All language subtitles for 12 To Midnight 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:01:04,547 --> 00:01:05,720 Está bien, cabrón. 4 00:01:07,274 --> 00:01:09,690 Mantén la calma y no tendré que volarte la maldita cabeza. 5 00:01:10,725 --> 00:01:11,864 Quiero que abras la caja registradora 6 00:01:11,864 --> 00:01:13,487 y dame todo el dinero que hay allí. 7 00:01:15,075 --> 00:01:17,560 ¡Vamos, abre esa puta! 8 00:01:17,560 --> 00:01:19,493 Lo siento, tengo miedo. 9 00:01:20,735 --> 00:01:21,564 Te daremos a la cuenta de cinco para abrir 10 00:01:21,564 --> 00:01:22,875 El maldito registro. 11 00:01:22,875 --> 00:01:24,394 Uno, 12 00:01:25,533 --> 00:01:26,776 dos. 13 00:01:33,576 --> 00:01:35,612 No te muevas, joder. 14 00:01:38,891 --> 00:01:41,031 No es el momento adecuado para comprar algo para picar, idiota. 15 00:01:45,864 --> 00:01:46,623 Cerveza. 16 00:01:47,555 --> 00:01:48,349 ¿Qué? 17 00:01:49,247 --> 00:01:50,696 Él quiere cerveza. 18 00:01:55,115 --> 00:01:56,599 Tienes agallas, amigo. 19 00:01:59,326 --> 00:02:00,534 A la mierda. 20 00:02:00,534 --> 00:02:01,362 Adelante. 21 00:02:02,777 --> 00:02:03,916 Miralo 22 00:02:07,299 --> 00:02:09,784 Ahora bien, ¿dónde estábamos? 23 00:02:12,304 --> 00:02:13,892 Apresúrate. 24 00:02:23,143 --> 00:02:24,420 ¿Cómo está nuestro amigo? 25 00:02:25,490 --> 00:02:27,147 Oye, amigo. Elige uno ya. 26 00:02:33,498 --> 00:02:35,155 ¿Crees que soy estúpido? 27 00:02:35,155 --> 00:02:36,121 No. 28 00:02:36,121 --> 00:02:37,329 Quiero lo que hay en la caja fuerte. 29 00:02:38,296 --> 00:02:39,642 Yo, yo no puedo, yo, yo. 30 00:02:43,093 --> 00:02:44,957 La próxima vez que sientas el detonante. 31 00:02:54,208 --> 00:02:55,175 Claro, ¿por qué no? 32 00:03:06,772 --> 00:03:07,601 El señor Neil. 33 00:03:09,223 --> 00:03:11,294 El señor Neil. 34 00:03:11,294 --> 00:03:12,606 Hijo de puta. 35 00:03:15,471 --> 00:03:17,542 ¡Sal, idiota! 36 00:03:17,542 --> 00:03:18,715 No hay ningún lugar donde esconderse. 37 00:03:19,854 --> 00:03:21,339 Te voy a volar la cabeza. 38 00:04:05,866 --> 00:04:07,523 Me pareces familiar. 39 00:04:14,564 --> 00:04:16,773 Me pasa eso a menudo. 40 00:05:09,619 --> 00:05:11,414 Señor, por favor dame una señal. 41 00:05:14,417 --> 00:05:16,454 Por favor, perdóname. 42 00:05:20,320 --> 00:05:22,356 Si te acercas más, saltaré. 43 00:05:22,356 --> 00:05:23,184 Lo haré. 44 00:05:27,844 --> 00:05:29,363 Esta no es la respuesta. 45 00:05:29,363 --> 00:05:32,470 Es fácil para ti decirlo. 46 00:05:32,470 --> 00:05:36,750 Tú, tú no sabes el dolor que siento. 47 00:05:39,028 --> 00:05:42,790 ¿Qué estás haciendo? 48 00:05:42,790 --> 00:05:43,964 Conozco el dolor. 49 00:05:47,347 --> 00:05:48,658 No como yo lo hago. 50 00:05:51,005 --> 00:05:52,282 Mi esposa tammy 51 00:05:53,698 --> 00:05:54,492 fue asesinado 52 00:05:56,735 --> 00:05:57,633 Hace tres semanas. 53 00:05:58,703 --> 00:05:59,980 Fue mi culpa. 54 00:06:00,912 --> 00:06:03,052 Debería haber estado allí. 55 00:06:05,157 --> 00:06:08,402 Bueno, eso no lo convierte en tu culpa. 56 00:06:23,417 --> 00:06:27,248 Estaba buscando una señal para no seguir adelante con esto. 57 00:06:27,248 --> 00:06:29,561 Supongo que eres tú. 58 00:07:18,955 --> 00:07:20,198 Toth, 59 00:07:20,198 --> 00:07:21,026 sentarse. 60 00:07:25,893 --> 00:07:27,412 Estaba revisando el informe. 61 00:07:27,412 --> 00:07:28,896 del incidente de anoche. 62 00:07:30,242 --> 00:07:31,727 ¿Por qué no pediste refuerzos? 63 00:07:34,143 --> 00:07:34,971 No hay tiempo. 64 00:07:36,283 --> 00:07:38,043 Sí. Eso es lo que siempre dices. 65 00:07:39,148 --> 00:07:40,598 ¿Qué estabas haciendo en la tienda? 66 00:07:42,254 --> 00:07:43,221 Tenía sed. 67 00:07:46,017 --> 00:07:47,777 ¿Crees que esto es gracioso? 68 00:07:47,777 --> 00:07:49,227 Mataste a dos hombres. 69 00:07:50,608 --> 00:07:51,436 Criminales. 70 00:07:52,402 --> 00:07:54,266 Éste no es el salvaje oeste. 71 00:07:54,266 --> 00:07:57,097 Ahora tengo más ojos sobre mí que nunca antes. 72 00:07:57,097 --> 00:07:58,236 Tienes dos trabajos. 73 00:07:58,236 --> 00:08:00,065 Proteger y servir. 74 00:08:00,065 --> 00:08:01,308 Hice. 75 00:08:01,308 --> 00:08:03,275 Sí, te atendieron anoche. 76 00:08:03,275 --> 00:08:06,140 Según los agentes que estaban en el lugar, olías a alcohol. 77 00:08:07,107 --> 00:08:08,108 Estaba fuera de servicio. 78 00:08:11,491 --> 00:08:16,461 Sí. Bueno, eso nos pone en otra situación jodida. 79 00:08:18,118 --> 00:08:20,810 No es la primera vez que dejas cadáveres a tu paso. 80 00:08:26,540 --> 00:08:28,749 ¿Tienes algo que decir en tu defensa? 81 00:08:35,894 --> 00:08:37,689 No me dejas otra opción, Toth. 82 00:08:39,070 --> 00:08:41,659 Quiero tu placa y quiero tu arma ahora mismo. 83 00:08:59,987 --> 00:09:00,712 Toth, 84 00:09:03,543 --> 00:09:05,924 Eres uno de los mejores detectives que tengo. 85 00:09:05,924 --> 00:09:08,202 ¿Por qué no pones tus cosas en orden? 86 00:09:08,202 --> 00:09:10,377 Así que esto no tiene por qué ser permanente. 87 00:10:20,067 --> 00:10:22,760 ¿Ya es hora de levantarse? 88 00:10:22,760 --> 00:10:23,795 Mmm. 89 00:10:27,627 --> 00:10:30,768 Desearía que pudiéramos quedarnos en la cama todo el día. 90 00:10:36,256 --> 00:10:38,051 Feliz aniversario. 91 00:10:39,466 --> 00:10:43,263 - ¿Es hoy? - No sea tímido conmigo, señor. 92 00:10:43,263 --> 00:10:45,299 Tenemos planes para esta noche. 93 00:10:46,611 --> 00:10:49,269 Prométeme que no te quedarás estancado 94 00:10:49,269 --> 00:10:51,927 en una de tus vigilancias nocturnas. 95 00:10:51,927 --> 00:10:52,859 Te prometo que. 96 00:10:52,859 --> 00:10:56,414 Mmm. Te lo voy a pedir. 97 00:10:56,414 --> 00:11:00,625 Mm. 98 00:11:00,625 --> 00:11:04,284 Espera, espera, espera, espera. Cinco minutos más. 99 00:11:20,472 --> 00:11:21,301 Tammy-chan 100 00:11:22,612 --> 00:11:23,441 Hola, 101 00:11:24,304 --> 00:11:25,167 Tomás. 102 00:11:28,101 --> 00:11:29,550 Mi amor. 103 00:11:29,550 --> 00:11:31,035 Feliz aniversario. 104 00:12:34,374 --> 00:12:35,685 Perfecto. 105 00:12:35,685 --> 00:12:37,584 Estoy de acuerdo. 106 00:12:37,584 --> 00:12:39,551 Joder. Me asustaste. 107 00:12:41,139 --> 00:12:42,554 No se supone que estés aquí 108 00:12:42,554 --> 00:12:43,832 Esta es propiedad privada. 109 00:12:45,143 --> 00:12:46,869 Sí, solo estaba, ya sabes, tomando algunas fotos. 110 00:12:46,869 --> 00:12:48,526 Será rápido. 111 00:12:48,526 --> 00:12:49,596 Puedo perder mi trabajo. 112 00:12:50,597 --> 00:12:51,598 Por favor. 113 00:12:52,910 --> 00:12:53,634 No tardaré mucho. 114 00:12:55,636 --> 00:12:56,430 Prometo. 115 00:12:58,570 --> 00:13:00,883 Bueno, pero nunca te vi aquí. 116 00:13:00,883 --> 00:13:02,402 Sí, por supuesto. 117 00:13:02,402 --> 00:13:04,369 Gracias, eres el mejor. 118 00:13:08,270 --> 00:13:10,341 Está bien. Puedes, puedes soltarte ahora. 119 00:13:10,341 --> 00:13:13,827 Oye, coquetear sin tapujos debería ser un delito. 120 00:13:13,827 --> 00:13:15,795 Ni aunque fueses el último hombre en la tierra. 121 00:13:17,658 --> 00:13:19,419 Maldito gilipollas. 122 00:13:25,943 --> 00:13:27,151 ¿Qué carajo? 123 00:13:46,756 --> 00:13:47,585 Bueno. 124 00:13:51,347 --> 00:13:54,109 Hola chicos, solo quería dejar un video rápido. 125 00:13:54,109 --> 00:13:55,765 I 126 00:13:55,765 --> 00:13:57,457 Estoy en una estación de tren. 127 00:13:57,457 --> 00:13:58,803 Sí. 128 00:13:58,803 --> 00:14:01,323 Me acaba de pillar el mayor imbécil. 129 00:14:01,323 --> 00:14:02,980 guardia de seguridad siempre. 130 00:14:02,980 --> 00:14:04,188 Pero 131 00:14:04,188 --> 00:14:05,327 No voy a dejar que arruine mi noche. 132 00:14:06,500 --> 00:14:08,123 Hace muchísimo frío aquí. 133 00:14:09,365 --> 00:14:11,126 Sí, tomé un montón de fotos geniales, 134 00:14:11,126 --> 00:14:13,818 que voy a publicar en mis redes sociales. 135 00:14:13,818 --> 00:14:15,199 Um, por supuesto. 136 00:14:15,199 --> 00:14:17,684 Y a continuación... 137 00:14:23,138 --> 00:14:24,518 De todos modos. 138 00:14:24,518 --> 00:14:28,833 Um, ahora viene la cena. Estoy pensando en Tai, pero no lo sé. 139 00:14:29,523 --> 00:14:30,386 ¿Qué opinan ustedes? 140 00:14:30,386 --> 00:14:32,388 Comenta abajo. Paz. 141 00:14:47,162 --> 00:14:48,680 No te preocupes, me voy. 142 00:14:53,030 --> 00:14:54,169 Dije que era... 143 00:15:09,909 --> 00:15:10,737 ¡Sin paradas! 144 00:16:06,241 --> 00:16:07,069 Maldición. 145 00:16:08,346 --> 00:16:11,142 ¿Los locos salieron temprano esta noche? 146 00:16:44,037 --> 00:16:45,038 Ey, 147 00:16:45,038 --> 00:16:46,315 Esta es Rodas. 148 00:16:46,315 --> 00:16:48,317 Necesito que vengas a la estación. 149 00:16:48,317 --> 00:16:49,801 No. 150 00:16:49,801 --> 00:16:52,804 Hazlo, tengo información sobre tu esposa. 151 00:16:58,948 --> 00:17:00,019 Hola, Aiden, detective Todd. Hola, 152 00:17:01,158 --> 00:17:01,986 El hombre más rico del mundo. 153 00:17:15,517 --> 00:17:16,863 ¿Cómo estás? 154 00:17:21,005 --> 00:17:22,386 Sí, eso es lo que pensé. 155 00:17:23,697 --> 00:17:25,285 Encontramos otro cuerpo anoche. 156 00:17:26,666 --> 00:17:30,221 Una joven en el patio de maniobras del ferrocarril de Salvage Units. 157 00:17:39,092 --> 00:17:40,231 Sí. 158 00:17:40,231 --> 00:17:41,853 Las heridas son iguales a las de Tammy. 159 00:17:44,028 --> 00:17:46,893 Creemos que el culpable es el tipo que está detrás de ella. 160 00:17:48,239 --> 00:17:52,036 en el tren. 161 00:17:56,351 --> 00:17:58,698 ¿Encontraste algo más en la escena? 162 00:17:58,698 --> 00:18:00,631 Mínimo, sí, 163 00:18:00,631 --> 00:18:02,598 Pero fuera lo que fuese Toth, 164 00:18:02,598 --> 00:18:04,876 Caminaba sobre dos patas, no sobre cuatro. 165 00:18:10,710 --> 00:18:12,263 Ahora, todo este tiempo, 166 00:18:12,263 --> 00:18:14,748 Pensamos que el asesinato de Tammy fue un acto aleatorio, 167 00:18:14,748 --> 00:18:18,097 Pero ahora aparentemente ese no es el caso. 168 00:18:19,650 --> 00:18:22,204 ¿Puedes pensar en alguien que quisiera atacarte específicamente? 169 00:18:25,587 --> 00:18:27,071 Tenemos que atrapar a este tipo. 170 00:18:29,038 --> 00:18:29,867 ¿Nosotros? 171 00:18:31,524 --> 00:18:32,352 Sí. 172 00:18:33,629 --> 00:18:35,597 Sé que voy a recibir muchas críticas por esto. 173 00:18:37,944 --> 00:18:39,394 Pero te estoy reinstalando 174 00:18:39,394 --> 00:18:40,947 con carácter provisional. 175 00:18:42,155 --> 00:18:44,330 Este tipo se está burlando de ti, 176 00:18:44,330 --> 00:18:45,572 pero él quiere que juegues. 177 00:18:47,160 --> 00:18:47,988 Entonces, 178 00:18:50,405 --> 00:18:51,751 Vamos a ponerte en juego. 179 00:19:15,015 --> 00:19:15,844 Jesús. 180 00:20:50,283 --> 00:20:51,733 Estabas justo aquí. 181 00:22:29,520 --> 00:22:31,867 Encuentras algo 182 00:22:31,867 --> 00:22:32,696 Tal vez. 183 00:22:34,145 --> 00:22:35,181 Eres Toth, ¿verdad? 184 00:22:39,875 --> 00:22:41,187 He oído hablar de ti. 185 00:22:41,187 --> 00:22:42,775 Solías trabajar en las minas al norte de aquí. 186 00:22:44,017 --> 00:22:46,986 En Rockridge. Hace mucho tiempo. Yo era un niño. 187 00:22:46,986 --> 00:22:47,849 ¿Dónde está todo el mundo? 188 00:22:49,229 --> 00:22:50,299 Las minas están cerradas. 189 00:22:51,508 --> 00:22:53,510 Todavía tenemos que entrar allí de vez en cuando. 190 00:22:53,510 --> 00:22:54,511 ¿Llevan botas? 191 00:22:55,822 --> 00:22:57,997 Sí, sería estúpido no hacerlo. 192 00:22:58,860 --> 00:22:59,654 ¿Por qué? 193 00:23:01,380 --> 00:23:02,208 ¿Pies descalzos? 194 00:23:50,601 --> 00:23:51,499 Hey, Marco. 195 00:23:53,432 --> 00:23:54,260 ¡Marco! 196 00:23:56,020 --> 00:23:56,883 Hey, Marco! 197 00:24:21,321 --> 00:24:22,599 - Ah, - ¿Qué carajo? 198 00:24:22,599 --> 00:24:24,255 ¿Qué crees que estás haciendo, Toth? 199 00:24:24,255 --> 00:24:25,464 Captando tu atención. 200 00:24:26,430 --> 00:24:27,776 Bueno, tienes mi atención. 201 00:24:27,776 --> 00:24:29,226 Oh sí, está bien. 202 00:24:29,226 --> 00:24:30,158 Oh. 203 00:24:30,158 --> 00:24:31,539 Oh, oh, oh, oh. 204 00:24:42,273 --> 00:24:43,447 Vaya. 205 00:24:47,451 --> 00:24:48,314 Eress el mejor. 206 00:24:50,143 --> 00:24:52,352 - Me alegro de verte, Toth. - Eres el mejor. 207 00:24:56,011 --> 00:24:56,840 Oh. 208 00:25:06,608 --> 00:25:08,092 Aún no has salido de aquí 209 00:25:08,092 --> 00:25:10,129 de esta ciudad todavía, ¿eh? 210 00:25:10,129 --> 00:25:12,303 Bueno, sólo quedamos yo y algunos otros. 211 00:25:13,166 --> 00:25:15,306 Cuando muramos, eso será todo. 212 00:25:17,136 --> 00:25:20,829 Esta zona no será habitable hasta dentro de 250 años. 213 00:25:20,829 --> 00:25:21,623 Mientras tanto, 214 00:25:23,660 --> 00:25:25,040 Me gusta mucho, está muy bien. 215 00:25:25,040 --> 00:25:26,283 - Hmm. - No hay multitudes. 216 00:25:28,319 --> 00:25:29,597 ¿Por qué no entras? 217 00:25:31,219 --> 00:25:33,152 ¿Me estás invitando al Salón de la Fama? 218 00:25:37,466 --> 00:25:39,399 ¡Adelante, hombre! 219 00:25:51,342 --> 00:25:55,139 El equipo no ha sido el mismo desde que te retiraste. 220 00:25:56,865 --> 00:25:57,866 Yo tampoco. 221 00:25:59,488 --> 00:26:01,007 Estas rodillas no funcionan igual. 222 00:26:03,562 --> 00:26:06,392 Ya sabes, a medida que envejecemos, 223 00:26:06,392 --> 00:26:08,221 Las demás partes tampoco. 224 00:26:08,221 --> 00:26:10,810 Tomaré tu palabra al respecto. 225 00:26:19,439 --> 00:26:23,064 El mejor tackle defensivo desde el malvado Joe Green, dicen algunos. 226 00:26:24,444 --> 00:26:25,860 Sí, 227 00:26:25,860 --> 00:26:26,688 Algunos lo hacen. 228 00:26:28,241 --> 00:26:29,553 Y no me digas que viniste hasta aquí 229 00:26:29,553 --> 00:26:30,865 Para decirme eso, Toth. 230 00:26:31,969 --> 00:26:32,763 En realidad, no. 231 00:26:34,144 --> 00:26:36,560 Alguien murió en el patio del tren anoche, 232 00:26:37,734 --> 00:26:38,562 cerca de la mina. 233 00:26:39,598 --> 00:26:40,564 Una niña. 234 00:26:44,430 --> 00:26:46,190 ¿No te echaron de la fuerza? 235 00:26:47,606 --> 00:26:49,124 Sí, he vuelto. 236 00:26:51,402 --> 00:26:52,887 ¿Escuchaste algo anoche? 237 00:26:55,372 --> 00:26:56,407 Sí, 238 00:26:56,407 --> 00:26:57,236 Hice. 239 00:26:59,341 --> 00:27:01,447 Era una especie de aullido impío. 240 00:27:46,112 --> 00:27:46,975 Hola mamá. 241 00:27:46,975 --> 00:27:47,769 Hola, cariño. 242 00:27:48,977 --> 00:27:51,014 Sólo llamaba para ver cómo estás. 243 00:27:51,014 --> 00:27:53,499 Estoy estudiando para un examen. 244 00:27:53,499 --> 00:27:54,327 ¿Cómo estás? 245 00:27:55,535 --> 00:27:56,467 Estoy bien. 246 00:28:00,540 --> 00:28:01,956 Mamá, ¿qué pasa? 247 00:28:05,200 --> 00:28:07,306 Es una buena noticia. 248 00:28:07,306 --> 00:28:09,135 La apelación fue denegada. 249 00:28:11,724 --> 00:28:12,552 ¿Estás bien? 250 00:28:13,795 --> 00:28:16,142 Sí, me alegro de que finalmente haya terminado. 251 00:28:19,559 --> 00:28:20,388 Sí, yo también. 252 00:28:22,701 --> 00:28:24,185 Yo solo, eh, 253 00:28:24,185 --> 00:28:25,980 No puedo creer que haya pasado tanto tiempo. 254 00:28:25,980 --> 00:28:27,533 Es solo que... 255 00:28:27,533 --> 00:28:29,328 Tienes que dejarlo atrás, mamá. 256 00:28:29,328 --> 00:28:31,019 Papá hubiera querido que lo hicieras. 257 00:28:31,019 --> 00:28:32,883 Sí, tienes razón, cariño. 258 00:28:36,059 --> 00:28:39,614 Uh, me tengo que ir. Bueno. Solo quería avisarte. 259 00:28:39,614 --> 00:28:42,375 Te quiero, mamá. Nos vemos en las vacaciones de otoño. 260 00:28:42,375 --> 00:28:43,549 Yo también te amo, cariño. 261 00:28:44,757 --> 00:28:45,585 Adiós 262 00:28:47,553 --> 00:28:48,830 ♪ Se ve 263 00:28:48,830 --> 00:28:53,801 ♪ Sigo saliendo a verte 264 00:28:57,218 --> 00:29:00,255 ♪ Me alegro de verte 265 00:29:00,255 --> 00:29:01,015 ¿Qué? 266 00:29:05,364 --> 00:29:07,366 ¿Conozco a tu amigo? 267 00:29:08,401 --> 00:29:10,541 Peter Darvish. Me salvaste la vida. 268 00:29:11,715 --> 00:29:13,510 Oh, ya lo recuerdo. 269 00:29:14,373 --> 00:29:15,201 El puente. 270 00:29:17,238 --> 00:29:18,066 ¿Puedo unirme a usted? 271 00:29:24,210 --> 00:29:25,453 ¿Estas trabajando en algún caso? 272 00:29:26,868 --> 00:29:28,387 Lo siento. 273 00:29:28,387 --> 00:29:29,733 Estoy seguro de que es confidencial. 274 00:29:29,733 --> 00:29:30,769 Es solo que yo, 275 00:29:32,149 --> 00:29:34,462 He seguido lo que te pasó en las noticias. 276 00:29:34,462 --> 00:29:38,328 Yo, yo, yo realmente creo que esos tipos 277 00:29:38,328 --> 00:29:41,124 En la tienda de conveniencia a la que disparaste obtuviste lo que merecías. 278 00:29:42,919 --> 00:29:45,473 No puedo creer que te hayan suspendido. 279 00:29:53,515 --> 00:29:56,242 Nunca olvidaré lo que hiciste por mí esa noche. 280 00:29:57,554 --> 00:29:59,763 Estaba en un lugar oscuro. 281 00:30:04,216 --> 00:30:05,458 Estoy mejor ahora 282 00:30:06,321 --> 00:30:07,150 Enfocado, 283 00:30:08,116 --> 00:30:10,084 y hasta escribir un libro. 284 00:30:11,948 --> 00:30:14,743 ♪ Me alegro de verte 285 00:30:14,743 --> 00:30:16,884 Buena suerte con el libro. 286 00:30:19,990 --> 00:30:22,475 Aquí. Aquí, déjame ayudarte. 287 00:30:40,873 --> 00:30:44,843 En el sofá. 288 00:31:41,934 --> 00:31:43,418 ¿Qué carajo? 289 00:31:43,418 --> 00:31:46,283 En serio, ¿qué carajo? 290 00:31:46,283 --> 00:31:48,078 ¿Qué clase de lugar loco es éste? 291 00:31:48,078 --> 00:31:48,941 Esto es, 292 00:31:48,941 --> 00:31:50,978 Es como, oh hombre. 293 00:31:52,393 --> 00:31:54,774 Juro por Dios que ese tipo ni siquiera aparece. 294 00:31:54,774 --> 00:31:57,225 Voy a estar muy enojado. 295 00:32:03,024 --> 00:32:04,853 ¿Dónde carajo está este tipo? 296 00:32:09,065 --> 00:32:11,930 Oye, si me vas a llevar a un lugar como este 297 00:32:11,930 --> 00:32:16,210 Lo mínimo que puedes hacer es llegar a tiempo. 298 00:32:20,421 --> 00:32:24,632 Oye, cariño. 299 00:32:24,632 --> 00:32:25,978 Bueno, tendrás que acercarte un poco más. 300 00:32:25,978 --> 00:32:28,429 ¿Si vamos a hacer esto? 301 00:32:28,429 --> 00:32:29,913 ¿Qué? ¿Eres tímido o algo así? 302 00:32:37,058 --> 00:32:38,232 Oh, Jesucristo. 303 00:32:39,509 --> 00:32:41,442 ¿Sabes qué es lo que el Destino no tiene toda la noche? 304 00:32:41,442 --> 00:32:42,546 ¿Cuál es tu trato, hombre? 305 00:32:56,836 --> 00:32:58,907 Está bien, tómese su tiempo, señor. 306 00:33:13,301 --> 00:33:14,440 Él es sólo un niño. 307 00:33:15,924 --> 00:33:17,616 Está bien, tómate tu tiempo. 308 00:33:33,045 --> 00:33:34,184 ¿Qué carajo? 309 00:33:35,185 --> 00:33:36,324 ¿Qué carajo? 310 00:33:40,294 --> 00:33:41,467 ¿Sabes que? 311 00:33:41,467 --> 00:33:44,022 Quédate con tu dinero. El destino se va de aquí. 312 00:33:57,173 --> 00:33:58,001 Déjame ir. 313 00:33:59,002 --> 00:34:00,452 Mantente alejado de mí. 314 00:34:01,729 --> 00:34:05,422 Para, para. 315 00:34:05,422 --> 00:34:08,149 Detener 316 00:36:10,444 --> 00:36:11,272 ¿Mmm? 317 00:36:12,480 --> 00:36:13,619 Quizás similar. 318 00:36:14,724 --> 00:36:16,967 Creo que nuestro asesino estaba escondido. 319 00:36:16,967 --> 00:36:19,038 Dentro de la antigua mina número nueve. 320 00:36:19,038 --> 00:36:20,661 ¿Qué te hace pensar eso? 321 00:36:20,661 --> 00:36:24,285 El carbón en la escena del crimen y los mechones de pelo en la mina 322 00:36:24,285 --> 00:36:26,977 que podrían coincidir con los de la escena del crimen. 323 00:36:26,977 --> 00:36:29,083 Espera, ¿carbón? ¿Qué significa carbón? 324 00:36:29,083 --> 00:36:30,981 Hay carbón por todas partes donde mires. 325 00:36:30,981 --> 00:36:32,190 - Mm. - Pero este pelo, 326 00:36:32,190 --> 00:36:33,329 Esto es algo. 327 00:36:33,329 --> 00:36:34,571 Vamos a tener esto analizado 328 00:36:34,571 --> 00:36:36,642 para ver si coincide con las otras escenas del crimen. 329 00:36:38,368 --> 00:36:41,199 Pero hay huellas humanas que salen de la mina. 330 00:36:42,683 --> 00:36:44,340 Es interesante. 331 00:36:44,340 --> 00:36:45,686 - Mm. - Está bien. 332 00:36:45,686 --> 00:36:47,412 Déjame contarte con qué estoy lidiando aquí. 333 00:36:47,412 --> 00:36:48,827 Tengo inconsistencias 334 00:36:48,827 --> 00:36:51,416 Entre el guardia de seguridad y la historia de McMahon 335 00:36:51,416 --> 00:36:54,315 y la grabación dejada por la víctima del asesinato. 336 00:36:54,315 --> 00:36:55,661 ¿Tú quieres ir a hablar con él? 337 00:36:55,661 --> 00:36:57,732 En estos momentos está siendo interrogado. 338 00:36:59,147 --> 00:37:01,115 Este asesino se está burlando de nosotros. 339 00:37:01,115 --> 00:37:04,325 Quiero ver cómo reacciona McMahon cuando entras en la habitación. 340 00:37:04,325 --> 00:37:06,258 Y Toth, 341 00:37:06,258 --> 00:37:08,743 Sé que este tipo es sospechoso del asesinato de su esposa. 342 00:37:08,743 --> 00:37:10,849 Mantén la calma, ¿de acuerdo? 343 00:37:16,130 --> 00:37:19,340 Oye, Toth, pensándolo bien, dame tu arma. 344 00:37:20,272 --> 00:37:21,100 Dame el arma. 345 00:37:22,343 --> 00:37:24,069 No queremos sorpresas ¿verdad? 346 00:37:35,701 --> 00:37:37,565 ¿Estas a cargo? 347 00:37:37,565 --> 00:37:38,359 Sentarse. 348 00:37:40,396 --> 00:37:42,052 ¿Por qué carajos sigo aquí? 349 00:37:42,052 --> 00:37:42,881 Sentarse. 350 00:37:49,094 --> 00:37:50,992 ¿Estoy bajo arresto? 351 00:37:50,992 --> 00:37:54,755 La niña fue asesinada en algún momento entre las 6 y las 9 de la noche. 352 00:37:54,755 --> 00:37:58,586 Entonces, ¿por qué tardaron hasta las 4:00 a. m. en encontrar su cuerpo? 353 00:37:59,829 --> 00:38:02,590 Las rondas varían cada hora. Es un lugar grande. 354 00:38:02,590 --> 00:38:04,696 No caminamos cada centímetro cada vez. 355 00:38:06,387 --> 00:38:08,389 ¿Y no viste a la niña? 356 00:38:08,389 --> 00:38:09,390 Afirmativamente. 357 00:38:23,231 --> 00:38:26,096 El caso es que ya la vimos. 358 00:38:26,096 --> 00:38:28,202 Sacamos un vídeo de su teléfono. 359 00:38:28,202 --> 00:38:30,998 que fue filmada poco antes de ser asesinada. 360 00:38:32,586 --> 00:38:33,380 Yo, eh. 361 00:38:34,519 --> 00:38:36,314 Creo que necesito hablar con mi abogado. 362 00:38:39,765 --> 00:38:40,594 No hay necesidad. 363 00:38:42,285 --> 00:38:43,251 ¿Entonces puedo irme? 364 00:38:45,012 --> 00:38:45,840 Sí. 365 00:39:01,339 --> 00:39:03,513 Lo estaba viendo aquí. ¿Qué opinas? 366 00:39:04,790 --> 00:39:07,137 ¿Es todo lo que tenemos hasta ahora? 367 00:39:07,137 --> 00:39:08,967 Oye, encontraron otro cuerpo. 368 00:39:09,968 --> 00:39:11,349 ¿Dónde? 369 00:39:11,349 --> 00:39:13,178 La antigua tienda junto a las vías del tren. 370 00:39:13,178 --> 00:39:15,214 Parece el mismo modus operandi que la otra chica. 371 00:39:16,664 --> 00:39:19,011 Ustedes dos, lleguen allí lo más rápido que puedan. 372 00:39:22,498 --> 00:39:26,709 Oye, Toth, pórtate bien con Jenkins. Él también está en el caso. 373 00:39:27,882 --> 00:39:28,849 Yo trabajo solo 374 00:39:28,849 --> 00:39:31,127 Ya lo sé. Eres el lobo solitario. 375 00:39:31,127 --> 00:39:33,025 En este caso, tú tomas la iniciativa, 376 00:39:33,025 --> 00:39:34,579 pero manténgalo informado. 377 00:39:34,579 --> 00:39:35,511 Él es tu compañero. 378 00:39:37,720 --> 00:39:38,859 Vas a necesitar esto. 379 00:39:41,517 --> 00:39:43,001 No dispares a Jenkins. 380 00:40:30,635 --> 00:40:31,532 Hola Jenkins. 381 00:40:33,741 --> 00:40:35,536 Su sangre no es la única sangre aquí. 382 00:40:39,782 --> 00:40:40,852 Ella lo hirió. 383 00:40:43,233 --> 00:40:45,235 - Embolsarlo y procesarlo. - Está bien. 384 00:41:03,115 --> 00:41:05,463 7891077C Robert Downer 385 00:41:05,463 --> 00:41:07,326 Uno y uno. 386 00:41:18,476 --> 00:41:19,787 ¡Vamos chicos! 387 00:41:45,641 --> 00:41:47,677 Ustedes vayan por ese camino. 388 00:41:47,677 --> 00:41:49,023 Yo voy por este camino. 389 00:41:49,023 --> 00:41:49,817 Bueno. 390 00:42:50,498 --> 00:42:52,086 Lo siento. 391 00:42:53,329 --> 00:42:54,882 El hombre más rico del mundo. 392 00:42:54,882 --> 00:42:58,196 Está claro que alguien estuvo aquí. La sangre es fresca. Guárdela en una bolsa. 393 00:43:01,199 --> 00:43:03,028 ¿Adónde vas? 394 00:43:03,028 --> 00:43:04,029 ¿Para ver a un amigo? 395 00:43:10,380 --> 00:43:12,037 ¿Escuchaste algo más anoche? 396 00:43:16,041 --> 00:43:18,388 ¿Dónde estabas entre las 10 y la medianoche? 397 00:43:20,080 --> 00:43:20,943 Estaba aquí. 398 00:43:22,461 --> 00:43:24,015 ¿Había alguien aquí contigo? 399 00:43:24,981 --> 00:43:26,258 ¿Qué opinas, Toth? 400 00:43:32,471 --> 00:43:33,300 Espera un segundo. 401 00:43:34,750 --> 00:43:35,854 ¿Soy sospechoso? 402 00:43:37,097 --> 00:43:39,720 En estos momentos, todo el mundo es sospechoso. 403 00:43:58,463 --> 00:44:00,258 No puedo ayudarte Toth. 404 00:44:19,622 --> 00:44:20,450 Demonio. 405 00:44:22,832 --> 00:44:24,938 Bueno, definitivamente es pelo de lobo. 406 00:44:24,938 --> 00:44:27,009 Y según el informe, 407 00:44:27,009 --> 00:44:29,874 Coincide con el cabello encontrado en todas las víctimas. 408 00:44:29,874 --> 00:44:32,359 Todavía estamos esperando un informe de ADN de la sangre. 409 00:44:33,636 --> 00:44:38,261 Sea lo que sea, es probable que sea un animal. 410 00:44:39,159 --> 00:44:40,022 Sí, es como un animal, 411 00:44:40,022 --> 00:44:42,162 pero camina sobre dos piernas. 412 00:44:54,657 --> 00:44:57,142 Oye, escuché en línea que había una chica. 413 00:44:57,142 --> 00:44:59,558 Que fue asesinado no muy lejos de aquí. 414 00:44:59,558 --> 00:45:00,836 - ¿En serio? - Sí. 415 00:45:00,836 --> 00:45:04,149 - Algún influencer de las redes sociales. - Oh, Dios. 416 00:45:04,149 --> 00:45:05,150 Son los peores. 417 00:45:06,220 --> 00:45:08,878 Ella murió, Jessica. 418 00:45:13,607 --> 00:45:16,161 Hola Toth, vienes del viejo país. 419 00:45:17,093 --> 00:45:18,439 ¿Qué pensó tu familia? 420 00:45:18,439 --> 00:45:20,787 ¿Qué opinas sobre estas criaturas mitológicas? 421 00:45:21,857 --> 00:45:23,168 ¿Te gustan los hombres lobo? 422 00:45:24,687 --> 00:45:27,172 Sí, como los hombres lobo. 423 00:45:27,172 --> 00:45:30,348 Hay historias que se transmiten de generación en generación, 424 00:45:30,348 --> 00:45:32,350 De familia a familia. 425 00:45:32,350 --> 00:45:33,765 Entonces ¿es como en las películas? 426 00:45:33,765 --> 00:45:36,043 ¿Ellos cambian durante la luna llena? 427 00:45:36,043 --> 00:45:38,390 La luna llena es parcialmente correcta. 428 00:45:38,390 --> 00:45:40,289 Cuanto más tiempo estén infectados, 429 00:45:40,289 --> 00:45:42,532 Entonces, con mayor frecuencia pueden perder el control. 430 00:45:43,706 --> 00:45:46,053 Entonces estás diciendo que pueden convertirse en lobo. 431 00:45:46,053 --> 00:45:48,193 Independientemente de lo que esté pasando con la luna. 432 00:45:49,298 --> 00:45:51,196 Si estás infectado durante suficiente tiempo, 433 00:45:52,301 --> 00:45:54,682 Incluso pueden cambiar durante el día. 434 00:45:56,236 --> 00:45:57,755 Comienza a consumirlos. 435 00:45:59,204 --> 00:46:02,967 Algunos pueden aprender a dominarlo, 436 00:46:02,967 --> 00:46:04,589 pero la mayoría nunca llega a durar tanto. 437 00:46:06,418 --> 00:46:07,972 ¿Por qué? 438 00:46:07,972 --> 00:46:11,044 Se quitan la vida para no matar a otros. 439 00:46:12,286 --> 00:46:13,529 ¿Y qué pasa con las balas de plata? 440 00:46:13,529 --> 00:46:15,082 Mmm. 441 00:46:15,082 --> 00:46:16,912 Eso funciona en las películas. 442 00:46:19,846 --> 00:46:23,056 No puedo creer que sólo nos queda un año de escuela. 443 00:46:23,056 --> 00:46:25,058 No puedo esperar para salir de aquí. 444 00:46:25,058 --> 00:46:27,405 A todo el mundo lo único que le importa es emborracharse. 445 00:46:27,405 --> 00:46:28,751 y echar un polvo. 446 00:46:28,751 --> 00:46:31,650 Sí, pero a veces es divertido relajarse. 447 00:46:31,650 --> 00:46:33,929 y pasar un buen rato. 448 00:46:33,929 --> 00:46:36,483 ¿Estás diciendo que no sé cómo pasar un buen rato? 449 00:46:36,483 --> 00:46:37,311 No, 450 00:46:38,692 --> 00:46:42,627 Pero a veces eres demasiado serio. 451 00:46:47,114 --> 00:46:49,807 Vamos, no lo dije con esa intención. 452 00:46:49,807 --> 00:46:51,222 Te llamaremos luego. 453 00:46:52,740 --> 00:46:54,018 ¿Me estás tomando el pelo? 454 00:46:54,018 --> 00:46:57,297 McMahon estaba de servicio cuando la prostituta fue asesinada. 455 00:46:57,297 --> 00:46:59,161 Tráelo de vuelta aquí. 456 00:47:02,509 --> 00:47:04,166 Otras 24 horas en la sangre. 457 00:47:05,650 --> 00:47:08,101 - ¿Está lloviendo? - ¿A quién le importa? 458 00:47:10,620 --> 00:47:12,277 Todo el mundo piensa que soy aburrido. 459 00:47:13,140 --> 00:47:14,590 No soy aburrido 460 00:47:14,590 --> 00:47:15,453 Puedo divertirme. 461 00:47:22,805 --> 00:47:26,050 Espera, eh, ¿qué estás haciendo? 462 00:47:26,050 --> 00:47:27,120 Sólo divirtiéndose. 463 00:47:33,436 --> 00:47:35,093 ¿Eres? 464 00:47:38,648 --> 00:47:41,686 ¿vienes a entrar? 465 00:47:41,686 --> 00:47:45,483 Oh, 466 00:47:45,483 --> 00:47:46,311 Bueno. 467 00:47:56,528 --> 00:47:57,357 El hombre más rico del mundo. 468 00:47:59,359 --> 00:48:00,153 El hombre más rico del mundo. 469 00:48:08,230 --> 00:48:09,748 ¿Buscas a McMahon? 470 00:48:09,748 --> 00:48:11,681 Si. ¿Donde esta él? 471 00:48:11,681 --> 00:48:12,544 Me llamaron para avisar que estaba enfermo. 472 00:48:16,203 --> 00:48:20,725 Gracias. 473 00:48:24,522 --> 00:48:27,870 No puedo creer que te estés bañando desnudo. 474 00:48:27,870 --> 00:48:29,389 ¿Qué? 475 00:48:29,389 --> 00:48:31,080 Bueno, ¿y tú qué? 476 00:48:31,080 --> 00:48:32,702 Eso no va a pasar. 477 00:48:32,702 --> 00:48:34,635 Pollo. 478 00:48:34,635 --> 00:48:37,052 De todos modos, nadie viene nunca a la orilla del lago. 479 00:48:37,052 --> 00:48:39,986 No me importa. No voy a nadar desnudo. 480 00:48:39,986 --> 00:48:43,265 Quiero decir, ¿qué pasa si un pequeño pez nada hasta tu coño? 481 00:48:43,265 --> 00:48:44,783 Eso no puede pasar. 482 00:48:46,130 --> 00:48:47,234 ¿Puede? 483 00:48:49,098 --> 00:48:52,239 Ah, tienes razón. ¿En qué estaba pensando? 484 00:48:59,419 --> 00:49:02,767 Dios mío, se nos acabó la ropa. 485 00:49:02,767 --> 00:49:03,595 ¿Qué? 486 00:49:04,803 --> 00:49:06,771 Algún enredadera debe haberlos agarrado. 487 00:49:06,771 --> 00:49:09,394 Bueno ¿qué carajo se supone que debo hacer ahora? 488 00:49:13,295 --> 00:49:15,297 No veo qué tiene de gracioso. 489 00:49:15,297 --> 00:49:17,540 Vamos, es un poco gracioso. 490 00:49:18,990 --> 00:49:20,267 Esto es tu culpa. 491 00:49:20,267 --> 00:49:21,613 ¿Mi culpa? 492 00:49:21,613 --> 00:49:22,925 Nunca hubiera hecho esto 493 00:49:22,925 --> 00:49:25,169 Si no hubieras dicho que soy cojo. 494 00:49:25,169 --> 00:49:27,895 Nunca dije que fueras cojo. 495 00:49:27,895 --> 00:49:28,966 Prácticamente lo hiciste. 496 00:49:31,140 --> 00:49:35,006 Espera, ¿a dónde vas? No puedes dejarme aquí sola. 497 00:49:35,006 --> 00:49:37,008 Tranquila, voy a volver caminando a casa. 498 00:49:37,008 --> 00:49:39,010 y te consigo un cambio de ropa, ¿de acuerdo? 499 00:49:39,010 --> 00:49:41,771 Bueno ¿Qué se supone que debo hacer mientras tanto? 500 00:49:41,771 --> 00:49:43,808 No lo sé. Nadar. 501 00:49:43,808 --> 00:49:45,672 Y mantén tu coño cerrado. 502 00:50:08,522 --> 00:50:11,801 ¿Y ahora dónde pusiste el resto, pervertido? 503 00:50:34,169 --> 00:50:34,997 Arrestado. 504 00:50:52,359 --> 00:50:57,330 Mmm. Vamos, Jessica. 505 00:51:05,752 --> 00:51:06,580 Jessica. 506 00:51:10,515 --> 00:51:11,689 Jessica, 507 00:51:11,689 --> 00:51:12,862 ¿dónde estás? 508 00:51:14,416 --> 00:51:17,039 Muy divertido. 509 00:51:44,377 --> 00:51:45,171 Jessica. 510 00:52:02,912 --> 00:52:04,328 Jessica, 511 00:52:04,328 --> 00:52:06,606 ¿Por qué no me dijiste que trajiste mi ropa de vuelta? 512 00:52:09,574 --> 00:52:10,472 Esto no tiene gracia 513 00:52:12,922 --> 00:52:14,510 Jessica, esto no tiene gracia. 514 00:52:17,237 --> 00:52:18,411 Me voy. 515 00:52:24,969 --> 00:52:25,797 Jessica. 516 00:52:29,801 --> 00:52:31,907 Vamos, Jessica. Esto no tiene gracia. 517 00:52:51,340 --> 00:52:52,548 El hombre más rico del mundo. 518 00:53:08,806 --> 00:53:09,634 El hombre más rico del mundo. 519 00:53:24,546 --> 00:53:26,375 Sí, estoy corriendo. 520 00:53:30,068 --> 00:53:30,897 ¿Dónde? 521 00:53:32,726 --> 00:53:34,038 Bien, estaré allí en 20 minutos. 522 00:53:42,702 --> 00:53:43,910 79140 recibido, 523 00:53:43,910 --> 00:53:46,223 7851 tenemos disputa familiar. 524 00:53:47,879 --> 00:53:49,364 Diputado Robins, 525 00:53:49,364 --> 00:53:52,539 Se encontraron dos cadáveres cerca del área de Clear Lake. 526 00:53:52,539 --> 00:53:53,851 El Sheriff está en camino. 527 00:54:05,034 --> 00:54:07,174 ¿Tenemos testigos? 528 00:54:07,174 --> 00:54:08,383 ¡Diablos, no! 529 00:54:08,383 --> 00:54:09,591 Un pescador encontró los cuerpos, 530 00:54:09,591 --> 00:54:11,524 pero él no sabe qué pasó. 531 00:54:11,524 --> 00:54:12,697 Jefe, esto es espantoso. 532 00:54:24,537 --> 00:54:26,228 ¿Quién carajo es ese? 533 00:54:26,228 --> 00:54:27,574 Su nombre es Toth. 534 00:54:27,574 --> 00:54:29,990 Es un detective del condado de Pocono. 535 00:54:29,990 --> 00:54:31,406 Ya sabes, dijo que tienen un par de asesinatos. 536 00:54:31,406 --> 00:54:32,648 por allí como estos, 537 00:54:32,648 --> 00:54:34,236 Ahora bien, ¿por qué carajos no lo sabíamos? 538 00:54:34,236 --> 00:54:36,652 Sí, me gustaría saber lo mismo. 539 00:54:36,652 --> 00:54:38,723 ¿Quieres que lo haga ir? 540 00:54:38,723 --> 00:54:40,035 No, lo entiendo. 541 00:54:42,313 --> 00:54:44,419 ¿Quieres decirme qué estás haciendo? 542 00:54:44,419 --> 00:54:46,075 Estoy buscando algo. 543 00:54:46,075 --> 00:54:47,111 Esta es una escena del crimen. 544 00:54:47,111 --> 00:54:48,561 No es un objeto perdido. 545 00:54:55,740 --> 00:54:57,328 Sí. Impresionante. 546 00:54:57,328 --> 00:55:00,158 Estás fuera de tu jurisdicción aquí, detective. 547 00:55:00,158 --> 00:55:01,815 ¿Dónde está tu jefe? 548 00:55:01,815 --> 00:55:02,989 La estás mirando. 549 00:55:03,886 --> 00:55:04,991 El viejo Ben, jubilado. 550 00:55:06,233 --> 00:55:09,685 No. Murió hace dos meses. De un ataque al corazón. 551 00:55:09,685 --> 00:55:12,585 Ahora, si pudieran por favor desalojar mi escena del crimen. 552 00:55:13,517 --> 00:55:14,449 Tenemos trabajo que hacer. 553 00:55:20,627 --> 00:55:22,180 No me hagas dejar de lado las cortesías. 554 00:55:30,016 --> 00:55:31,776 ¡Vete ahora! 555 00:55:42,131 --> 00:55:43,995 Ella es una rompe pelotas. 556 00:55:43,995 --> 00:55:46,550 Deberías trabajar con ella. 557 00:55:46,550 --> 00:55:47,723 Oh, no, gracias. 558 00:55:47,723 --> 00:55:48,793 Oye, dime hombre. 559 00:55:48,793 --> 00:55:50,277 ¿Estaban sus cuerpos tan desastrosos? 560 00:55:51,451 --> 00:55:52,279 Sí. 561 00:55:53,522 --> 00:55:57,146 ¿Y quién haría algo así, hombre? 562 00:55:57,146 --> 00:55:58,009 ¿Oh, qué? 563 00:55:59,217 --> 00:56:01,358 Bueno, ¿tienes alguna pista? 564 00:56:01,358 --> 00:56:02,635 Estamos mirando a un hombre. 565 00:56:04,050 --> 00:56:06,846 Si consigues algo concreto, ¿me lo harías saber? 566 00:56:06,846 --> 00:56:09,538 Está bien. Pero tú haces lo mismo, ¿no? 567 00:56:09,538 --> 00:56:10,367 Servirá. 568 00:56:11,540 --> 00:56:12,507 Adiós. 569 00:56:14,025 --> 00:56:15,820 Petirrojos, vengan aquí. 570 00:56:28,143 --> 00:56:30,352 Demonio. 571 00:56:30,352 --> 00:56:32,112 Estás en Rockridge, ¿verdad? 572 00:56:32,112 --> 00:56:33,873 Descubrimos que McMahon tiene una propiedad allí. 573 00:56:33,873 --> 00:56:35,944 con una antigua mina abandonada en ella. 574 00:56:35,944 --> 00:56:37,186 ¿Qué dijiste? ¿Mío? 575 00:56:38,084 --> 00:56:38,878 Así es. 576 00:56:54,618 --> 00:56:56,240 No voy a caer en esto. 577 00:56:56,240 --> 00:56:57,897 Tienes que calmarte, ¿de acuerdo? 578 00:56:57,897 --> 00:56:59,554 No tienen nada contra ti. 579 00:56:59,554 --> 00:57:01,176 Ya me pillaron mintiendo. 580 00:57:02,211 --> 00:57:04,179 Esa perra grabó un maldito video. 581 00:57:05,732 --> 00:57:08,425 Escucha, si pensaran que fuiste tú, estarías en la cárcel. 582 00:57:10,703 --> 00:57:12,567 Así que cálmate. 583 00:57:15,604 --> 00:57:17,572 Mira, tenemos algo bueno aquí. 584 00:57:17,572 --> 00:57:19,884 No arruines esto. ¿Me escuchas? 585 00:57:19,884 --> 00:57:21,645 Sí. Sí. 586 00:57:33,622 --> 00:57:34,451 McMahon, 587 00:57:35,555 --> 00:57:37,212 Acompáñame de regreso a la estación. 588 00:57:37,212 --> 00:57:37,971 Ahora. 589 00:57:48,292 --> 00:57:49,673 Mierda. 590 00:57:59,786 --> 00:58:00,407 Eso es para mi esposa. 591 00:58:01,132 --> 00:58:02,479 ¿Tu esposa? 592 00:58:02,479 --> 00:58:04,411 Oye, que te jodan tú y tu mujer. 593 00:58:06,862 --> 00:58:09,762 Escucha hombre, eran sus drogas. 594 00:58:09,762 --> 00:58:11,971 No me importa nada de tus drogas. 595 00:58:13,144 --> 00:58:15,284 Entonces ¿qué carajo quieres? 596 01:00:09,916 --> 01:00:11,642 Vamos. 597 01:00:44,502 --> 01:00:45,711 Estás bajo arresto. 598 01:00:53,339 --> 01:00:54,651 Eso es para mi esposa. 599 01:01:11,944 --> 01:01:14,118 Disculpe, sheriff. El detective Toth está aquí. 600 01:01:15,499 --> 01:01:17,328 Pensé que habíamos acordado que íbamos a perder la barba. 601 01:01:17,328 --> 01:01:19,158 Pareces un animal. 602 01:01:19,158 --> 01:01:22,195 Vamos, jefe. Es lo que soy. Es mi identidad. 603 01:01:24,232 --> 01:01:26,199 Necesitas una nueva identidad. Tráelo. 604 01:01:27,304 --> 01:01:29,099 Jesús. 605 01:01:29,099 --> 01:01:29,927 Buena suerte. 606 01:01:31,480 --> 01:01:32,447 Sheriff Cooper. 607 01:01:34,552 --> 01:01:36,900 Tu capitán me contó todo sobre ti. 608 01:01:36,900 --> 01:01:39,316 Aunque habría estado bien recibir un aviso. 609 01:01:44,010 --> 01:01:45,529 Quizás hayamos podido ayudarte 610 01:01:45,529 --> 01:01:48,325 Pongan a esos dos tipos bajo custodia 611 01:01:48,325 --> 01:01:49,671 En lugar de que los mates. 612 01:01:54,987 --> 01:01:57,679 Parece que esos tipos mataron a cinco personas. 613 01:01:57,679 --> 01:02:00,164 Tenemos a las dos chicas junto al lago. 614 01:02:00,164 --> 01:02:01,821 Dos en el patio del tren. 615 01:02:01,821 --> 01:02:05,411 ¿Y quién es el quinto? 616 01:02:08,172 --> 01:02:10,899 Mi esposa. 617 01:02:13,695 --> 01:02:15,248 Jesús, uno, 618 01:02:15,248 --> 01:02:17,250 El capitán Rhodes no me dijo eso. 619 01:02:17,250 --> 01:02:19,390 Sólo dijo que su participación era personal. 620 01:02:27,226 --> 01:02:29,262 Tengo que conseguir esto. 621 01:02:29,262 --> 01:02:30,505 Tonelero. 622 01:02:30,505 --> 01:02:31,782 Hola mamá. 623 01:02:31,782 --> 01:02:33,750 Las elecciones intermedias han terminado. 624 01:02:33,750 --> 01:02:36,269 Creo que todavía estoy en la escuela, 625 01:02:36,269 --> 01:02:38,858 Así que volveré a casa para las vacaciones de otoño. 626 01:02:38,858 --> 01:02:40,757 ¿Puedes recogerme mañana? 627 01:02:40,757 --> 01:02:43,242 Sí, cariño. No puedo esperar a verte. 628 01:02:43,242 --> 01:02:45,451 Nos vemos pronto. Te quiero. 629 01:02:45,451 --> 01:02:46,279 Yo también te amo. 630 01:02:47,591 --> 01:02:48,419 Adiós. 631 01:02:51,353 --> 01:02:52,458 ¿Marido? 632 01:02:52,458 --> 01:02:53,908 Hija. 633 01:02:53,908 --> 01:02:55,254 Crecen demasiado rápido. 634 01:02:56,773 --> 01:02:57,566 Sí. 635 01:02:59,465 --> 01:03:02,226 Bueno, te diré lo que vamos a hacer. Se está haciendo tarde. 636 01:03:03,296 --> 01:03:04,781 ¿Por qué no te quedas aquí en la ciudad? 637 01:03:04,781 --> 01:03:06,817 y podemos encontrarnos por la mañana 638 01:03:06,817 --> 01:03:09,613 y repasar la evidencia de las dos muchachas del lago. 639 01:03:11,718 --> 01:03:12,719 Aquí está mi número. 640 01:03:13,582 --> 01:03:16,102 Hay un motel en la ciudad. 641 01:03:16,102 --> 01:03:18,380 No es el Ritz, pero está limpio. 642 01:03:19,243 --> 01:03:20,658 Te sugiero que te quedes allí. 643 01:03:23,420 --> 01:03:24,248 ¿Bueno? 644 01:03:36,778 --> 01:03:38,676 Chico. No habla mucho, ¿verdad? 645 01:03:38,676 --> 01:03:39,816 No. 646 01:03:39,816 --> 01:03:41,576 Entonces, ¿qué piensas de este tipo? 647 01:03:42,888 --> 01:03:45,683 ¿Sabes? ¿Te parece un poco familiar? 648 01:03:45,683 --> 01:03:47,962 Dios mío, te iba a preguntar lo mismo. 649 01:03:47,962 --> 01:03:48,825 Es raro. 650 01:03:51,172 --> 01:03:52,518 La barba. 651 01:03:52,518 --> 01:03:53,588 Está bien. 652 01:04:31,005 --> 01:04:33,835 No vine aquí para follarte. 653 01:04:53,544 --> 01:04:54,373 ¿Puedo? 654 01:05:08,076 --> 01:05:09,871 Normalmente no bebo mucho, 655 01:05:09,871 --> 01:05:10,699 Pero eh, 656 01:05:11,942 --> 01:05:13,910 Esta semana ha sido una perra. 657 01:05:27,544 --> 01:05:28,855 Dime por qué estás aquí. 658 01:05:33,377 --> 01:05:34,206 I. 659 01:05:36,449 --> 01:05:37,899 Necesito hacerte una pregunta. 660 01:05:41,765 --> 01:05:44,250 ¿Cómo vives la pérdida de tu esposa? 661 01:05:44,250 --> 01:05:45,769 Especialmente de forma tan violenta. 662 01:05:47,874 --> 01:05:48,910 ¿Por qué lo preguntas? 663 01:05:51,568 --> 01:05:53,018 Perdí a mi marido, Jack. 664 01:05:54,778 --> 01:05:55,606 Oh, lo siento. 665 01:06:02,165 --> 01:06:02,959 Mm. 666 01:06:05,409 --> 01:06:07,446 Dios, Él realmente, 667 01:06:07,446 --> 01:06:08,965 Él realmente me amaba. 668 01:06:08,965 --> 01:06:11,588 Y Vanessa, ella es nuestra hija. 669 01:06:18,491 --> 01:06:20,597 Era un muy buen marido, ¿sabes? 670 01:06:20,597 --> 01:06:21,943 Un hombre realmente bueno. 671 01:06:25,533 --> 01:06:28,467 Hoy en día, existe una especie de presión para que los hombres no sean hombres, 672 01:06:28,467 --> 01:06:29,261 pero 673 01:06:30,779 --> 01:06:32,919 No estoy de acuerdo con eso. 674 01:06:32,919 --> 01:06:34,335 Él nos protegió. 675 01:06:36,785 --> 01:06:37,821 Me hizo sentir segura. 676 01:06:40,548 --> 01:06:43,482 Supongo que es un poco raro, 677 01:06:43,482 --> 01:06:46,140 viendo que soy el sheriff, pero... 678 01:06:55,321 --> 01:06:57,806 Me hizo sentir que todo iba a estar bien. 679 01:07:02,225 --> 01:07:05,297 Un vagabundo entró en nuestra casa 680 01:07:05,297 --> 01:07:06,263 y 681 01:07:09,301 --> 01:07:11,303 Jack se peleó con él. 682 01:07:11,303 --> 01:07:12,994 y 683 01:07:12,994 --> 01:07:15,893 El vagabundo tomó un cuchillo de mi cocina. 684 01:07:15,893 --> 01:07:17,826 y apuñaló a Jack. 685 01:07:17,826 --> 01:07:20,484 Entré, saqué el arma y... 686 01:07:22,245 --> 01:07:23,660 Dios, quería apretar ese gatillo, 687 01:07:23,660 --> 01:07:24,488 pero 688 01:07:26,387 --> 01:07:28,561 No se resistió y dejó caer el cuchillo. 689 01:07:29,528 --> 01:07:31,185 y lo arresté. 690 01:07:32,807 --> 01:07:34,843 Su última apelación acaba de ser denegada. 691 01:07:37,536 --> 01:07:38,709 ¿Por qué no puedo seguir adelante? 692 01:07:41,609 --> 01:07:46,303 Soy la última persona a la que deberías preguntarle sobre esto. 693 01:07:47,546 --> 01:07:48,926 Oh, 694 01:07:48,926 --> 01:07:49,755 sí. 695 01:07:54,587 --> 01:07:55,416 Lo entiendo. 696 01:07:57,349 --> 01:07:58,177 Sí. 697 01:08:06,599 --> 01:08:07,428 Sí, 698 01:08:08,877 --> 01:08:09,706 Lo lamento. 699 01:09:10,422 --> 01:09:14,771 Disculpe, señorita, ¿le importa si me siento aquí? 700 01:09:18,292 --> 01:09:21,018 Ese tipo a mi lado huele literalmente como un animal salvaje. 701 01:09:22,710 --> 01:09:23,952 Quizás solo estés usando eso 702 01:09:23,952 --> 01:09:25,747 como excusa para sentarse a mi lado. 703 01:09:27,749 --> 01:09:29,372 Bueno. 704 01:09:29,372 --> 01:09:31,167 Sólo estoy jugando contigo. 705 01:09:31,167 --> 01:09:32,029 Toma asiento. 706 01:09:35,654 --> 01:09:36,482 Gracias. 707 01:09:40,106 --> 01:09:40,935 Yo soy Peter. 708 01:09:41,798 --> 01:09:42,626 Vanesa. 709 01:10:08,687 --> 01:10:10,654 ¿Por qué está usted mirando mi casa, señor? 710 01:10:13,243 --> 01:10:16,212 Yo viví aquí hace mucho tiempo. 711 01:10:41,720 --> 01:10:42,997 Entonces, ¿a dónde vas? 712 01:10:42,997 --> 01:10:45,068 Me voy a casa para visitar a mi mamá. 713 01:10:45,068 --> 01:10:46,621 ¿Qué pasa contigo? 714 01:10:46,621 --> 01:10:49,624 Ya sabes, estoy viajando en tren y haciendo algunas investigaciones. 715 01:10:49,624 --> 01:10:52,144 ¿Qué tipo de investigación? 716 01:10:52,144 --> 01:10:53,904 Oh, estoy escribiendo un libro sobre las antiguas minas. 717 01:10:53,904 --> 01:10:57,218 que fueron una parte próspera de este país durante un siglo. 718 01:10:57,218 --> 01:10:58,046 Fresco. 719 01:11:00,186 --> 01:11:01,498 ¿Quieres escuchar el título? 720 01:11:01,498 --> 01:11:02,258 Seguro. 721 01:11:03,880 --> 01:11:07,435 Minas en todo Estados Unidos. 722 01:11:09,126 --> 01:11:10,576 Pegadizo, ¿verdad? 723 01:11:10,576 --> 01:11:12,751 Sí, claro, supongo. 724 01:11:12,751 --> 01:11:15,201 ¿Qué tienen de interesante las minas? 725 01:11:15,201 --> 01:11:16,755 Siempre me han fascinado, 726 01:11:16,755 --> 01:11:19,102 Entonces pensé que debería escribir un libro. 727 01:11:19,102 --> 01:11:21,104 Debes saber sobre la mina número nueve, ¿verdad? 728 01:11:21,104 --> 01:11:25,419 Por supuesto. No. ¿Has estado allí alguna vez? 729 01:11:25,419 --> 01:11:27,662 Creo que fui allí cuando era niño. 730 01:11:27,662 --> 01:11:29,595 Es curioso que menciones el número nueve. 731 01:11:29,595 --> 01:11:31,563 Porque en realidad estaba pensando en pasar por aquí 732 01:11:31,563 --> 01:11:35,083 y tomar algunas fotos adicionales para mi libro. 733 01:11:35,083 --> 01:11:37,154 ¿Quieres, quieres acompañarme? 734 01:11:39,295 --> 01:11:42,090 Me gustaría, pero mi madre me recogerá en la estación. 735 01:11:42,090 --> 01:11:44,507 - Por supuesto. - Sí. Sí. 736 01:11:44,507 --> 01:11:45,818 Sí, lo entiendo. 737 01:12:01,144 --> 01:12:03,111 Toth, ¿cuándo volverás aquí? 738 01:12:03,111 --> 01:12:04,561 Tenemos mucho que discutir. 739 01:12:05,804 --> 01:12:07,012 Estoy sentado en Rock Ridge. 740 01:12:08,496 --> 01:12:10,084 Espera, ¿por qué? 741 01:12:10,084 --> 01:12:11,430 ¿Sabes qué? No importa. 742 01:12:11,430 --> 01:12:12,983 Ni siquiera quiero, ni siquiera quiero oírlo. 743 01:12:12,983 --> 01:12:15,365 Vuelve aquí. Reúnete con Jenkins en la estación. 744 01:12:15,365 --> 01:12:17,505 No creo que necesite hacer eso en este momento. 745 01:12:17,505 --> 01:12:21,198 No, no es una petición, es una orden. ¿Entiendes? 746 01:12:21,198 --> 01:12:24,029 Asumirá el cargo a partir de mañana. 747 01:12:24,029 --> 01:12:28,999 Mira, lo lograste. Se acabó. Celebra. 748 01:12:30,138 --> 01:12:31,174 Y si invitas a Jenkins a tomar una copa, 749 01:12:31,174 --> 01:12:32,313 Simplemente no dejes que beba demasiado. 750 01:12:32,313 --> 01:12:33,728 Es un poco ligero. 751 01:12:33,728 --> 01:12:35,696 Ah, y oye, cuida tus zapatos. 752 01:12:35,696 --> 01:12:39,803 También es un vomitador de primera. Está bien, nos vemos aquí. 753 01:13:00,652 --> 01:13:02,999 Toth. Oye, ¿qué puedo ofrecerte? 754 01:13:02,999 --> 01:13:03,793 Hola, camarero. 755 01:13:06,312 --> 01:13:07,348 Refresco dietético, por favor. 756 01:13:08,729 --> 01:13:10,834 Refresco dietético. ¿Te sientes bien? 757 01:13:12,008 --> 01:13:12,905 No, estoy bien. 758 01:13:16,081 --> 01:13:17,703 Gracias. 759 01:13:17,703 --> 01:13:18,497 Saludos. ¿Eh? 760 01:13:19,395 --> 01:13:20,223 Tenemos al tipo. 761 01:13:28,404 --> 01:13:31,890 Ya sabes, dicen que dispararle a un hombre es una cosa del demonio. 762 01:13:31,890 --> 01:13:35,169 Llevo cinco años en la policía y apenas he sacado mi arma. 763 01:13:37,274 --> 01:13:38,275 Mmm, tienes suerte. 764 01:13:39,725 --> 01:13:41,037 Los policías de mi clase, 765 01:13:42,245 --> 01:13:44,212 Todos crecimos escuchando historias sobre ti. 766 01:13:45,421 --> 01:13:49,908 El detective Toth, con su gran y malvado 475 Wildey, 767 01:13:49,908 --> 01:13:51,737 impartiendo su propia justicia. 768 01:13:54,740 --> 01:13:56,052 Eso fue hace mucho tiempo. 769 01:13:57,916 --> 01:13:59,193 Esa arma está retirada. 770 01:14:00,608 --> 01:14:05,510 Bueno, de todos modos será un honor ser tu compañero. 771 01:14:06,718 --> 01:14:09,514 - No necesito... - Está bien. Está bien. Claro. Genial. 772 01:14:10,618 --> 01:14:11,447 Lo entiendo. 773 01:14:14,070 --> 01:14:15,658 Tu, eh, 774 01:14:15,658 --> 01:14:18,246 Tu gente es de Europa del Este, ¿verdad? 775 01:14:18,246 --> 01:14:19,903 ¿Creciste trabajando en las minas? 776 01:14:20,939 --> 01:14:23,424 Trabajo duro, pero una vida honesta. 777 01:14:24,667 --> 01:14:25,909 ¿Y tú? 778 01:14:25,909 --> 01:14:27,601 No, la mayoría de las minas estaban cerradas. 779 01:14:27,601 --> 01:14:29,050 Cuando tuve la edad suficiente. 780 01:14:31,950 --> 01:14:34,055 Tenía 12 años cuando empecé. 781 01:14:37,127 --> 01:14:38,474 Eso no me sorprende. 782 01:14:40,579 --> 01:14:42,132 Me sacó de la casa. 783 01:14:43,271 --> 01:14:45,101 Mis padres peleaban todas las noches. 784 01:14:48,035 --> 01:14:50,727 Me sentaba en la mina después de terminar el turno de trabajo. 785 01:14:52,315 --> 01:14:53,627 Estaba tranquilo allí. 786 01:14:55,249 --> 01:14:56,284 Tranquilo, casi. 787 01:14:57,631 --> 01:14:59,460 Diferente a lo que había en casa. 788 01:15:01,013 --> 01:15:02,912 No sé por qué te cuento esto. 789 01:15:05,397 --> 01:15:07,468 La última vez que compartí esto con alguien, 790 01:15:09,953 --> 01:15:13,163 Era para evitar que saltaran de un puente. 791 01:15:16,339 --> 01:15:20,136 Mis padres crecieron en el área central. 792 01:15:20,136 --> 01:15:21,447 ¿Alguna vez pasaste tiempo allí? 793 01:15:22,448 --> 01:15:23,726 Alguno. 794 01:15:23,726 --> 01:15:25,521 Por supuesto que se fueron cuando todos los demás lo hicieron, 795 01:15:25,521 --> 01:15:26,694 debido a los incendios de las minas. 796 01:15:28,524 --> 01:15:31,216 Pero, al igual que tú, encontré paz allí arriba. 797 01:15:32,493 --> 01:15:34,806 En la escuela secundaria llevábamos a las chicas allí. 798 01:15:34,806 --> 01:15:35,772 Un poco de emoción. 799 01:15:36,670 --> 01:15:38,395 Mmm 800 01:15:38,395 --> 01:15:40,052 Fue entonces cuando me uní a la fuerza. 801 01:15:41,640 --> 01:15:42,952 La mejor decisión que he tomado. 802 01:15:45,023 --> 01:15:48,302 Realmente me puso en el camino correcto o eventualmente lo hará. 803 01:15:56,655 --> 01:16:00,866 Es terrible, ¿qué pasó con tu esposa? 804 01:16:00,866 --> 01:16:02,523 Los chicos y yo nos sentimos muy mal. 805 01:16:04,490 --> 01:16:05,250 Gracias. 806 01:16:19,713 --> 01:16:21,680 Lo sentimos, todos los circuitos están ocupados. 807 01:16:21,680 --> 01:16:23,544 Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. 808 01:16:28,722 --> 01:16:29,688 Tú, 809 01:16:29,688 --> 01:16:30,965 ¿problema? 810 01:16:30,965 --> 01:16:34,037 Mi transporte no llega y mi recepción es una mierda. 811 01:16:36,902 --> 01:16:38,317 Yo, yo te ofrecería un aventón, 812 01:16:38,317 --> 01:16:40,561 pero me temo que no tengo coche. 813 01:16:41,389 --> 01:16:42,287 Está bien. 814 01:16:44,392 --> 01:16:47,879 Oye, ¿aún vas a tomar esas fotos? 815 01:16:47,879 --> 01:16:51,089 Sí. ¿Quieres acompañarme? 816 01:16:53,367 --> 01:16:54,713 ¿Por qué no? 817 01:17:02,583 --> 01:17:03,584 Sólo aguanta. 818 01:17:08,589 --> 01:17:09,417 Está bien. 819 01:17:17,840 --> 01:17:21,464 Has contactado a Vanessa. Ya sabes qué hacer. 820 01:17:21,464 --> 01:17:23,604 Hola, cariño. Perdón por llegar tarde. 821 01:17:23,604 --> 01:17:25,606 Llegaré allí tan pronto como pueda. 822 01:17:25,606 --> 01:17:26,607 Te amo. Adiós. 823 01:17:37,480 --> 01:17:40,103 Bueno. Creo que ya es suficiente para mí, amigo mío. 824 01:17:41,001 --> 01:17:42,658 ¿Estás bien con tus refrescos dietéticos? 825 01:17:42,658 --> 01:17:43,486 Sí. 826 01:17:45,281 --> 01:17:46,972 Oye, ¿estás bien, Jenkins? 827 01:17:49,147 --> 01:17:51,321 Estaré bien. Llamaré a un Uber ahora mismo. 828 01:17:51,321 --> 01:17:52,840 Yendo directo a casa. 829 01:17:57,983 --> 01:18:00,227 ¿Te va a encantar este lugar? 830 01:18:00,227 --> 01:18:02,160 Hola mamá, espero que estés bien. 831 01:18:02,160 --> 01:18:04,472 Voy a echar un vistazo rápido a la antigua mina número nueve. 832 01:18:04,472 --> 01:18:05,784 con un amigo 833 01:18:05,784 --> 01:18:08,097 No tardaré mucho. Te espero en la estación. 834 01:18:10,168 --> 01:18:13,171 ¡Guau, esto es increíble! 835 01:18:13,171 --> 01:18:14,517 Espera a que veas el interior. 836 01:18:15,863 --> 01:18:18,486 ¿Es seguro entrar? 837 01:18:18,486 --> 01:18:20,143 Oh, sí, no entraremos demasiado lejos. 838 01:18:22,180 --> 01:18:23,491 Las señoras primero. 839 01:18:23,491 --> 01:18:26,978 No, no. En este caso, señores, primero. 840 01:18:26,978 --> 01:18:27,841 Bueno. 841 01:18:43,235 --> 01:18:44,685 Esto es genial. 842 01:18:44,685 --> 01:18:46,204 Sabía que te encantaría. 843 01:18:51,278 --> 01:18:54,350 Espera, espera, espera. Déjame contestar. 844 01:18:58,423 --> 01:19:01,322 Es una gran toma. 845 01:19:05,775 --> 01:19:08,364 No quiero que pienses que esto es normal para mí. 846 01:19:10,953 --> 01:19:12,195 Lo normal está sobrevalorado. 847 01:19:18,684 --> 01:19:19,996 ¿Escuchaste eso? 848 01:19:21,584 --> 01:19:24,276 Creo que viene de allí. 849 01:21:17,320 --> 01:21:21,566 Bebé. 850 01:21:28,055 --> 01:21:30,368 Vanessa, cariño, ¿estás bien? 851 01:21:30,368 --> 01:21:32,680 - Sí. ¿Estás bien? - Sí. 852 01:21:39,549 --> 01:21:41,137 - Está bien, cariño. - Oh Dios mío. 853 01:21:55,048 --> 01:21:57,291 ¿Cómo está tu hija? 854 01:21:57,291 --> 01:21:59,224 Ella estará bien. 855 01:21:59,224 --> 01:22:00,536 Ella es fuerte como su madre. 856 01:22:03,056 --> 01:22:05,506 Esta cosa en la mina. ¿La heriste? 857 01:22:07,405 --> 01:22:09,027 No, no lo creo. 858 01:22:09,027 --> 01:22:11,719 Entonces es un animal. 859 01:22:11,719 --> 01:22:13,549 Es algo muy jodido. 860 01:22:15,482 --> 01:22:16,932 No me mires así. 861 01:22:16,932 --> 01:22:20,142 Disculpe, sheriff. Hemos identificado a la segunda víctima. 862 01:22:20,142 --> 01:22:21,902 ¿Cómo se llama? 863 01:22:21,902 --> 01:22:23,076 El hombre más rico del mundo. 864 01:22:24,353 --> 01:22:25,492 ¿Peter Darvish? 865 01:22:25,492 --> 01:22:28,805 ¿Lo conoces? 866 01:22:28,805 --> 01:22:30,462 Sí, él es, 867 01:22:32,050 --> 01:22:33,224 Él es un amigo. 868 01:22:34,432 --> 01:22:35,260 Lo lamento. 869 01:22:36,434 --> 01:22:38,677 Así que ahí está Peter y tu esposa. 870 01:22:38,677 --> 01:22:40,817 ¿Conoces a alguna de las otras víctimas? 871 01:22:40,817 --> 01:22:41,646 No. 872 01:22:45,753 --> 01:22:48,204 Parece que habrá luna llena esta noche. 873 01:22:49,930 --> 01:22:50,758 Sí, 874 01:22:52,312 --> 01:22:53,969 Tengo que irme. 875 01:23:41,671 --> 01:23:43,673 ¿Coyote estás aquí? 876 01:23:43,673 --> 01:23:45,641 Voy a dispararte en el puto culo. 877 01:23:48,713 --> 01:23:51,819 Mierda. Toth, acercándose sigilosamente a un cabrón como ese. 878 01:23:51,819 --> 01:23:53,407 Podría haberte matado. 879 01:23:53,407 --> 01:23:55,340 Hay algo ahí fuera. 880 01:23:56,893 --> 01:23:58,033 Nada de mierda. 881 01:24:03,590 --> 01:24:06,006 Le pegué. Le pegué a ese cabrón. 882 01:24:08,181 --> 01:24:09,354 No, no, no. 883 01:24:09,354 --> 01:24:11,287 - Es una bestia. Oye, ven. - Mierda. 884 01:24:16,327 --> 01:24:17,707 Vamos. 885 01:24:19,019 --> 01:24:21,056 Ciérralo. 886 01:24:53,605 --> 01:24:56,021 En la escuela secundaria, llevábamos a las chicas allí. 887 01:24:56,021 --> 01:24:57,022 Un poco de emoción. 888 01:24:57,920 --> 01:24:59,818 Mm. 889 01:24:59,818 --> 01:25:01,372 Fue entonces cuando me uní a la fuerza. 890 01:25:02,787 --> 01:25:05,376 Me pusieron en el camino correcto o eventualmente lo harán. 891 01:25:06,480 --> 01:25:08,206 ¿Estás bien con tus refrescos dietéticos? 892 01:25:08,206 --> 01:25:09,034 Sí. 893 01:25:11,106 --> 01:25:13,349 Oye, ¿estás bien, Jenkins? 894 01:25:37,580 --> 01:25:38,788 Es Jenkins. 895 01:25:38,788 --> 01:25:40,652 ¿Quién carajo es Jenkins? 896 01:25:48,591 --> 01:25:50,628 ¿Adónde vas? 897 01:25:50,628 --> 01:25:52,802 El mismo lugar a donde va esa cosa. 898 01:25:53,734 --> 01:25:54,597 Hogar. 899 01:27:20,683 --> 01:27:21,512 Jenkins, 900 01:27:23,445 --> 01:27:26,206 Sal, sé que estamos ahí. 901 01:28:20,812 --> 01:28:22,573 Jenkins, se acabó. 902 01:28:26,473 --> 01:28:29,787 Estuve de patrullaje fuera de aquí hace unos meses. 903 01:28:33,169 --> 01:28:37,312 Esta cosa salió de la mina y me atacó, 904 01:28:37,312 --> 01:28:38,727 algo con ojos amarillos. 905 01:28:40,867 --> 01:28:44,180 Y ahora me convierto en esta cosa. 906 01:28:44,180 --> 01:28:49,185 No puedo controlarlo 907 01:28:49,807 --> 01:28:51,395 ¿Por qué mi esposa? 908 01:28:51,395 --> 01:28:54,639 Fui a tu casa esa noche para hablarte sobre esto. 909 01:28:56,365 --> 01:28:57,297 No estabas en casa. 910 01:28:58,919 --> 01:29:00,990 Tu esposa me invitó a entrar, 911 01:29:00,990 --> 01:29:03,407 Y esa fue la primera noche que cambié. 912 01:29:05,823 --> 01:29:07,859 No quería hacerle daño. 913 01:29:07,859 --> 01:29:09,861 No puedo controlarlo 914 01:29:14,625 --> 01:29:16,454 Lo cargaste con balas de plata, ¿eh? 915 01:29:17,490 --> 01:29:18,318 Sí. 916 01:29:19,526 --> 01:29:21,114 Elegante. 917 01:29:21,114 --> 01:29:22,943 Por cierto, duelen. 918 01:29:33,540 --> 01:29:35,300 - Toth.- Regresa. 919 01:29:40,823 --> 01:29:43,170 Ya no quiero vivir así. 920 01:29:43,170 --> 01:29:45,518 Atrapado entre dos mundos. 921 01:29:45,518 --> 01:29:48,003 Soy un policía, no un animal. 922 01:29:49,556 --> 01:29:51,316 Intenté aguantar durante meses. 923 01:29:52,179 --> 01:29:53,733 Me comí mascotas, 924 01:29:53,733 --> 01:29:55,355 Pollos, 925 01:29:55,355 --> 01:29:59,601 pero me di cuenta que ya no podía saciar la sed. 926 01:29:59,601 --> 01:30:02,397 No quiero lastimar a nadie más. 927 01:30:04,882 --> 01:30:07,056 No, no lo haré. 928 01:30:07,056 --> 01:30:10,439 Tienes que ser tú 929 01:30:10,439 --> 01:30:12,027 Maté a tu esposa. 930 01:30:13,235 --> 01:30:14,685 -Tienes que hacerlo.-No. 931 01:30:16,203 --> 01:30:18,205 Si no me matas ahora, 932 01:30:18,205 --> 01:30:20,380 Los mataré a ambos. 933 01:30:20,380 --> 01:30:23,625 Y luego seguiré matando. 934 01:30:28,388 --> 01:30:29,907 Por favor. 935 01:30:29,907 --> 01:30:34,877 Termina con mi dolor. 936 01:32:24,435 --> 01:32:26,851 Bueno, supongo que las viejas leyendas tienen algo de verdad. 937 01:32:26,851 --> 01:32:27,645 después de todo. 938 01:32:28,991 --> 01:32:30,614 A menudo lo hacen. 939 01:32:30,614 --> 01:32:34,825 55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 25, 10, 5. 940 01:32:35,411 --> 01:32:37,034 Aterrizaje. 941 01:32:37,034 --> 01:32:40,416 Y el equipo del NPA puede atar a este tonto. 942 01:32:44,420 --> 01:32:47,147 ¿Es esta una noche de chicos o puede unirse una dama? 943 01:32:48,701 --> 01:32:52,428 No la vemos como una dama, sheriff. Adelante. 944 01:32:52,428 --> 01:32:56,225 Fantástica carrera de Freddy Reynolds. 945 01:32:56,225 --> 01:32:58,055 Y el PATX. 946 01:32:58,055 --> 01:32:59,090 Cuidado. 947 01:32:59,090 --> 01:33:01,955 Está arriba y listo. 948 01:33:01,955 --> 01:33:05,096 Tenemos el juego aquí, es 7 a 7. 949 01:33:05,096 --> 01:33:09,376 Federación Americana de Fútbol, ​​estás viendo la AFF. 950 01:33:09,376 --> 01:33:10,999 Saludos chicos. 951 01:33:10,999 --> 01:33:12,552 Salud. 952 01:33:14,416 --> 01:33:18,282 Los Ángeles trae a todo el equipo. Balón perdido.64497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.