Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,020 --> 00:01:30,340
(Smile Code)
2
00:01:30,420 --> 00:01:34,470
(Episode 23)
3
00:01:45,310 --> 00:01:47,740
Mr. Xu has decided on the band members and schedule.
4
00:01:47,840 --> 00:01:49,570
The necessary procedures have been completed too.
5
00:01:49,590 --> 00:01:51,420
The make-up team and hotel details
6
00:01:51,640 --> 00:01:52,940
will be sent to the group chat.
7
00:01:53,070 --> 00:01:55,460
We have set aside slots for interviews and pictures.
8
00:01:55,680 --> 00:01:56,860
What about the venue?
9
00:01:56,950 --> 00:01:58,230
Mr. Xu went to see it in person.
10
00:01:58,260 --> 00:01:59,440
There should be no problem.
11
00:01:59,590 --> 00:02:00,930
Everything is good about Xu Guan Rui
12
00:02:00,950 --> 00:02:02,340
apart from being too meticulous.
13
00:02:02,480 --> 00:02:03,940
Keep an eye on his progress.
14
00:02:04,560 --> 00:02:05,560
Sure.
15
00:02:13,840 --> 00:02:15,060
Hello, Mr. Xu. What is it?
16
00:02:15,240 --> 00:02:17,660
(Gu Yi, the event's contract has been sent to the office.)
17
00:02:17,950 --> 00:02:19,950
(Can you help me receive it and deliver it to me?)
18
00:02:20,050 --> 00:02:21,580
Aren't you going back to the office?
19
00:02:21,900 --> 00:02:24,340
(I hurt my waist when I was checking the venue.)
20
00:02:25,310 --> 00:02:26,460
(I can't move now.)
21
00:02:28,240 --> 00:02:30,100
Sure. Wait for a while. I'll come later.
22
00:02:30,190 --> 00:02:32,660
(Let me send you the address. I'll be waiting for you.)
23
00:03:20,210 --> 00:03:21,580
Mr. Xu.
24
00:03:36,150 --> 00:03:37,150
Gu Yi.
25
00:03:39,470 --> 00:03:40,980
I've waited for so long
26
00:03:42,280 --> 00:03:44,260
for the best opportunity.
27
00:03:47,550 --> 00:03:49,100
In the past, I used to think
28
00:03:49,840 --> 00:03:51,780
that a reward that comes unexpectedly
29
00:03:52,400 --> 00:03:53,800
is the most wonderful
30
00:03:55,390 --> 00:03:57,340
just like how you came to my side.
31
00:03:59,630 --> 00:04:02,140
So, I've been maintaining my utmost patience
32
00:04:03,670 --> 00:04:05,460
as I just go with the flow with you,
33
00:04:07,430 --> 00:04:09,340
but I missed many opportunities.
34
00:04:12,590 --> 00:04:13,590
Right now,
35
00:04:15,220 --> 00:04:17,380
I want to do something that I should've done earlier.
36
00:04:51,630 --> 00:04:53,020
Since then,
37
00:04:55,560 --> 00:04:57,900
I've never dreamed about stars again.
38
00:05:01,250 --> 00:05:03,220
When you could dream,
39
00:05:03,750 --> 00:05:06,180
you were a very romantic child.
40
00:05:17,870 --> 00:05:18,870
Gu Yi.
41
00:05:20,310 --> 00:05:21,900
As long as you are willing,
42
00:05:23,310 --> 00:05:24,700
all the stars in my universe
43
00:05:25,800 --> 00:05:27,020
can be yours.
44
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
Sorry.
45
00:05:40,960 --> 00:05:43,560
Apologizing to me means you already have an answer in your heart,
46
00:05:43,830 --> 00:05:44,830
right?
47
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Mr. Xu,
48
00:05:50,120 --> 00:05:51,940
you are a very important friend of mine.
49
00:05:52,700 --> 00:05:53,980
You were the one
50
00:05:54,120 --> 00:05:55,540
who was by my side
51
00:05:55,680 --> 00:05:57,480
during the most difficult moments of my life.
52
00:05:57,920 --> 00:05:59,380
I'm very grateful.
53
00:06:01,390 --> 00:06:03,380
However, your position in my heart
54
00:06:04,870 --> 00:06:06,460
is different from Liang Dai Wen.
55
00:06:11,240 --> 00:06:12,740
I can't lie to you
56
00:06:13,830 --> 00:06:14,830
so
57
00:06:16,720 --> 00:06:17,980
I'm sorry.
58
00:06:28,290 --> 00:06:29,940
I'd been protecting you for so long,
59
00:06:31,200 --> 00:06:32,780
but I must still let you go.
60
00:06:34,560 --> 00:06:36,100
It doesn't feel nice.
61
00:06:39,870 --> 00:06:41,660
I know you will choose Liang Dai Wen.
62
00:06:45,840 --> 00:06:47,140
However,
63
00:06:48,720 --> 00:06:50,420
if he doesn't cherish you,
64
00:06:53,560 --> 00:06:55,020
don't be softhearted.
65
00:06:56,430 --> 00:06:57,820
I'll still be around.
66
00:07:43,630 --> 00:07:45,300
You look pretty tonight.
67
00:07:46,840 --> 00:07:48,180
Thank you.
68
00:08:10,510 --> 00:08:11,510
Gu Yi.
69
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Hello.
70
00:08:15,030 --> 00:08:16,030
I am Li Ai.
71
00:08:16,470 --> 00:08:18,900
Similar to Liang Dai Wen, I do barrier-free design as well.
72
00:08:20,230 --> 00:08:21,940
His reputation has been bad recently.
73
00:08:22,270 --> 00:08:23,780
I'm here as his representative.
74
00:08:25,310 --> 00:08:27,020
Have we met each other before?
75
00:08:27,260 --> 00:08:28,500
No.
76
00:08:29,150 --> 00:08:30,380
However,
77
00:08:30,630 --> 00:08:32,460
I saw a portrait of you before.
78
00:08:36,670 --> 00:08:38,180
Let me tell you a secret.
79
00:08:39,720 --> 00:08:41,140
When he was abroad,
80
00:08:41,220 --> 00:08:42,740
he always drew you.
81
00:08:43,150 --> 00:08:44,460
He drew well.
82
00:08:45,030 --> 00:08:46,100
However,
83
00:08:46,240 --> 00:08:47,700
you are prettier in person.
84
00:08:49,200 --> 00:08:51,860
Why don't I steal a few of your portraits to show you
85
00:08:51,940 --> 00:08:53,460
when you go to the studio next time?
86
00:08:55,550 --> 00:08:56,820
Thank you.
87
00:09:01,610 --> 00:09:02,740
Gu Yi.
88
00:09:05,670 --> 00:09:07,100
This is Mr. Li Ai.
89
00:09:07,320 --> 00:09:09,020
My partner whom I invited from abroad.
90
00:09:09,190 --> 00:09:11,190
He is a professional in the barrier-free industry.
91
00:09:11,290 --> 00:09:14,020
If it wasn't for his jet lag, he would be the main speaker today.
92
00:09:14,580 --> 00:09:15,860
Thank you.
93
00:09:18,240 --> 00:09:19,500
This is Gu Yi,
94
00:09:19,850 --> 00:09:21,140
the person I like.
95
00:09:37,200 --> 00:09:40,190
Yes. It's too bright. Let's adjust the lights.
96
00:09:40,270 --> 00:09:43,300
- Let's go. Why are we still here? - Push me.
97
00:10:22,750 --> 00:10:29,300
(Visual Effects Motion Capture)
98
00:11:22,460 --> 00:11:24,310
Is this the faster method that you suggested?
99
00:11:24,400 --> 00:11:27,500
(You should deal with it quickly. She has gone up. Have fun.)
100
00:12:27,530 --> 00:12:28,780
Liang Dai Wen,
101
00:12:29,120 --> 00:12:30,460
what are you doing?
102
00:12:30,670 --> 00:12:32,100
Is this a proposal?
103
00:12:34,870 --> 00:12:36,260
Don't be so full of yourself.
104
00:12:37,510 --> 00:12:38,510
Sit.
105
00:12:43,950 --> 00:12:45,780
I'm leaving if there's nothing else.
106
00:12:49,140 --> 00:12:50,300
Ms. Gu.
107
00:12:53,240 --> 00:12:54,500
Ms. Gu?
108
00:12:57,720 --> 00:13:00,060
I just paid a seven-figure compensation.
109
00:13:00,630 --> 00:13:02,130
My assets have been exhausted.
110
00:13:03,270 --> 00:13:04,270
It hurts.
111
00:13:07,310 --> 00:13:08,650
The room is expensive.
112
00:13:08,820 --> 00:13:09,980
Sit for a while.
113
00:13:15,750 --> 00:13:16,820
Are you
114
00:13:17,040 --> 00:13:20,100
filming some kind of costume-changing videos again?
115
00:13:47,000 --> 00:13:48,220
Have you
116
00:13:48,820 --> 00:13:50,540
been doing well recently?
117
00:13:53,440 --> 00:13:54,980
Very well.
118
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
- Not for me. - Great.
119
00:14:00,780 --> 00:14:02,940
I watched many dramas.
120
00:14:03,930 --> 00:14:05,180
What?
121
00:14:05,680 --> 00:14:07,100
There was a sci-fi drama
122
00:14:07,280 --> 00:14:10,510
where the male lead makes a robot that resembles himself
123
00:14:10,590 --> 00:14:11,990
to protect his wife.
124
00:14:12,440 --> 00:14:15,460
The wife and the robot live together all the time.
125
00:14:18,040 --> 00:14:19,950
When the robot starts to have feelings,
126
00:14:20,030 --> 00:14:21,940
everything becomes different.
127
00:14:23,030 --> 00:14:25,140
After I watched it, I've been thinking.
128
00:14:29,030 --> 00:14:31,740
I'm also a robot that you modified.
129
00:14:35,670 --> 00:14:37,220
I lied to Zhang Qing Ya
130
00:14:37,790 --> 00:14:40,260
and said you were just a wager between Shen and me.
131
00:14:42,390 --> 00:14:43,780
Actually, it was wrong.
132
00:14:45,320 --> 00:14:46,540
You
133
00:14:47,290 --> 00:14:48,540
picked me.
134
00:14:53,760 --> 00:14:55,140
The day we first met,
135
00:14:55,440 --> 00:14:57,020
there were so many people in Ounce,
136
00:14:58,060 --> 00:15:00,140
but you were only interested in me.
137
00:15:00,760 --> 00:15:02,580
Nonsense. It was because you didn't laugh.
138
00:15:04,840 --> 00:15:06,100
I don't care.
139
00:15:06,470 --> 00:15:08,460
No matter what, you picked me.
140
00:15:09,510 --> 00:15:10,820
I am yours.
141
00:15:19,080 --> 00:15:20,080
What are you doing?
142
00:15:20,270 --> 00:15:21,940
What are you doing?
143
00:15:22,150 --> 00:15:23,420
Stand still.
144
00:15:37,500 --> 00:15:40,460
Liang Dai Wen, can you stop fooling around?
145
00:15:46,150 --> 00:15:47,150
Hello.
146
00:15:48,440 --> 00:15:49,660
Gu Yi.
147
00:15:51,030 --> 00:15:52,030
Hello!
148
00:15:52,670 --> 00:15:53,670
Gu Yi!
149
00:15:55,550 --> 00:15:56,740
Hello.
150
00:15:57,220 --> 00:15:58,310
Hello.
151
00:15:58,410 --> 00:16:00,450
Fine. What is it?
152
00:16:04,440 --> 00:16:05,740
I am Liang Dai Wen,
153
00:16:05,820 --> 00:16:08,820
who accepted hypnosis therapy abroad.
154
00:16:09,960 --> 00:16:13,420
I know it was bad of me to leave suddenly.
155
00:16:16,210 --> 00:16:18,340
You can scold me or beat me up
156
00:16:18,430 --> 00:16:19,900
after I come back.
157
00:16:21,080 --> 00:16:23,620
You can get angry at me or ignore me.
158
00:16:24,270 --> 00:16:25,740
But can you
159
00:16:27,330 --> 00:16:29,820
not stop liking me?
160
00:16:37,030 --> 00:16:38,030
Also...
161
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
Also...
162
00:16:41,390 --> 00:16:44,780
Can you not accept Xu Guan Rui's confession?
163
00:16:50,000 --> 00:16:53,420
Give me a chance to make it up to you at least.
164
00:17:23,720 --> 00:17:25,380
I think
165
00:17:25,640 --> 00:17:27,020
I suddenly feel hungry.
166
00:17:29,510 --> 00:17:30,690
Let's eat.
167
00:17:32,200 --> 00:17:33,200
Let's go.
168
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
Eat.
169
00:17:37,880 --> 00:17:39,220
Eat?
170
00:17:39,590 --> 00:17:40,860
Eat.
171
00:17:49,440 --> 00:17:51,820
- We'll serve your dishes later. - Thank you.
172
00:17:52,960 --> 00:17:54,180
Liang Dai Wen,
173
00:17:54,410 --> 00:17:56,020
how much did you drink?
174
00:17:59,640 --> 00:18:01,660
A little.
175
00:18:10,270 --> 00:18:11,380
Promise me.
176
00:18:11,710 --> 00:18:13,220
Eat this meal quietly.
177
00:18:13,440 --> 00:18:15,020
Don't cause trouble, all right?
178
00:18:15,400 --> 00:18:16,420
Sure.
179
00:18:27,330 --> 00:18:29,020
What are you doing? Put it back on!
180
00:18:36,920 --> 00:18:38,220
Sit properly.
181
00:18:45,030 --> 00:18:46,380
Here's the purple potatoes.
182
00:18:47,160 --> 00:18:48,540
Here's the sweet potatoes.
183
00:18:49,840 --> 00:18:51,220
You are where I belong.
184
00:18:52,830 --> 00:18:54,900
- Shut up. - Here are your crackers.
185
00:18:55,350 --> 00:18:56,660
Here are your scallops.
186
00:18:57,260 --> 00:18:58,700
Here's my baby!
187
00:18:58,880 --> 00:19:00,420
Shut up!
188
00:19:03,310 --> 00:19:05,300
Sorry. I'm not angry at you.
189
00:19:05,400 --> 00:19:06,700
It's fine.
190
00:19:09,830 --> 00:19:11,020
Shut up.
191
00:19:13,550 --> 00:19:14,940
Let's eat cake!
192
00:19:16,640 --> 00:19:20,060
(Say goodbye to all your troubles!)
193
00:19:20,310 --> 00:19:23,660
(Say hi to all your happiness!)
194
00:19:24,000 --> 00:19:27,500
(My dear, happy birthday!)
195
00:19:28,200 --> 00:19:30,220
(Every day is a wonderful day!)
196
00:19:30,350 --> 00:19:33,900
(Say goodbye to all your troubles!)
197
00:19:34,070 --> 00:19:38,100
(Say hi to all your happiness!)
198
00:19:38,310 --> 00:19:43,260
(My dear, happy birthday!)
199
00:19:46,790 --> 00:19:48,220
Keep drinking!
200
00:19:49,030 --> 00:19:51,100
Bottoms up!
201
00:19:51,630 --> 00:19:53,070
Happy birthday!
202
00:19:53,200 --> 00:19:54,820
Cheers!
203
00:20:04,830 --> 00:20:06,220
They said I've worked hard
204
00:20:06,310 --> 00:20:07,780
and insisted on giving me a hat.
205
00:20:10,440 --> 00:20:11,620
It's for you.
206
00:20:26,750 --> 00:20:27,980
Come here.
207
00:20:40,880 --> 00:20:42,100
Liang Dai Wen.
208
00:20:43,720 --> 00:20:44,980
Wake up.
209
00:20:51,680 --> 00:20:53,500
I'll leave you don't wake up.
210
00:21:10,030 --> 00:21:11,500
What is this?
211
00:21:12,260 --> 00:21:13,580
Are you sober?
212
00:21:17,680 --> 00:21:19,200
- What are you doing? - Sit.
213
00:21:21,310 --> 00:21:22,820
I have a gift for you.
214
00:21:34,110 --> 00:21:35,110
Here you go.
215
00:21:41,070 --> 00:21:42,380
What is this?
216
00:21:47,360 --> 00:21:48,820
A gift for you.
217
00:21:51,160 --> 00:21:53,940
Who allowed you to print my photo?
218
00:21:55,590 --> 00:21:58,420
(Kids, let's play together.)
219
00:22:03,350 --> 00:22:04,460
This is...
220
00:22:10,910 --> 00:22:12,460
What are all these?
221
00:22:13,390 --> 00:22:14,700
I was searching online
222
00:22:14,790 --> 00:22:17,420
for gifts that make girlfriends feel touched until they cry.
223
00:22:18,310 --> 00:22:19,700
These were the results.
224
00:22:27,110 --> 00:22:28,700
What are these?
225
00:22:43,070 --> 00:22:44,220
Health examination sheets.
226
00:22:44,310 --> 00:22:46,140
It's a bulk purchase
227
00:22:46,350 --> 00:22:47,900
for staff employees.
228
00:22:48,400 --> 00:22:49,740
You are very unlucky
229
00:22:49,920 --> 00:22:51,660
so I'm sure you get angry often.
230
00:22:52,110 --> 00:22:54,300
I even added a cancer screening test for you.
231
00:22:55,030 --> 00:22:56,220
The credit card
232
00:22:56,400 --> 00:22:58,700
was applied with my ID.
233
00:22:59,240 --> 00:23:01,340
The limit is your rent for a year.
234
00:23:01,890 --> 00:23:03,380
The password is your birthday.
235
00:23:03,550 --> 00:23:04,700
It's for emergency use.
236
00:23:04,960 --> 00:23:06,140
You will spend,
237
00:23:06,350 --> 00:23:07,540
and I will pay.
238
00:23:10,160 --> 00:23:11,300
Also...
239
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
Also...
240
00:23:13,750 --> 00:23:15,260
The most important thing.
241
00:23:26,340 --> 00:23:29,100
I saw everything
242
00:23:30,300 --> 00:23:31,820
you spoke to the camera.
243
00:23:35,460 --> 00:23:36,900
This is my reply.
244
00:23:50,700 --> 00:23:52,340
(To be with you.)
245
00:23:52,420 --> 00:23:54,580
(I'm not going anywhere.)
246
00:23:54,660 --> 00:23:57,660
(Gu Yi, I love you. I love you seriously.)
247
00:24:02,830 --> 00:24:03,830
Tell me.
248
00:24:04,160 --> 00:24:05,780
Why do you come back suddenly?
249
00:24:07,440 --> 00:24:08,900
To be with you.
250
00:24:09,920 --> 00:24:11,020
(Tell me.)
251
00:24:11,560 --> 00:24:13,100
(Are you still going to run away?)
252
00:24:13,310 --> 00:24:14,780
Are you going to go abroad?
253
00:24:15,830 --> 00:24:17,020
No.
254
00:24:17,450 --> 00:24:18,820
I'm not going anywhere.
255
00:24:22,340 --> 00:24:23,820
(Liang Dai Wen.)
256
00:24:26,200 --> 00:24:28,220
Are you being serious this time?
257
00:24:30,880 --> 00:24:31,880
Gu Yi,
258
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
I love you.
259
00:24:36,750 --> 00:24:38,620
I love you seriously.
260
00:25:00,480 --> 00:25:02,580
Shen asked me to observe
261
00:25:03,350 --> 00:25:05,980
my reaction the moment I could feel love.
262
00:25:08,590 --> 00:25:09,980
I've been waiting for it.
263
00:25:12,900 --> 00:25:14,340
Have you felt it?
264
00:25:15,980 --> 00:25:17,380
What was your reaction?
265
00:25:19,510 --> 00:25:20,780
I was done for.
266
00:25:26,000 --> 00:25:28,020
The moment I could feel love,
267
00:25:29,640 --> 00:25:30,940
I was done for.
268
00:25:33,040 --> 00:25:34,780
I just want to love you right now.
269
00:25:36,920 --> 00:25:38,720
The rest is meaningless.
270
00:26:43,790 --> 00:26:44,790
Liang Dai Wen.
271
00:27:08,790 --> 00:27:10,220
(Unlocked)
272
00:27:13,240 --> 00:27:14,540
You're late.
273
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
I was
274
00:27:18,640 --> 00:27:19,980
meeting a friend.
275
00:27:30,240 --> 00:27:31,500
Friend?
276
00:27:32,030 --> 00:27:33,460
Liang came back, right?
277
00:27:34,790 --> 00:27:36,750
What are you talking about? I don't get it.
278
00:27:37,650 --> 00:27:39,060
Are you pretending?
279
00:27:39,680 --> 00:27:42,340
Do you think you can hide it from me?
280
00:27:42,960 --> 00:27:44,660
Fine. You're great.
281
00:27:44,790 --> 00:27:46,580
You are Mei Xia indeed.
282
00:27:49,750 --> 00:27:51,300
I won't ask about
283
00:27:52,070 --> 00:27:53,420
you two,
284
00:27:54,000 --> 00:27:55,780
but I want you to tell me honestly.
285
00:27:56,310 --> 00:27:57,620
Do you still like him?
286
00:28:00,920 --> 00:28:01,920
I do,
287
00:28:03,070 --> 00:28:04,900
but I'm no longer obsessed.
288
00:28:06,640 --> 00:28:09,820
When I was with him, I always felt muddled.
289
00:28:10,780 --> 00:28:12,340
I even felt a little self-abased.
290
00:28:13,160 --> 00:28:14,700
I feel worried.
291
00:28:14,920 --> 00:28:16,020
After he left,
292
00:28:16,230 --> 00:28:17,660
I felt at ease instead.
293
00:28:19,520 --> 00:28:22,340
Life is not just about love anyway.
294
00:28:23,160 --> 00:28:24,580
I did my best to fight for it
295
00:28:24,720 --> 00:28:26,220
so I have no regrets.
296
00:28:27,200 --> 00:28:28,620
Although I'm happy
297
00:28:28,920 --> 00:28:30,420
that he came back,
298
00:28:30,880 --> 00:28:32,820
I no longer want to go back to the past.
299
00:28:35,200 --> 00:28:36,840
What if you're not going back to the past
300
00:28:36,960 --> 00:28:38,460
but start all over?
301
00:28:42,680 --> 00:28:43,900
It is necessary
302
00:28:44,030 --> 00:28:46,110
for people to make mistakes and change.
303
00:28:46,350 --> 00:28:48,260
Someone might be slow in his journey,
304
00:28:48,530 --> 00:28:50,140
but you are still his only goal.
305
00:28:53,750 --> 00:28:54,750
Perhaps.
306
00:28:56,550 --> 00:28:58,900
However, life is good enough for me now.
307
00:29:00,160 --> 00:29:01,750
With Mei Xia in my arms,
308
00:29:01,850 --> 00:29:04,180
let's live our lives comfortably.
309
00:29:16,930 --> 00:29:19,420
(Lu Ming: Do you want to perform at Fuzzy?)
310
00:29:31,920 --> 00:29:33,980
- Congratulations! - Cheers!
311
00:29:39,350 --> 00:29:40,350
Sorry.
312
00:29:40,790 --> 00:29:43,100
I can't help you out with Ounce's situation,
313
00:29:43,470 --> 00:29:45,470
but you can use Fuzzy since it's empty.
314
00:29:45,600 --> 00:29:47,330
Are you sure you're letting us use this place?
315
00:29:47,350 --> 00:29:48,350
Of course.
316
00:29:48,630 --> 00:29:49,850
This place might be small,
317
00:29:49,970 --> 00:29:51,740
but it's better than how we were in 2014.
318
00:29:52,550 --> 00:29:53,700
Do you still remember?
319
00:29:53,830 --> 00:29:55,960
There was no one when Ounce first opened.
320
00:29:56,400 --> 00:29:58,750
A girl wearing a wedding dress came in
321
00:29:58,920 --> 00:30:00,460
and became our first viewer.
322
00:30:01,070 --> 00:30:03,660
Later, we found out her fiancé ran away at her marriage
323
00:30:03,880 --> 00:30:06,000
so she worked overtime until midnight.
324
00:30:06,340 --> 00:30:08,500
Then, she wanted to take a wedding picture on her own.
325
00:30:08,610 --> 00:30:09,610
That's right.
326
00:30:09,700 --> 00:30:12,620
In the end, we became witnesses to her wedding with the computer.
327
00:30:13,880 --> 00:30:15,780
I just started doing stand-up comedy back then.
328
00:30:15,860 --> 00:30:17,060
I performed in mixed comedies.
329
00:30:17,510 --> 00:30:19,780
It has been five years in the blink of an eye.
330
00:30:20,030 --> 00:30:21,380
Do your best, young one.
331
00:30:21,550 --> 00:30:23,980
I'll become your unreliable support.
332
00:30:24,920 --> 00:30:25,920
Yu,
333
00:30:26,240 --> 00:30:27,660
put on the sign.
334
00:30:28,270 --> 00:30:29,270
Wait.
335
00:30:38,830 --> 00:30:40,020
Mr. Lu.
336
00:30:41,030 --> 00:30:42,220
Mr. Yu
337
00:30:43,030 --> 00:30:44,700
is together with Guan Xing Xin.
338
00:30:46,160 --> 00:30:47,380
I know.
339
00:30:48,440 --> 00:30:49,820
Are you all right?
340
00:30:49,990 --> 00:30:51,380
Of course.
341
00:30:51,910 --> 00:30:54,220
Yu is my buddy. I feel happy for him.
342
00:30:57,440 --> 00:30:59,060
I received many orders recently.
343
00:30:59,350 --> 00:31:02,540
My ex-wife told me she would consider remarrying me
344
00:31:02,620 --> 00:31:04,380
if I can settle all my debts this year.
345
00:31:05,070 --> 00:31:07,140
I divorced because I was in debt.
346
00:31:07,380 --> 00:31:08,780
I don't blame her at all.
347
00:31:10,090 --> 00:31:12,420
I just want to go back to my daughter as soon as possible.
348
00:31:19,280 --> 00:31:22,380
Fuzzy's comeback performance attracted many viewers.
349
00:31:22,830 --> 00:31:25,300
Most of them were former viewers from Ounce.
350
00:31:26,200 --> 00:31:28,440
The rest were young people from nearby residential areas
351
00:31:28,510 --> 00:31:30,180
who stepped in coincidentally.
352
00:31:30,270 --> 00:31:32,310
- Please line up. - They meet each other for once
353
00:31:32,370 --> 00:31:35,220
no matter where they come from.
354
00:31:44,330 --> 00:31:45,780
Welcome!
355
00:31:45,860 --> 00:31:48,500
I'm very happy to see many new friends today.
356
00:31:48,720 --> 00:31:50,380
There are also our regulars.
357
00:31:50,620 --> 00:31:52,540
The microphone is a bit soft,
358
00:31:52,890 --> 00:31:53,890
but there's no choice.
359
00:31:54,020 --> 00:31:55,700
We have other residents upstairs.
360
00:31:55,830 --> 00:31:58,020
We can't let them listen for free,
361
00:31:58,240 --> 00:31:59,240
right?
362
00:32:02,590 --> 00:32:05,300
Fuzzy was a bar.
363
00:32:05,550 --> 00:32:07,540
When the shop was not in business,
364
00:32:07,670 --> 00:32:09,470
the boss would rent it to drama club students
365
00:32:09,640 --> 00:32:10,640
for rehearsals.
366
00:32:10,900 --> 00:32:13,380
He did it not to make money but to have some peace.
367
00:32:13,760 --> 00:32:14,900
Later, he told me
368
00:32:15,030 --> 00:32:16,170
he didn't want peace anymore.
369
00:32:16,200 --> 00:32:17,380
He felt lonely.
370
00:32:17,520 --> 00:32:19,020
So, he rented the place to me
371
00:32:19,380 --> 00:32:23,300
because we will have two stand-up comedy performances every week.
372
00:32:23,490 --> 00:32:26,470
Great!
373
00:32:27,470 --> 00:32:29,340
However, this is just in the early stages.
374
00:32:29,530 --> 00:32:31,540
The performers still don't get paid.
375
00:32:31,760 --> 00:32:33,420
Help me keep it a secret.
376
00:32:33,510 --> 00:32:35,580
The performers still don't know about this.
377
00:32:37,790 --> 00:32:39,580
However, I can guarantee
378
00:32:39,820 --> 00:32:41,460
that we have the best performers
379
00:32:41,550 --> 00:32:42,780
and best performances here.
380
00:32:43,040 --> 00:32:45,310
We will surely bring you joy.
381
00:32:45,680 --> 00:32:46,860
Thank you.
382
00:32:55,450 --> 00:32:57,190
Hello, everyone. I am Gu Yi.
383
00:33:02,720 --> 00:33:04,900
I've never performed for so long.
384
00:33:05,750 --> 00:33:07,710
Thanks to Mr. Lu for giving us
385
00:33:07,810 --> 00:33:09,300
another chance to perform.
386
00:33:09,550 --> 00:33:11,700
There's something good about performing in Fuzzy.
387
00:33:11,920 --> 00:33:14,100
Mr. Lu is running this place without a license
388
00:33:14,240 --> 00:33:15,620
so he can't sell alcohol.
389
00:33:15,960 --> 00:33:17,450
This has significantly decreased the chance
390
00:33:17,480 --> 00:33:19,500
of performers getting drunk.
391
00:33:19,790 --> 00:33:23,100
Of course, it has also decreased the number of performers by a lot.
392
00:33:29,510 --> 00:33:30,900
I broke up recently.
393
00:33:31,480 --> 00:33:33,700
He told me he was going abroad.
394
00:33:34,160 --> 00:33:36,820
I asked him if he could bring me along.
395
00:33:37,070 --> 00:33:38,380
He refused.
396
00:33:39,240 --> 00:33:41,180
I decided to break up with him at that moment.
397
00:33:41,480 --> 00:33:43,740
I don't like a man with such a bad taste.
398
00:33:44,310 --> 00:33:45,420
Great!
399
00:33:45,550 --> 00:33:46,820
Great!
400
00:33:50,200 --> 00:33:51,740
The period when I broke up,
401
00:33:51,960 --> 00:33:53,300
I almost lost my soul.
402
00:33:53,550 --> 00:33:55,820
I did many ridiculous things.
403
00:33:56,920 --> 00:33:58,460
I hit the tree when I was walking.
404
00:33:59,160 --> 00:34:00,620
I rode a bike on the bridge.
405
00:34:00,920 --> 00:34:02,340
I got sprayed by a fountain.
406
00:34:02,830 --> 00:34:04,620
My mental status was so bad.
407
00:34:05,270 --> 00:34:06,980
Soon, everything ceased
408
00:34:07,350 --> 00:34:10,060
because I had a fever after I got sprayed by the fountain.
409
00:34:10,440 --> 00:34:11,740
My friend also had a fever
410
00:34:11,880 --> 00:34:13,260
because he was with me.
411
00:34:14,150 --> 00:34:15,820
Perhaps this is what they call
412
00:34:16,070 --> 00:34:17,580
a friend with a burning passion.
413
00:34:23,760 --> 00:34:25,700
He was very righteous.
414
00:34:26,150 --> 00:34:28,180
Later, I recovered but he was still ill.
415
00:34:28,390 --> 00:34:30,340
He comforted me while lying on the bed.
416
00:34:30,850 --> 00:34:32,060
"Gu Yi.
417
00:34:32,480 --> 00:34:34,380
You mustn't treat yourself badly anymore.
418
00:34:34,800 --> 00:34:37,860
Even if you can stand this, I can't."
419
00:34:42,610 --> 00:34:45,110
Later, I borrowed a friend's motorbike
420
00:34:45,190 --> 00:34:46,660
to travel around.
421
00:34:46,800 --> 00:34:48,860
Riding in the city was great.
422
00:34:49,050 --> 00:34:50,500
Bicycles were slower than me.
423
00:34:50,630 --> 00:34:52,300
Cars were also slower than me.
424
00:34:53,180 --> 00:34:54,780
At that moment, I let everything go.
425
00:34:55,960 --> 00:34:58,340
I was thinking about saying this to my ex-boyfriend.
426
00:34:58,630 --> 00:34:59,860
"Jerk.
427
00:35:00,600 --> 00:35:03,740
You don't want me? People can't even pursue me if they want to."
428
00:35:04,030 --> 00:35:05,380
Great!
429
00:35:08,440 --> 00:35:09,820
I rode faster.
430
00:35:10,650 --> 00:35:13,230
At that moment, I felt I was so independent
431
00:35:13,320 --> 00:35:14,940
and didn't need love at all.
432
00:35:15,120 --> 00:35:19,700
I was the purest and most superior woman who rode in this city.
433
00:35:31,170 --> 00:35:32,380
Gu Yi.
434
00:35:33,420 --> 00:35:35,630
I've been looking for you since the end of the performance.
435
00:35:35,650 --> 00:35:37,100
I was drunk last night.
436
00:35:37,440 --> 00:35:38,440
Sorry.
437
00:35:43,200 --> 00:35:44,700
Have you realized this?
438
00:35:44,870 --> 00:35:47,140
You've been apologizing to me since you came back.
439
00:35:50,790 --> 00:35:52,380
Was everything you said
440
00:35:54,120 --> 00:35:55,580
in your performance true?
441
00:35:57,190 --> 00:36:00,020
Don't overthink. I didn't say it because of you.
442
00:36:01,550 --> 00:36:04,380
I also won't make jokes for you anymore.
443
00:36:05,190 --> 00:36:06,700
That means what you said was true.
444
00:36:12,030 --> 00:36:13,030
Sorry.
445
00:36:13,840 --> 00:36:16,300
- I returned to Dalian because... - I know.
446
00:36:17,240 --> 00:36:18,910
Because your father was in a critical condition.
447
00:36:18,930 --> 00:36:20,350
You had to go back.
448
00:36:22,400 --> 00:36:24,540
Why didn't you tell me at the airport?
449
00:36:25,400 --> 00:36:26,820
Because it was too sudden.
450
00:36:27,030 --> 00:36:28,660
My mind was a mess.
451
00:36:29,130 --> 00:36:30,610
I was already blaming myself for getting you involved
452
00:36:30,640 --> 00:36:32,180
in Zhang Qing Ya's incident.
453
00:36:32,720 --> 00:36:35,140
I didn't know when I could come back at that time.
454
00:36:35,360 --> 00:36:37,020
I couldn't give you any promises.
455
00:36:39,880 --> 00:36:41,820
Can you give me another chance now?
456
00:36:43,240 --> 00:36:45,700
So, you chose to keep it a secret after considering it.
457
00:36:45,900 --> 00:36:47,590
You wouldn't tell me honestly what happened
458
00:36:47,610 --> 00:36:49,100
until the end.
459
00:36:50,760 --> 00:36:52,020
I understand.
460
00:36:54,230 --> 00:36:56,180
However, this isn't what makes me upset.
461
00:36:58,030 --> 00:37:00,060
The most torturing thing is self-doubt.
462
00:37:01,000 --> 00:37:02,470
After you left, I had been thinking
463
00:37:02,550 --> 00:37:05,100
if I wasn't good enough for a long time.
464
00:37:05,290 --> 00:37:07,880
That was why you could leave so easily.
465
00:37:09,260 --> 00:37:10,700
Do you find it funny?
466
00:37:11,070 --> 00:37:12,820
You were the one who had a problem,
467
00:37:13,320 --> 00:37:14,940
but I thought I was unworthy.
468
00:37:19,420 --> 00:37:22,060
You start having feelings now.
469
00:37:23,070 --> 00:37:25,540
Your emotions have been restored and you have confidence now
470
00:37:25,950 --> 00:37:28,060
so you think we can try again.
471
00:37:30,150 --> 00:37:33,260
Your Alexithymia has never been a problem for me.
472
00:37:33,960 --> 00:37:36,180
I'm sad that you don't need me.
473
00:37:37,160 --> 00:37:39,020
To you, I am just a stray cat
474
00:37:39,110 --> 00:37:40,540
who you can either pet or abandon
475
00:37:40,680 --> 00:37:43,420
depending on whether your condition is good or bad.
476
00:37:48,320 --> 00:37:49,820
You've come back now,
477
00:37:50,420 --> 00:37:53,240
but you'll push me away again if you face a problem next time.
478
00:37:58,700 --> 00:38:00,700
I know you are sincerely apologizing,
479
00:38:02,720 --> 00:38:04,220
but perhaps
480
00:38:06,490 --> 00:38:08,260
we are really not suitable for each other.
481
00:38:17,880 --> 00:38:19,020
Liang Dai Wen,
482
00:38:19,710 --> 00:38:20,860
live well.
483
00:38:21,620 --> 00:38:23,220
Let's not meet again in the future.
484
00:39:07,150 --> 00:39:09,340
Mom, what are you doing? You scared me.
485
00:39:09,480 --> 00:39:10,820
You are scaring me.
486
00:39:11,190 --> 00:39:12,340
Why aren't you eating?
487
00:39:12,440 --> 00:39:13,620
Are you playing around?
488
00:39:14,880 --> 00:39:16,180
I'm eating.
489
00:39:38,320 --> 00:39:39,980
Did you argue with Liang again?
490
00:39:44,630 --> 00:39:45,630
I didn't.
491
00:39:53,880 --> 00:39:55,060
It's so delicious.
492
00:41:06,320 --> 00:41:08,420
I'm sure everyone has heard this.
493
00:41:08,630 --> 00:41:11,860
Besides being in charge of Nextmonday's content, our content department
494
00:41:12,030 --> 00:41:13,660
also has to take over Yijia's content.
495
00:41:14,790 --> 00:41:17,260
Gu Yi has been in charge of sub-journal previously.
496
00:41:17,730 --> 00:41:18,870
After the merging of issues,
497
00:41:18,960 --> 00:41:20,740
her position will be changed
498
00:41:20,820 --> 00:41:22,260
to Official Account Editor-in-chief.
499
00:41:23,460 --> 00:41:24,890
There's no change in human relations.
500
00:41:24,920 --> 00:41:27,220
Submit the article to me for proofreading.
501
00:41:28,320 --> 00:41:29,320
Gu Yi.
502
00:41:29,480 --> 00:41:30,480
Congratulations.
503
00:41:30,590 --> 00:41:31,820
Well done.
504
00:41:32,120 --> 00:41:33,940
Thank you for nurturing me, Deputy Director.
505
00:41:34,190 --> 00:41:35,460
You're welcome.
506
00:41:37,630 --> 00:41:38,630
Ms. Zhang,
507
00:41:38,710 --> 00:41:41,100
let's go and sing together after work.
508
00:41:41,480 --> 00:41:43,940
Think of it as celebrating Gu Yi's promotion.
509
00:41:44,190 --> 00:41:45,740
Go without me. I have a meeting.
510
00:41:45,920 --> 00:41:47,140
I'll pay for it.
511
00:41:47,800 --> 00:41:49,020
Sorry. I'm busy too.
512
00:41:49,100 --> 00:41:51,140
I still have work to do after work.
513
00:41:51,640 --> 00:41:52,860
You're still working?
514
00:41:53,000 --> 00:41:54,180
What work is it?
515
00:41:54,300 --> 00:41:56,140
You're working as soon as you get promoted.
516
00:41:57,400 --> 00:42:00,140
Are you going to do stand-up comedy again?
517
00:42:00,480 --> 00:42:01,700
Gu Yi.
518
00:42:02,230 --> 00:42:03,620
You should go.
519
00:42:03,840 --> 00:42:05,220
You are all colleagues.
520
00:42:05,470 --> 00:42:06,580
Take a break
521
00:42:06,660 --> 00:42:07,900
before you work.
522
00:42:08,860 --> 00:42:10,940
All right. Get to work.
523
00:42:14,800 --> 00:42:17,420
- Let's contact each other on WeChat after work. - Sure.
524
00:42:24,280 --> 00:42:25,420
Gu Yi, are you really going?
525
00:42:25,520 --> 00:42:26,740
I guess.
526
00:42:27,020 --> 00:42:29,020
I'll think of a way to escape when the time comes.
527
00:42:29,430 --> 00:42:30,660
Bring me along.
528
00:42:47,880 --> 00:42:50,940
Boss, what if they found us escaping?
529
00:42:51,460 --> 00:42:53,220
I sang so much that my throat hurt.
530
00:42:53,670 --> 00:42:55,380
We just need to send the fruit platter.
531
00:42:55,590 --> 00:42:57,820
You only need three words between colleagues.
532
00:42:58,070 --> 00:42:59,620
Mind your own darn business.
533
00:43:02,800 --> 00:43:04,860
Gu Yi, that's five words.
534
00:43:05,920 --> 00:43:07,660
Three words. Leave me alone.
535
00:43:07,740 --> 00:43:10,100
They mean the same. Learn from your boss.
536
00:43:11,560 --> 00:43:13,410
That's right, Boss. I didn't tell you this.
537
00:43:13,720 --> 00:43:15,040
When I went out to eat yesterday,
538
00:43:15,230 --> 00:43:17,100
I met the devil and her ex-husband.
539
00:43:18,000 --> 00:43:20,980
I experienced what's tit for tat in person.
540
00:43:21,670 --> 00:43:23,220
When they broke up back then,
541
00:43:23,370 --> 00:43:25,580
it was because Huang Wen Da had an affair.
542
00:43:28,060 --> 00:43:30,070
Mr. Huang wanted to bring the devil
543
00:43:30,160 --> 00:43:31,500
to Beijing as his partner.
544
00:43:31,580 --> 00:43:33,100
Her salary would be doubled.
545
00:43:34,100 --> 00:43:36,020
The olive branch he offered showed
546
00:43:36,340 --> 00:43:38,020
that he still had feelings for her.
547
00:43:38,710 --> 00:43:40,060
Did she agree?
548
00:43:40,320 --> 00:43:41,740
She didn't.
549
00:43:42,280 --> 00:43:45,260
However, who wouldn't go with such good conditions?
550
00:43:46,360 --> 00:43:49,100
The fairy tale turned into her dark history,
551
00:43:49,430 --> 00:43:51,180
but the devil isn't a pretentious one.
552
00:43:51,290 --> 00:43:52,860
She puts benefits before everything.
553
00:43:53,680 --> 00:43:55,220
If she leaves,
554
00:43:55,360 --> 00:43:57,460
we won't have a good superior anymore.
555
00:43:59,760 --> 00:44:02,460
You always call her the devil,
556
00:44:02,880 --> 00:44:04,380
but you actually like her so much.
557
00:44:04,510 --> 00:44:06,620
Everyone likes a superior like her.
558
00:44:06,870 --> 00:44:08,100
She might be a workaholic,
559
00:44:08,220 --> 00:44:10,220
but her ability is flawless.
560
00:44:10,710 --> 00:44:13,180
Watching her is like watching Hong Kong drama.
561
00:44:15,400 --> 00:44:17,900
I joined the company as an intern because of her.
562
00:44:18,020 --> 00:44:19,540
If she leaves,
563
00:44:20,410 --> 00:44:21,900
I don't feel like staying anymore.
564
00:44:22,150 --> 00:44:24,940
After all, it's hard to find parking around the office.
565
00:44:26,950 --> 00:44:28,050
Learn from me
566
00:44:28,190 --> 00:44:30,060
and buy a bicycle. It's easy to find parking.
567
00:44:33,630 --> 00:44:35,630
This is my gift for becoming a full-time employee.
568
00:44:37,060 --> 00:44:38,500
Where are you going, Gu Yi?
569
00:44:38,550 --> 00:44:39,740
Let me send you.
570
00:44:40,240 --> 00:44:43,460
No need. BMWs can't drive into our residential area.
571
00:44:43,800 --> 00:44:45,430
Go. I can get a ride on my own.
572
00:44:45,520 --> 00:44:47,140
Sure. Bye.
573
00:44:47,230 --> 00:44:48,460
Bye.
574
00:44:56,280 --> 00:44:58,470
Why isn't my ride here yet?
575
00:45:00,920 --> 00:45:02,300
I'm freezing.
576
00:45:18,760 --> 00:45:19,980
Jacqueline?
577
00:45:21,510 --> 00:45:23,020
Why are you so drunk?
578
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
Gu Yi.
579
00:45:25,760 --> 00:45:27,220
What's wrong with your voice?
580
00:45:27,690 --> 00:45:29,180
Didn't you ask me to join the team building?
581
00:45:29,200 --> 00:45:30,950
My throat hurts from singing.
582
00:45:34,360 --> 00:45:35,360
Come with me.
583
00:45:35,480 --> 00:45:36,620
Let's go back to work.
584
00:45:36,840 --> 00:45:38,590
What work? Jacqueline.
585
00:45:38,760 --> 00:45:41,180
Don't vomit! Don't vomit here!
586
00:45:41,960 --> 00:45:43,900
Stop! Hold it in.
587
00:45:44,110 --> 00:45:45,190
Let me call a ride for you.
588
00:45:45,280 --> 00:45:47,200
No need.
589
00:45:55,150 --> 00:45:57,280
Zhang Jun Jie. Wake up.
590
00:45:58,590 --> 00:46:00,100
Where's your house?
591
00:46:04,810 --> 00:46:06,530
Miss, I'm getting off work.
592
00:46:06,670 --> 00:46:08,300
Where's your destination?
593
00:46:09,190 --> 00:46:11,100
Please wait. I'll ask her again.
594
00:46:11,550 --> 00:46:13,740
Ms. Zhang!
595
00:46:19,720 --> 00:46:20,880
Where's your house?
596
00:46:21,000 --> 00:46:22,700
I want to send you back home.
39757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.