All language subtitles for A.B.M.I.S01E07.1080p.WEB.h264-DOLORES_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 [Buddy] En serio, Toci, nunca imaginé que me gustaría 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,875 tanto lanzarme de bomba en la basura. 3 00:00:11,958 --> 00:00:14,000 Gracias por alentarme. [ríe] 4 00:00:14,083 --> 00:00:18,708 A ti se te ocurrió la idea de columpiarnos con las lianas para más diversión. 5 00:00:18,791 --> 00:00:21,375 ¿Cuál fue tu parte favorita del día, Rosie? 6 00:00:21,458 --> 00:00:24,208 Ay, sin duda, fue descubrir el campo de flores. 7 00:00:24,291 --> 00:00:28,750 No puedo esperar a mostrárselos mañana. Mia, te va a encantar. 8 00:00:28,833 --> 00:00:32,833 Lo que me va a encantar es dormirme cuanto antes 9 00:00:32,916 --> 00:00:37,625 para poder despertar mañana y resolver cómo salir de esta isla llena de basura. 10 00:00:37,708 --> 00:00:41,041 Pero sí tendremos tiempo de visitar el campo, ¿verdad? 11 00:00:41,125 --> 00:00:44,083 No, ya perdimos mucho tiempo con cosas 12 00:00:44,166 --> 00:00:48,125 que solo nos distraen de lo que debería ser nuestra meta diaria: 13 00:00:48,208 --> 00:00:51,041 - volver a casa. - Bueno, dejaré esto aquí. 14 00:00:51,125 --> 00:00:55,166 Tal vez si lo miras antes de dormir, te sientas menos frustrada mañana. 15 00:00:55,250 --> 00:00:59,125 No estoy frustrada, solo centrada. ¡Buenas noches! 16 00:00:59,208 --> 00:01:02,416 No más distracciones. Mañana volvemos a casa. 17 00:01:02,500 --> 00:01:05,041 No más distracciones. Mañana volvemos a casa. 18 00:01:05,125 --> 00:01:08,250 - [Mia sigue hablando a lo lejos] - [zumbido grave] 19 00:01:08,333 --> 00:01:10,875 ANGRY BIRDS - LA ISLA MISTERIOSA: UNA AVENTURA DE POLLUELOS 20 00:01:10,958 --> 00:01:12,666 [suena música dramática] 21 00:01:13,583 --> 00:01:16,250 [música misteriosa] 22 00:01:23,791 --> 00:01:28,625 [grita] Pero ¿qué...? ¿Por qué solo me cayó agua a mí? 23 00:01:28,708 --> 00:01:30,666 - Ah, qué extraño. - [Buddy ronca] 24 00:01:30,750 --> 00:01:34,500 Pero tu grito también es una buena alarma para despertar. 25 00:01:34,583 --> 00:01:38,833 [con sueño] Sí, Mia, botón de posponer. Diez minutitos más. 26 00:01:38,916 --> 00:01:41,333 [se estremece] Nada de posponer. 27 00:01:41,416 --> 00:01:44,625 Arriba y a darle. Hoy vamos a volver a casa. 28 00:01:44,708 --> 00:01:47,041 Deberíamos visitar el campo de flores primero. 29 00:01:47,125 --> 00:01:50,708 - Tal vez así deje de fruncir el ceño. - No hay tiempo para flores, Rosie. 30 00:01:50,791 --> 00:01:53,333 [sonido grave] 31 00:01:54,458 --> 00:01:57,916 ¿Unir las lianas para hacer un puente superlargo? 32 00:01:58,000 --> 00:01:58,958 Ah, no, no, no, no, no. 33 00:01:59,041 --> 00:02:01,250 Montar un delfín ¡y atravesar el océano! 34 00:02:01,333 --> 00:02:03,458 No... [ahoga un grito] 35 00:02:07,458 --> 00:02:08,458 ¡Eso es! 36 00:02:08,541 --> 00:02:11,083 Escribiremos mensajes y los enviaremos en botellas, 37 00:02:11,166 --> 00:02:12,958 ¡y así nos rescatarán! 38 00:02:13,041 --> 00:02:15,416 Amigos, ayúdenme a juntar botellas 39 00:02:15,500 --> 00:02:18,750 para poder escribir todos los mensajes de rescate que podamos. 40 00:02:18,833 --> 00:02:20,041 Enseguida voy. 41 00:02:20,125 --> 00:02:23,083 Huev y yo siempre empezamos el día con yoga en la playa. 42 00:02:23,166 --> 00:02:26,791 Así estamos presentes y apreciamos cada día nuevo. 43 00:02:26,875 --> 00:02:31,541 Necesito que estés presente para meter mensajes en estas botellas. 44 00:02:31,625 --> 00:02:32,625 ¿Mm? 45 00:02:34,166 --> 00:02:39,666 ¡Listo! Uf, con esto basta. Ahora seguro que sí van a encontrarnos. 46 00:02:39,750 --> 00:02:42,208 [trueno retumba, resuena] 47 00:02:43,041 --> 00:02:47,166 ¡No, no, no! Ahora no, tormenta tonta. 48 00:02:47,250 --> 00:02:49,000 [trueno resuena] 49 00:02:50,250 --> 00:02:55,750 Ah, parece que alguien encontró una fuente de pájaros y acaparó toda el agua. 50 00:02:55,833 --> 00:03:01,500 ¡No, me empapó una tonta tormenta porque estaba ocupada 51 00:03:01,583 --> 00:03:06,083 escribiendo mensajes de rescate para que nos saquen de esta isla! 52 00:03:06,166 --> 00:03:09,916 Sola, es decir, yo solita. 53 00:03:10,000 --> 00:03:14,291 - Bien, prometemos ayudar mañana. - Y luego iremos por flores. 54 00:03:14,375 --> 00:03:17,875 Nada de flores. Solo irnos a casa. 55 00:03:21,041 --> 00:03:23,625 [sonido grave] 56 00:03:23,708 --> 00:03:27,333 [música de suspenso] 57 00:03:33,208 --> 00:03:36,166 [grita] Esperen. ¿Esto de nuevo? 58 00:03:36,250 --> 00:03:38,208 - Ah, qué extraño. - [Buddy ronca] 59 00:03:38,291 --> 00:03:42,000 Pero tu grito también es una buena alarma para despertar. 60 00:03:42,083 --> 00:03:46,041 [con sueño] Sí, Mia, botón de posponer. Diez minutitos más. 61 00:03:46,125 --> 00:03:49,125 [se estremece] Bien. Arriba y a darle, hueventureros. 62 00:03:49,208 --> 00:03:53,208 Hora de empezar el día y salir de esta isla. 63 00:03:53,291 --> 00:03:55,666 Deberíamos visitar el campo de flores primero. 64 00:03:55,750 --> 00:03:58,125 Tal vez así dejes de fruncir el ceño. 65 00:03:58,208 --> 00:04:02,750 Claro, ja, ja. Qué graciosos, montón de bufones. 66 00:04:02,833 --> 00:04:06,333 Dejen de bromear y veamos cómo volver a casa. 67 00:04:08,125 --> 00:04:12,000 Amigos, podemos usar estas botellas para enviar mensajes de rescate. 68 00:04:12,083 --> 00:04:13,166 Enseguida voy. 69 00:04:13,250 --> 00:04:16,625 Huev y yo siempre empezamos el día con yoga en la playa. 70 00:04:16,707 --> 00:04:19,957 Así estamos presentes y apreciamos cada día nuevo. 71 00:04:20,041 --> 00:04:22,291 Espera. Eso dijiste ayer. 72 00:04:22,375 --> 00:04:23,832 Dejen de jugar conmigo, chicos. 73 00:04:23,916 --> 00:04:26,082 - Ya no es gracioso. - [Buddy ahoga un grito] 74 00:04:26,166 --> 00:04:28,416 ¿Sabes qué sí sería gracioso? 75 00:04:28,500 --> 00:04:32,500 Si rodara hacia la playa en este neumático, 76 00:04:32,582 --> 00:04:34,957 igual que en Cerebro de Pájaro. 77 00:04:35,041 --> 00:04:37,541 No, Buddy, por favor. Solo ayúdame con el... 78 00:04:37,625 --> 00:04:40,541 [Buddy] Tengo la sensación que esto acabará bien. 79 00:04:40,625 --> 00:04:42,041 [Buddy ríe] 80 00:04:42,125 --> 00:04:44,541 [Buddy gime] Me equivoqué. 81 00:04:44,625 --> 00:04:48,041 Bien. Lo haré yo sola. Otra vez. 82 00:04:49,916 --> 00:04:51,541 - [estruendo] - [se asusta] 83 00:04:52,291 --> 00:04:53,707 [trueno resuena] 84 00:04:53,791 --> 00:04:55,541 Hoy no, tormenta. 85 00:04:55,625 --> 00:04:57,957 [jadea] 86 00:04:58,666 --> 00:05:01,750 Lo logré. Vencí a la Madre Naturaleza. 87 00:05:01,833 --> 00:05:03,625 - [retumbo] - Oh, oh, ¡oh! 88 00:05:05,541 --> 00:05:08,083 ¿Qué? Ay, ¡por favor! 89 00:05:10,458 --> 00:05:12,791 - [gusano gruñe] - ¡Guácala! 90 00:05:15,250 --> 00:05:18,000 Bien. Solo escribiré más mensajes. 91 00:05:18,082 --> 00:05:19,832 [trueno resuena] 92 00:05:20,375 --> 00:05:21,291 Jm. 93 00:05:23,291 --> 00:05:28,166 Parece que alguien encontró una fuente de pájaros y acaparó toda el agua. 94 00:05:28,250 --> 00:05:32,416 Espera. Dijiste exactamente lo mismo ayer. 95 00:05:32,500 --> 00:05:35,957 ¿Qué está pasando? [resopla] ¿Saben qué? No importa. 96 00:05:36,041 --> 00:05:39,041 Me centraré en escribir esos mensajes mañana temprano. 97 00:05:39,125 --> 00:05:43,207 - Bien, prometemos ayudar mañana. - Y luego iremos por flores. 98 00:05:43,291 --> 00:05:48,041 No. Nada de repetir. Nada de flores ¡y nada de este día! 99 00:05:48,125 --> 00:05:49,375 ¡Buenas noches! 100 00:05:50,041 --> 00:05:53,166 [sonido grave] 101 00:05:53,750 --> 00:05:56,875 [música de suspenso] 102 00:05:59,500 --> 00:06:00,458 [grita] 103 00:06:00,541 --> 00:06:04,000 ¿Otra vez? ¿Por qué? ¿Por qué? 104 00:06:04,083 --> 00:06:05,625 Ah, qué extraño. 105 00:06:05,708 --> 00:06:08,750 - Pero tu grito es una buena alarma. - No, no volveré a pasar por esto. 106 00:06:09,416 --> 00:06:11,166 ¡Basta! ¡No más justas! 107 00:06:12,083 --> 00:06:14,833 No pediré ayuda, ni siquiera miraré a nadie, 108 00:06:14,916 --> 00:06:16,791 y cambiarán las cosas, ¿no? 109 00:06:17,291 --> 00:06:20,291 [Buddy] Tengo la sensación de que esto acabará bien. 110 00:06:20,375 --> 00:06:22,041 - [Buddy ríe] - [golpe] 111 00:06:22,125 --> 00:06:24,125 [Buddy gime] Me equivoqué. 112 00:06:24,207 --> 00:06:27,041 ¿Por qué se sigue repitiendo este día? 113 00:06:27,125 --> 00:06:32,375 [se asusta] Estamos en un bucle de tiempo. ¡Estamos en un bucle de tiempo! 114 00:06:32,457 --> 00:06:36,332 - Toci, ayúdame a salir del bucle. - Claro, en cuanto termine con esto. 115 00:06:36,416 --> 00:06:40,000 Debo terminar esta historieta de mi ídolo del pezu-fu, Chuck Cerdorris. 116 00:06:40,082 --> 00:06:44,582 [exclama] Incluye un afiche de todos sus movimientos de chacos. 117 00:06:44,666 --> 00:06:48,750 ¡No hay tiempo para esto! Los chacos no servirán contra... ¡esto! 118 00:06:48,832 --> 00:06:49,875 [trueno resuena] 119 00:06:49,957 --> 00:06:51,666 [gruñe, jadea] 120 00:06:51,750 --> 00:06:56,500 Bien. Este lugar me mantendrá a salvo de tormentas o terremotos de gusanos. 121 00:06:56,582 --> 00:06:59,875 Ahora, solo llenaré estas botellas con mensajes y... 122 00:06:59,957 --> 00:07:02,041 ¡No! 123 00:07:02,958 --> 00:07:06,833 Me rindo. Tres, dos, uno... 124 00:07:06,916 --> 00:07:08,125 [trueno resuena] 125 00:07:09,916 --> 00:07:12,041 [ambos] Parece que alguien encontró una fuente de pájaros... 126 00:07:12,125 --> 00:07:13,833 ¡Nada de fuentes, Buddy! 127 00:07:15,541 --> 00:07:18,500 Sé cómo hacer que este tonto día deje de repetirse. 128 00:07:18,582 --> 00:07:22,250 Me quedaré despierta para que mañana no pueda reiniciarse de nuevo. 129 00:07:22,332 --> 00:07:23,832 ¡Qué brillante soy! ¡Ja! 130 00:07:24,250 --> 00:07:27,000 Solo tengo que leer hasta que amanezca. 131 00:07:27,916 --> 00:07:29,957 [ronca] 132 00:07:30,041 --> 00:07:33,707 [carraspea] Okey, leer no me servirá de nada. 133 00:07:33,791 --> 00:07:37,457 Ah, ya sé. Avercicio. Haré saltos con aleteos. 134 00:07:39,082 --> 00:07:42,082 [gruñe] 135 00:07:43,541 --> 00:07:46,957 - Mia, ¡shh! No dejas dormir. - [Mia sigue gruñendo] 136 00:07:47,457 --> 00:07:48,957 Claro, lo siento. 137 00:07:49,041 --> 00:07:50,000 [gime] 138 00:07:55,791 --> 00:07:58,875 Buenas noches, pequeño eggiweggy. 139 00:08:00,916 --> 00:08:04,541 No debo dormir. ¡No debo dormir! 140 00:08:04,625 --> 00:08:06,583 ¡No debo dormir! 141 00:08:07,000 --> 00:08:08,291 [música misteriosa] 142 00:08:11,583 --> 00:08:13,083 [grita] 143 00:08:13,166 --> 00:08:18,166 [llora] ¿En serio? ¿Haremos esto de nuevo, universo? 144 00:08:18,250 --> 00:08:21,750 Tu grito también es una buena alarma para despertar. 145 00:08:21,832 --> 00:08:25,416 [con sueño] Sí, Mia, botón de posponer. Diez minutitos más. 146 00:08:25,500 --> 00:08:29,041 [solloza] No puedo. 147 00:08:29,750 --> 00:08:34,750 No puedo evitar que este día se repita, sin importar qué haga. 148 00:08:35,250 --> 00:08:38,625 Y no solo estamos atrapados aquí. 149 00:08:38,707 --> 00:08:42,665 [sorbe la nariz] Estamos atrapados en el mismo tonto día. 150 00:08:42,750 --> 00:08:46,375 [música suave] 151 00:08:47,083 --> 00:08:48,165 Mia. 152 00:08:49,915 --> 00:08:52,165 Creo que en verdad necesitas ver esto. 153 00:08:52,708 --> 00:08:53,875 Ven conmigo. 154 00:08:59,125 --> 00:09:00,333 [Mia] Vaya. 155 00:09:01,250 --> 00:09:02,541 Rosie, esto... 156 00:09:03,416 --> 00:09:05,750 es lo más asombroso que haya visto. 157 00:09:08,250 --> 00:09:10,208 Pensé que te alegraría. 158 00:09:15,333 --> 00:09:19,625 Esperen, ¿y las nubes de tormenta? ¿Intentan sorprendernos? 159 00:09:19,708 --> 00:09:22,541 ¿Nubes de tormenta? ¿De qué estás hablando, Mia? 160 00:09:22,625 --> 00:09:23,833 ¡Oh! [ríe] 161 00:09:23,916 --> 00:09:27,125 Supongo que pensé que hoy llovería. [ríe] 162 00:09:27,208 --> 00:09:30,666 Me alegra mucho haberme equivocado. 163 00:09:30,750 --> 00:09:33,415 Bueno, aunque este lugar es asombroso, 164 00:09:33,500 --> 00:09:37,125 deberíamos encontrar la forma de salir de esta isla, ¿verdad? 165 00:09:37,208 --> 00:09:38,790 [olfatea] 166 00:09:38,875 --> 00:09:41,790 Creo que deberíamos quedarnos aquí y recoger flores. 167 00:09:41,875 --> 00:09:43,915 [Rosie] Ni tengo que dar el ala a torcer. 168 00:09:46,708 --> 00:09:49,415 Mmm. Mmm. 169 00:09:49,500 --> 00:09:51,375 [sonido reluciente] 170 00:09:51,458 --> 00:09:54,583 [música pacífica] 171 00:10:00,916 --> 00:10:02,708 - [gime] - [Rosie grita] 172 00:10:02,791 --> 00:10:05,375 ¡Sí! La alarma funciona de nuevo. 173 00:10:05,458 --> 00:10:07,833 Eh, ¿cuándo no ha funcionado? 174 00:10:07,916 --> 00:10:11,083 Ah, debí haberlo soñado. [ríe] Perdón. 175 00:10:11,166 --> 00:10:14,708 ¿Y estás fresca y lista para pensar cómo volver a casa? 176 00:10:14,791 --> 00:10:19,250 Así es, pero no hay prisa. Solo disfrutemos de esta mañana. 177 00:10:19,333 --> 00:10:23,125 ¿Quién sabe cuánto tiempo más tengamos en nuestro pequeño paraíso? 178 00:10:23,208 --> 00:10:27,083 - ¿No crees? - [música animada] 179 00:10:47,333 --> 00:10:49,000 [trueno resuena] 180 00:10:53,625 --> 00:10:58,208 [música misteriosa] 181 00:11:07,291 --> 00:11:08,250 AL TIEMPO DE LA ISLA 182 00:11:08,333 --> 00:11:10,291 [música aventurera] 183 00:11:37,290 --> 00:11:38,625 [pía] 14409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.