 00:39:26,370
Catch her.
- I'll never do it.
542
00:39:39,550 --> 00:39:44,460
"Kalaarasiga. Kalaarasiga."
543
00:39:47,430 --> 00:39:49,330
"Kalaarasiga."
544
00:39:50,100 --> 00:39:52,070
"Kalaarasiga."
545
00:39:52,970 --> 00:39:55,300
"Is there is a mess
up or are things messed up?โ
546
00:39:55,400 --> 00:40:00,100
"Kalaarasiga. Kalaarasiga."
547
00:40:00,610 --> 00:40:03,340
"Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
548
00:40:03,410 --> 00:40:08,010
"Kalaarasiga. Kalaarasiga."
549
00:40:11,190 --> 00:40:15,990
"Kalaarasiga. Kalaarasiga."
550
00:40:19,130 --> 00:40:21,290
"Kalaarasiga."
551
00:40:22,200 --> 00:40:29,100
"Trickery is in the blood
of every man and woman here.โ
552
00:40:30,100 --> 00:40:37,030
"Trickery is in the blood
of every man and woman here.โ
553
00:40:37,680 --> 00:40:42,780
"But they are innocent at heart.โ
554
00:40:43,050 --> 00:40:47,610
"They spend their lives
at the banks of Ganga."
555
00:40:47,790 --> 00:40:50,690
"Residents of the bank.โ
556
00:40:51,030 --> 00:40:54,690
"Residents of the bank.โ
557
00:40:55,230 --> 00:41:01,070
"But Kashii people have
an attitude all their own.โ
558
00:41:01,140 --> 00:41:06,570
"But Kashii people have
an attitude all their own.โ
559
00:41:06,710 --> 00:41:12,170
"But Kashii people have
an attitude all their own.โ
560
00:41:41,180 --> 00:41:45,080
"Is there is a mess
up or are things messed up.โ
561
00:41:46,350 --> 00:41:50,610
"Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
562
00:41:51,690 --> 00:41:58,720
"They are capable of anything
when it comes to them.โ
563
00:41:59,590 --> 00:42:06,800
"They are capable of anything
when it comes to them.โ
564
00:42:07,540 --> 00:42:12,700
"They chomp on some betel nut leaf..โ
565
00:42:12,770 --> 00:42:17,540
"..And walk around proudly.โ
566
00:42:17,650 --> 00:42:20,620
"Proud Kashii."
567
00:42:20,720 --> 00:42:23,450
"Proud Kashii."
568
00:42:23,650 --> 00:42:25,310
No. This is not possible.
569
00:42:25,390 --> 00:42:27,720
I...| mean we're over
and done with this.
570
00:42:27,760 --> 00:42:30,380
That's it. Okay. Yes.
571
00:42:30,590 --> 00:42:32,890
"Proud Kashii."
572
00:42:33,160 --> 00:42:35,750
"Proud Kashii."
573
00:42:35,830 --> 00:42:38,600
"Proud Kashii."
574
00:42:39,230 --> 00:42:41,460
"Proud Kashii."
575
00:42:41,770 --> 00:42:44,240
"Proud Kashii."
576
00:42:44,470 --> 00:42:51,610
"Is there is a mess
up or are things messed up?โ
577
00:42:52,310 --> 00:42:59,520
"Are we fighting together? Or are
we fighting because we are together. "
578
00:43:00,250 --> 00:43:04,690
"Kalaarasiga. Kalaarasiga."
579
00:43:05,460 --> 00:43:10,420
"Kalaarasiga. Kalaarasiga."
580
00:43:15,440 --> 00:43:17,340
Great. Now that you
don't need me anymore..
581
00:43:17,440 --> 00:43:18,930
...you even don't recognise me.
582
00:43:19,610 --> 00:43:21,270
I do. Of course.
583
00:43:21,440 --> 00:43:23,340
Since I got you of this pickle,
won't I get a reward?
584
00:43:23,480 --> 00:43:25,470
Absolutely. Tell me. What do you want?
585
00:43:27,280 --> 00:43:28,840
Marry me, Zoya.
586
00:43:30,950 --> 00:43:33,610
Are you mad? No. Never.
587
00:43:35,520 --> 00:43:38,520
Okay. Look,
1 bought this scooter for you.
588
00:43:38,630 --> 00:43:39,820
But you never sat on it.
589
00:43:39,960 --> 00:43:41,690
You'll have to be my pillion.
590
00:43:41,900 --> 00:43:43,360
You will have to hold me by my waist.
591
00:43:43,460 --> 00:43:44,560
Not the stepney.
592
00:43:44,630 --> 00:43:46,960
When I put on the breaks,
you'll have to fall on me.
593
00:43:47,300 --> 00:43:48,700
You will have to
laugh at things I say.
594
00:43:48,800 --> 00:43:50,790
You will have to sing with me.
595
00:43:51,410 --> 00:43:52,870
You can do this at least, right?
596
00:43:52,970 --> 00:43:55,810
At least let me feel it.
So be it if not as my girlfriend.
597
00:44:36,350 --> 00:44:38,580
That day for the first
time I saw you so upset.
598
00:44:38,690 --> 00:44:39,850
I was so scared.
599
00:44:39,890 --> 00:44:41,620
Yes, I stepped over the line.
600
00:44:41,690 --> 00:44:44,950
Okay, I swear.
I'll never ever get mad at you again.
601
00:44:45,360 --> 00:44:47,380
Okay. I have something to say.
602
00:44:48,430 --> 00:44:49,690
Go ahead.
603
00:44:50,030 --> 00:44:52,900
Thank you. You saved my life.
604
00:44:53,270 --> 00:44:54,700
I would've been dead otherwise.
605
00:44:54,740 --> 00:44:56,030
Me too.
606
00:44:56,400 --> 00:45:00,030
Come what may.
I would've never married that boy.
607
00:45:00,370 --> 00:45:02,310
I love someone else.
608
00:45:03,410 --> 00:45:06,280
I know. But you've never said it.
609
00:45:06,550 --> 00:45:08,950
I am telling now. There is a boy.
610
00:45:09,380 --> 00:45:11,580
He studies with me in Delhi JNU.
611
00:45:11,890 --> 00:45:15,050
I'll give up my life
if I don't marry him.
612
00:45:15,490 --> 00:45:17,550
I love him a lot.
613
00:45:18,890 --> 00:45:22,490
Three years in Aligarh
had left me really weak, Kundan.'
614
00:45:22,830 --> 00:45:25,390
My confidence was
at an all time low.'
615
00:45:25,570 --> 00:45:28,400
Leave the house meekly.
And come back meekly.'
616
00:45:28,570 --> 00:45:31,770
Every girl was trained
to be the ideal wife.'
617
00:45:32,070 --> 00:45:34,560
Aunt was running a coaching
institute and not a house.'
618
00:45:35,010 --> 00:45:37,070
I was good at studies.
So teachers told..'
619
00:45:37,440 --> 00:45:39,740
...me that I should study in Delhi.'
620
00:45:39,780 --> 00:45:40,610
Vote for Aisha. Vote for Aisha.
621
00:45:40,680 --> 00:45:41,480
So, after a lot of struggle..'
622
00:45:41,580 --> 00:45:42,740
...I came to JNU,
after completing my 12th.'
623
00:45:42,780 --> 00:45:44,840
I had to repeat 9th again..'
624
00:45:44,920 --> 00:45:46,940
...due to which,
there was a gap year.'
625
00:45:47,690 --> 00:45:49,520
I was having trouble
getting admission.'
626
00:45:49,660 --> 00:45:52,020
I had adequate marks,
but couldn't get admission.'
627
00:45:52,590 --> 00:45:53,990
When I arrived at JNU,
it was election time.'
628
00:45:54,090 --> 00:45:55,320
Parveen, go from here. Wait there.
629
00:45:55,430 --> 00:45:57,450
I wish to see Mr. Anand.
- I had asked you to do that.
630
00:45:57,530 --> 00:45:58,430
Yes.
631
00:45:58,470 --> 00:46:00,430
Look, my marks are up to the mark.
But I am not getting admission.
632
00:46:00,500 --> 00:46:02,600
Why?
- Because I took a year's break.
633
00:46:02,670 --> 00:46:05,110
Do this. Be there outside
VC's office tomorrow at 11.
634
00:46:05,470 --> 00:46:06,670
Tomorrow at 11.
- Okay. Please.
635
00:46:06,770 --> 00:46:09,110
Did you call him or not?
636
00:46:13,980 --> 00:46:16,110
That day I saw him
for the first time.'
637
00:46:16,450 --> 00:46:19,850
An ordinary guy in a pant and shirt.'
638
00:46:20,450 --> 00:46:23,450
He had innocence in his eyes.
But he was fearless.'
639
00:46:23,790 --> 00:46:25,490
He came across like a born leader.'
640
00:46:25,960 --> 00:46:27,950
When I saw him
I felt something which..'
641
00:46:28,000 --> 00:46:30,520
...had never felt in 21-22 years.'
642
00:46:30,800 --> 00:46:33,560
During the conversation,
he lost his cool a number of times.'
643
00:46:33,830 --> 00:46:35,960
He banged on the table.
Threw things around.'
644
00:46:36,470 --> 00:46:38,130
But he never raised his voice.
Nor did he threaten.'
645
00:46:38,540 --> 00:46:40,060
And nor was he disrespectful.'
- I'm talking to you.
646
00:46:40,470 --> 00:46:42,140
And the VC had to relent.'
- Calm down.
647
00:46:42,640 --> 00:46:43,870
And they got up,
and left just quietly.'
648
00:46:43,980 --> 00:46:45,670
He wasn't as tough as he looked.
649
00:46:45,750 --> 00:46:47,810
He readily agreed to all our demands.
650
00:46:48,080 --> 00:46:49,550
Excuse me.
- Listen, come here.
651
00:46:49,720 --> 00:46:52,150
Thank you.
- Aunty, that's great.
652
00:46:52,420 --> 00:46:54,680
Could've said that with a smile.
653
00:46:56,990 --> 00:46:58,720
That was my first meeting with him.'
654
00:46:59,030 --> 00:47:01,090
After that, I saw on the
day of the election results.'
655
00:47:01,160 --> 00:47:03,530
Catch. Stop there.
656
00:47:04,670 --> 00:47:05,830
I said stop.
657
00:47:06,400 --> 00:47:07,490
Catch him.
658
00:47:07,700 --> 00:47:10,690
Catch him from that side.
659
00:47:13,940 --> 00:47:15,570
Hi!
660
00:47:19,050 --> 00:47:21,170
We won!
661
00:47:21,850 --> 00:47:23,510
We won!
662
00:47:25,050 --> 00:47:27,610
We won!
663
00:47:27,760 --> 00:47:29,850
So, we can stop running now.
664
00:47:29,920 --> 00:47:31,920
Uncle, 3 cups of tea.
665
00:47:32,060 --> 00:47:35,190
You can drink with
the President today.
666
00:47:35,600 --> 00:47:36,930
Enjoy.
667
00:47:37,030 --> 00:47:39,060
Consider that,
a farmer has four children.
668
00:47:40,030 --> 00:47:42,130
And, there's a bowl of
porridge prepared in his home.
669
00:47:42,770 --> 00:47:46,210
But, I say why not
make two bowls of porridge?
670
00:47:47,610 --> 00:47:52,210
They'll say "We've material
enough for just one".
671
00:47:52,710 --> 00:47:55,880
I believe, the rest of
it is at the minister's home.
672
00:47:56,220 --> 00:47:57,740
There's one thing I would like to say.
673
00:47:57,920 --> 00:48:00,980
When the poor won't
have anything to eat..
674
00:48:01,060 --> 00:48:02,820
.They'll start eating the rich.
675
00:48:06,060 --> 00:48:07,050
We didn't get our salaries.
676
00:48:07,130 --> 00:48:09,720
We didn't get our bonus,
it's been six months.
677
00:48:09,800 --> 00:48:11,130
How will we make a living?
678
00:48:11,230 --> 00:48:12,720
Everything will be resolved,
don't worry.
679
00:48:13,070 --> 00:48:16,130
War. War. American war.
680
00:48:16,240 --> 00:48:19,570
American war.
681
00:48:19,740 --> 00:48:21,830
America...
682
00:48:21,910 --> 00:48:23,640
All of you sing really well.
683
00:48:23,840 --> 00:48:26,580
You should quit social
work and start a band.
684
00:48:26,750 --> 00:48:28,610
And madam,
you're so beautiful that you should..
685
00:48:28,680 --> 00:48:31,010
...quit college and become an actress.
686
00:48:31,090 --> 00:48:32,610
No. Don't say that.
687
00:48:32,750 --> 00:48:34,480
Ever since this girl
has come to the university..
688
00:48:34,590 --> 00:48:35,990
...It seems more likeable, right?
689
00:48:36,190 --> 00:48:38,180
You are right.
690
00:48:39,790 --> 00:48:43,020
Escapism is the easiest
thing in this world.
691
00:48:46,030 --> 00:48:51,270
I am dying to see Disneyland
and statue of liberty.
692
00:48:51,670 --> 00:48:55,130
Choose between coca cola and Pepsi.
693
00:48:57,280 --> 00:48:59,270
I heard your speech at the seminar.
694
00:48:59,980 --> 00:49:02,640
Do you actually think that
everyone in this world is equal?
695
00:49:03,780 --> 00:49:06,550
I mean in a country like India
can you seriously overlook caste..
696
00:49:06,620 --> 00:49:08,950
...culture, creed, community,
social and economic position..
697
00:49:09,020 --> 00:49:11,620
...of every individual
and speak about equality.
698
00:49:11,660 --> 00:49:13,650
But I seriously think you
are over-romanticizing a situation..
699
00:49:13,730 --> 00:49:15,790
...which needs a much
more logical approach.
700
00:49:20,070 --> 00:49:21,830
What is your name?
- Zoya.
701
00:49:23,670 --> 00:49:24,970
Zoya.
702
00:49:30,010 --> 00:49:35,140
Even If I was a nobody,
you would still be wincing like this.
703
00:49:36,150 --> 00:49:38,140
Every man in this
country is different.
704
00:49:38,590 --> 00:49:43,320
On caste,
creed, class...blah...blah...
705
00:49:45,330 --> 00:49:47,190
This is the fact.
706
00:49:47,330 --> 00:49:49,760
And I don't fight for facts, madam.
707
00:49:51,100 --> 00:49:53,030
1 fight for what's right.
708
00:49:54,200 --> 00:49:56,000
Sorry.
- Go to hell.
709
00:49:58,270 --> 00:50:00,330
This was happening to
me for the first time, Kundan.'
710
00:50:00,770 --> 00:50:03,180
Right from Kashi
to Aligarh to Delhi..'
711
00:50:03,240 --> 00:50:06,210
.this was the first man
who had treated me like that.'
712
00:50:06,610 --> 00:50:10,280
For him, I was like anyone else.'
713
00:50:10,750 --> 00:50:13,580
Actually he proved what he said.'
714
00:50:46,750 --> 00:50:49,720
I get scared in the examination hall.
- What else can happen?
715
00:50:49,790 --> 00:50:51,090
How were the exams?
716
00:50:51,960 --> 00:50:54,050
Madam, I had apologized to you.
717
00:50:54,660 --> 00:50:56,390
What will you get by failing me?
718
00:50:57,230 --> 00:51:01,070
Equality. You had chits to cheat.
719
00:51:01,240 --> 00:51:02,760
The rest didn't.
720
00:51:02,840 --> 00:51:04,270
Either come prepared next time..
721
00:51:04,340 --> 00:51:06,740
..or distribute the chits
in the entire examination hall.
722
00:51:06,970 --> 00:51:09,640
This is a fact and also justified.
723
00:51:10,940 --> 00:51:14,110
Now have I proved my point?
- No.
724
00:51:18,090 --> 00:51:20,280
I haven't kissed anybody
else in this college.
725
00:51:20,350 --> 00:51:22,410
This proves that you are privileged.
726
00:51:22,760 --> 00:51:26,090
This proves that not everyone
in this world is equal.
727
00:51:38,970 --> 00:51:43,930
"I'm only for you, I'm your world."โ
728
00:51:44,380 --> 00:51:48,940
"You're so sweet, while I'm bitter."
729
00:51:49,280 --> 00:51:55,810
"I'm all yours, I'm your world."
730
00:52:00,130 --> 00:52:05,220
"The color red's so pure.โ
731
00:52:05,470 --> 00:52:10,960
"It's pure, it's filled with life.'
732
00:52:11,140 --> 00:52:14,130
"You dwell in my heart now."
733
00:52:14,210 --> 00:52:17,140
"I've found my beloved.โ
734
00:52:17,210 --> 00:52:21,810
"Let no one cast an evil eye on you.โ
735
00:52:22,720 --> 00:52:28,020
"Curses to anyone who does."
736
00:52:28,090 --> 00:52:32,890
"My heart now belongs to you.โ
737
00:52:32,990 --> 00:52:37,830
"Let no one cast an evil eye on you.โ
738
00:52:38,330 --> 00:52:44,330
"Let no one cast an evil eye on you.โ
739
00:52:47,170 --> 00:52:52,340
"I'm only for you, I'm your world."โ
740
00:52:52,510 --> 00:52:57,350
"You're so sweet, while I'm bitter."
741
00:52:57,520 --> 00:53:00,890
"I'm all yours, I'm your world."
742
00:53:01,090 --> 00:53:06,360
"I'm all yours.โ
743
00:53:15,100 --> 00:53:16,370
Kundan!
744
00:53:20,110 --> 00:53:21,540
What are you doing, Kundan?
745
00:53:34,220 --> 00:53:37,210
Kundan. Kundan.
746
00:53:53,340 --> 00:53:55,270
There will be no
electricity for three days.
747
00:53:55,340 --> 00:53:57,240
Yeah, that's common with us too.
748
00:53:57,310 --> 00:54:00,440
What happened? How did you get wet?
749
00:54:00,910 --> 00:54:02,350
Did someone throw water on you?
750
00:54:02,520 --> 00:54:06,080
There's a boy here to see you.
Go inside and change.
751
00:54:06,320 --> 00:54:08,410
I'm serving food, get changed.
752
00:54:11,590 --> 00:54:12,920
You just sat down.
753
00:54:15,860 --> 00:54:17,590
Get married. That's all we want.
754
00:54:17,860 --> 00:54:20,860
I don't want to.
- What do you mean you don't want to?
755
00:54:21,130 --> 00:54:23,100
He was such a nice, well educated boy.
756
00:54:23,270 --> 00:54:26,140
Well educated? They are
freaking half educated people.
757
00:54:26,540 --> 00:54:29,170
What did you say?
- What do you want, mother?
758
00:54:29,280 --> 00:54:30,840
Either you shouldn't
have sent me out of town..
759
00:54:30,940 --> 00:54:32,040
...or given me such good education.
760
00:54:32,110 --> 00:54:33,600
And since you have done so much..
761
00:54:33,850 --> 00:54:35,280
...the boy should
be of my choice, right?
762
00:54:35,450 --> 00:54:39,850
Or should I marry an
uncouth boy like Kundan?
763
00:54:46,030 --> 00:54:48,500
This boy...was like Kundan?
764
00:54:48,960 --> 00:54:50,120
He has a big house. Big cars.
765
00:54:50,200 --> 00:54:51,860
What else does one need?
766
00:54:56,370 --> 00:54:58,530
I want a boy like me.
767
00:54:58,910 --> 00:55:01,470
What do you mean by that?
768
00:55:02,480 --> 00:55:05,470
I love someone else.
- What?
769
00:55:18,160 --> 00:55:21,150
You call this cleaning?
Sweep here. - Yes.
770
00:55:21,190 --> 00:55:23,990
Murali, what's wrong with Kundan?
He is not talking to anyone.
771
00:55:24,200 --> 00:55:26,100
Forget him.
Ask what is wrong the scooter.
772
00:55:26,170 --> 00:55:28,660
He drove my brand new
scooter into the Ganges.
773
00:55:29,370 --> 00:55:30,390
I just took it to the mechanic.
- Don't know what happened?
774
00:55:30,500 --> 00:55:32,440
He says the entire
engine needs overhauling.
775
00:55:33,340 --> 00:55:36,570
Kundan. What have you done!
776
00:55:37,010 --> 00:55:40,340
Kundan. Get up. Get up.
777
00:55:41,380 --> 00:55:43,680
Get up.
778
00:55:46,950 --> 00:55:48,680
You think love is a joke?
779
00:55:48,960 --> 00:55:50,680
You slit your wrist
as when you feel like.
780
00:55:51,530 --> 00:55:53,520
This seems more like UPSC
examination and not love.
781
00:55:53,560 --> 00:55:55,030
You just can't pass it.
782
00:55:55,060 --> 00:55:56,960
Zoya loves someone else.
783
00:55:57,030 --> 00:56:00,360
To hell with your love.
To hell with Zoya.
784
00:56:00,430 --> 00:56:02,430
Don't you cry like a sissy who has
lost his love in front of me.
785
00:56:02,540 --> 00:56:04,530
And don't go to sleep.
786
00:56:04,970 --> 00:56:07,130
"Beloved. My beloved.โ
787
00:56:07,210 --> 00:56:09,570
Tell me what the doctors said,
788
00:56:09,640 --> 00:56:12,110
Aunt, what do I know? I was
busy settling things with Ramesh.
789
00:56:12,210 --> 00:56:14,040
This is not the solution.
790
00:56:14,110 --> 00:56:16,550
Listen, Mr.
Psychiatrist, are you done?
791
00:56:17,080 --> 00:56:18,240
So leave.
792
00:56:18,490 --> 00:56:20,210
Don't use your brains too much.
793
00:56:21,220 --> 00:56:22,950
Eat it.
- He's calling it suicide.
794
00:56:22,990 --> 00:56:25,290
As he said... He just... crazy.
795
00:56:25,390 --> 00:56:27,450
He won't say that.
796
00:56:30,600 --> 00:56:32,220
I had been to your house.
797
00:56:32,970 --> 00:56:35,590
From there I came to
know that you are here.
798
00:56:35,970 --> 00:56:39,230
Yes. You will find him here
if you don't find him at home.
799
00:56:39,570 --> 00:56:41,300
He is in the hospital
if he is not at home.
800
00:56:41,480 --> 00:56:44,240
Murali.
- I want to talk to you.
801
00:56:47,750 --> 00:56:49,410
In private.
802
00:56:53,520 --> 00:56:55,580
Come, aunt. Let's go meet the doctor.
803
00:56:55,990 --> 00:56:57,150
Ask him what you were asking me.
804
00:56:57,260 --> 00:56:59,250
Bindiya, come on. Come on.
805
00:57:00,430 --> 00:57:01,690
Come with me.
806
00:57:04,600 --> 00:57:06,190
Apples are 180 rupees a kilo.
807
00:57:06,370 --> 00:57:08,770
You get vitamins from me.
But you love them.
808
00:57:09,140 --> 00:57:11,000
What a stubborn boy!
809
00:57:15,280 --> 00:57:16,770
What a loser!
810
00:57:17,140 --> 00:57:19,310
Explain to your friend.
She is a curse to us.
811
00:57:19,380 --> 00:57:20,680
Keep quiet.
812
00:57:28,190 --> 00:57:30,350
Zoya tried your number many times.
813
00:57:31,020 --> 00:57:34,120
She said that she wants to meet you.
814
00:58:00,420 --> 00:58:02,320
Zoya.
815
00:58:03,160 --> 00:58:07,320
I will give up my life
if these people force me, Kundan.
816
00:58:10,660 --> 00:58:13,760
How did this happen?
- Nothing.
817
00:58:14,070 --> 00:58:15,590
You slit your wrist again?
818
00:58:16,670 --> 00:58:18,660
How stupid can one be?
819
00:58:19,370 --> 00:58:21,240
There is a limit to tolerance.
820
00:58:21,740 --> 00:58:23,730
Is this all you know to do?
821
00:58:24,580 --> 00:58:26,380
I made a mistake when I was small.
822
00:58:26,550 --> 00:58:29,350
So are you going to
ruin my life for that?
823
00:58:30,680 --> 00:58:32,120
Come on.
824
00:58:32,620 --> 00:58:36,110
You want to marry, right?
This is all you want, right?
825
00:58:36,360 --> 00:58:38,190
Let the world go to hell.
826
00:58:38,690 --> 00:58:41,180
What happened? Come on.
827
00:58:44,200 --> 00:58:45,360
Come on.
828
00:59:00,210 --> 00:59:02,270
Don't you understand, Kundan?
829
00:59:02,750 --> 00:59:06,580
You are a Hindu and I am Muslim.
830
00:59:06,820 --> 00:59:08,450
We are poles apart.
831
00:59:08,620 --> 00:59:11,220
You come to deliver
gas cylinder to our house.
832
00:59:11,490 --> 00:59:14,720
Father likes you.
So he gives the car for servicing.
833
00:59:15,400 --> 00:59:17,160
You carry mother's bag of grocery.
834
00:59:17,260 --> 00:59:18,630
You get flour for us.
835
00:59:18,770 --> 00:59:23,400
This doesn't mean they'll
get their daughter married to you.
836
00:59:23,640 --> 00:59:26,400
I had imagined that you
would help me if not anyone else.
837
00:59:26,840 --> 00:59:29,330
But you turned out
to be my biggest enemy.
838
00:59:47,490 --> 00:59:50,620
I have shed blood. You shed tears.
839
00:59:51,200 --> 00:59:54,430
This seems more like a
violent story than a love story.
840
00:59:55,840 --> 01:00:00,530
Go. Go home. Have food. Go to sleep.
841
01:00:00,870 --> 01:00:05,180
I'll come up with something. Go. Go.
842
01:00:09,950 --> 01:00:11,470
What is your boyfriend's name?
843
01:00:11,620 --> 01:00:13,480
Should I call him Amitabh Bachchan?
844
01:00:15,320 --> 01:00:17,450
Akram. Akram Zaidi.
845
01:00:36,980 --> 01:00:38,970
Kundan! At this hour?
846
01:00:39,650 --> 01:00:48,990
Sir, the Hindu boy Zoya fell
in love with 8 years ago was me.
847
01:01:05,910 --> 01:01:08,740
Because of whom you
distanced Zoya from yourself.
848
01:01:09,010 --> 01:01:10,530
It was me, sir.
849
01:01:15,850 --> 01:01:18,580
I kept coming to your house
so that I get close to you.
850
01:01:18,750 --> 01:01:20,740
1 kept working for you
like a servant hoping you would..
851
01:01:20,850 --> 01:01:22,340
...consider me family.
852
01:01:25,860 --> 01:01:29,850
Only to elope with Zoya
when she returns one day.
853
01:01:30,560 --> 01:01:31,620
What happened, Mr. Haider?
854
01:01:32,270 --> 01:01:34,890
But your daughter
loves you a lot, sir.
855
01:01:35,470 --> 01:01:37,630
She cares a great
deal about your honour.
856
01:01:38,040 --> 01:01:40,470
She had forgotten me 8 years ago.
857
01:01:41,610 --> 01:01:43,870
But the boy she loves so much.
858
01:01:44,980 --> 01:01:47,610
She wants to marry
him with your consent only.
859
01:01:48,380 --> 01:01:49,750
She could've eloped, sir.
860
01:01:49,820 --> 01:01:51,480
And no one could've done a thing.
861
01:01:52,420 --> 01:01:54,720
You wouldn't have found
anyone's collar to grab.
862
01:01:55,790 --> 01:01:57,550
And what problem do you have?
863
01:01:59,460 --> 01:02:00,930
He is a Muslim boy from a good family.
864
01:02:01,290 --> 01:02:04,820
He is well educated.
Not an uncouth like me.
865
01:02:15,310 --> 01:02:15,930
What happened, pal?
866
01:02:16,010 --> 01:02:18,940
I am jacked up.
Now do you want to help me?
867
01:02:20,580 --> 01:02:21,570
Get lost, moron.
868
01:02:21,650 --> 01:02:24,480
One by one.
- Yes, I am giving. Hold on.
869
01:02:24,620 --> 01:02:26,920
Now I won't give. Back up. Back up.
870
01:02:31,620 --> 01:02:33,490
She is here. Go.
871
01:02:34,660 --> 01:02:38,600
I think this has been
going for a bit too long.
872
01:02:38,930 --> 01:02:40,490
I think you should end it.
873
01:02:40,600 --> 01:02:41,970
Yes, I'm giving. Don't get desperate.
874
01:02:42,340 --> 01:02:44,770
No. I am not. I've run out of it.
875
01:02:47,110 --> 01:02:49,800
If you couldn't find sweets
you could've ordered something else.
876
01:02:50,710 --> 01:02:52,610
Thank you. Thank you so much.
877
01:02:52,650 --> 01:02:54,880
Otherwise papa would've
never understood.
878
01:03:02,360 --> 01:03:05,550
You made a fool out of me, Zoya.
879
01:03:06,490 --> 01:03:07,860
What do you think, Zoya?
880
01:03:09,530 --> 01:03:11,690
You are some damsel.
881
01:03:12,700 --> 01:03:15,500
Loving you was my talent, Zoya.
882
01:03:15,840 --> 01:03:17,890
You don't deserve any credit for it.
883
01:03:19,470 --> 01:03:21,410
Even if it had been
anyone else instead of you..
884
01:03:21,510 --> 01:03:23,480
... I would've loved her just as much.
885
01:03:24,380 --> 01:03:25,970
What do you think, Zoya?
886
01:03:27,650 --> 01:03:30,510
You are the only one in
the whole of Kashi for Kundan?
887
01:03:35,720 --> 01:03:40,390
I will marry the day you marry.
Be it with a witch.
888
01:03:40,730 --> 01:03:42,820
I'll marry on that very day.
As far as your marriage goes..
889
01:03:42,860 --> 01:03:44,830
...and I will do
everything I can in it.
890
01:03:46,170 --> 01:03:47,600
I would rather die.
891
01:03:48,530 --> 01:03:51,830
But, I'll never utter your name again..
892
01:03:54,510 --> 01:03:55,940
...or, I'm a dead man.
893
01:04:09,590 --> 01:04:12,180
Look, forcing women is a crime.
894
01:04:12,430 --> 01:04:13,920
Why don't you listen to me.
895
01:04:14,030 --> 01:04:16,520
Her father's a police officer,
we'll be jailed.
896
01:04:16,600 --> 01:04:19,530
Don't create a scene.
You'll have to get a nose ring.
897
01:04:19,600 --> 01:04:22,130
This crazy girl's troubling me.
- Mummy.
898
01:04:26,770 --> 01:04:27,970
Bindiya.
- What is it?
899
01:04:29,610 --> 01:04:32,040
You were really fond
of marrying me, right?
900
01:04:33,080 --> 01:04:37,040
Tell your father. To call
the confectioner and the priest.
901
01:04:38,050 --> 01:04:39,880
You're getting married to me.
902
01:04:40,620 --> 01:04:41,820
On the 21st.
903
01:05:20,660 --> 01:05:24,960
"Tell me.
Tell me. What is this, my friend?"
904
01:05:25,030 --> 01:05:29,490
"Tell me.
Tell me. What is this mystery?โ
905
01:05:29,670 --> 01:05:34,110
"Tell me.
Tell me. What is this, my friend?"
906
01:05:34,170 --> 01:05:38,540
"Tell me.
Tell me. What is this mystery?โ
907
01:05:38,710 --> 01:05:43,840
"What is this mystery?
Am I the mystery?โ
908
01:05:43,950 --> 01:05:47,980
"What is this mystery?
Am I the mystery?โ
909
01:05:48,550 --> 01:05:52,860
"What is this mystery?
Am I the mystery?โ
910
01:06:19,690 --> 01:06:24,150
"Everything changes in a flash.โ
911
01:06:24,320 --> 01:06:28,560
"I have life long bond with her.โ
912
01:06:29,560 --> 01:06:33,930
"At times it seems populated.
And at times deserted.โ
913
01:06:34,000 --> 01:06:38,600
"There can be no marriage
without friends.โ
914
01:06:38,700 --> 01:06:43,010
"There can be no marriage
without friends.โ
915
01:06:43,080 --> 01:06:47,340
"There can be no marriage
without friends.โ
916
01:07:07,370 --> 01:07:11,930
"He can plunge me into darkness.โ
917
01:07:12,040 --> 01:07:16,370
"Or light up my life.โ
918
01:07:16,610 --> 01:07:21,140
"He can plunge me into darkness.โ
919
01:07:21,210 --> 01:07:25,780
"Or light up my life.โ
920
01:07:26,390 --> 01:07:30,880
"I cherish weird dreams.โ
921
01:07:30,960 --> 01:07:35,620
"There is no season
without your beloved.โ
922
01:07:35,660 --> 01:07:40,330
"There is no season
without your beloved.โ
923
01:07:44,240 --> 01:07:48,730
"He makes torments
me when he is with me."
924
01:07:48,910 --> 01:07:53,240
"He makes torments
me when he is with me."
925
01:07:53,310 --> 01:07:57,840
"He is nowhere to be seen
even though he is near me."
926
01:07:57,950 --> 01:08:02,250
"When he is near me, he jinxes me.โ
927
01:08:02,420 --> 01:08:06,920
"My desires always stay with him.โ
928
01:08:07,090 --> 01:08:11,830
"My desires always stay with him.โ
929
01:08:12,000 --> 01:08:16,370
"I do everything in my power for him."
930
01:08:16,670 --> 01:08:20,940
"And there are no
friends without mates.โ
931
01:08:21,110 --> 01:08:25,940
"And there are no
friends without mates.โ
932
01:08:44,460 --> 01:08:46,190
What happened, pal?
933
01:08:47,900 --> 01:08:51,390
A lover doesn't get petrified
when his love is about to get married.
934
01:08:52,710 --> 01:08:55,070
He gets petrified when
he is about to get married.
935
01:08:55,880 --> 01:08:58,900
Let him cry. It is his doing.
936
01:09:08,350 --> 01:09:12,020
Enough. Stop. Stop.
937
01:09:14,060 --> 01:09:17,430
Why is this happening with me, Murali?
938
01:09:21,000 --> 01:09:23,330
One minute. One minute, Kundan.
939
01:09:26,210 --> 01:09:27,730
What the..
940
01:09:29,880 --> 01:09:31,840
Yes, I am fine.
- Take a look.
941
01:09:44,520 --> 01:09:47,750
Kundan. Kundan, you are mad.
Listen to me.
942
01:09:48,360 --> 01:09:50,020
Kundan, where are you going?
943
01:09:50,300 --> 01:09:52,090
Kundan, where are you going?
Are you mad?
944
01:10:11,380 --> 01:10:14,050
I won't be able to eat all that.
945
01:10:14,990 --> 01:10:17,790
Kundan. What happened?
946
01:10:21,930 --> 01:10:23,090
Complete it.
947
01:10:29,840 --> 01:10:31,800
Complete it.
948
01:10:33,570 --> 01:10:35,840
Kundan, what happened?
949
01:10:44,080 --> 01:10:46,980
I learn at least that in your love.
950
01:10:48,250 --> 01:10:50,090
You should've taught him something.
951
01:10:50,420 --> 01:10:52,260
What's happening?
952
01:10:57,500 --> 01:10:58,960
What happened?
953
01:11:10,340 --> 01:11:11,610
He is Hindu.
954
01:11:28,190 --> 01:11:30,130
And with that incident..'
955
01:11:30,160 --> 01:11:31,390
.this beautiful
chapter came to an end.'
956
01:11:31,460 --> 01:11:32,450
It was time to wage war.'
957
01:11:41,010 --> 01:11:41,060
"No one's a kin.."
958
01:11:46,650 --> 01:11:54,990
"No one's a kin.."
959
01:11:55,020 --> 01:11:57,390
Kundan, what are you doing?
960
01:11:57,660 --> 01:11:59,250
Zoya has slit her wrist.
961
01:11:59,330 --> 01:12:00,520
There was blood
all over the house.
962
01:12:00,590 --> 01:12:02,530
She's been taken to a hospital.
Let's go.
963
01:12:04,900 --> 01:12:06,660
Which hospital has she been taken too?
- The one at Hanuman Fatak.
964
01:12:06,930 --> 01:12:07,660
And, the boy Akram?
- Hey
965
01:12:07,900 --> 01:12:09,890
He was badly beaten up.
They smashed his head.
966
01:12:09,940 --> 01:12:11,990
And, these boys
dumped him somewhere.
967
01:12:12,940 --> 01:12:15,240
Don't try to act smart with us.
968
01:12:16,110 --> 01:12:17,040
It wasn't me.
969
01:12:17,340 --> 01:12:18,940
It was Nawaz and Guddu.
970
01:12:19,250 --> 01:12:21,210
I left from the
Kent Railway Station.
971
01:12:21,350 --> 01:12:22,540
They were still beating him up.
972
01:12:24,280 --> 01:12:25,250
Stay in your senses.
973
01:12:28,220 --> 01:12:29,190
Kundan!
974
01:12:34,930 --> 01:12:35,950
He was my brother.
975
01:12:39,970 --> 01:12:42,130
Akram!
- Akram!
976
01:12:42,200 --> 01:12:43,360
Jasjeet!
977
01:12:45,300 --> 01:12:46,700
Jasjeet!
- Jasjeet!
978
01:12:48,470 --> 01:12:50,030
Murali..
- Jasjeet!
979
01:12:50,080 --> 01:12:51,070
Jasjeet!
980
01:12:52,310 --> 01:12:53,970
Oh no!
981
01:12:56,380 --> 01:12:57,370
Jasjeet!
982
01:12:58,420 --> 01:13:00,280
Jasjeet! Jasjeet!
- They really thrashed me up.
983
01:13:00,950 --> 01:13:02,390
Lift him up.
- Jasjeet.
984
01:13:16,640 --> 01:13:17,500
Doctor!
985
01:13:18,970 --> 01:13:19,670
He's fine now.
986
01:13:24,510 --> 01:13:25,410
I'll be back soon.
987
01:13:30,020 --> 01:13:31,240
She's better now.
988
01:13:31,450 --> 01:13:33,110
But, she's lost lot of blood.
989
01:13:42,600 --> 01:13:44,090
Weren't you getting
married today as well?
990
01:13:47,170 --> 01:13:51,190
Oh no! Darn it!
991
01:14:01,510 --> 01:14:02,540
You go alone, Pal.
992
01:14:03,180 --> 01:14:04,480
I cannot face this.
993
01:14:14,390 --> 01:14:15,360
He's here.
994
01:14:17,660 --> 01:14:19,390
The bridegroom came.
- Okay.
995
01:14:43,590 --> 01:14:44,580
He's here.
996
01:14:55,500 --> 01:14:58,330
Why did you do such a terrible
thing with this girl?
997
01:15:00,340 --> 01:15:01,330
Move.
998
01:15:04,280 --> 01:15:07,410
Get out of this house.
Don't ever show me your face again.
999
01:16:10,410 --> 01:16:12,240
I knew it all the time.
1000
01:16:14,480 --> 01:16:16,410
But, it was too late.
1001
01:16:17,750 --> 01:16:21,650
Wouldn't have made a difference.
1002
01:16:23,520 --> 01:16:27,250
The Delhi government
couldn't lay a finger on me.
1003
01:16:30,830 --> 01:16:33,530
But, a girl got me messed up.
1004
01:16:35,670 --> 01:16:37,470
Same with me.
1005
01:16:37,940 --> 01:16:43,670
Like a fool, I did as she said.
1006
01:16:46,450 --> 01:16:49,940
You should never pay
heed to a girl's suggestions.
1007
01:16:52,280 --> 01:16:54,450
There's lot of
work I still got to do.
1008
01:16:55,520 --> 01:16:56,960
If I don't get well soon..
1009
01:16:57,660 --> 01:16:59,950
...who's going to raise
his voice in the Parliament.
1010
01:17:00,830 --> 01:17:05,460
What line had we thought
of telling to this champ here?
1011
01:17:05,530 --> 01:17:07,190
What was it?
- My, my, your principals..
1012
01:17:07,230 --> 01:17:09,960
My, my. Your principals.
- These ideologies.
1013
01:17:10,300 --> 01:17:11,830
These ideologies.
1014
01:17:11,900 --> 01:17:13,840
You can't get one time meal..
1015
01:17:15,240 --> 01:17:18,300
These things can't
get you even one time meal.
1016
01:17:19,380 --> 01:17:23,470
And the rallies you have on streets
and the slogans and all.
1017
01:17:23,650 --> 01:17:25,640
This is not going
to be of any use. Got it?
1018
01:17:29,390 --> 01:17:33,590
Join our party.
True happiness is in being in power.
1019
01:17:33,990 --> 01:17:35,720
You hail from Jalandhar, right?
1020
01:17:35,990 --> 01:17:37,480
I'll get a ticket
from Jalandhar area.
1021
01:17:38,660 --> 01:17:41,690
Anand, what had we
thought of replying to Mr. Gupta?
1022
01:17:42,330 --> 01:17:43,390
First go and get
the sign of the man...
1023
01:17:43,500 --> 01:17:44,530
Yes.
1024
01:17:44,600 --> 01:17:47,730
First go and get the sign of
the man whom you have been fooling..
1025
01:17:48,240 --> 01:17:50,370
.For the last 60 years.
1026
01:17:51,010 --> 01:17:54,450
And then I'm ready to sign
any paper you give me, Mr. Gupta.
1027
01:17:55,750 --> 01:17:57,680
Why will we fight
the elections from Jalandhar..
1028
01:17:58,250 --> 01:17:59,680
...when we can win from Delhi.
1029
01:18:00,020 --> 01:18:02,010
We'll fight.
And create our own party.
1030
01:18:02,450 --> 01:18:03,620
Thank you for the offer, sir.
1031
01:18:08,030 --> 01:18:09,520
And sir, you are right.
1032
01:18:09,700 --> 01:18:11,030
Real happiness
is in being in power.
1033
01:18:12,030 --> 01:18:13,590
The rest is rubbish.
1034
01:18:15,800 --> 01:18:17,530
Did you saw that?
- Yes.
1035
01:18:22,040 --> 01:18:26,600
"We're boys of free will."
1036
01:18:26,710 --> 01:18:30,980
"We can ride the winds as well."
1037
01:18:31,450 --> 01:18:35,890
"The path of love,
is a difficult one."
1038
01:18:36,050 --> 01:18:42,050
"Be brave...give
me your heart without a care.โ
1039
01:18:43,400 --> 01:18:47,420
"Learn to be faithful from us.โ
1040
01:18:47,900 --> 01:18:52,060
"Get some fresh air from us.โ
1041
01:18:59,310 --> 01:19:03,440
"The stories of the heart.
The days in our share."
1042
01:19:03,750 --> 01:19:07,740
"Can only be
spent from the heart.โ
1043
01:19:07,790 --> 01:19:15,320
"Get rid of all the fears."
1044
01:19:16,090 --> 01:19:25,030
"Forget the worries.
Destroy the fears.โ
1045
01:19:25,470 --> 01:19:27,940
"Sweetheart, come with me.โ
1046
01:19:28,010 --> 01:19:31,840
"Come,
the world of dreams awaits you."
1047
01:19:31,940 --> 01:19:40,550
"The one who is alive in the
true sense can conquer the world.โ
1048
01:19:40,720 --> 01:19:45,660
"He will breathe freely."
1049
01:19:45,720 --> 01:19:49,990
"Learn to be faithful from us.โ
1050
01:19:50,060 --> 01:19:54,470
"Get some fresh air from us.โ
1051
01:19:54,630 --> 01:19:59,130
"Learn to be faithful from us.โ
1052
01:19:59,370 --> 01:20:04,040
"Get some fresh air from us.โ
1053
01:20:04,140 --> 01:20:08,910
"Join the path of truth.โ
1054
01:20:14,820 --> 01:20:16,910
Let's go everyone, to the big house.
- How's everything? All okay?
1055
01:20:16,990 --> 01:20:19,820
Mr. Salim, how are you?
- Great.
1056
01:20:19,990 --> 01:20:20,980
You came here personally.
1057
01:20:21,060 --> 01:20:23,490
You've done such a thing
that we have to come time and again.
1058
01:20:23,860 --> 01:20:24,690
Aunt?
1059
01:20:24,760 --> 01:20:26,420
Good to see you, Seema.
I'm coming back tomorrow.
1060
01:20:26,500 --> 01:20:27,760
We've such immense pressure
from our seniors to arrest you.
1061
01:20:27,830 --> 01:20:29,670
We have been sent to arrest you.
1062
01:20:29,870 --> 01:20:31,860
How is everyone at home?
- Great.
1063
01:20:31,940 --> 01:20:33,770
Officer, you too are here.
- Yes.
1064
01:20:33,840 --> 01:20:35,430
Where are you going, sir?
1065
01:20:35,510 --> 01:20:36,700
Come. Let me show you the jail.
1066
01:20:36,780 --> 01:20:39,180
No. No. Good for you, sir.
1067
01:20:39,610 --> 01:20:42,440
What can I do if I'm
destined to marry a criminal?
1068
01:20:43,720 --> 01:20:44,840
Excuse me.
1069
01:20:45,920 --> 01:20:48,180
What criminal, madam?
1070
01:20:48,620 --> 01:20:50,090
I am about to be the CM.
1071
01:20:50,460 --> 01:20:53,450
And if lady luck shines on me,
then I'll be the PM some day.
1072
01:20:54,190 --> 01:20:55,460
This is the chance you have.
1073
01:20:55,590 --> 01:20:58,430
If you marry me,
your life will be risk free.
1074
01:20:58,460 --> 01:21:01,460
Or carry on with your
street plays in Dariaganj.
1075
01:21:01,530 --> 01:21:04,200
I see. And who'll ask my parents?
1076
01:21:04,540 --> 01:21:08,060
Parents? If you say,
I can ask the entire nation.
1077
01:21:08,870 --> 01:21:11,900
I will announce it
from Red Fort on 15th August.
1078
01:21:12,710 --> 01:21:15,740
Bye. Let's go, sir.
1079
01:21:15,880 --> 01:21:19,720
Injustice won't be tolerated.
Injustice won't be tolerated.
1080
01:21:19,750 --> 01:21:23,550
"Let's see if your
jail's can hold us.โ
1081
01:21:23,590 --> 01:21:27,550
"Let's see if you
really got the guts.โ
1082
01:21:27,630 --> 01:21:31,460
"Let's see if your
jail's can hold us.โ
1083
01:21:34,830 --> 01:21:39,070
After that, Zoya left for Beneras.
1084
01:21:40,510 --> 01:21:42,500
She called few days ago.
1085
01:21:42,610 --> 01:21:43,900
Are you insane?
1086
01:21:44,080 --> 01:21:45,100
Who's going to put up this act?
1087
01:21:45,180 --> 01:21:46,910
Just spare a week for me, please.
1088
01:21:46,980 --> 01:21:48,070
Everything will be fine.
1089
01:21:48,150 --> 01:21:51,080
Zoya, this is nonsense.
I've too much left to do.
1090
01:21:52,820 --> 01:21:53,940
Everything was fine.
1091
01:21:54,750 --> 01:21:55,980
Everything under control.
1092
01:21:58,190 --> 01:21:59,120
And now...
1093
01:22:00,490 --> 01:22:02,520
Everything's shattered.
1094
01:22:20,510 --> 01:22:21,670
Father, this is Kundan.
1095
01:22:22,550 --> 01:22:23,840
He saved brother.
1096
01:22:24,720 --> 01:22:25,980
Otherwise, brother wouldn't
have made it alive..
1097
01:22:26,050 --> 01:22:27,210
...from the accident.
1098
01:22:32,020 --> 01:22:34,650
Thank you son,
you've been a big help.
1099
01:22:35,560 --> 01:22:37,620
But, we don't
understand a thing here,
1100
01:22:38,300 --> 01:22:39,960
We're taking him back to Punjab.
1101
01:22:40,200 --> 01:22:41,290
He's lost a lot of blood.
1102
01:22:41,570 --> 01:22:42,800
But, there's nothing to worry about.
1103
01:22:48,640 --> 01:22:49,800
I'll need a tempo.
1104
01:22:51,580 --> 01:22:53,040
What's cooking in your mind now?
1105
01:22:53,810 --> 01:22:55,710
And, two train tickets to Punjab.
1106
01:22:56,080 --> 01:22:57,050
Tickets?
1107
01:22:57,320 --> 01:22:58,680
What for?
1108
01:23:00,320 --> 01:23:03,150
Elope! With Zoya.
1109
01:23:04,320 --> 01:23:05,550
Tonight.
1110
01:23:06,090 --> 01:23:07,920
Have you lost it, Pal?
1111
01:23:08,090 --> 01:23:09,690
You think Zoya will come with you.
1112
01:23:09,760 --> 01:23:11,320
I'll just take her to Jasjeet.
1113
01:23:11,660 --> 01:23:14,190
You'll get yourself killed.
She'll never take a favor from you.
1114
01:23:14,270 --> 01:23:15,760
I don't have a choice.
1115
01:23:15,830 --> 01:23:17,700
Kundan, there's a limit to..
1116
01:23:28,180 --> 01:23:29,940
Just do as I'm saying..
1117
01:24:22,070 --> 01:24:23,060
Jasjeet's fine.
1118
01:24:24,070 --> 01:24:27,060
He's hurt, but fine.
1119
01:24:28,640 --> 01:24:32,300
His parents took him back home.
1120
01:24:35,080 --> 01:24:37,910
I made a big mistake.
1121
01:24:40,090 --> 01:24:41,640
But, I swear..
1122
01:24:42,090 --> 01:24:46,750
I'll take you to Jasjeet.
1123
01:24:50,000 --> 01:24:50,760
What?
1124
01:25:40,910 --> 01:25:45,980
"The one you're searching for,
dwells in your heart.โ
1125
01:25:46,150 --> 01:25:51,180
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets.โ
1126
01:25:51,420 --> 01:25:56,420
"The one you're searching for,
dwells in your heart.โ
1127
01:25:56,830 --> 01:26:01,890
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets.โ
1128
01:26:02,030 --> 01:26:06,830
"Clear all your doubts.โ
1129
01:26:09,940 --> 01:26:12,380
"Clear all your doubts.โ
1130
01:26:12,510 --> 01:26:14,950
"Lift the veil."
1131
01:26:15,010 --> 01:26:17,240
"Beloved.โ
1132
01:26:17,880 --> 01:26:20,080
"Beloved.โ
1133
01:26:20,190 --> 01:26:25,250
"You will see your beloved.โ
1134
01:26:25,360 --> 01:26:30,520
"You will see your beloved.โ
1135
01:26:31,060 --> 01:26:36,190
"The one you're searching for,
dwells in your heart.โ
1136
01:26:36,270 --> 01:26:41,300
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets.โ
1137
01:26:41,540 --> 01:26:46,810
"Clear all your doubts.โ
1138
01:26:46,950 --> 01:26:49,440
"Clear all your doubts.โ
1139
01:26:49,550 --> 01:26:51,880
"Lift the veil."
1140
01:26:51,920 --> 01:26:54,540
"You will see your beloved.โ
1141
01:26:54,890 --> 01:26:57,080
"You will see your beloved.โ
1142
01:26:57,160 --> 01:27:02,120
"You will see your beloved.โ
1143
01:27:02,330 --> 01:27:07,230
"You will see your beloved.โ
1144
01:27:07,300 --> 01:27:12,500
"No point in
seeing what others do.โ
1145
01:27:12,570 --> 01:27:17,910
"No point in
seeing what others do.โ
1146
01:27:17,940 --> 01:27:23,070
"Try to see what the others can.โ
1147
01:27:23,150 --> 01:27:28,480
"Try to see what the others can.โ
1148
01:27:28,590 --> 01:27:34,250
"You can't see
with the naked eye.โ
1149
01:27:34,330 --> 01:27:39,290
"Close your eyes,
and you can see it."
1150
01:27:39,360 --> 01:27:44,960
"You will see your beloved.โ
1151
01:28:34,650 --> 01:28:39,920
"You don't always
get what you want.โ
1152
01:28:39,990 --> 01:28:45,230
"My companion is only my shadow."
1153
01:28:45,330 --> 01:28:51,000
"You robbed me of my heart."
1154
01:28:51,270 --> 01:28:56,170
"Yet you whisper softly.โ
1155
01:28:56,210 --> 01:29:01,270
"You will see your beloved.โ
1156
01:29:01,350 --> 01:29:06,280
"You will see your beloved.โ
1157
01:29:07,120 --> 01:29:12,080
"The one you're searching for,
dwells in your heart.โ
1158
01:29:12,360 --> 01:29:17,520
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets.โ
1159
01:29:17,560 --> 01:29:24,530
"Clear all your doubts.โ
1160
01:29:25,400 --> 01:29:28,200
"Clear all your doubts.โ
1161
01:29:28,240 --> 01:29:30,440
"Lift the veil."
1162
01:29:30,540 --> 01:29:35,640
"Beloved.โ
1163
01:29:35,710 --> 01:29:38,380
"You will see your beloved.โ
1164
01:29:38,450 --> 01:29:41,110
"You will see your beloved.โ
1165
01:29:53,500 --> 01:29:54,560
Go away.
1166
01:29:59,000 --> 01:30:03,740
"You will see your beloved.โ
1167
01:30:04,240 --> 01:30:09,310
"You will see your beloved.โ
1168
01:30:09,750 --> 01:30:14,690
"The one you're searching for,
dwells in your heart.โ
1169
01:30:15,150 --> 01:30:20,350
"There's a sea inside you,
stop looking for droplets.โ
1170
01:30:54,360 --> 01:30:56,730
Bring it, dear. Baba will bless you.
1171
01:30:58,230 --> 01:31:00,030
Hey. Priest. Leave.
1172
01:31:00,200 --> 01:31:01,720
Go on. Go.
1173
01:31:06,040 --> 01:31:10,800
You know,
many of the sages here are cheats.
1174
01:31:11,340 --> 01:31:12,740
Castouts.
1175
01:31:13,240 --> 01:31:14,470
Bloody criminals.
1176
01:31:15,310 --> 01:31:16,580
Murderer, rapists.
1177
01:31:17,250 --> 01:31:19,340
They just dawn the saffron color..
1178
01:31:19,550 --> 01:31:21,520
...and mingle along
with the real ones.
1179
01:31:26,190 --> 01:31:27,680
Whom did you kill?
1180
01:31:31,760 --> 01:31:33,420
I can see it on your face.
1181
01:31:35,100 --> 01:31:42,230
No faith in this world
can pardon a murderer.
1182
01:31:44,840 --> 01:31:46,710
Go. Do something.
1183
01:31:49,110 --> 01:31:50,410
Don't know what?
1184
01:31:51,450 --> 01:31:57,120
But, you won't get salvation
at the banks of Ganges.
1185
01:32:08,770 --> 01:32:10,530
Hello.
- Murali.
1186
01:32:10,570 --> 01:32:12,630
Where are you?
1187
01:32:13,200 --> 01:32:15,200
I've been thinking about you.
1188
01:32:15,540 --> 01:32:19,370
Is Zoya in Beneras?
- In Beneras? Is she?
1189
01:32:19,480 --> 01:32:21,310
That's exactly what
I'm asking. Is she?
1190
01:32:21,480 --> 01:32:22,810
Rascal, you eloped with her.
1191
01:32:22,880 --> 01:32:24,640
Do you know the chaos it led to?
1192
01:32:24,880 --> 01:32:26,280
What are you doing?
Where are you?
1193
01:32:26,380 --> 01:32:27,320
And, where's Zoya?
1194
01:32:35,290 --> 01:32:37,790
"Seeking him. Feeling him."
1195
01:32:37,900 --> 01:32:40,890
"Either its you, or its him."
1196
01:32:43,270 --> 01:32:45,740
"Seeking him. Feeling him."
1197
01:32:45,800 --> 01:32:48,740
"Either its you, or its him."
1198
01:32:51,180 --> 01:32:57,240
"Without him, everything's vain."
1199
01:32:59,250 --> 01:33:01,780
"You will see your beloved.โ
1200
01:33:02,250 --> 01:33:04,420
"You will see your beloved.โ
1201
01:33:04,490 --> 01:33:09,450
"You will see your beloved.โ
1202
01:33:09,630 --> 01:33:14,530
"You will see your beloved.โ
1203
01:33:16,630 --> 01:33:18,530
People look, stare at you.
1204
01:33:18,670 --> 01:33:22,630
Humiliate you with their stare.
Disrobe you.
1205
01:33:22,710 --> 01:33:24,610
And say "We're just looking".
1206
01:33:26,940 --> 01:33:29,170
They whistle, sing songs..
1207
01:33:29,210 --> 01:33:33,310
...and tell their friends about it,
show-off that they're men.
1208
01:33:34,290 --> 01:33:36,690
And say, "We were just looking,
it's not a crimeโ.
1209
01:33:37,660 --> 01:33:38,880
"Are you alive?"
1210
01:33:39,220 --> 01:33:40,520
"Are you alive?"
1211
01:33:40,690 --> 01:33:42,350
"Are you alive?"
1212
01:33:42,460 --> 01:33:43,690
"Are you alive?"
1213
01:33:43,960 --> 01:33:45,520
"Are you alive?"
1214
01:33:45,630 --> 01:33:46,860
"Are you alive?"
1215
01:33:47,200 --> 01:33:48,390
"Are you alive?"
1216
01:33:49,830 --> 01:33:51,230
Is everyone here?
1217
01:33:51,300 --> 01:33:53,400
Zoya, let's go.
- Yes, drive this vehicle.
1218
01:34:17,660 --> 01:34:20,600
What's wrong?
- Just a second.
1219
01:34:22,530 --> 01:34:23,500
Hey!
1220
01:34:24,770 --> 01:34:26,260
What are you doing?
1221
01:34:27,270 --> 01:34:28,670
Hey.
- Hey.
1222
01:34:29,010 --> 01:34:30,570
We had to wrestle the management..
1223
01:34:30,680 --> 01:34:32,010
...to install that pipe.
1224
01:34:32,240 --> 01:34:33,680
Don't break it.
1225
01:34:33,850 --> 01:34:37,010
Who are you? What're you doing?
1226
01:34:37,380 --> 01:34:39,010
And, why are you
climbing up the pipe?
1227
01:34:40,950 --> 01:34:43,680
I...am a thief.
1228
01:34:44,690 --> 01:34:45,850
I was here to steal.
1229
01:34:46,260 --> 01:34:48,520
Why don't we turn him in?
1230
01:34:48,560 --> 01:34:52,360
That will mean we believe
in this administration system.
1231
01:34:52,430 --> 01:34:54,360
I know,
it's a completely ruthless..
1232
01:34:54,400 --> 01:34:56,030
...and a politically
aggressive system.
1233
01:34:56,270 --> 01:34:58,360
Correct.
And, we should be against it.
1234
01:34:58,400 --> 01:35:00,700
He's a victim
of this system as well.
1235
01:35:00,740 --> 01:35:02,730
Samosa (Fritters).
- Huh!
1236
01:35:03,740 --> 01:35:04,970
Two Samosas.
1237
01:35:06,410 --> 01:35:07,540
Samosa?
1238
01:35:08,480 --> 01:35:10,380
Chotu. Samosas.
1239
01:35:10,820 --> 01:35:11,910
Two.
1240
01:35:12,320 --> 01:35:14,790
So, we need to understand..
1241
01:35:14,950 --> 01:35:17,390
...why would anyone become a thief.
1242
01:35:17,460 --> 01:35:18,950
Why did you become one?
1243
01:35:23,730 --> 01:35:25,720
Because...I'm poor.
1244
01:35:28,630 --> 01:35:30,570
Water..
- Huh!
1245
01:35:31,770 --> 01:35:33,670
Tea...
1246
01:35:35,070 --> 01:35:37,770
Poverty is a result
of over-population.
1247
01:35:38,410 --> 01:35:40,400
Don't simplify things.
1248
01:35:40,650 --> 01:35:43,740
Over-population is a
result of lack of education.
1249
01:35:43,780 --> 01:35:45,610
But, lower-classes
don't have resources..
1250
01:35:45,680 --> 01:35:46,580
...to educate their children.
1251
01:35:46,650 --> 01:35:47,640
No, no. One minute.
1252
01:35:47,750 --> 01:35:49,620
Even the educated
youth in this country..
1253
01:35:49,690 --> 01:35:51,090
...are suffering from unemployment
1254
01:35:51,320 --> 01:35:52,450
1 agree.
- No. I am sorry.
1255
01:35:52,520 --> 01:35:54,820
Becoming a thief cannot be justified.
- She is also right.
1256
01:35:54,930 --> 01:35:56,450
He's asleep.
1257
01:36:03,430 --> 01:36:05,490
Bro. Bro.
1258
01:36:13,380 --> 01:36:18,780
We know why you became a thief.
- Why?
1259
01:36:19,020 --> 01:36:22,780
Because you're poor.
- And you don't have a job. Right?
1260
01:36:26,060 --> 01:36:26,990
Yes.
1261
01:36:27,390 --> 01:36:31,120
I'm poor, and I don't have a job.
1262
01:36:31,630 --> 01:36:33,120
Kundan, get a cup of tea.
1263
01:36:34,470 --> 01:36:35,900
Give me a cold drink.
1264
01:36:55,650 --> 01:36:56,850
Go ahead, I'll be right with you.
1265
01:37:04,700 --> 01:37:05,820
What now?
1266
01:37:09,870 --> 01:37:13,900
I'd rather work myself
to death here, than die of guilt.
1267
01:37:15,540 --> 01:37:18,440
And, I don't know why I'm here.
1268
01:37:21,610 --> 01:37:24,510
Let me stay here. Please.
1269
01:37:30,520 --> 01:37:31,850
Nothing's changed.
1270
01:37:32,120 --> 01:37:34,850
Jasjeet's 'All India
Citizen's Party'..
1271
01:37:35,190 --> 01:37:37,520
.Will still run in
the upcoming elections.
1272
01:37:37,630 --> 01:37:39,760
His hard work can't go to waste.
1273
01:37:41,100 --> 01:37:43,860
I nominate Zoya as the new leader.
1274
01:37:44,470 --> 01:37:46,730
Those who agree, raise your hands.
1275
01:37:52,480 --> 01:37:54,540
So, we need to decide what's next.
1276
01:37:57,950 --> 01:37:59,540
We should do something..
1277
01:37:59,620 --> 01:38:00,710
...about the 'Bhatta Parsal' scam.
1278
01:38:00,750 --> 01:38:03,980
Around 4000 farmers
are losing their lands.
1279
01:38:04,060 --> 01:38:05,650
Only to put up a factory.
1280
01:38:05,920 --> 01:38:07,650
The media must be present as well.
1281
01:38:09,060 --> 01:38:11,120
We can gain a lot
of political mileage.
1282
01:38:11,560 --> 01:38:14,120
Fine. Let's meet
here tomorrow at 11am.
1283
01:38:16,670 --> 01:38:18,730
The girl's got the spark.
1284
01:38:18,840 --> 01:38:20,570
We'll teach her the rest.
1285
01:38:20,640 --> 01:38:23,070
These are the basic
things in politics.
1286
01:38:23,670 --> 01:38:29,940
Zoya. - I don't care
a damn if he lives or dies.
1287
01:38:30,250 --> 01:38:32,180
There's nothing to
discuss about him, Rashmi.
1288
01:38:32,780 --> 01:38:35,780
There's much left to
do, and he doesn't exist for me
1289
01:38:45,030 --> 01:38:47,520
Come on, give the tea.
1290
01:39:07,990 --> 01:39:13,620
"Don't look at me...like that."
1291
01:39:15,130 --> 01:39:21,220
"Don't look at me...like that."
1292
01:39:22,530 --> 01:39:27,990
"Like you never saw me before.โ
1293
01:39:29,740 --> 01:39:33,200
"Like you never saw me before.โ
1294
01:39:33,310 --> 01:39:36,970
He'll never learn.
Where are you going? Stop Kundan.
1295
01:39:37,010 --> 01:39:42,980
"Don't look at me...like that."
1296
01:39:43,990 --> 01:39:49,890
"Don't look at me...like that."
1297
01:39:52,660 --> 01:39:56,830
Load all the flags.
1298
01:39:59,170 --> 01:40:01,000
Anand.
1299
01:40:01,610 --> 01:40:04,340
Take me along.
- What will you possibly do, Kundan?
1300
01:40:04,710 --> 01:40:06,340
Lend a helping hand.
1301
01:40:06,780 --> 01:40:10,610
Or, serve you all tea.
- Climb on.
1302
01:40:10,700 --> 01:40:14,870
We will win!
- AICP will win!
1303
01:40:14,940 --> 01:40:16,930
Vote for..
- AICP!
1304
01:40:17,040 --> 01:40:18,940
Vote for..
- AICP!
1305
01:40:19,010 --> 01:40:20,000
Vote for..
- AICP! - Hello uncle, aunty.
1306
01:40:20,110 --> 01:40:23,050
Vote for..
- AICP! - We're here.
1307
01:40:23,120 --> 01:40:24,450
Come along, sister-in-law
1308
01:40:30,620 --> 01:40:31,490
Stop hitting us.
1309
01:40:31,560 --> 01:40:33,290
Have you lost your mind?
Why are you hurling slippers at us.
1310
01:40:33,490 --> 01:40:35,520
Are you guys mad?
- Don't set foot in here.
1311
01:40:36,000 --> 01:40:36,960
Get lost.
1312
01:40:37,360 --> 01:40:39,130
We just want to talk.
1313
01:40:39,470 --> 01:40:41,060
We're against this
government as well.
1314
01:40:41,140 --> 01:40:42,300
We've formed a new party.
1315
01:40:42,370 --> 01:40:45,170
New or old,
you're just a bunch of thieves.
1316
01:40:45,310 --> 01:40:47,500
After the elections,
no one will even take a peek here.
1317
01:40:47,640 --> 01:40:49,410
I'll be damned if anyone does.
1318
01:40:49,510 --> 01:40:50,910
We just want to help.
1319
01:40:50,980 --> 01:40:55,010
Mother Teresa.
We don't want your help. Get out!
1320
01:40:55,250 --> 01:40:56,980
These rascals are here to help.
1321
01:40:57,320 --> 01:40:58,580
Hey! Keep that spade down.
1322
01:40:58,650 --> 01:41:00,310
Pick it up again and
I'll beat you to a pulp.
1323
01:41:01,060 --> 01:41:06,220
Better get going, or else
I'll start throwing slippers at you.
1324
01:41:06,530 --> 01:41:09,260
And humiliate you to death.
1325
01:41:10,230 --> 01:41:12,600
Kundan, where are you going?
- Just forget it.
1326
01:41:13,400 --> 01:41:15,370
Hey, what's this?
- Hey.
1327
01:41:15,600 --> 01:41:16,570
Don't create a scene.
1328
01:41:17,270 --> 01:41:19,170
Or else I'll beat you.
1329
01:41:20,670 --> 01:41:23,940
You're such pathetic rascals,
to show this anger so late.
1330
01:41:25,380 --> 01:41:28,580
Thirty years ago, if your
father had shown the same anger..
1331
01:41:28,680 --> 01:41:30,910
...you wouldn't have
been living in this shit.
1332
01:41:31,690 --> 01:41:34,680
Yes, we're here
to ask for your vote.
1333
01:41:35,390 --> 01:41:36,690
So what's wrong in that?
1334
01:41:37,590 --> 01:41:40,060
You've been giving your vote
for the last 60 years, aren't you?
1335
01:41:40,690 --> 01:41:42,460
So, this time give your vote to us.
1336
01:41:43,700 --> 01:41:44,690
What's going to happen?
1337
01:41:45,530 --> 01:41:48,190
At the most, you'll be the fool.
1338
01:41:48,640 --> 01:41:50,260
But, that you still are.
1339
01:41:52,970 --> 01:41:54,630
So, shall we leave..
1340
01:41:55,040 --> 01:41:57,030
...or pick up the
shovel and help you.
1341
01:42:11,390 --> 01:42:14,050
The AICP members...
1342
01:42:14,130 --> 01:42:17,150
The media had made us heroes,
so did fate.'
1343
01:42:17,230 --> 01:42:19,000
This is when [ realised..'
1344
01:42:19,070 --> 01:42:21,330
.there's a huge dearth
of leaders in our country.'
1345
01:42:21,570 --> 01:42:24,230
If they were listening
to a uncouth like me..'
1346
01:42:24,400 --> 01:42:26,000
...they would listen to anyone.'
1347
01:42:26,240 --> 01:42:29,110
But, I wasn't concerned
about the country.'
1348
01:42:29,280 --> 01:42:31,970
All I cared about was me.'
1349
01:42:32,410 --> 01:42:36,280
I was thinking,
if I can impress these AICP kids..'
1350
01:42:36,350 --> 01:42:38,320
...then someday,
she'll see the light as well.'
1351
01:42:38,450 --> 01:42:40,750
But, Zoya didn't like me one bit.'
1352
01:42:41,090 --> 01:42:42,520
I was walking ahead,
and people were following me.'
1353
01:42:42,760 --> 01:42:44,620
I was getting on her nerves.'
1354
01:42:45,290 --> 01:42:46,660
But, I didn't realise..
1355
01:42:47,030 --> 01:42:49,160
...when my success posed
a threat to the government.'
1356
01:42:49,260 --> 01:42:52,490
AICP party members nearly
escaped from being badly beaten.
1357
01:42:52,600 --> 01:42:56,300
After the Bhatta Parsal incident,
this is another victory..
1358
01:42:56,370 --> 01:42:59,310
...for AICP's youth
party in Sheelampur area.
1359
01:42:59,370 --> 01:43:01,340
There's less than a
month for the elections.
1360
01:43:02,280 --> 01:43:04,040
They're gaining good mileage.
1361
01:43:04,180 --> 01:43:06,510
They'll certainly win 10-12 seats.
1362
01:43:07,210 --> 01:43:09,550
Put up tents all around this place.
1363
01:43:09,650 --> 01:43:11,120
And, all the tents..
1364
01:43:12,020 --> 01:43:14,220
You don't need to
put up the tent, pal.
1365
01:43:14,390 --> 01:43:15,690
Work on your speech.
1366
01:43:15,790 --> 01:43:17,480
People only listen to you.
1367
01:43:18,190 --> 01:43:19,160
I will speak.
1368
01:43:25,800 --> 01:43:28,500
What's going on here?
1369
01:43:28,740 --> 01:43:29,500
Get out!
1370
01:43:29,570 --> 01:43:31,300
Take these out.
- Why?
1371
01:43:31,640 --> 01:43:34,340
We've official permission.
- What permission?
1372
01:43:35,080 --> 01:43:36,240
We're the official.
1373
01:43:36,710 --> 01:43:38,370
You don't have our permission.
1374
01:43:38,680 --> 01:43:40,310
They can't just take it off?
- Take these out!
1375
01:43:40,350 --> 01:43:42,820
Look, sir, we..
- Has the government stooped so low?
1376
01:43:43,520 --> 01:43:45,490
Don't touch me,
or I'll have to take action.
1377
01:43:45,650 --> 01:43:47,310
Go ahead. Take action!
- Zoya.
1378
01:43:47,350 --> 01:43:48,820
Beat us!
- Zoya.
1379
01:43:49,090 --> 01:43:51,080
Stop, Zoya.
- Move back.
1380
01:43:51,160 --> 01:43:52,650
Sir, please try to understand.
1381
01:43:52,690 --> 01:43:55,160
Sir! Sir! Sir!
1382
01:43:55,400 --> 01:43:57,260
You shouldn't raise
your hand on women!
1383
01:43:59,100 --> 01:44:01,230
Did you record that?
- Yes.
1384
01:44:06,170 --> 01:44:08,160
That's okay. I'll handle it.
1385
01:44:08,710 --> 01:44:10,110
And, sir.
1386
01:44:10,410 --> 01:44:13,110
Even if we win 2
seats in the elections..
1387
01:44:13,180 --> 01:44:16,620
...you'll definitely get transferred.
1388
01:44:17,180 --> 01:44:20,090
Sir. We get orders too.
1389
01:44:20,520 --> 01:44:23,250
We've no personal enmity with you.
1390
01:44:24,290 --> 01:44:25,190
Sorry.
1391
01:44:28,260 --> 01:44:29,530
Whose orders?
1392
01:44:30,860 --> 01:44:32,760
Vinod Gupta.
1393
01:44:34,130 --> 01:44:36,400
We could've talked
to the inspector calmly.
1394
01:44:36,600 --> 01:44:38,440
Only 10 more days of campaigning.
1395
01:44:38,540 --> 01:44:41,560
It's not a good idea to
get in a tiff with the police.
1396
01:44:42,440 --> 01:44:43,810
Come on, dear. Go home.
1397
01:44:43,880 --> 01:44:46,440
Study. Exams are close.
1398
01:44:47,750 --> 01:44:51,120
Him. He'll be the
leader of the masses!
1399
01:44:57,160 --> 01:44:59,720
Don't try to catch the
snake by the hood, Gupta..
1400
01:45:01,130 --> 01:45:03,600
.If it stings,
you'll be in deep trouble.
1401
01:45:05,230 --> 01:45:05,890
Let's go.
1402
01:45:06,900 --> 01:45:08,630
Where are you going, Mr. Gupta?
1403
01:45:08,740 --> 01:45:10,460
Let me tell you a joke.
1404
01:45:11,310 --> 01:45:14,170
Everything he does is right,
and what I do is wrong.
1405
01:45:14,570 --> 01:45:16,410
He's the undisputed
leader of the party.
1406
01:45:16,580 --> 01:45:18,240
We'll need his permission
for everything, right?
1407
01:45:18,350 --> 01:45:20,840
He'll give the speech.
Help us win the elections!
1408
01:45:22,580 --> 01:45:24,640
Let me congratulate you Kundan!
1409
01:45:25,420 --> 01:45:27,440
You must be really happy, you dog!
1410
01:45:27,650 --> 01:45:29,180
What else do you need?
1411
01:45:29,460 --> 01:45:31,930
Now, you've the position
of the man you killed.
1412
01:45:32,260 --> 01:45:34,520
And, now you want his
girlfriend to sleep with, right?
1413
01:45:34,800 --> 01:45:36,160
What else do you want?
1414
01:45:36,760 --> 01:45:39,290
I never cried over Jasjeet's death.
1415
01:45:39,500 --> 01:45:43,330
I wanted to dedicate my
life to fulfil his last dream.
1416
01:45:43,700 --> 01:45:45,300
That's all.
1417
01:45:46,170 --> 01:45:47,440
But, you can snatch that too.
1418
01:45:48,610 --> 01:45:53,880
Yes! He killed Jasjeet.
And you're cheering him!
1419
01:45:54,350 --> 01:45:56,650
Anand Srivastav!
This man killed him!
1420
01:45:56,720 --> 01:45:58,280
Go ahead, lick him!
1421
01:46:01,460 --> 01:46:03,360
You didn't just lose Jasjeet..
1422
01:46:03,460 --> 01:46:05,950
...o, you didn't lose just a friend.
1423
01:46:06,190 --> 01:46:07,460
I lost my brother.
1424
01:46:07,530 --> 01:46:10,220
That means I get to kill him first.
1425
01:46:10,630 --> 01:46:12,620
This man is our last hope.
1426
01:46:12,900 --> 01:46:14,460
You can choose power,
politics, position..
1427
01:46:14,530 --> 01:46:15,870
...over your brother's death.
1428
01:46:16,540 --> 01:46:19,630
Can you all forget the
man that formed this party?
1429
01:46:19,970 --> 01:46:22,240
His agenda wasn't just
winning the elections.
1430
01:46:22,810 --> 01:46:25,300
He had principles, he believed him.
1431
01:46:25,750 --> 01:46:28,410
And he died because of this man.
1432
01:46:31,820 --> 01:46:34,840
Honestly son,
my son passed because of you.
1433
01:46:34,920 --> 01:46:36,580
You made it possible.
1434
01:46:36,660 --> 01:46:38,720
Police?
- Why are they here?
1435
01:46:44,260 --> 01:46:45,700
Come on, son. Apologise.
1436
01:46:47,770 --> 01:46:50,000
Apologise,
or we'll break your bones.
1437
01:46:51,270 --> 01:46:54,430
Mr. Gupta. I never even
apologised to my father..
1438
01:46:54,510 --> 01:46:55,700
...when I made a mistake.
1439
01:46:56,740 --> 01:47:00,410
And now, it's not my mistake,
neither are you my father.
1440
01:47:02,520 --> 01:47:03,510
Beat him!
1441
01:47:05,520 --> 01:47:07,780
Stop.
- Don't beat him.
1442
01:47:08,020 --> 01:47:10,510
Kundan, let him go.
1443
01:47:10,860 --> 01:47:12,350
Let Kundan go.
1444
01:47:16,430 --> 01:47:17,590
What are you thinking?
1445
01:47:18,930 --> 01:47:20,300
Say it
1446
01:47:21,540 --> 01:47:23,530
Thankfully Zoya said everything.
1447
01:47:26,910 --> 01:47:28,530
I couldn't have.
1448
01:47:31,580 --> 01:47:33,270
I should leave.
1449
01:47:37,720 --> 01:47:38,620
Look.
1450
01:47:40,290 --> 01:47:41,650
There are two types of leaders.
1451
01:47:43,420 --> 01:47:46,590
One, that likes to
dissolve the government.
1452
01:47:47,890 --> 01:47:51,300
And the other,
who like to make a government.
1453
01:47:52,800 --> 01:47:56,430
I knew Jasjeet better
than these two women!
1454
01:47:57,400 --> 01:47:59,340
He was the second type.
1455
01:48:00,970 --> 01:48:02,070
Stay.
1456
01:48:02,910 --> 01:48:06,400
But, this time you've
got to do something.
1457
01:48:12,690 --> 01:48:15,750
Madam. That's a really
nice gift for Kapil.
1458
01:48:15,990 --> 01:48:17,350
But, think Gupta.
1459
01:48:18,360 --> 01:48:21,350
If he bites us only for his ego.
1460
01:48:21,530 --> 01:48:23,860
Pees over the 2015 budget.
1461
01:48:24,100 --> 01:48:27,030
And bites every
minister and official?
1462
01:48:30,540 --> 01:48:32,510
Sorry, madam. It was a mistake.
1463
01:48:32,610 --> 01:48:35,440
You've turned this into a chaos..
1464
01:48:35,510 --> 01:48:37,380
...and say it's a mistake.
1465
01:48:37,610 --> 01:48:39,440
Don't worry, I'll handle it.
1466
01:48:39,480 --> 01:48:40,840
The next five years..
1467
01:48:40,980 --> 01:48:42,970
...you will be handling
that dog, Gupta.
1468
01:48:43,380 --> 01:48:45,110
You've enjoyed too many
privileges for too long.
1469
01:48:45,620 --> 01:48:48,490
Santram, take me to St.
George's Hospital.
1470
01:48:48,560 --> 01:48:51,390
Will you tell me
what this is all about?
1471
01:48:52,630 --> 01:48:53,890
Start from the very beginning.
1472
01:48:54,530 --> 01:48:56,790
It's the first time police
has entered JNU Campus.
1473
01:48:56,830 --> 01:48:57,660
And, your reaction?
1474
01:48:57,730 --> 01:48:59,460
Who said it's the first time?
It's happened before.
1475
01:48:59,530 --> 01:49:00,900
Madam, yours is a political party.
1476
01:49:00,970 --> 01:49:02,530
So, how can you operate
from a government institute.
1477
01:49:02,640 --> 01:49:03,900
The administration
doesn't have a problem..
1478
01:49:03,970 --> 01:49:04,800
.50, why do you?
1479
01:49:04,840 --> 01:49:07,030
Ms. Zoya, what was the
reason behind the scuffle.
1480
01:49:07,140 --> 01:49:08,870
Look. We are the victims here.
1481
01:49:10,080 --> 01:49:11,570
My friends are hurt.
1482
01:49:11,810 --> 01:49:13,470
Many have suffered broken bones!
1483
01:49:14,980 --> 01:49:17,080
Why don't you go to Mr.
Gupta's office?
1484
01:49:17,650 --> 01:49:19,920
Why not raise this question
outside the Parliament?
1485
01:49:20,090 --> 01:49:22,750
We'll give a reply.
But, not like this.
1486
01:49:23,660 --> 01:49:24,650
Not when we're beaten.
1487
01:49:25,030 --> 01:49:26,520
We'll do it on a stage.
1488
01:49:27,030 --> 01:49:28,500
And, on the top of our voice.
1489
01:49:30,660 --> 01:49:33,830
We're organizing a rally.
You're all invited.
1490
01:49:34,000 --> 01:49:35,560
Thank you.
- Ma'am, please..
1491
01:49:48,520 --> 01:49:50,180
May I have a word with you, Zoya?
1492
01:49:52,850 --> 01:49:53,720
Alone?
1493
01:49:58,060 --> 01:49:59,860
Sad about Jasjeet.
1494
01:50:01,460 --> 01:50:02,930
1 often heard about him.
1495
01:50:03,460 --> 01:50:06,190
I met him once.
At the ISC Conference.
1496
01:50:07,200 --> 01:50:10,070
He was an intelligent boy.
- He did tell me.
1497
01:50:10,970 --> 01:50:12,600
He said you're quite
intelligent as well.
1498
01:50:15,710 --> 01:50:17,700
So, how can you be so stupid?
1499
01:50:19,210 --> 01:50:20,440
Miss Zoya is here.
1500
01:50:20,480 --> 01:50:22,210
Excuse me!
1501
01:50:25,050 --> 01:50:27,610
C.M came.
1502
01:50:33,160 --> 01:50:34,920
Name your price
for giving us Kundan.
1503
01:50:35,160 --> 01:50:37,600
Ask him to join our party.
1504
01:50:38,730 --> 01:50:41,570
I'm telling you because
you're close to him.
1505
01:50:43,140 --> 01:50:44,500
The party is Jasjeet's.
1506
01:50:45,810 --> 01:50:46,800
Kundan's the leader.
1507
01:50:46,970 --> 01:50:49,670
And, what about you? Nothing.
1508
01:50:50,910 --> 01:50:52,900
The reason your party
made it this far..
1509
01:50:52,950 --> 01:50:54,970
...was only because of Kundan.
1510
01:50:56,080 --> 01:50:57,240
Are you done?
1511
01:51:00,590 --> 01:51:01,680
Thank you.
1512
01:51:05,590 --> 01:51:06,650
Why did you feel hurt?
1513
01:51:08,760 --> 01:51:09,920
Did I say something wrong?
1514
01:51:11,970 --> 01:51:15,660
Zoya, Jasjeet would've
been really sad..
1515
01:51:16,770 --> 01:51:18,260
...to see you in this condition.
1516
01:51:20,110 --> 01:51:21,040
Come on in.
1517
01:51:22,540 --> 01:51:23,170
Let's talk.
1518
01:51:31,790 --> 01:51:33,120
Just think about it, Zoya.
1519
01:51:33,520 --> 01:51:35,510
Think. No pressure.
1520
01:51:35,690 --> 01:51:38,120
You know my house. Office too.
1521
01:51:38,630 --> 01:51:40,290
My secretary will
be in touch with you.
1522
01:51:40,960 --> 01:51:43,550
Let me know if you change your mood.
1523
01:52:05,850 --> 01:52:07,680
Everyone likes you, Kundan.
1524
01:52:09,320 --> 01:52:10,550
You're their hero.
1525
01:52:12,030 --> 01:52:12,990
Stay back.
1526
01:52:15,660 --> 01:52:16,890
They all need you.
1527
01:52:30,180 --> 01:52:37,010
"I don't want anything from you."
1528
01:52:37,680 --> 01:52:44,280
"No consolation, or faith.โ
1529
01:52:44,920 --> 01:52:51,850
"No applauds, or sympathy."
1530
01:52:52,230 --> 01:52:58,800
"No dreams, no comfort.โ
1531
01:52:59,370 --> 01:53:00,240
Sorry!
1532
01:53:00,310 --> 01:53:06,080
"Don't look at me like this."
1533
01:53:06,780 --> 01:53:13,050
"Don't look at me like this."
1534
01:53:14,050 --> 01:53:19,220
Where's your husband?
- He's dead.
1535
01:53:19,630 --> 01:53:24,000
Dead? There he is.
1536
01:53:31,100 --> 01:53:43,010
"I am the song...you
don't want to listen."
1537
01:53:44,180 --> 01:53:49,920
"The first leaf...fallen in Autumn.โ
1538
01:53:51,760 --> 01:53:58,790
"A drop of tear...in the desert.โ
1539
01:53:59,670 --> 01:54:06,090
"I'm the moment that's passed."
1540
01:54:06,710 --> 01:54:09,770
"No way I can come back."
1541
01:54:09,810 --> 01:54:14,040
"That's true."
1542
01:54:14,850 --> 01:54:28,130
"Don't look at me...like
you never saw me before.โ
1543
01:54:29,130 --> 01:54:34,400
"Like you never saw me before.โ
1544
01:54:37,000 --> 01:54:41,740
"Don't look at me.."
1545
01:54:41,810 --> 01:54:44,000
Load these as well.
1546
01:54:44,080 --> 01:54:45,740
Who is calling now?
1547
01:54:45,810 --> 01:54:48,870
Kundan, answer the phone.
1548
01:54:49,980 --> 01:54:50,920
Anant.
1549
01:54:51,480 --> 01:54:53,180
Kundan and I are taking a rickshaw.
1550
01:54:53,820 --> 01:54:56,760
You guys take the bus.
- Okay.
1551
01:56:07,560 --> 01:56:09,050
These are Jasjeet's clothes.
1552
01:56:12,830 --> 01:56:15,460
This Nehru jacket looked
really nice on him.
1553
01:56:17,100 --> 01:56:19,000
I couldn't see him make it this far.
1554
01:56:21,840 --> 01:56:23,240
So, why not you.
1555
01:56:25,080 --> 01:56:27,410
I couldn't help him prepare
for the battle.
1556
01:56:28,180 --> 01:56:29,510
So, why not you.
1557
01:56:34,090 --> 01:56:36,450
The first day I saw you in Delhi..
1558
01:56:37,360 --> 01:56:39,590
...I wanted to hug you.
1559
01:56:41,530 --> 01:56:46,470
And ask...won't you do anything..
1560
01:56:48,100 --> 01:56:49,930
...for the same Zoya
you slit your wrist.
1561
01:56:52,270 --> 01:56:56,300
The world will spit on me
if I love you.
1562
01:56:59,550 --> 01:57:03,880
But look, I'm in love now.
1563
01:57:10,990 --> 01:57:12,120
You're looking nice.
1564
01:57:19,400 --> 01:57:20,390
Go on, Kundan.
1565
01:57:22,240 --> 01:57:23,630
Everyone's waiting for you.
1566
01:57:26,170 --> 01:57:27,200
Kundan, go!
1567
01:57:28,140 --> 01:57:29,130
Kundan, go!
1568
01:57:37,320 --> 01:57:39,310
You're doing everything so well..
1569
01:57:40,320 --> 01:57:42,910
...why did falter here now?
1570
01:57:43,990 --> 01:57:47,220
Zoya, you're trying to prove
a Muslim, Hindu again.
1571
01:57:49,260 --> 01:57:50,350
Control yourself.
1572
01:57:51,600 --> 01:57:53,070
No need to love me.
1573
01:57:56,400 --> 01:58:00,000
They're crazy, but you're smart.
1574
01:58:01,170 --> 01:58:06,010
I don't know what
you're trying to do..
1575
01:58:06,910 --> 01:58:08,680
...or, where you're asking me to go.
1576
01:58:09,280 --> 01:58:11,680
But, I'll go anywhere you ask me to.
1577
01:58:14,390 --> 01:58:20,190
And I swear, I will win.
1578
01:58:21,430 --> 01:58:28,700
And, if you still
say you don't love me..
1579
01:58:36,410 --> 01:58:39,070
...then you can slap me 17 times.
1580
01:58:40,650 --> 01:58:49,250
Otherwise, I will take my 17 kisses.
1581
01:59:17,620 --> 01:59:19,280
Everything can still be fixed.'
1582
01:59:19,590 --> 01:59:23,450
You've to keep Kundan until
the last day of the campaign.'
1583
01:59:24,090 --> 01:59:26,490
You just announced a big rally.'
1584
01:59:26,760 --> 01:59:30,160
Your job is to bring Kundan
to that rally.'
1585
01:59:35,370 --> 01:59:36,770
And according to the situation..'
1586
01:59:37,040 --> 01:59:39,000
...you might win a few seats.'
1587
01:59:40,270 --> 01:59:43,170
But, that's possible only
when Kundan's with you.'
1588
01:59:43,780 --> 01:59:46,640
So, that face will help you win.'
1589
01:59:47,280 --> 01:59:50,720
On the last day of
the campaign, finish him.'
1590
01:59:51,220 --> 01:59:52,650
The police will pose no threat.'
1591
01:59:53,390 --> 01:59:58,150
An small explosion can scatter
such gatherings.'
1592
02:00:04,400 --> 02:00:08,360
Doesn't take long to start
a pandemonium.'
1593
02:00:37,700 --> 02:00:39,830
Hello madam, look.
1594
02:00:56,580 --> 02:01:01,280
Doesn't take long to shoot
a bullet in such places.'
1595
02:01:11,760 --> 02:01:14,200
And what's left behind? Seats.'
1596
02:01:14,570 --> 02:01:16,730
You just need to
extend your support..'
1597
02:01:16,800 --> 02:01:18,600
...to our party,
after Kundan's dead.'
1598
02:01:18,700 --> 02:01:20,600
Who'll be the leader
of your party..'
1599
02:01:20,710 --> 02:01:22,610
...of course, only you will decide.'
1600
02:01:25,110 --> 02:01:28,450
That will take care of your job,
and ours too.'
1601
02:01:29,420 --> 02:01:30,440
Scores settled.'
1602
02:01:44,900 --> 02:01:47,460
How can they stoop that low?
1603
02:01:47,570 --> 02:01:50,300
Some people believe
that Kundan's been shot..
1604
02:01:50,400 --> 02:01:54,430
...while others believe
he's been badly beaten up.
1605
02:01:54,770 --> 02:01:56,830
Only time will tell us the truth.
1606
02:02:24,800 --> 02:02:27,360
Calm down! Please calm down!
1607
02:02:27,610 --> 02:02:31,630
You all want to know..
1608
02:02:32,610 --> 02:02:37,610
...whether we're involved
in the India Gate incident?
1609
02:02:39,390 --> 02:02:42,790
Well, the answer's right before you.
1610
02:02:43,460 --> 02:02:49,620
Can we hurt those we want
to make an alliance with?
1611
02:02:49,660 --> 02:02:54,220
Well, no leader can be that stupid.
1612
02:02:54,500 --> 02:02:55,490
Come, Zoya.
1613
02:02:55,870 --> 02:02:57,630
Come, share the big news.
1614
02:03:15,420 --> 02:03:19,480
The big news isn't
what the CM just announced.
1615
02:03:21,360 --> 02:03:22,660
The big news is that..
1616
02:03:23,530 --> 02:03:27,360
...she's involved in the India Gate
incident that occurred today.
1617
02:03:32,570 --> 02:03:33,940
And, me too.
1618
02:04:02,440 --> 02:04:03,960
Her reasons obvious.
1619
02:04:05,540 --> 02:04:09,300
And, it'll take all
night to know mine.
1620
02:04:11,540 --> 02:04:13,950
By the way, I'm ready to go myself.
1621
02:04:15,780 --> 02:04:18,050
You can levy an inquiry on her.
1622
02:04:18,720 --> 02:04:20,950
And in 10-15 years,
when it's proven..
1623
02:04:22,390 --> 02:04:23,820
...you can send her to me.
1624
02:04:26,830 --> 02:04:29,920
Now the scores are settled.
1625
02:04:39,840 --> 02:04:42,430
Ms. Zoya, is this some kind of
a conspiracy?
1626
02:04:42,510 --> 02:04:44,440
Is the government pressurizing you?
1627
02:04:44,510 --> 02:04:45,670
Tell us, madam..
1628
02:04:45,740 --> 02:04:48,910
You're lying, right?
1629
02:04:49,850 --> 02:04:51,580
How could Kundan go to that rally?
1630
02:04:51,620 --> 02:04:53,520
Because, I had informed him
in the morning..
1631
02:04:53,590 --> 02:04:55,020
...that, there's
going to be an uproar.
1632
02:05:06,330 --> 02:05:07,770
Can you take me there?
1633
02:05:22,680 --> 02:05:23,710
Move back!
1634
02:05:24,380 --> 02:05:26,370
You'll die, pal.
1635
02:05:27,350 --> 02:05:29,450
Why endure all that..
1636
02:05:35,030 --> 02:05:35,990
Die.
1637
02:05:36,460 --> 02:05:38,900
Is the government pressurizing you?
1638
02:05:40,730 --> 02:05:43,790
Is the government pressurizing you?
1639
02:05:43,970 --> 02:05:45,530
Tell us, madam..
1640
02:05:53,850 --> 02:05:54,840
He's yours.
1641
02:05:56,650 --> 02:05:58,710
My Kundan never spat blood.
1642
02:05:59,720 --> 02:06:00,710
He's yours.
1643
02:06:26,850 --> 02:06:27,900
That's it.'
1644
02:06:28,850 --> 02:06:30,750
That was my story.'
1645
02:06:31,720 --> 02:06:33,690
A girl sitting besides me.'
1646
02:06:33,890 --> 02:06:37,850
Few doctors,
who were hoping to save me.'
1647
02:06:38,590 --> 02:06:40,530
A friend, who was insane.'
1648
02:06:48,800 --> 02:06:52,530
Another girl,
who dedicated her life to me.'
1649
02:06:54,770 --> 02:06:58,870
My mom,
dad, and the lanes of Beneras.'
1650
02:06:59,880 --> 02:07:02,940
And my body, that had left me.'
1651
02:07:03,450 --> 02:07:06,480
And my chest,
where the fire was still raging.'
1652
02:07:07,090 --> 02:07:09,450
I could've got up, but for whom?'
1653
02:07:09,720 --> 02:07:11,550
I could've screamed, but for whom?*
1654
02:07:12,090 --> 02:07:15,490
My love, Zoya, Beneras,
Bindiya, Murali..โ
1655
02:07:15,560 --> 02:07:17,050
...they were all slipping away.'
1656
02:07:17,930 --> 02:07:19,730
But, why would I
have stayed back for?"
1657
02:07:20,830 --> 02:07:25,500
The fire inside me could've
kept me alive, or kill me.'
1658
02:07:25,940 --> 02:07:27,240
But, why get up now.'
1659
02:07:27,610 --> 02:07:29,800
Who's got the courage
to fall in love again..'
1660
02:07:29,910 --> 02:07:31,070
...suffer a heart-break.'
1661
02:07:31,910 --> 02:07:34,000
Somebody stop me.'
1662
02:07:35,180 --> 02:07:38,150
This girl besides me
with the blank stare..'
1663
02:07:38,580 --> 02:07:41,250
.| can still get up for her.'
1664
02:07:42,520 --> 02:07:45,580
But no.
I'm not in the mood anymore.'
1665
02:07:46,490 --> 02:07:50,090
It's better to close my eyes.
To get into deep slumber.'
1666
02:07:50,600 --> 02:07:52,000
But, I will get up again some day.'
1667
02:07:52,630 --> 02:07:54,790
To ring the tabor on
the banks of Ganges.'
1668
02:07:55,130 --> 02:07:56,930
To run in those lanes.'
1669
02:07:58,600 --> 02:08:01,270
To fall for some Zoya again.'
1670
02:08:28,800 --> 02:08:32,970
"To you. All the roads lead to you.โ
1671
02:08:33,010 --> 02:08:37,070
"I'm drawn to you.
All I want is to meet you."
1672
02:08:37,140 --> 02:08:41,240
"To you. All the roads lead to you.โ
1673
02:08:41,310 --> 02:08:45,310
"I'm drawn to you.
All I want is to meet you."
1674
02:08:45,580 --> 02:08:49,320
"I'll meet you. Only you. Only you."
1675
02:08:50,090 --> 02:08:53,990
"I'll meet you. Only you. Only you."
1676
02:08:54,030 --> 02:09:02,660
"Fiery face. And the dark eyes."
1677
02:09:04,840 --> 02:09:07,170
"We fight and squabble.โ
1678
02:09:08,710 --> 02:09:11,180
"You seem to be mine. And
sometimes you seem like a dream."โ
1679
02:09:12,850 --> 02:09:17,110
"When you look at me."
1680
02:09:17,850 --> 02:09:26,120
"Your eyes pierce straight
through my heart.โ
1681
02:09:26,590 --> 02:09:34,090
"You control my destiny.โ
1682
02:09:34,770 --> 02:09:42,370
"How do I get out of this dilemma?โ
1683
02:09:43,140 --> 02:09:50,740
"How do I get out of this dilemma?โ
1684
02:09:50,820 --> 02:09:54,880
"Only you. Only you. Sweetheart.โ
1685
02:09:54,950 --> 02:09:59,050
"Only you. Only you. Sweetheart.โ
1686
02:09:59,090 --> 02:10:03,120
"All I want is you.
But it's all up to you."
1687
02:10:03,230 --> 02:10:06,890
"All I want is you.
But it's all up to you."
1688
02:10:06,970 --> 02:10:10,990
"All my hardships
are limited to you."
1689
02:10:11,070 --> 02:10:15,170
"All my intelligence
is limited to you."
1690
02:10:15,240 --> 02:10:19,340
"All I prepare for is you.
Only you."
1691
02:10:19,410 --> 02:10:23,640
"Only you."
1692
02:10:23,680 --> 02:10:28,180
"I am smitten by you and you only.โ
1693
02:10:28,250 --> 02:10:31,750
"Only you."
1694
02:10:32,420 --> 02:10:34,760
"Only you."
1695
02:10:36,360 --> 02:10:38,350
"My smartness is limited to you."
1696
02:10:38,430 --> 02:10:40,420
"My youth is all for you.โ
1697
02:10:40,700 --> 02:10:42,690
"My smartness is limited to you."
1698
02:10:42,770 --> 02:10:44,700
"My youth is all for you.โ
1699
02:10:44,770 --> 02:10:46,830
"My story ends on you."
1700
02:10:46,940 --> 02:10:49,140
"My story ends only on you."
1701
02:10:49,210 --> 02:10:51,180
"Only you. Only you."
1702
02:10:51,280 --> 02:10:53,300
"Only you. Only you."
1703
02:10:53,380 --> 02:10:55,370
"Only you. Only you."
1704
02:10:55,450 --> 02:10:57,440
"Only you. Only you."
1705
02:10:57,720 --> 02:11:00,340
"Only you. Only you."
1706
02:11:14,400 --> 02:11:16,870
"Come. Come back to your love.โ
1707
02:11:17,340 --> 02:11:23,000
"Someone's waiting for you."
1708
02:11:24,040 --> 02:11:27,710
"My luck will change.โ
1709
02:11:28,980 --> 02:11:33,820
"My luck will change.โ
1710
02:11:35,090 --> 02:11:45,430
"For the better. For the better.โ
1711
02:11:54,770 --> 02:11:56,830
"There is chaos
and music everywhere.โ
1712
02:11:56,880 --> 02:11:58,870
"You've left to come to me.โ
1713
02:11:58,940 --> 02:12:03,380
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up.โ
1714
02:12:03,450 --> 02:12:07,510
"I am madly in love with you.โ
1715
02:12:07,790 --> 02:12:11,120
"You are the only one I have.โ
1716
02:12:11,920 --> 02:12:16,120
"You light up my life."
1717
02:12:16,190 --> 02:12:19,860
"You are the only one I have.โ
1718
02:12:20,370 --> 02:12:24,770
"You are my world.โ
1719
02:12:24,800 --> 02:12:28,470
"You are the only one I have.โ
1720
02:12:28,970 --> 02:12:32,540
"You are the only one I have.โ
1721
02:12:41,390 --> 02:12:43,480
"My body is grooving.
My heart's thumping.โ
1722
02:12:43,560 --> 02:12:45,320
"In waiting for you."
1723
02:12:45,790 --> 02:12:47,820
"The entire world knows
what's in my heart.โ
1724
02:12:47,890 --> 02:12:50,120
"Only I know what's in your heart.โ
1725
02:12:50,230 --> 02:12:54,320
"Let me feel a little more love."
1726
02:12:54,400 --> 02:12:58,560
"Show me a little more love."
1727
02:12:58,800 --> 02:13:02,930
"I'm madly in love with you."
1728
02:13:03,010 --> 02:13:06,810
"You are the only one I have.โ
1729
02:13:06,850 --> 02:13:10,980
"You are the only one I have.โ
1730
02:13:23,930 --> 02:13:28,090
"I see vibrancy all around. Everything
seems to have come to life."
1731
02:13:28,170 --> 02:13:32,360
"I'm so proud of myself.
I have lost control.โ
1732
02:13:32,440 --> 02:13:36,840
"Come and whisk me away."
1733
02:13:36,880 --> 02:13:40,940
"Come and take me
away with a smile.โ
1734
02:13:41,010 --> 02:13:43,110
"There is chaos
and music everywhere.โ
1735
02:13:43,150 --> 02:13:45,120
"You've left to come to me.โ
1736
02:13:45,150 --> 02:13:48,120
"Love is in the air.
Sweetheart, please show up.โ
127669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.