Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:01:04,547 --> 00:01:05,720
Está bien, cabrón.
4
00:01:07,274 --> 00:01:09,690
Mantén la calma y no tendré que volarte la maldita cabeza.
5
00:01:10,725 --> 00:01:11,864
Quiero que abras la caja registradora
6
00:01:11,864 --> 00:01:13,487
y dame todo el dinero que hay allí.
7
00:01:15,075 --> 00:01:17,560
¡Vamos, abre esa puta!
8
00:01:17,560 --> 00:01:19,493
Lo siento, tengo miedo.
9
00:01:20,735 --> 00:01:21,564
Te daremos a la cuenta de cinco para abrir
10
00:01:21,564 --> 00:01:22,875
El maldito registro.
11
00:01:22,875 --> 00:01:24,394
Uno,
12
00:01:25,533 --> 00:01:26,776
dos.
13
00:01:33,576 --> 00:01:35,612
No te muevas, joder.
14
00:01:38,891 --> 00:01:41,031
No es el momento adecuado para comprar algo para picar, idiota.
15
00:01:45,864 --> 00:01:46,623
Cerveza.
16
00:01:47,555 --> 00:01:48,349
¿Qué?
17
00:01:49,247 --> 00:01:50,696
Él quiere cerveza.
18
00:01:55,115 --> 00:01:56,599
Tienes agallas, amigo.
19
00:01:59,326 --> 00:02:00,534
A la mierda.
20
00:02:00,534 --> 00:02:01,362
Adelante.
21
00:02:02,777 --> 00:02:03,916
Miralo
22
00:02:07,299 --> 00:02:09,784
Ahora bien, ¿dónde estábamos?
23
00:02:12,304 --> 00:02:13,892
Apresúrate.
24
00:02:23,143 --> 00:02:24,420
¿Cómo está nuestro amigo?
25
00:02:25,490 --> 00:02:27,147
Oye, amigo. Elige uno ya.
26
00:02:33,498 --> 00:02:35,155
¿Crees que soy estúpido?
27
00:02:35,155 --> 00:02:36,121
No.
28
00:02:36,121 --> 00:02:37,329
Quiero lo que hay en la caja fuerte.
29
00:02:38,296 --> 00:02:39,642
Yo, yo no puedo, yo, yo.
30
00:02:43,093 --> 00:02:44,957
La próxima vez que sientas el detonante.
31
00:02:54,208 --> 00:02:55,175
Claro, ¿por qué no?
32
00:03:06,772 --> 00:03:07,601
El señor Neil.
33
00:03:09,223 --> 00:03:11,294
El señor Neil.
34
00:03:11,294 --> 00:03:12,606
Hijo de puta.
35
00:03:15,471 --> 00:03:17,542
¡Sal, idiota!
36
00:03:17,542 --> 00:03:18,715
No hay ningún lugar donde esconderse.
37
00:03:19,854 --> 00:03:21,339
Te voy a volar la cabeza.
38
00:04:05,866 --> 00:04:07,523
Me pareces familiar.
39
00:04:14,564 --> 00:04:16,773
Me pasa eso a menudo.
40
00:05:09,619 --> 00:05:11,414
Señor, por favor dame una señal.
41
00:05:14,417 --> 00:05:16,454
Por favor, perdóname.
42
00:05:20,320 --> 00:05:22,356
Si te acercas más, saltaré.
43
00:05:22,356 --> 00:05:23,184
Lo haré.
44
00:05:27,844 --> 00:05:29,363
Esta no es la respuesta.
45
00:05:29,363 --> 00:05:32,470
Es fácil para ti decirlo.
46
00:05:32,470 --> 00:05:36,750
Tú, tú no sabes el dolor que siento.
47
00:05:39,028 --> 00:05:42,790
¿Qué estás haciendo?
48
00:05:42,790 --> 00:05:43,964
Conozco el dolor.
49
00:05:47,347 --> 00:05:48,658
No como yo lo hago.
50
00:05:51,005 --> 00:05:52,282
Mi esposa tammy
51
00:05:53,698 --> 00:05:54,492
fue asesinado
52
00:05:56,735 --> 00:05:57,633
Hace tres semanas.
53
00:05:58,703 --> 00:05:59,980
Fue mi culpa.
54
00:06:00,912 --> 00:06:03,052
Debería haber estado allí.
55
00:06:05,157 --> 00:06:08,402
Bueno, eso no lo convierte en tu culpa.
56
00:06:23,417 --> 00:06:27,248
Estaba buscando una señal para no seguir adelante con esto.
57
00:06:27,248 --> 00:06:29,561
Supongo que eres tú.
58
00:07:18,955 --> 00:07:20,198
Toth,
59
00:07:20,198 --> 00:07:21,026
sentarse.
60
00:07:25,893 --> 00:07:27,412
Estaba revisando el informe.
61
00:07:27,412 --> 00:07:28,896
del incidente de anoche.
62
00:07:30,242 --> 00:07:31,727
¿Por qué no pediste refuerzos?
63
00:07:34,143 --> 00:07:34,971
No hay tiempo.
64
00:07:36,283 --> 00:07:38,043
Sí. Eso es lo que siempre dices.
65
00:07:39,148 --> 00:07:40,598
¿Qué estabas haciendo en la tienda?
66
00:07:42,254 --> 00:07:43,221
Tenía sed.
67
00:07:46,017 --> 00:07:47,777
¿Crees que esto es gracioso?
68
00:07:47,777 --> 00:07:49,227
Mataste a dos hombres.
69
00:07:50,608 --> 00:07:51,436
Criminales.
70
00:07:52,402 --> 00:07:54,266
Éste no es el salvaje oeste.
71
00:07:54,266 --> 00:07:57,097
Ahora tengo más ojos sobre mí que nunca antes.
72
00:07:57,097 --> 00:07:58,236
Tienes dos trabajos.
73
00:07:58,236 --> 00:08:00,065
Proteger y servir.
74
00:08:00,065 --> 00:08:01,308
Hice.
75
00:08:01,308 --> 00:08:03,275
Sí, te atendieron anoche.
76
00:08:03,275 --> 00:08:06,140
Según los agentes que estaban en el lugar, olías a alcohol.
77
00:08:07,107 --> 00:08:08,108
Estaba fuera de servicio.
78
00:08:11,491 --> 00:08:16,461
Sí. Bueno, eso nos pone en otra situación jodida.
79
00:08:18,118 --> 00:08:20,810
No es la primera vez que dejas cadáveres a tu paso.
80
00:08:26,540 --> 00:08:28,749
¿Tienes algo que decir en tu defensa?
81
00:08:35,894 --> 00:08:37,689
No me dejas otra opción, Toth.
82
00:08:39,070 --> 00:08:41,659
Quiero tu placa y quiero tu arma ahora mismo.
83
00:08:59,987 --> 00:09:00,712
Toth,
84
00:09:03,543 --> 00:09:05,924
Eres uno de los mejores detectives que tengo.
85
00:09:05,924 --> 00:09:08,202
¿Por qué no pones tus cosas en orden?
86
00:09:08,202 --> 00:09:10,377
Así que esto no tiene por qué ser permanente.
87
00:10:20,067 --> 00:10:22,760
¿Ya es hora de levantarse?
88
00:10:22,760 --> 00:10:23,795
Mmm.
89
00:10:27,627 --> 00:10:30,768
Desearía que pudiéramos quedarnos en la cama todo el día.
90
00:10:36,256 --> 00:10:38,051
Feliz aniversario.
91
00:10:39,466 --> 00:10:43,263
- ¿Es hoy? - No sea tímido conmigo, señor.
92
00:10:43,263 --> 00:10:45,299
Tenemos planes para esta noche.
93
00:10:46,611 --> 00:10:49,269
Prométeme que no te quedarás estancado
94
00:10:49,269 --> 00:10:51,927
en una de tus vigilancias nocturnas.
95
00:10:51,927 --> 00:10:52,859
Te prometo que.
96
00:10:52,859 --> 00:10:56,414
Mmm. Te lo voy a pedir.
97
00:10:56,414 --> 00:11:00,625
Mm.
98
00:11:00,625 --> 00:11:04,284
Espera, espera, espera, espera. Cinco minutos más.
99
00:11:20,472 --> 00:11:21,301
Tammy-chan
100
00:11:22,612 --> 00:11:23,441
Hola,
101
00:11:24,304 --> 00:11:25,167
Tomás.
102
00:11:28,101 --> 00:11:29,550
Mi amor.
103
00:11:29,550 --> 00:11:31,035
Feliz aniversario.
104
00:12:34,374 --> 00:12:35,685
Perfecto.
105
00:12:35,685 --> 00:12:37,584
Estoy de acuerdo.
106
00:12:37,584 --> 00:12:39,551
Joder. Me asustaste.
107
00:12:41,139 --> 00:12:42,554
No se supone que estés aquí
108
00:12:42,554 --> 00:12:43,832
Esta es propiedad privada.
109
00:12:45,143 --> 00:12:46,869
Sí, solo estaba, ya sabes, tomando algunas fotos.
110
00:12:46,869 --> 00:12:48,526
Será rápido.
111
00:12:48,526 --> 00:12:49,596
Puedo perder mi trabajo.
112
00:12:50,597 --> 00:12:51,598
Por favor.
113
00:12:52,910 --> 00:12:53,634
No tardaré mucho.
114
00:12:55,636 --> 00:12:56,430
Prometo.
115
00:12:58,570 --> 00:13:00,883
Bueno, pero nunca te vi aquí.
116
00:13:00,883 --> 00:13:02,402
Sí, por supuesto.
117
00:13:02,402 --> 00:13:04,369
Gracias, eres el mejor.
118
00:13:08,270 --> 00:13:10,341
Está bien. Puedes, puedes soltarte ahora.
119
00:13:10,341 --> 00:13:13,827
Oye, coquetear sin tapujos debería ser un delito.
120
00:13:13,827 --> 00:13:15,795
Ni aunque fueses el último hombre en la tierra.
121
00:13:17,658 --> 00:13:19,419
Maldito gilipollas.
122
00:13:25,943 --> 00:13:27,151
¿Qué carajo?
123
00:13:46,756 --> 00:13:47,585
Bueno.
124
00:13:51,347 --> 00:13:54,109
Hola chicos, solo quería dejar un video rápido.
125
00:13:54,109 --> 00:13:55,765
I
126
00:13:55,765 --> 00:13:57,457
Estoy en una estación de tren.
127
00:13:57,457 --> 00:13:58,803
Sí.
128
00:13:58,803 --> 00:14:01,323
Me acaba de pillar el mayor imbécil.
129
00:14:01,323 --> 00:14:02,980
guardia de seguridad siempre.
130
00:14:02,980 --> 00:14:04,188
Pero
131
00:14:04,188 --> 00:14:05,327
No voy a dejar que arruine mi noche.
132
00:14:06,500 --> 00:14:08,123
Hace muchísimo frío aquí.
133
00:14:09,365 --> 00:14:11,126
Sí, tomé un montón de fotos geniales,
134
00:14:11,126 --> 00:14:13,818
que voy a publicar en mis redes sociales.
135
00:14:13,818 --> 00:14:15,199
Um, por supuesto.
136
00:14:15,199 --> 00:14:17,684
Y a continuación...
137
00:14:23,138 --> 00:14:24,518
De todos modos.
138
00:14:24,518 --> 00:14:28,833
Um, ahora viene la cena. Estoy pensando en Tai, pero no lo sé.
139
00:14:29,523 --> 00:14:30,386
¿Qué opinan ustedes?
140
00:14:30,386 --> 00:14:32,388
Comenta abajo. Paz.
141
00:14:47,162 --> 00:14:48,680
No te preocupes, me voy.
142
00:14:53,030 --> 00:14:54,169
Dije que era...
143
00:15:09,909 --> 00:15:10,737
¡Sin paradas!
144
00:16:06,241 --> 00:16:07,069
Maldición.
145
00:16:08,346 --> 00:16:11,142
¿Los locos salieron temprano esta noche?
146
00:16:44,037 --> 00:16:45,038
Ey,
147
00:16:45,038 --> 00:16:46,315
Esta es Rodas.
148
00:16:46,315 --> 00:16:48,317
Necesito que vengas a la estación.
149
00:16:48,317 --> 00:16:49,801
No.
150
00:16:49,801 --> 00:16:52,804
Hazlo, tengo información sobre tu esposa.
151
00:16:58,948 --> 00:17:00,019
Hola, Aiden, detective Todd. Hola,
152
00:17:01,158 --> 00:17:01,986
El hombre más rico del mundo.
153
00:17:15,517 --> 00:17:16,863
¿Cómo estás?
154
00:17:21,005 --> 00:17:22,386
Sí, eso es lo que pensé.
155
00:17:23,697 --> 00:17:25,285
Encontramos otro cuerpo anoche.
156
00:17:26,666 --> 00:17:30,221
Una joven en el patio de maniobras del ferrocarril de Salvage Units.
157
00:17:39,092 --> 00:17:40,231
Sí.
158
00:17:40,231 --> 00:17:41,853
Las heridas son iguales a las de Tammy.
159
00:17:44,028 --> 00:17:46,893
Creemos que el culpable es el tipo que está detrás de ella.
160
00:17:48,239 --> 00:17:52,036
en el tren.
161
00:17:56,351 --> 00:17:58,698
¿Encontraste algo más en la escena?
162
00:17:58,698 --> 00:18:00,631
Mínimo, sí,
163
00:18:00,631 --> 00:18:02,598
Pero fuera lo que fuese Toth,
164
00:18:02,598 --> 00:18:04,876
Caminaba sobre dos patas, no sobre cuatro.
165
00:18:10,710 --> 00:18:12,263
Ahora, todo este tiempo,
166
00:18:12,263 --> 00:18:14,748
Pensamos que el asesinato de Tammy fue un acto aleatorio,
167
00:18:14,748 --> 00:18:18,097
Pero ahora aparentemente ese no es el caso.
168
00:18:19,650 --> 00:18:22,204
¿Puedes pensar en alguien que quisiera atacarte específicamente?
169
00:18:25,587 --> 00:18:27,071
Tenemos que atrapar a este tipo.
170
00:18:29,038 --> 00:18:29,867
¿Nosotros?
171
00:18:31,524 --> 00:18:32,352
Sí.
172
00:18:33,629 --> 00:18:35,597
Sé que voy a recibir muchas críticas por esto.
173
00:18:37,944 --> 00:18:39,394
Pero te estoy reinstalando
174
00:18:39,394 --> 00:18:40,947
con carácter provisional.
175
00:18:42,155 --> 00:18:44,330
Este tipo se está burlando de ti,
176
00:18:44,330 --> 00:18:45,572
pero él quiere que juegues.
177
00:18:47,160 --> 00:18:47,988
Entonces,
178
00:18:50,405 --> 00:18:51,751
Vamos a ponerte en juego.
179
00:19:15,015 --> 00:19:15,844
Jesús.
180
00:20:50,283 --> 00:20:51,733
Estabas justo aquí.
181
00:22:29,520 --> 00:22:31,867
Encuentras algo
182
00:22:31,867 --> 00:22:32,696
Tal vez.
183
00:22:34,145 --> 00:22:35,181
Eres Toth, ¿verdad?
184
00:22:39,875 --> 00:22:41,187
He oído hablar de ti.
185
00:22:41,187 --> 00:22:42,775
Solías trabajar en las minas al norte de aquí.
186
00:22:44,017 --> 00:22:46,986
En Rockridge. Hace mucho tiempo. Yo era un niño.
187
00:22:46,986 --> 00:22:47,849
¿Dónde está todo el mundo?
188
00:22:49,229 --> 00:22:50,299
Las minas están cerradas.
189
00:22:51,508 --> 00:22:53,510
Todavía tenemos que entrar allí de vez en cuando.
190
00:22:53,510 --> 00:22:54,511
¿Llevan botas?
191
00:22:55,822 --> 00:22:57,997
Sí, sería estúpido no hacerlo.
192
00:22:58,860 --> 00:22:59,654
¿Por qué?
193
00:23:01,380 --> 00:23:02,208
¿Pies descalzos?
194
00:23:50,601 --> 00:23:51,499
Hey, Marco.
195
00:23:53,432 --> 00:23:54,260
¡Marco!
196
00:23:56,020 --> 00:23:56,883
Hey, Marco!
197
00:24:21,321 --> 00:24:22,599
- Ah, - ¿Qué carajo?
198
00:24:22,599 --> 00:24:24,255
¿Qué crees que estás haciendo, Toth?
199
00:24:24,255 --> 00:24:25,464
Captando tu atención.
200
00:24:26,430 --> 00:24:27,776
Bueno, tienes mi atención.
201
00:24:27,776 --> 00:24:29,226
Oh sí, está bien.
202
00:24:29,226 --> 00:24:30,158
Oh.
203
00:24:30,158 --> 00:24:31,539
Oh, oh, oh, oh.
204
00:24:42,273 --> 00:24:43,447
Vaya.
205
00:24:47,451 --> 00:24:48,314
Eress el mejor.
206
00:24:50,143 --> 00:24:52,352
- Me alegro de verte, Toth. - Eres el mejor.
207
00:24:56,011 --> 00:24:56,840
Oh.
208
00:25:06,608 --> 00:25:08,092
Aún no has salido de aquí
209
00:25:08,092 --> 00:25:10,129
de esta ciudad todavía, ¿eh?
210
00:25:10,129 --> 00:25:12,303
Bueno, sólo quedamos yo y algunos otros.
211
00:25:13,166 --> 00:25:15,306
Cuando muramos, eso será todo.
212
00:25:17,136 --> 00:25:20,829
Esta zona no será habitable hasta dentro de 250 años.
213
00:25:20,829 --> 00:25:21,623
Mientras tanto,
214
00:25:23,660 --> 00:25:25,040
Me gusta mucho, está muy bien.
215
00:25:25,040 --> 00:25:26,283
- Hmm. - No hay multitudes.
216
00:25:28,319 --> 00:25:29,597
¿Por qué no entras?
217
00:25:31,219 --> 00:25:33,152
¿Me estás invitando al Salón de la Fama?
218
00:25:37,466 --> 00:25:39,399
¡Adelante, hombre!
219
00:25:51,342 --> 00:25:55,139
El equipo no ha sido el mismo desde que te retiraste.
220
00:25:56,865 --> 00:25:57,866
Yo tampoco.
221
00:25:59,488 --> 00:26:01,007
Estas rodillas no funcionan igual.
222
00:26:03,562 --> 00:26:06,392
Ya sabes, a medida que envejecemos,
223
00:26:06,392 --> 00:26:08,221
Las demás partes tampoco.
224
00:26:08,221 --> 00:26:10,810
Tomaré tu palabra al respecto.
225
00:26:19,439 --> 00:26:23,064
El mejor tackle defensivo desde el malvado Joe Green, dicen algunos.
226
00:26:24,444 --> 00:26:25,860
Sí,
227
00:26:25,860 --> 00:26:26,688
Algunos lo hacen.
228
00:26:28,241 --> 00:26:29,553
Y no me digas que viniste hasta aquí
229
00:26:29,553 --> 00:26:30,865
Para decirme eso, Toth.
230
00:26:31,969 --> 00:26:32,763
En realidad, no.
231
00:26:34,144 --> 00:26:36,560
Alguien murió en el patio del tren anoche,
232
00:26:37,734 --> 00:26:38,562
cerca de la mina.
233
00:26:39,598 --> 00:26:40,564
Una niña.
234
00:26:44,430 --> 00:26:46,190
¿No te echaron de la fuerza?
235
00:26:47,606 --> 00:26:49,124
Sí, he vuelto.
236
00:26:51,402 --> 00:26:52,887
¿Escuchaste algo anoche?
237
00:26:55,372 --> 00:26:56,407
Sí,
238
00:26:56,407 --> 00:26:57,236
Hice.
239
00:26:59,341 --> 00:27:01,447
Era una especie de aullido impío.
240
00:27:46,112 --> 00:27:46,975
Hola mamá.
241
00:27:46,975 --> 00:27:47,769
Hola, cariño.
242
00:27:48,977 --> 00:27:51,014
Sólo llamaba para ver cómo estás.
243
00:27:51,014 --> 00:27:53,499
Estoy estudiando para un examen.
244
00:27:53,499 --> 00:27:54,327
¿Cómo estás?
245
00:27:55,535 --> 00:27:56,467
Estoy bien.
246
00:28:00,540 --> 00:28:01,956
Mamá, ¿qué pasa?
247
00:28:05,200 --> 00:28:07,306
Es una buena noticia.
248
00:28:07,306 --> 00:28:09,135
La apelación fue denegada.
249
00:28:11,724 --> 00:28:12,552
¿Estás bien?
250
00:28:13,795 --> 00:28:16,142
Sí, me alegro de que finalmente haya terminado.
251
00:28:19,559 --> 00:28:20,388
Sí, yo también.
252
00:28:22,701 --> 00:28:24,185
Yo solo, eh,
253
00:28:24,185 --> 00:28:25,980
No puedo creer que haya pasado tanto tiempo.
254
00:28:25,980 --> 00:28:27,533
Es solo que...
255
00:28:27,533 --> 00:28:29,328
Tienes que dejarlo atrás, mamá.
256
00:28:29,328 --> 00:28:31,019
Papá hubiera querido que lo hicieras.
257
00:28:31,019 --> 00:28:32,883
Sí, tienes razón, cariño.
258
00:28:36,059 --> 00:28:39,614
Uh, me tengo que ir. Bueno. Solo quería avisarte.
259
00:28:39,614 --> 00:28:42,375
Te quiero, mamá. Nos vemos en las vacaciones de otoño.
260
00:28:42,375 --> 00:28:43,549
Yo también te amo, cariño.
261
00:28:44,757 --> 00:28:45,585
Adiós
262
00:28:47,553 --> 00:28:48,830
♪ Se ve
263
00:28:48,830 --> 00:28:53,801
♪ Sigo saliendo a verte
264
00:28:57,218 --> 00:29:00,255
♪ Me alegro de verte
265
00:29:00,255 --> 00:29:01,015
¿Qué?
266
00:29:05,364 --> 00:29:07,366
¿Conozco a tu amigo?
267
00:29:08,401 --> 00:29:10,541
Peter Darvish. Me salvaste la vida.
268
00:29:11,715 --> 00:29:13,510
Oh, ya lo recuerdo.
269
00:29:14,373 --> 00:29:15,201
El puente.
270
00:29:17,238 --> 00:29:18,066
¿Puedo unirme a usted?
271
00:29:24,210 --> 00:29:25,453
¿Estas trabajando en algún caso?
272
00:29:26,868 --> 00:29:28,387
Lo siento.
273
00:29:28,387 --> 00:29:29,733
Estoy seguro de que es confidencial.
274
00:29:29,733 --> 00:29:30,769
Es solo que yo,
275
00:29:32,149 --> 00:29:34,462
He seguido lo que te pasó en las noticias.
276
00:29:34,462 --> 00:29:38,328
Yo, yo, yo realmente creo que esos tipos
277
00:29:38,328 --> 00:29:41,124
En la tienda de conveniencia a la que disparaste obtuviste lo que merecías.
278
00:29:42,919 --> 00:29:45,473
No puedo creer que te hayan suspendido.
279
00:29:53,515 --> 00:29:56,242
Nunca olvidaré lo que hiciste por mí esa noche.
280
00:29:57,554 --> 00:29:59,763
Estaba en un lugar oscuro.
281
00:30:04,216 --> 00:30:05,458
Estoy mejor ahora
282
00:30:06,321 --> 00:30:07,150
Enfocado,
283
00:30:08,116 --> 00:30:10,084
y hasta escribir un libro.
284
00:30:11,948 --> 00:30:14,743
♪ Me alegro de verte
285
00:30:14,743 --> 00:30:16,884
Buena suerte con el libro.
286
00:30:19,990 --> 00:30:22,475
Aquí. Aquí, déjame ayudarte.
287
00:30:40,873 --> 00:30:44,843
En el sofá.
288
00:31:41,934 --> 00:31:43,418
¿Qué carajo?
289
00:31:43,418 --> 00:31:46,283
En serio, ¿qué carajo?
290
00:31:46,283 --> 00:31:48,078
¿Qué clase de lugar loco es éste?
291
00:31:48,078 --> 00:31:48,941
Esto es,
292
00:31:48,941 --> 00:31:50,978
Es como, oh hombre.
293
00:31:52,393 --> 00:31:54,774
Juro por Dios que ese tipo ni siquiera aparece.
294
00:31:54,774 --> 00:31:57,225
Voy a estar muy enojado.
295
00:32:03,024 --> 00:32:04,853
¿Dónde carajo está este tipo?
296
00:32:09,065 --> 00:32:11,930
Oye, si me vas a llevar a un lugar como este
297
00:32:11,930 --> 00:32:16,210
Lo mínimo que puedes hacer es llegar a tiempo.
298
00:32:20,421 --> 00:32:24,632
Oye, cariño.
299
00:32:24,632 --> 00:32:25,978
Bueno, tendrás que acercarte un poco más.
300
00:32:25,978 --> 00:32:28,429
¿Si vamos a hacer esto?
301
00:32:28,429 --> 00:32:29,913
¿Qué? ¿Eres tímido o algo así?
302
00:32:37,058 --> 00:32:38,232
Oh, Jesucristo.
303
00:32:39,509 --> 00:32:41,442
¿Sabes qué es lo que el Destino no tiene toda la noche?
304
00:32:41,442 --> 00:32:42,546
¿Cuál es tu trato, hombre?
305
00:32:56,836 --> 00:32:58,907
Está bien, tómese su tiempo, señor.
306
00:33:13,301 --> 00:33:14,440
Él es sólo un niño.
307
00:33:15,924 --> 00:33:17,616
Está bien, tómate tu tiempo.
308
00:33:33,045 --> 00:33:34,184
¿Qué carajo?
309
00:33:35,185 --> 00:33:36,324
¿Qué carajo?
310
00:33:40,294 --> 00:33:41,467
¿Sabes que?
311
00:33:41,467 --> 00:33:44,022
Quédate con tu dinero. El destino se va de aquí.
312
00:33:57,173 --> 00:33:58,001
Déjame ir.
313
00:33:59,002 --> 00:34:00,452
Mantente alejado de mí.
314
00:34:01,729 --> 00:34:05,422
Para, para.
315
00:34:05,422 --> 00:34:08,149
Detener
316
00:36:10,444 --> 00:36:11,272
¿Mmm?
317
00:36:12,480 --> 00:36:13,619
Quizás similar.
318
00:36:14,724 --> 00:36:16,967
Creo que nuestro asesino estaba escondido.
319
00:36:16,967 --> 00:36:19,038
Dentro de la antigua mina número nueve.
320
00:36:19,038 --> 00:36:20,661
¿Qué te hace pensar eso?
321
00:36:20,661 --> 00:36:24,285
El carbón en la escena del crimen y los mechones de pelo en la mina
322
00:36:24,285 --> 00:36:26,977
que podrían coincidir con los de la escena del crimen.
323
00:36:26,977 --> 00:36:29,083
Espera, ¿carbón? ¿Qué significa carbón?
324
00:36:29,083 --> 00:36:30,981
Hay carbón por todas partes donde mires.
325
00:36:30,981 --> 00:36:32,190
- Mm. - Pero este pelo,
326
00:36:32,190 --> 00:36:33,329
Esto es algo.
327
00:36:33,329 --> 00:36:34,571
Vamos a tener esto analizado
328
00:36:34,571 --> 00:36:36,642
para ver si coincide con las otras escenas del crimen.
329
00:36:38,368 --> 00:36:41,199
Pero hay huellas humanas que salen de la mina.
330
00:36:42,683 --> 00:36:44,340
Es interesante.
331
00:36:44,340 --> 00:36:45,686
- Mm. - Está bien.
332
00:36:45,686 --> 00:36:47,412
Déjame contarte con qué estoy lidiando aquí.
333
00:36:47,412 --> 00:36:48,827
Tengo inconsistencias
334
00:36:48,827 --> 00:36:51,416
Entre el guardia de seguridad y la historia de McMahon
335
00:36:51,416 --> 00:36:54,315
y la grabación dejada por la víctima del asesinato.
336
00:36:54,315 --> 00:36:55,661
¿Tú quieres ir a hablar con él?
337
00:36:55,661 --> 00:36:57,732
En estos momentos está siendo interrogado.
338
00:36:59,147 --> 00:37:01,115
Este asesino se está burlando de nosotros.
339
00:37:01,115 --> 00:37:04,325
Quiero ver cómo reacciona McMahon cuando entras en la habitación.
340
00:37:04,325 --> 00:37:06,258
Y Toth,
341
00:37:06,258 --> 00:37:08,743
Sé que este tipo es sospechoso del asesinato de su esposa.
342
00:37:08,743 --> 00:37:10,849
Mantén la calma, ¿de acuerdo?
343
00:37:16,130 --> 00:37:19,340
Oye, Toth, pensándolo bien, dame tu arma.
344
00:37:20,272 --> 00:37:21,100
Dame el arma.
345
00:37:22,343 --> 00:37:24,069
No queremos sorpresas ¿verdad?
346
00:37:35,701 --> 00:37:37,565
¿Estas a cargo?
347
00:37:37,565 --> 00:37:38,359
Sentarse.
348
00:37:40,396 --> 00:37:42,052
¿Por qué carajos sigo aquí?
349
00:37:42,052 --> 00:37:42,881
Sentarse.
350
00:37:49,094 --> 00:37:50,992
¿Estoy bajo arresto?
351
00:37:50,992 --> 00:37:54,755
La niña fue asesinada en algún momento entre las 6 y las 9 de la noche.
352
00:37:54,755 --> 00:37:58,586
Entonces, ¿por qué tardaron hasta las 4:00 a. m. en encontrar su cuerpo?
353
00:37:59,829 --> 00:38:02,590
Las rondas varían cada hora. Es un lugar grande.
354
00:38:02,590 --> 00:38:04,696
No caminamos cada centímetro cada vez.
355
00:38:06,387 --> 00:38:08,389
¿Y no viste a la niña?
356
00:38:08,389 --> 00:38:09,390
Afirmativamente.
357
00:38:23,231 --> 00:38:26,096
El caso es que ya la vimos.
358
00:38:26,096 --> 00:38:28,202
Sacamos un vídeo de su teléfono.
359
00:38:28,202 --> 00:38:30,998
que fue filmada poco antes de ser asesinada.
360
00:38:32,586 --> 00:38:33,380
Yo, eh.
361
00:38:34,519 --> 00:38:36,314
Creo que necesito hablar con mi abogado.
362
00:38:39,765 --> 00:38:40,594
No hay necesidad.
363
00:38:42,285 --> 00:38:43,251
¿Entonces puedo irme?
364
00:38:45,012 --> 00:38:45,840
Sí.
365
00:39:01,339 --> 00:39:03,513
Lo estaba viendo aquí. ¿Qué opinas?
366
00:39:04,790 --> 00:39:07,137
¿Es todo lo que tenemos hasta ahora?
367
00:39:07,137 --> 00:39:08,967
Oye, encontraron otro cuerpo.
368
00:39:09,968 --> 00:39:11,349
¿Dónde?
369
00:39:11,349 --> 00:39:13,178
La antigua tienda junto a las vías del tren.
370
00:39:13,178 --> 00:39:15,214
Parece el mismo modus operandi que la otra chica.
371
00:39:16,664 --> 00:39:19,011
Ustedes dos, lleguen allí lo más rápido que puedan.
372
00:39:22,498 --> 00:39:26,709
Oye, Toth, pórtate bien con Jenkins. Él también está en el caso.
373
00:39:27,882 --> 00:39:28,849
Yo trabajo solo
374
00:39:28,849 --> 00:39:31,127
Ya lo sé. Eres el lobo solitario.
375
00:39:31,127 --> 00:39:33,025
En este caso, tú tomas la iniciativa,
376
00:39:33,025 --> 00:39:34,579
pero manténgalo informado.
377
00:39:34,579 --> 00:39:35,511
Él es tu compañero.
378
00:39:37,720 --> 00:39:38,859
Vas a necesitar esto.
379
00:39:41,517 --> 00:39:43,001
No dispares a Jenkins.
380
00:40:30,635 --> 00:40:31,532
Hola Jenkins.
381
00:40:33,741 --> 00:40:35,536
Su sangre no es la única sangre aquí.
382
00:40:39,782 --> 00:40:40,852
Ella lo hirió.
383
00:40:43,233 --> 00:40:45,235
- Embolsarlo y procesarlo. - Está bien.
384
00:41:03,115 --> 00:41:05,463
7891077C Robert Downer
385
00:41:05,463 --> 00:41:07,326
Uno y uno.
386
00:41:18,476 --> 00:41:19,787
¡Vamos chicos!
387
00:41:45,641 --> 00:41:47,677
Ustedes vayan por ese camino.
388
00:41:47,677 --> 00:41:49,023
Yo voy por este camino.
389
00:41:49,023 --> 00:41:49,817
Bueno.
390
00:42:50,498 --> 00:42:52,086
Lo siento.
391
00:42:53,329 --> 00:42:54,882
El hombre más rico del mundo.
392
00:42:54,882 --> 00:42:58,196
Está claro que alguien estuvo aquí. La sangre es fresca. Guárdela en una bolsa.
393
00:43:01,199 --> 00:43:03,028
¿Adónde vas?
394
00:43:03,028 --> 00:43:04,029
¿Para ver a un amigo?
395
00:43:10,380 --> 00:43:12,037
¿Escuchaste algo más anoche?
396
00:43:16,041 --> 00:43:18,388
¿Dónde estabas entre las 10 y la medianoche?
397
00:43:20,080 --> 00:43:20,943
Estaba aquí.
398
00:43:22,461 --> 00:43:24,015
¿Había alguien aquí contigo?
399
00:43:24,981 --> 00:43:26,258
¿Qué opinas, Toth?
400
00:43:32,471 --> 00:43:33,300
Espera un segundo.
401
00:43:34,750 --> 00:43:35,854
¿Soy sospechoso?
402
00:43:37,097 --> 00:43:39,720
En estos momentos, todo el mundo es sospechoso.
403
00:43:58,463 --> 00:44:00,258
No puedo ayudarte Toth.
404
00:44:19,622 --> 00:44:20,450
Demonio.
405
00:44:22,832 --> 00:44:24,938
Bueno, definitivamente es pelo de lobo.
406
00:44:24,938 --> 00:44:27,009
Y según el informe,
407
00:44:27,009 --> 00:44:29,874
Coincide con el cabello encontrado en todas las víctimas.
408
00:44:29,874 --> 00:44:32,359
Todavía estamos esperando un informe de ADN de la sangre.
409
00:44:33,636 --> 00:44:38,261
Sea lo que sea, es probable que sea un animal.
410
00:44:39,159 --> 00:44:40,022
Sí, es como un animal,
411
00:44:40,022 --> 00:44:42,162
pero camina sobre dos piernas.
412
00:44:54,657 --> 00:44:57,142
Oye, escuché en línea que había una chica.
413
00:44:57,142 --> 00:44:59,558
Que fue asesinado no muy lejos de aquí.
414
00:44:59,558 --> 00:45:00,836
- ¿En serio? - Sí.
415
00:45:00,836 --> 00:45:04,149
- Algún influencer de las redes sociales. - Oh, Dios.
416
00:45:04,149 --> 00:45:05,150
Son los peores.
417
00:45:06,220 --> 00:45:08,878
Ella murió, Jessica.
418
00:45:13,607 --> 00:45:16,161
Hola Toth, vienes del viejo país.
419
00:45:17,093 --> 00:45:18,439
¿Qué pensó tu familia?
420
00:45:18,439 --> 00:45:20,787
¿Qué opinas sobre estas criaturas mitológicas?
421
00:45:21,857 --> 00:45:23,168
¿Te gustan los hombres lobo?
422
00:45:24,687 --> 00:45:27,172
Sí, como los hombres lobo.
423
00:45:27,172 --> 00:45:30,348
Hay historias que se transmiten de generación en generación,
424
00:45:30,348 --> 00:45:32,350
De familia a familia.
425
00:45:32,350 --> 00:45:33,765
Entonces ¿es como en las películas?
426
00:45:33,765 --> 00:45:36,043
¿Ellos cambian durante la luna llena?
427
00:45:36,043 --> 00:45:38,390
La luna llena es parcialmente correcta.
428
00:45:38,390 --> 00:45:40,289
Cuanto más tiempo estén infectados,
429
00:45:40,289 --> 00:45:42,532
Entonces, con mayor frecuencia pueden perder el control.
430
00:45:43,706 --> 00:45:46,053
Entonces estás diciendo que pueden convertirse en lobo.
431
00:45:46,053 --> 00:45:48,193
Independientemente de lo que esté pasando con la luna.
432
00:45:49,298 --> 00:45:51,196
Si estás infectado durante suficiente tiempo,
433
00:45:52,301 --> 00:45:54,682
Incluso pueden cambiar durante el día.
434
00:45:56,236 --> 00:45:57,755
Comienza a consumirlos.
435
00:45:59,204 --> 00:46:02,967
Algunos pueden aprender a dominarlo,
436
00:46:02,967 --> 00:46:04,589
pero la mayoría nunca llega a durar tanto.
437
00:46:06,418 --> 00:46:07,972
¿Por qué?
438
00:46:07,972 --> 00:46:11,044
Se quitan la vida para no matar a otros.
439
00:46:12,286 --> 00:46:13,529
¿Y qué pasa con las balas de plata?
440
00:46:13,529 --> 00:46:15,082
Mmm.
441
00:46:15,082 --> 00:46:16,912
Eso funciona en las películas.
442
00:46:19,846 --> 00:46:23,056
No puedo creer que sólo nos queda un año de escuela.
443
00:46:23,056 --> 00:46:25,058
No puedo esperar para salir de aquí.
444
00:46:25,058 --> 00:46:27,405
A todo el mundo lo único que le importa es emborracharse.
445
00:46:27,405 --> 00:46:28,751
y echar un polvo.
446
00:46:28,751 --> 00:46:31,650
Sí, pero a veces es divertido relajarse.
447
00:46:31,650 --> 00:46:33,929
y pasar un buen rato.
448
00:46:33,929 --> 00:46:36,483
¿Estás diciendo que no sé cómo pasar un buen rato?
449
00:46:36,483 --> 00:46:37,311
No,
450
00:46:38,692 --> 00:46:42,627
Pero a veces eres demasiado serio.
451
00:46:47,114 --> 00:46:49,807
Vamos, no lo dije con esa intención.
452
00:46:49,807 --> 00:46:51,222
Te llamaremos luego.
453
00:46:52,740 --> 00:46:54,018
¿Me estás tomando el pelo?
454
00:46:54,018 --> 00:46:57,297
McMahon estaba de servicio cuando la prostituta fue asesinada.
455
00:46:57,297 --> 00:46:59,161
Tráelo de vuelta aquí.
456
00:47:02,509 --> 00:47:04,166
Otras 24 horas en la sangre.
457
00:47:05,650 --> 00:47:08,101
- ¿Está lloviendo? - ¿A quién le importa?
458
00:47:10,620 --> 00:47:12,277
Todo el mundo piensa que soy aburrido.
459
00:47:13,140 --> 00:47:14,590
No soy aburrido
460
00:47:14,590 --> 00:47:15,453
Puedo divertirme.
461
00:47:22,805 --> 00:47:26,050
Espera, eh, ¿qué estás haciendo?
462
00:47:26,050 --> 00:47:27,120
Sólo divirtiéndose.
463
00:47:33,436 --> 00:47:35,093
¿Eres?
464
00:47:38,648 --> 00:47:41,686
¿vienes a entrar?
465
00:47:41,686 --> 00:47:45,483
Oh,
466
00:47:45,483 --> 00:47:46,311
Bueno.
467
00:47:56,528 --> 00:47:57,357
El hombre más rico del mundo.
468
00:47:59,359 --> 00:48:00,153
El hombre más rico del mundo.
469
00:48:08,230 --> 00:48:09,748
¿Buscas a McMahon?
470
00:48:09,748 --> 00:48:11,681
Si. ¿Donde esta él?
471
00:48:11,681 --> 00:48:12,544
Me llamaron para avisar que estaba enfermo.
472
00:48:16,203 --> 00:48:20,725
Gracias.
473
00:48:24,522 --> 00:48:27,870
No puedo creer que te estés bañando desnudo.
474
00:48:27,870 --> 00:48:29,389
¿Qué?
475
00:48:29,389 --> 00:48:31,080
Bueno, ¿y tú qué?
476
00:48:31,080 --> 00:48:32,702
Eso no va a pasar.
477
00:48:32,702 --> 00:48:34,635
Pollo.
478
00:48:34,635 --> 00:48:37,052
De todos modos, nadie viene nunca a la orilla del lago.
479
00:48:37,052 --> 00:48:39,986
No me importa. No voy a nadar desnudo.
480
00:48:39,986 --> 00:48:43,265
Quiero decir, ¿qué pasa si un pequeño pez nada hasta tu coño?
481
00:48:43,265 --> 00:48:44,783
Eso no puede pasar.
482
00:48:46,130 --> 00:48:47,234
¿Puede?
483
00:48:49,098 --> 00:48:52,239
Ah, tienes razón. ¿En qué estaba pensando?
484
00:48:59,419 --> 00:49:02,767
Dios mío, se nos acabó la ropa.
485
00:49:02,767 --> 00:49:03,595
¿Qué?
486
00:49:04,803 --> 00:49:06,771
Algún enredadera debe haberlos agarrado.
487
00:49:06,771 --> 00:49:09,394
Bueno ¿qué carajo se supone que debo hacer ahora?
488
00:49:13,295 --> 00:49:15,297
No veo qué tiene de gracioso.
489
00:49:15,297 --> 00:49:17,540
Vamos, es un poco gracioso.
490
00:49:18,990 --> 00:49:20,267
Esto es tu culpa.
491
00:49:20,267 --> 00:49:21,613
¿Mi culpa?
492
00:49:21,613 --> 00:49:22,925
Nunca hubiera hecho esto
493
00:49:22,925 --> 00:49:25,169
Si no hubieras dicho que soy cojo.
494
00:49:25,169 --> 00:49:27,895
Nunca dije que fueras cojo.
495
00:49:27,895 --> 00:49:28,966
Prácticamente lo hiciste.
496
00:49:31,140 --> 00:49:35,006
Espera, ¿a dónde vas? No puedes dejarme aquí sola.
497
00:49:35,006 --> 00:49:37,008
Tranquila, voy a volver caminando a casa.
498
00:49:37,008 --> 00:49:39,010
y te consigo un cambio de ropa, ¿de acuerdo?
499
00:49:39,010 --> 00:49:41,771
Bueno ¿Qué se supone que debo hacer mientras tanto?
500
00:49:41,771 --> 00:49:43,808
No lo sé. Nadar.
501
00:49:43,808 --> 00:49:45,672
Y mantén tu coño cerrado.
502
00:50:08,522 --> 00:50:11,801
¿Y ahora dónde pusiste el resto, pervertido?
503
00:50:34,169 --> 00:50:34,997
Arrestado.
504
00:50:52,359 --> 00:50:57,330
Mmm. Vamos, Jessica.
505
00:51:05,752 --> 00:51:06,580
Jessica.
506
00:51:10,515 --> 00:51:11,689
Jessica,
507
00:51:11,689 --> 00:51:12,862
¿dónde estás?
508
00:51:14,416 --> 00:51:17,039
Muy divertido.
509
00:51:44,377 --> 00:51:45,171
Jessica.
510
00:52:02,912 --> 00:52:04,328
Jessica,
511
00:52:04,328 --> 00:52:06,606
¿Por qué no me dijiste que trajiste mi ropa de vuelta?
512
00:52:09,574 --> 00:52:10,472
Esto no tiene gracia
513
00:52:12,922 --> 00:52:14,510
Jessica, esto no tiene gracia.
514
00:52:17,237 --> 00:52:18,411
Me voy.
515
00:52:24,969 --> 00:52:25,797
Jessica.
516
00:52:29,801 --> 00:52:31,907
Vamos, Jessica. Esto no tiene gracia.
517
00:52:51,340 --> 00:52:52,548
El hombre más rico del mundo.
518
00:53:08,806 --> 00:53:09,634
El hombre más rico del mundo.
519
00:53:24,546 --> 00:53:26,375
Sí, estoy corriendo.
520
00:53:30,068 --> 00:53:30,897
¿Dónde?
521
00:53:32,726 --> 00:53:34,038
Bien, estaré allí en 20 minutos.
522
00:53:42,702 --> 00:53:43,910
79140 recibido,
523
00:53:43,910 --> 00:53:46,223
7851 tenemos disputa familiar.
524
00:53:47,879 --> 00:53:49,364
Diputado Robins,
525
00:53:49,364 --> 00:53:52,539
Se encontraron dos cadáveres cerca del área de Clear Lake.
526
00:53:52,539 --> 00:53:53,851
El Sheriff está en camino.
527
00:54:05,034 --> 00:54:07,174
¿Tenemos testigos?
528
00:54:07,174 --> 00:54:08,383
¡Diablos, no!
529
00:54:08,383 --> 00:54:09,591
Un pescador encontró los cuerpos,
530
00:54:09,591 --> 00:54:11,524
pero él no sabe qué pasó.
531
00:54:11,524 --> 00:54:12,697
Jefe, esto es espantoso.
532
00:54:24,537 --> 00:54:26,228
¿Quién carajo es ese?
533
00:54:26,228 --> 00:54:27,574
Su nombre es Toth.
534
00:54:27,574 --> 00:54:29,990
Es un detective del condado de Pocono.
535
00:54:29,990 --> 00:54:31,406
Ya sabes, dijo que tienen un par de asesinatos.
536
00:54:31,406 --> 00:54:32,648
por allí como estos,
537
00:54:32,648 --> 00:54:34,236
Ahora bien, ¿por qué carajos no lo sabíamos?
538
00:54:34,236 --> 00:54:36,652
Sí, me gustaría saber lo mismo.
539
00:54:36,652 --> 00:54:38,723
¿Quieres que lo haga ir?
540
00:54:38,723 --> 00:54:40,035
No, lo entiendo.
541
00:54:42,313 --> 00:54:44,419
¿Quieres decirme qué estás haciendo?
542
00:54:44,419 --> 00:54:46,075
Estoy buscando algo.
543
00:54:46,075 --> 00:54:47,111
Esta es una escena del crimen.
544
00:54:47,111 --> 00:54:48,561
No es un objeto perdido.
545
00:54:55,740 --> 00:54:57,328
Sí. Impresionante.
546
00:54:57,328 --> 00:55:00,158
Estás fuera de tu jurisdicción aquí, detective.
547
00:55:00,158 --> 00:55:01,815
¿Dónde está tu jefe?
548
00:55:01,815 --> 00:55:02,989
La estás mirando.
549
00:55:03,886 --> 00:55:04,991
El viejo Ben, jubilado.
550
00:55:06,233 --> 00:55:09,685
No. Murió hace dos meses. De un ataque al corazón.
551
00:55:09,685 --> 00:55:12,585
Ahora, si pudieran por favor desalojar mi escena del crimen.
552
00:55:13,517 --> 00:55:14,449
Tenemos trabajo que hacer.
553
00:55:20,627 --> 00:55:22,180
No me hagas dejar de lado las cortesías.
554
00:55:30,016 --> 00:55:31,776
¡Vete ahora!
555
00:55:42,131 --> 00:55:43,995
Ella es una rompe pelotas.
556
00:55:43,995 --> 00:55:46,550
Deberías trabajar con ella.
557
00:55:46,550 --> 00:55:47,723
Oh, no, gracias.
558
00:55:47,723 --> 00:55:48,793
Oye, dime hombre.
559
00:55:48,793 --> 00:55:50,277
¿Estaban sus cuerpos tan desastrosos?
560
00:55:51,451 --> 00:55:52,279
Sí.
561
00:55:53,522 --> 00:55:57,146
¿Y quién haría algo así, hombre?
562
00:55:57,146 --> 00:55:58,009
¿Oh, qué?
563
00:55:59,217 --> 00:56:01,358
Bueno, ¿tienes alguna pista?
564
00:56:01,358 --> 00:56:02,635
Estamos mirando a un hombre.
565
00:56:04,050 --> 00:56:06,846
Si consigues algo concreto, ¿me lo harías saber?
566
00:56:06,846 --> 00:56:09,538
Está bien. Pero tú haces lo mismo, ¿no?
567
00:56:09,538 --> 00:56:10,367
Servirá.
568
00:56:11,540 --> 00:56:12,507
Adiós.
569
00:56:14,025 --> 00:56:15,820
Petirrojos, vengan aquí.
570
00:56:28,143 --> 00:56:30,352
Demonio.
571
00:56:30,352 --> 00:56:32,112
Estás en Rockridge, ¿verdad?
572
00:56:32,112 --> 00:56:33,873
Descubrimos que McMahon tiene una propiedad allí.
573
00:56:33,873 --> 00:56:35,944
con una antigua mina abandonada en ella.
574
00:56:35,944 --> 00:56:37,186
¿Qué dijiste? ¿Mío?
575
00:56:38,084 --> 00:56:38,878
Así es.
576
00:56:54,618 --> 00:56:56,240
No voy a caer en esto.
577
00:56:56,240 --> 00:56:57,897
Tienes que calmarte, ¿de acuerdo?
578
00:56:57,897 --> 00:56:59,554
No tienen nada contra ti.
579
00:56:59,554 --> 00:57:01,176
Ya me pillaron mintiendo.
580
00:57:02,211 --> 00:57:04,179
Esa perra grabó un maldito video.
581
00:57:05,732 --> 00:57:08,425
Escucha, si pensaran que fuiste tú, estarías en la cárcel.
582
00:57:10,703 --> 00:57:12,567
Así que cálmate.
583
00:57:15,604 --> 00:57:17,572
Mira, tenemos algo bueno aquí.
584
00:57:17,572 --> 00:57:19,884
No arruines esto. ¿Me escuchas?
585
00:57:19,884 --> 00:57:21,645
Sí. Sí.
586
00:57:33,622 --> 00:57:34,451
McMahon,
587
00:57:35,555 --> 00:57:37,212
Acompáñame de regreso a la estación.
588
00:57:37,212 --> 00:57:37,971
Ahora.
589
00:57:48,292 --> 00:57:49,673
Mierda.
590
00:57:59,786 --> 00:58:00,407
Eso es para mi esposa.
591
00:58:01,132 --> 00:58:02,479
¿Tu esposa?
592
00:58:02,479 --> 00:58:04,411
Oye, que te jodan tú y tu mujer.
593
00:58:06,862 --> 00:58:09,762
Escucha hombre, eran sus drogas.
594
00:58:09,762 --> 00:58:11,971
No me importa nada de tus drogas.
595
00:58:13,144 --> 00:58:15,284
Entonces ¿qué carajo quieres?
596
01:00:09,916 --> 01:00:11,642
Vamos.
597
01:00:44,502 --> 01:00:45,711
Estás bajo arresto.
598
01:00:53,339 --> 01:00:54,651
Eso es para mi esposa.
599
01:01:11,944 --> 01:01:14,118
Disculpe, sheriff. El detective Toth está aquí.
600
01:01:15,499 --> 01:01:17,328
Pensé que habíamos acordado que íbamos a perder la barba.
601
01:01:17,328 --> 01:01:19,158
Pareces un animal.
602
01:01:19,158 --> 01:01:22,195
Vamos, jefe. Es lo que soy. Es mi identidad.
603
01:01:24,232 --> 01:01:26,199
Necesitas una nueva identidad. Tráelo.
604
01:01:27,304 --> 01:01:29,099
Jesús.
605
01:01:29,099 --> 01:01:29,927
Buena suerte.
606
01:01:31,480 --> 01:01:32,447
Sheriff Cooper.
607
01:01:34,552 --> 01:01:36,900
Tu capitán me contó todo sobre ti.
608
01:01:36,900 --> 01:01:39,316
Aunque habría estado bien recibir un aviso.
609
01:01:44,010 --> 01:01:45,529
Quizás hayamos podido ayudarte
610
01:01:45,529 --> 01:01:48,325
Pongan a esos dos tipos bajo custodia
611
01:01:48,325 --> 01:01:49,671
En lugar de que los mates.
612
01:01:54,987 --> 01:01:57,679
Parece que esos tipos mataron a cinco personas.
613
01:01:57,679 --> 01:02:00,164
Tenemos a las dos chicas junto al lago.
614
01:02:00,164 --> 01:02:01,821
Dos en el patio del tren.
615
01:02:01,821 --> 01:02:05,411
¿Y quién es el quinto?
616
01:02:08,172 --> 01:02:10,899
Mi esposa.
617
01:02:13,695 --> 01:02:15,248
Jesús, uno,
618
01:02:15,248 --> 01:02:17,250
El capitán Rhodes no me dijo eso.
619
01:02:17,250 --> 01:02:19,390
Sólo dijo que su participación era personal.
620
01:02:27,226 --> 01:02:29,262
Tengo que conseguir esto.
621
01:02:29,262 --> 01:02:30,505
Tonelero.
622
01:02:30,505 --> 01:02:31,782
Hola mamá.
623
01:02:31,782 --> 01:02:33,750
Las elecciones intermedias han terminado.
624
01:02:33,750 --> 01:02:36,269
Creo que todavía estoy en la escuela,
625
01:02:36,269 --> 01:02:38,858
Así que volveré a casa para las vacaciones de otoño.
626
01:02:38,858 --> 01:02:40,757
¿Puedes recogerme mañana?
627
01:02:40,757 --> 01:02:43,242
Sí, cariño. No puedo esperar a verte.
628
01:02:43,242 --> 01:02:45,451
Nos vemos pronto. Te quiero.
629
01:02:45,451 --> 01:02:46,279
Yo también te amo.
630
01:02:47,591 --> 01:02:48,419
Adiós.
631
01:02:51,353 --> 01:02:52,458
¿Marido?
632
01:02:52,458 --> 01:02:53,908
Hija.
633
01:02:53,908 --> 01:02:55,254
Crecen demasiado rápido.
634
01:02:56,773 --> 01:02:57,566
Sí.
635
01:02:59,465 --> 01:03:02,226
Bueno, te diré lo que vamos a hacer. Se está haciendo tarde.
636
01:03:03,296 --> 01:03:04,781
¿Por qué no te quedas aquí en la ciudad?
637
01:03:04,781 --> 01:03:06,817
y podemos encontrarnos por la mañana
638
01:03:06,817 --> 01:03:09,613
y repasar la evidencia de las dos muchachas del lago.
639
01:03:11,718 --> 01:03:12,719
Aquí está mi número.
640
01:03:13,582 --> 01:03:16,102
Hay un motel en la ciudad.
641
01:03:16,102 --> 01:03:18,380
No es el Ritz, pero está limpio.
642
01:03:19,243 --> 01:03:20,658
Te sugiero que te quedes allí.
643
01:03:23,420 --> 01:03:24,248
¿Bueno?
644
01:03:36,778 --> 01:03:38,676
Chico. No habla mucho, ¿verdad?
645
01:03:38,676 --> 01:03:39,816
No.
646
01:03:39,816 --> 01:03:41,576
Entonces, ¿qué piensas de este tipo?
647
01:03:42,888 --> 01:03:45,683
¿Sabes? ¿Te parece un poco familiar?
648
01:03:45,683 --> 01:03:47,962
Dios mío, te iba a preguntar lo mismo.
649
01:03:47,962 --> 01:03:48,825
Es raro.
650
01:03:51,172 --> 01:03:52,518
La barba.
651
01:03:52,518 --> 01:03:53,588
Está bien.
652
01:04:31,005 --> 01:04:33,835
No vine aquí para follarte.
653
01:04:53,544 --> 01:04:54,373
¿Puedo?
654
01:05:08,076 --> 01:05:09,871
Normalmente no bebo mucho,
655
01:05:09,871 --> 01:05:10,699
Pero eh,
656
01:05:11,942 --> 01:05:13,910
Esta semana ha sido una perra.
657
01:05:27,544 --> 01:05:28,855
Dime por qué estás aquí.
658
01:05:33,377 --> 01:05:34,206
I.
659
01:05:36,449 --> 01:05:37,899
Necesito hacerte una pregunta.
660
01:05:41,765 --> 01:05:44,250
¿Cómo vives la pérdida de tu esposa?
661
01:05:44,250 --> 01:05:45,769
Especialmente de forma tan violenta.
662
01:05:47,874 --> 01:05:48,910
¿Por qué lo preguntas?
663
01:05:51,568 --> 01:05:53,018
Perdí a mi marido, Jack.
664
01:05:54,778 --> 01:05:55,606
Oh, lo siento.
665
01:06:02,165 --> 01:06:02,959
Mm.
666
01:06:05,409 --> 01:06:07,446
Dios, Él realmente,
667
01:06:07,446 --> 01:06:08,965
Él realmente me amaba.
668
01:06:08,965 --> 01:06:11,588
Y Vanessa, ella es nuestra hija.
669
01:06:18,491 --> 01:06:20,597
Era un muy buen marido, ¿sabes?
670
01:06:20,597 --> 01:06:21,943
Un hombre realmente bueno.
671
01:06:25,533 --> 01:06:28,467
Hoy en día, existe una especie de presión para que los hombres no sean hombres,
672
01:06:28,467 --> 01:06:29,261
pero
673
01:06:30,779 --> 01:06:32,919
No estoy de acuerdo con eso.
674
01:06:32,919 --> 01:06:34,335
Él nos protegió.
675
01:06:36,785 --> 01:06:37,821
Me hizo sentir segura.
676
01:06:40,548 --> 01:06:43,482
Supongo que es un poco raro,
677
01:06:43,482 --> 01:06:46,140
viendo que soy el sheriff, pero...
678
01:06:55,321 --> 01:06:57,806
Me hizo sentir que todo iba a estar bien.
679
01:07:02,225 --> 01:07:05,297
Un vagabundo entró en nuestra casa
680
01:07:05,297 --> 01:07:06,263
y
681
01:07:09,301 --> 01:07:11,303
Jack se peleó con él.
682
01:07:11,303 --> 01:07:12,994
y
683
01:07:12,994 --> 01:07:15,893
El vagabundo tomó un cuchillo de mi cocina.
684
01:07:15,893 --> 01:07:17,826
y apuñaló a Jack.
685
01:07:17,826 --> 01:07:20,484
Entré, saqué el arma y...
686
01:07:22,245 --> 01:07:23,660
Dios, quería apretar ese gatillo,
687
01:07:23,660 --> 01:07:24,488
pero
688
01:07:26,387 --> 01:07:28,561
No se resistió y dejó caer el cuchillo.
689
01:07:29,528 --> 01:07:31,185
y lo arresté.
690
01:07:32,807 --> 01:07:34,843
Su última apelación acaba de ser denegada.
691
01:07:37,536 --> 01:07:38,709
¿Por qué no puedo seguir adelante?
692
01:07:41,609 --> 01:07:46,303
Soy la última persona a la que deberías preguntarle sobre esto.
693
01:07:47,546 --> 01:07:48,926
Oh,
694
01:07:48,926 --> 01:07:49,755
sí.
695
01:07:54,587 --> 01:07:55,416
Lo entiendo.
696
01:07:57,349 --> 01:07:58,177
Sí.
697
01:08:06,599 --> 01:08:07,428
Sí,
698
01:08:08,877 --> 01:08:09,706
Lo lamento.
699
01:09:10,422 --> 01:09:14,771
Disculpe, señorita, ¿le importa si me siento aquí?
700
01:09:18,292 --> 01:09:21,018
Ese tipo a mi lado huele literalmente como un animal salvaje.
701
01:09:22,710 --> 01:09:23,952
Quizás solo estés usando eso
702
01:09:23,952 --> 01:09:25,747
como excusa para sentarse a mi lado.
703
01:09:27,749 --> 01:09:29,372
Bueno.
704
01:09:29,372 --> 01:09:31,167
Sólo estoy jugando contigo.
705
01:09:31,167 --> 01:09:32,029
Toma asiento.
706
01:09:35,654 --> 01:09:36,482
Gracias.
707
01:09:40,106 --> 01:09:40,935
Yo soy Peter.
708
01:09:41,798 --> 01:09:42,626
Vanesa.
709
01:10:08,687 --> 01:10:10,654
¿Por qué está usted mirando mi casa, señor?
710
01:10:13,243 --> 01:10:16,212
Yo viví aquí hace mucho tiempo.
711
01:10:41,720 --> 01:10:42,997
Entonces, ¿a dónde vas?
712
01:10:42,997 --> 01:10:45,068
Me voy a casa para visitar a mi mamá.
713
01:10:45,068 --> 01:10:46,621
¿Qué pasa contigo?
714
01:10:46,621 --> 01:10:49,624
Ya sabes, estoy viajando en tren y haciendo algunas investigaciones.
715
01:10:49,624 --> 01:10:52,144
¿Qué tipo de investigación?
716
01:10:52,144 --> 01:10:53,904
Oh, estoy escribiendo un libro sobre las antiguas minas.
717
01:10:53,904 --> 01:10:57,218
que fueron una parte próspera de este país durante un siglo.
718
01:10:57,218 --> 01:10:58,046
Fresco.
719
01:11:00,186 --> 01:11:01,498
¿Quieres escuchar el título?
720
01:11:01,498 --> 01:11:02,258
Seguro.
721
01:11:03,880 --> 01:11:07,435
Minas en todo Estados Unidos.
722
01:11:09,126 --> 01:11:10,576
Pegadizo, ¿verdad?
723
01:11:10,576 --> 01:11:12,751
Sí, claro, supongo.
724
01:11:12,751 --> 01:11:15,201
¿Qué tienen de interesante las minas?
725
01:11:15,201 --> 01:11:16,755
Siempre me han fascinado,
726
01:11:16,755 --> 01:11:19,102
Entonces pensé que debería escribir un libro.
727
01:11:19,102 --> 01:11:21,104
Debes saber sobre la mina número nueve, ¿verdad?
728
01:11:21,104 --> 01:11:25,419
Por supuesto. No. ¿Has estado allí alguna vez?
729
01:11:25,419 --> 01:11:27,662
Creo que fui allí cuando era niño.
730
01:11:27,662 --> 01:11:29,595
Es curioso que menciones el número nueve.
731
01:11:29,595 --> 01:11:31,563
Porque en realidad estaba pensando en pasar por aquí
732
01:11:31,563 --> 01:11:35,083
y tomar algunas fotos adicionales para mi libro.
733
01:11:35,083 --> 01:11:37,154
¿Quieres, quieres acompañarme?
734
01:11:39,295 --> 01:11:42,090
Me gustaría, pero mi madre me recogerá en la estación.
735
01:11:42,090 --> 01:11:44,507
- Por supuesto. - Sí. Sí.
736
01:11:44,507 --> 01:11:45,818
Sí, lo entiendo.
737
01:12:01,144 --> 01:12:03,111
Toth, ¿cuándo volverás aquí?
738
01:12:03,111 --> 01:12:04,561
Tenemos mucho que discutir.
739
01:12:05,804 --> 01:12:07,012
Estoy sentado en Rock Ridge.
740
01:12:08,496 --> 01:12:10,084
Espera, ¿por qué?
741
01:12:10,084 --> 01:12:11,430
¿Sabes qué? No importa.
742
01:12:11,430 --> 01:12:12,983
Ni siquiera quiero, ni siquiera quiero oírlo.
743
01:12:12,983 --> 01:12:15,365
Vuelve aquí. Reúnete con Jenkins en la estación.
744
01:12:15,365 --> 01:12:17,505
No creo que necesite hacer eso en este momento.
745
01:12:17,505 --> 01:12:21,198
No, no es una petición, es una orden. ¿Entiendes?
746
01:12:21,198 --> 01:12:24,029
Asumirá el cargo a partir de mañana.
747
01:12:24,029 --> 01:12:28,999
Mira, lo lograste. Se acabó. Celebra.
748
01:12:30,138 --> 01:12:31,174
Y si invitas a Jenkins a tomar una copa,
749
01:12:31,174 --> 01:12:32,313
Simplemente no dejes que beba demasiado.
750
01:12:32,313 --> 01:12:33,728
Es un poco ligero.
751
01:12:33,728 --> 01:12:35,696
Ah, y oye, cuida tus zapatos.
752
01:12:35,696 --> 01:12:39,803
También es un vomitador de primera. Está bien, nos vemos aquí.
753
01:13:00,652 --> 01:13:02,999
Toth. Oye, ¿qué puedo ofrecerte?
754
01:13:02,999 --> 01:13:03,793
Hola, camarero.
755
01:13:06,312 --> 01:13:07,348
Refresco dietético, por favor.
756
01:13:08,729 --> 01:13:10,834
Refresco dietético. ¿Te sientes bien?
757
01:13:12,008 --> 01:13:12,905
No, estoy bien.
758
01:13:16,081 --> 01:13:17,703
Gracias.
759
01:13:17,703 --> 01:13:18,497
Saludos. ¿Eh?
760
01:13:19,395 --> 01:13:20,223
Tenemos al tipo.
761
01:13:28,404 --> 01:13:31,890
Ya sabes, dicen que dispararle a un hombre es una cosa del demonio.
762
01:13:31,890 --> 01:13:35,169
Llevo cinco años en la policía y apenas he sacado mi arma.
763
01:13:37,274 --> 01:13:38,275
Mmm, tienes suerte.
764
01:13:39,725 --> 01:13:41,037
Los policías de mi clase,
765
01:13:42,245 --> 01:13:44,212
Todos crecimos escuchando historias sobre ti.
766
01:13:45,421 --> 01:13:49,908
El detective Toth, con su gran y malvado 475 Wildey,
767
01:13:49,908 --> 01:13:51,737
impartiendo su propia justicia.
768
01:13:54,740 --> 01:13:56,052
Eso fue hace mucho tiempo.
769
01:13:57,916 --> 01:13:59,193
Esa arma está retirada.
770
01:14:00,608 --> 01:14:05,510
Bueno, de todos modos será un honor ser tu compañero.
771
01:14:06,718 --> 01:14:09,514
- No necesito... - Está bien. Está bien. Claro. Genial.
772
01:14:10,618 --> 01:14:11,447
Lo entiendo.
773
01:14:14,070 --> 01:14:15,658
Tu, eh,
774
01:14:15,658 --> 01:14:18,246
Tu gente es de Europa del Este, ¿verdad?
775
01:14:18,246 --> 01:14:19,903
¿Creciste trabajando en las minas?
776
01:14:20,939 --> 01:14:23,424
Trabajo duro, pero una vida honesta.
777
01:14:24,667 --> 01:14:25,909
¿Y tú?
778
01:14:25,909 --> 01:14:27,601
No, la mayoría de las minas estaban cerradas.
779
01:14:27,601 --> 01:14:29,050
Cuando tuve la edad suficiente.
780
01:14:31,950 --> 01:14:34,055
Tenía 12 años cuando empecé.
781
01:14:37,127 --> 01:14:38,474
Eso no me sorprende.
782
01:14:40,579 --> 01:14:42,132
Me sacó de la casa.
783
01:14:43,271 --> 01:14:45,101
Mis padres peleaban todas las noches.
784
01:14:48,035 --> 01:14:50,727
Me sentaba en la mina después de terminar el turno de trabajo.
785
01:14:52,315 --> 01:14:53,627
Estaba tranquilo allí.
786
01:14:55,249 --> 01:14:56,284
Tranquilo, casi.
787
01:14:57,631 --> 01:14:59,460
Diferente a lo que había en casa.
788
01:15:01,013 --> 01:15:02,912
No sé por qué te cuento esto.
789
01:15:05,397 --> 01:15:07,468
La última vez que compartí esto con alguien,
790
01:15:09,953 --> 01:15:13,163
Era para evitar que saltaran de un puente.
791
01:15:16,339 --> 01:15:20,136
Mis padres crecieron en el área central.
792
01:15:20,136 --> 01:15:21,447
¿Alguna vez pasaste tiempo allí?
793
01:15:22,448 --> 01:15:23,726
Alguno.
794
01:15:23,726 --> 01:15:25,521
Por supuesto que se fueron cuando todos los demás lo hicieron,
795
01:15:25,521 --> 01:15:26,694
debido a los incendios de las minas.
796
01:15:28,524 --> 01:15:31,216
Pero, al igual que tú, encontré paz allí arriba.
797
01:15:32,493 --> 01:15:34,806
En la escuela secundaria llevábamos a las chicas allí.
798
01:15:34,806 --> 01:15:35,772
Un poco de emoción.
799
01:15:36,670 --> 01:15:38,395
Mmm
800
01:15:38,395 --> 01:15:40,052
Fue entonces cuando me uní a la fuerza.
801
01:15:41,640 --> 01:15:42,952
La mejor decisión que he tomado.
802
01:15:45,023 --> 01:15:48,302
Realmente me puso en el camino correcto o eventualmente lo hará.
803
01:15:56,655 --> 01:16:00,866
Es terrible, ¿qué pasó con tu esposa?
804
01:16:00,866 --> 01:16:02,523
Los chicos y yo nos sentimos muy mal.
805
01:16:04,490 --> 01:16:05,250
Gracias.
806
01:16:19,713 --> 01:16:21,680
Lo sentimos, todos los circuitos están ocupados.
807
01:16:21,680 --> 01:16:23,544
Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.
808
01:16:28,722 --> 01:16:29,688
Tú,
809
01:16:29,688 --> 01:16:30,965
¿problema?
810
01:16:30,965 --> 01:16:34,037
Mi transporte no llega y mi recepción es una mierda.
811
01:16:36,902 --> 01:16:38,317
Yo, yo te ofrecería un aventón,
812
01:16:38,317 --> 01:16:40,561
pero me temo que no tengo coche.
813
01:16:41,389 --> 01:16:42,287
Está bien.
814
01:16:44,392 --> 01:16:47,879
Oye, ¿aún vas a tomar esas fotos?
815
01:16:47,879 --> 01:16:51,089
Sí. ¿Quieres acompañarme?
816
01:16:53,367 --> 01:16:54,713
¿Por qué no?
817
01:17:02,583 --> 01:17:03,584
Sólo aguanta.
818
01:17:08,589 --> 01:17:09,417
Está bien.
819
01:17:17,840 --> 01:17:21,464
Has contactado a Vanessa. Ya sabes qué hacer.
820
01:17:21,464 --> 01:17:23,604
Hola, cariño. Perdón por llegar tarde.
821
01:17:23,604 --> 01:17:25,606
Llegaré allí tan pronto como pueda.
822
01:17:25,606 --> 01:17:26,607
Te amo. Adiós.
823
01:17:37,480 --> 01:17:40,103
Bueno. Creo que ya es suficiente para mí, amigo mío.
824
01:17:41,001 --> 01:17:42,658
¿Estás bien con tus refrescos dietéticos?
825
01:17:42,658 --> 01:17:43,486
Sí.
826
01:17:45,281 --> 01:17:46,972
Oye, ¿estás bien, Jenkins?
827
01:17:49,147 --> 01:17:51,321
Estaré bien. Llamaré a un Uber ahora mismo.
828
01:17:51,321 --> 01:17:52,840
Yendo directo a casa.
829
01:17:57,983 --> 01:18:00,227
¿Te va a encantar este lugar?
830
01:18:00,227 --> 01:18:02,160
Hola mamá, espero que estés bien.
831
01:18:02,160 --> 01:18:04,472
Voy a echar un vistazo rápido a la antigua mina número nueve.
832
01:18:04,472 --> 01:18:05,784
con un amigo
833
01:18:05,784 --> 01:18:08,097
No tardaré mucho. Te espero en la estación.
834
01:18:10,168 --> 01:18:13,171
¡Guau, esto es increíble!
835
01:18:13,171 --> 01:18:14,517
Espera a que veas el interior.
836
01:18:15,863 --> 01:18:18,486
¿Es seguro entrar?
837
01:18:18,486 --> 01:18:20,143
Oh, sí, no entraremos demasiado lejos.
838
01:18:22,180 --> 01:18:23,491
Las señoras primero.
839
01:18:23,491 --> 01:18:26,978
No, no. En este caso, señores, primero.
840
01:18:26,978 --> 01:18:27,841
Bueno.
841
01:18:43,235 --> 01:18:44,685
Esto es genial.
842
01:18:44,685 --> 01:18:46,204
Sabía que te encantaría.
843
01:18:51,278 --> 01:18:54,350
Espera, espera, espera. Déjame contestar.
844
01:18:58,423 --> 01:19:01,322
Es una gran toma.
845
01:19:05,775 --> 01:19:08,364
No quiero que pienses que esto es normal para mí.
846
01:19:10,953 --> 01:19:12,195
Lo normal está sobrevalorado.
847
01:19:18,684 --> 01:19:19,996
¿Escuchaste eso?
848
01:19:21,584 --> 01:19:24,276
Creo que viene de allí.
849
01:21:17,320 --> 01:21:21,566
Bebé.
850
01:21:28,055 --> 01:21:30,368
Vanessa, cariño, ¿estás bien?
851
01:21:30,368 --> 01:21:32,680
- Sí. ¿Estás bien? - Sí.
852
01:21:39,549 --> 01:21:41,137
- Está bien, cariño. - Oh Dios mío.
853
01:21:55,048 --> 01:21:57,291
¿Cómo está tu hija?
854
01:21:57,291 --> 01:21:59,224
Ella estará bien.
855
01:21:59,224 --> 01:22:00,536
Ella es fuerte como su madre.
856
01:22:03,056 --> 01:22:05,506
Esta cosa en la mina. ¿La heriste?
857
01:22:07,405 --> 01:22:09,027
No, no lo creo.
858
01:22:09,027 --> 01:22:11,719
Entonces es un animal.
859
01:22:11,719 --> 01:22:13,549
Es algo muy jodido.
860
01:22:15,482 --> 01:22:16,932
No me mires así.
861
01:22:16,932 --> 01:22:20,142
Disculpe, sheriff. Hemos identificado a la segunda víctima.
862
01:22:20,142 --> 01:22:21,902
¿Cómo se llama?
863
01:22:21,902 --> 01:22:23,076
El hombre más rico del mundo.
864
01:22:24,353 --> 01:22:25,492
¿Peter Darvish?
865
01:22:25,492 --> 01:22:28,805
¿Lo conoces?
866
01:22:28,805 --> 01:22:30,462
Sí, él es,
867
01:22:32,050 --> 01:22:33,224
Él es un amigo.
868
01:22:34,432 --> 01:22:35,260
Lo lamento.
869
01:22:36,434 --> 01:22:38,677
Así que ahí está Peter y tu esposa.
870
01:22:38,677 --> 01:22:40,817
¿Conoces a alguna de las otras víctimas?
871
01:22:40,817 --> 01:22:41,646
No.
872
01:22:45,753 --> 01:22:48,204
Parece que habrá luna llena esta noche.
873
01:22:49,930 --> 01:22:50,758
Sí,
874
01:22:52,312 --> 01:22:53,969
Tengo que irme.
875
01:23:41,671 --> 01:23:43,673
¿Coyote estás aquí?
876
01:23:43,673 --> 01:23:45,641
Voy a dispararte en el puto culo.
877
01:23:48,713 --> 01:23:51,819
Mierda. Toth, acercándose sigilosamente a un cabrón como ese.
878
01:23:51,819 --> 01:23:53,407
Podría haberte matado.
879
01:23:53,407 --> 01:23:55,340
Hay algo ahí fuera.
880
01:23:56,893 --> 01:23:58,033
Nada de mierda.
881
01:24:03,590 --> 01:24:06,006
Le pegué. Le pegué a ese cabrón.
882
01:24:08,181 --> 01:24:09,354
No, no, no.
883
01:24:09,354 --> 01:24:11,287
- Es una bestia. Oye, ven. - Mierda.
884
01:24:16,327 --> 01:24:17,707
Vamos.
885
01:24:19,019 --> 01:24:21,056
Ciérralo.
886
01:24:53,605 --> 01:24:56,021
En la escuela secundaria, llevábamos a las chicas allí.
887
01:24:56,021 --> 01:24:57,022
Un poco de emoción.
888
01:24:57,920 --> 01:24:59,818
Mm.
889
01:24:59,818 --> 01:25:01,372
Fue entonces cuando me uní a la fuerza.
890
01:25:02,787 --> 01:25:05,376
Me pusieron en el camino correcto o eventualmente lo harán.
891
01:25:06,480 --> 01:25:08,206
¿Estás bien con tus refrescos dietéticos?
892
01:25:08,206 --> 01:25:09,034
Sí.
893
01:25:11,106 --> 01:25:13,349
Oye, ¿estás bien, Jenkins?
894
01:25:37,580 --> 01:25:38,788
Es Jenkins.
895
01:25:38,788 --> 01:25:40,652
¿Quién carajo es Jenkins?
896
01:25:48,591 --> 01:25:50,628
¿Adónde vas?
897
01:25:50,628 --> 01:25:52,802
El mismo lugar a donde va esa cosa.
898
01:25:53,734 --> 01:25:54,597
Hogar.
899
01:27:20,683 --> 01:27:21,512
Jenkins,
900
01:27:23,445 --> 01:27:26,206
Sal, sé que estamos ahí.
901
01:28:20,812 --> 01:28:22,573
Jenkins, se acabó.
902
01:28:26,473 --> 01:28:29,787
Estuve de patrullaje fuera de aquí hace unos meses.
903
01:28:33,169 --> 01:28:37,312
Esta cosa salió de la mina y me atacó,
904
01:28:37,312 --> 01:28:38,727
algo con ojos amarillos.
905
01:28:40,867 --> 01:28:44,180
Y ahora me convierto en esta cosa.
906
01:28:44,180 --> 01:28:49,185
No puedo controlarlo
907
01:28:49,807 --> 01:28:51,395
¿Por qué mi esposa?
908
01:28:51,395 --> 01:28:54,639
Fui a tu casa esa noche para hablarte sobre esto.
909
01:28:56,365 --> 01:28:57,297
No estabas en casa.
910
01:28:58,919 --> 01:29:00,990
Tu esposa me invitó a entrar,
911
01:29:00,990 --> 01:29:03,407
Y esa fue la primera noche que cambié.
912
01:29:05,823 --> 01:29:07,859
No quería hacerle daño.
913
01:29:07,859 --> 01:29:09,861
No puedo controlarlo
914
01:29:14,625 --> 01:29:16,454
Lo cargaste con balas de plata, ¿eh?
915
01:29:17,490 --> 01:29:18,318
Sí.
916
01:29:19,526 --> 01:29:21,114
Elegante.
917
01:29:21,114 --> 01:29:22,943
Por cierto, duelen.
918
01:29:33,540 --> 01:29:35,300
- Toth.- Regresa.
919
01:29:40,823 --> 01:29:43,170
Ya no quiero vivir así.
920
01:29:43,170 --> 01:29:45,518
Atrapado entre dos mundos.
921
01:29:45,518 --> 01:29:48,003
Soy un policía, no un animal.
922
01:29:49,556 --> 01:29:51,316
Intenté aguantar durante meses.
923
01:29:52,179 --> 01:29:53,733
Me comí mascotas,
924
01:29:53,733 --> 01:29:55,355
Pollos,
925
01:29:55,355 --> 01:29:59,601
pero me di cuenta que ya no podía saciar la sed.
926
01:29:59,601 --> 01:30:02,397
No quiero lastimar a nadie más.
927
01:30:04,882 --> 01:30:07,056
No, no lo haré.
928
01:30:07,056 --> 01:30:10,439
Tienes que ser tú
929
01:30:10,439 --> 01:30:12,027
Maté a tu esposa.
930
01:30:13,235 --> 01:30:14,685
-Tienes que hacerlo.-No.
931
01:30:16,203 --> 01:30:18,205
Si no me matas ahora,
932
01:30:18,205 --> 01:30:20,380
Los mataré a ambos.
933
01:30:20,380 --> 01:30:23,625
Y luego seguiré matando.
934
01:30:28,388 --> 01:30:29,907
Por favor.
935
01:30:29,907 --> 01:30:34,877
Termina con mi dolor.
936
01:32:24,435 --> 01:32:26,851
Bueno, supongo que las viejas leyendas tienen algo de verdad.
937
01:32:26,851 --> 01:32:27,645
después de todo.
938
01:32:28,991 --> 01:32:30,614
A menudo lo hacen.
939
01:32:30,614 --> 01:32:34,825
55, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 25, 10, 5.
940
01:32:35,411 --> 01:32:37,034
Aterrizaje.
941
01:32:37,034 --> 01:32:40,416
Y el equipo del NPA puede atar a este tonto.
942
01:32:44,420 --> 01:32:47,147
¿Es esta una noche de chicos o puede unirse una dama?
943
01:32:48,701 --> 01:32:52,428
No la vemos como una dama, sheriff. Adelante.
944
01:32:52,428 --> 01:32:56,225
Fantástica carrera de Freddy Reynolds.
945
01:32:56,225 --> 01:32:58,055
Y el PATX.
946
01:32:58,055 --> 01:32:59,090
Cuidado.
947
01:32:59,090 --> 01:33:01,955
Está arriba y listo.
948
01:33:01,955 --> 01:33:05,096
Tenemos el juego aquí, es 7 a 7.
949
01:33:05,096 --> 01:33:09,376
Federación Americana de Fútbol, estás viendo la AFF.
950
01:33:09,376 --> 01:33:10,999
Saludos chicos.
951
01:33:10,999 --> 01:33:12,552
Salud.
952
01:33:14,416 --> 01:33:18,282
Los Ángeles trae a todo el equipo. Balón perdido.64497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.