All language subtitles for [SubtitleTools.com] Smile Code Ep 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,020 --> 00:01:30,340 (Smile Code) 2 00:01:30,420 --> 00:01:34,470 (Episode 23) 3 00:01:45,310 --> 00:01:47,740 Mr. Xu has decided on the band members and schedule. 4 00:01:47,840 --> 00:01:49,570 The necessary procedures have been completed too. 5 00:01:49,590 --> 00:01:51,420 The make-up team and hotel details 6 00:01:51,640 --> 00:01:52,940 will be sent to the group chat. 7 00:01:53,070 --> 00:01:55,460 We have set aside slots for interviews and pictures. 8 00:01:55,680 --> 00:01:56,860 What about the venue? 9 00:01:56,950 --> 00:01:58,230 Mr. Xu went to see it in person. 10 00:01:58,260 --> 00:01:59,440 There should be no problem. 11 00:01:59,590 --> 00:02:00,930 Everything is good about Xu Guan Rui 12 00:02:00,950 --> 00:02:02,340 apart from being too meticulous. 13 00:02:02,480 --> 00:02:03,940 Keep an eye on his progress. 14 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 Sure. 15 00:02:13,840 --> 00:02:15,060 Hello, Mr. Xu. What is it? 16 00:02:15,240 --> 00:02:17,660 (Gu Yi, the event's contract has been sent to the office.) 17 00:02:17,950 --> 00:02:19,950 (Can you help me receive it and deliver it to me?) 18 00:02:20,050 --> 00:02:21,580 Aren't you going back to the office? 19 00:02:21,900 --> 00:02:24,340 (I hurt my waist when I was checking the venue.) 20 00:02:25,310 --> 00:02:26,460 (I can't move now.) 21 00:02:28,240 --> 00:02:30,100 Sure. Wait for a while. I'll come later. 22 00:02:30,190 --> 00:02:32,660 (Let me send you the address. I'll be waiting for you.) 23 00:03:20,210 --> 00:03:21,580 Mr. Xu. 24 00:03:36,150 --> 00:03:37,150 Gu Yi. 25 00:03:39,470 --> 00:03:40,980 I've waited for so long 26 00:03:42,280 --> 00:03:44,260 for the best opportunity. 27 00:03:47,550 --> 00:03:49,100 In the past, I used to think 28 00:03:49,840 --> 00:03:51,780 that a reward that comes unexpectedly 29 00:03:52,400 --> 00:03:53,800 is the most wonderful 30 00:03:55,390 --> 00:03:57,340 just like how you came to my side. 31 00:03:59,630 --> 00:04:02,140 So, I've been maintaining my utmost patience 32 00:04:03,670 --> 00:04:05,460 as I just go with the flow with you, 33 00:04:07,430 --> 00:04:09,340 but I missed many opportunities. 34 00:04:12,590 --> 00:04:13,590 Right now, 35 00:04:15,220 --> 00:04:17,380 I want to do something that I should've done earlier. 36 00:04:51,630 --> 00:04:53,020 Since then, 37 00:04:55,560 --> 00:04:57,900 I've never dreamed about stars again. 38 00:05:01,250 --> 00:05:03,220 When you could dream, 39 00:05:03,750 --> 00:05:06,180 you were a very romantic child. 40 00:05:17,870 --> 00:05:18,870 Gu Yi. 41 00:05:20,310 --> 00:05:21,900 As long as you are willing, 42 00:05:23,310 --> 00:05:24,700 all the stars in my universe 43 00:05:25,800 --> 00:05:27,020 can be yours. 44 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 Sorry. 45 00:05:40,960 --> 00:05:43,560 Apologizing to me means you already have an answer in your heart, 46 00:05:43,830 --> 00:05:44,830 right? 47 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Mr. Xu, 48 00:05:50,120 --> 00:05:51,940 you are a very important friend of mine. 49 00:05:52,700 --> 00:05:53,980 You were the one 50 00:05:54,120 --> 00:05:55,540 who was by my side 51 00:05:55,680 --> 00:05:57,480 during the most difficult moments of my life. 52 00:05:57,920 --> 00:05:59,380 I'm very grateful. 53 00:06:01,390 --> 00:06:03,380 However, your position in my heart 54 00:06:04,870 --> 00:06:06,460 is different from Liang Dai Wen. 55 00:06:11,240 --> 00:06:12,740 I can't lie to you 56 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 so 57 00:06:16,720 --> 00:06:17,980 I'm sorry. 58 00:06:28,290 --> 00:06:29,940 I'd been protecting you for so long, 59 00:06:31,200 --> 00:06:32,780 but I must still let you go. 60 00:06:34,560 --> 00:06:36,100 It doesn't feel nice. 61 00:06:39,870 --> 00:06:41,660 I know you will choose Liang Dai Wen. 62 00:06:45,840 --> 00:06:47,140 However, 63 00:06:48,720 --> 00:06:50,420 if he doesn't cherish you, 64 00:06:53,560 --> 00:06:55,020 don't be softhearted. 65 00:06:56,430 --> 00:06:57,820 I'll still be around. 66 00:07:43,630 --> 00:07:45,300 You look pretty tonight. 67 00:07:46,840 --> 00:07:48,180 Thank you. 68 00:08:10,510 --> 00:08:11,510 Gu Yi. 69 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 Hello. 70 00:08:15,030 --> 00:08:16,030 I am Li Ai. 71 00:08:16,470 --> 00:08:18,900 Similar to Liang Dai Wen, I do barrier-free design as well. 72 00:08:20,230 --> 00:08:21,940 His reputation has been bad recently. 73 00:08:22,270 --> 00:08:23,780 I'm here as his representative. 74 00:08:25,310 --> 00:08:27,020 Have we met each other before? 75 00:08:27,260 --> 00:08:28,500 No. 76 00:08:29,150 --> 00:08:30,380 However, 77 00:08:30,630 --> 00:08:32,460 I saw a portrait of you before. 78 00:08:36,670 --> 00:08:38,180 Let me tell you a secret. 79 00:08:39,720 --> 00:08:41,140 When he was abroad, 80 00:08:41,220 --> 00:08:42,740 he always drew you. 81 00:08:43,150 --> 00:08:44,460 He drew well. 82 00:08:45,030 --> 00:08:46,100 However, 83 00:08:46,240 --> 00:08:47,700 you are prettier in person. 84 00:08:49,200 --> 00:08:51,860 Why don't I steal a few of your portraits to show you 85 00:08:51,940 --> 00:08:53,460 when you go to the studio next time? 86 00:08:55,550 --> 00:08:56,820 Thank you. 87 00:09:01,610 --> 00:09:02,740 Gu Yi. 88 00:09:05,670 --> 00:09:07,100 This is Mr. Li Ai. 89 00:09:07,320 --> 00:09:09,020 My partner whom I invited from abroad. 90 00:09:09,190 --> 00:09:11,190 He is a professional in the barrier-free industry. 91 00:09:11,290 --> 00:09:14,020 If it wasn't for his jet lag, he would be the main speaker today. 92 00:09:14,580 --> 00:09:15,860 Thank you. 93 00:09:18,240 --> 00:09:19,500 This is Gu Yi, 94 00:09:19,850 --> 00:09:21,140 the person I like. 95 00:09:37,200 --> 00:09:40,190 Yes. It's too bright. Let's adjust the lights. 96 00:09:40,270 --> 00:09:43,300 - Let's go. Why are we still here? - Push me. 97 00:10:22,750 --> 00:10:29,300 (Visual Effects Motion Capture) 98 00:11:22,460 --> 00:11:24,310 Is this the faster method that you suggested? 99 00:11:24,400 --> 00:11:27,500 (You should deal with it quickly. She has gone up. Have fun.) 100 00:12:27,530 --> 00:12:28,780 Liang Dai Wen, 101 00:12:29,120 --> 00:12:30,460 what are you doing? 102 00:12:30,670 --> 00:12:32,100 Is this a proposal? 103 00:12:34,870 --> 00:12:36,260 Don't be so full of yourself. 104 00:12:37,510 --> 00:12:38,510 Sit. 105 00:12:43,950 --> 00:12:45,780 I'm leaving if there's nothing else. 106 00:12:49,140 --> 00:12:50,300 Ms. Gu. 107 00:12:53,240 --> 00:12:54,500 Ms. Gu? 108 00:12:57,720 --> 00:13:00,060 I just paid a seven-figure compensation. 109 00:13:00,630 --> 00:13:02,130 My assets have been exhausted. 110 00:13:03,270 --> 00:13:04,270 It hurts. 111 00:13:07,310 --> 00:13:08,650 The room is expensive. 112 00:13:08,820 --> 00:13:09,980 Sit for a while. 113 00:13:15,750 --> 00:13:16,820 Are you 114 00:13:17,040 --> 00:13:20,100 filming some kind of costume-changing videos again? 115 00:13:47,000 --> 00:13:48,220 Have you 116 00:13:48,820 --> 00:13:50,540 been doing well recently? 117 00:13:53,440 --> 00:13:54,980 Very well. 118 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 - Not for me. - Great. 119 00:14:00,780 --> 00:14:02,940 I watched many dramas. 120 00:14:03,930 --> 00:14:05,180 What? 121 00:14:05,680 --> 00:14:07,100 There was a sci-fi drama 122 00:14:07,280 --> 00:14:10,510 where the male lead makes a robot that resembles himself 123 00:14:10,590 --> 00:14:11,990 to protect his wife. 124 00:14:12,440 --> 00:14:15,460 The wife and the robot live together all the time. 125 00:14:18,040 --> 00:14:19,950 When the robot starts to have feelings, 126 00:14:20,030 --> 00:14:21,940 everything becomes different. 127 00:14:23,030 --> 00:14:25,140 After I watched it, I've been thinking. 128 00:14:29,030 --> 00:14:31,740 I'm also a robot that you modified. 129 00:14:35,670 --> 00:14:37,220 I lied to Zhang Qing Ya 130 00:14:37,790 --> 00:14:40,260 and said you were just a wager between Shen and me. 131 00:14:42,390 --> 00:14:43,780 Actually, it was wrong. 132 00:14:45,320 --> 00:14:46,540 You 133 00:14:47,290 --> 00:14:48,540 picked me. 134 00:14:53,760 --> 00:14:55,140 The day we first met, 135 00:14:55,440 --> 00:14:57,020 there were so many people in Ounce, 136 00:14:58,060 --> 00:15:00,140 but you were only interested in me. 137 00:15:00,760 --> 00:15:02,580 Nonsense. It was because you didn't laugh. 138 00:15:04,840 --> 00:15:06,100 I don't care. 139 00:15:06,470 --> 00:15:08,460 No matter what, you picked me. 140 00:15:09,510 --> 00:15:10,820 I am yours. 141 00:15:19,080 --> 00:15:20,080 What are you doing? 142 00:15:20,270 --> 00:15:21,940 What are you doing? 143 00:15:22,150 --> 00:15:23,420 Stand still. 144 00:15:37,500 --> 00:15:40,460 Liang Dai Wen, can you stop fooling around? 145 00:15:46,150 --> 00:15:47,150 Hello. 146 00:15:48,440 --> 00:15:49,660 Gu Yi. 147 00:15:51,030 --> 00:15:52,030 Hello! 148 00:15:52,670 --> 00:15:53,670 Gu Yi! 149 00:15:55,550 --> 00:15:56,740 Hello. 150 00:15:57,220 --> 00:15:58,310 Hello. 151 00:15:58,410 --> 00:16:00,450 Fine. What is it? 152 00:16:04,440 --> 00:16:05,740 I am Liang Dai Wen, 153 00:16:05,820 --> 00:16:08,820 who accepted hypnosis therapy abroad. 154 00:16:09,960 --> 00:16:13,420 I know it was bad of me to leave suddenly. 155 00:16:16,210 --> 00:16:18,340 You can scold me or beat me up 156 00:16:18,430 --> 00:16:19,900 after I come back. 157 00:16:21,080 --> 00:16:23,620 You can get angry at me or ignore me. 158 00:16:24,270 --> 00:16:25,740 But can you 159 00:16:27,330 --> 00:16:29,820 not stop liking me? 160 00:16:37,030 --> 00:16:38,030 Also... 161 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Also... 162 00:16:41,390 --> 00:16:44,780 Can you not accept Xu Guan Rui's confession? 163 00:16:50,000 --> 00:16:53,420 Give me a chance to make it up to you at least. 164 00:17:23,720 --> 00:17:25,380 I think 165 00:17:25,640 --> 00:17:27,020 I suddenly feel hungry. 166 00:17:29,510 --> 00:17:30,690 Let's eat. 167 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 Let's go. 168 00:17:33,680 --> 00:17:34,680 Eat. 169 00:17:37,880 --> 00:17:39,220 Eat? 170 00:17:39,590 --> 00:17:40,860 Eat. 171 00:17:49,440 --> 00:17:51,820 - We'll serve your dishes later. - Thank you. 172 00:17:52,960 --> 00:17:54,180 Liang Dai Wen, 173 00:17:54,410 --> 00:17:56,020 how much did you drink? 174 00:17:59,640 --> 00:18:01,660 A little. 175 00:18:10,270 --> 00:18:11,380 Promise me. 176 00:18:11,710 --> 00:18:13,220 Eat this meal quietly. 177 00:18:13,440 --> 00:18:15,020 Don't cause trouble, all right? 178 00:18:15,400 --> 00:18:16,420 Sure. 179 00:18:27,330 --> 00:18:29,020 What are you doing? Put it back on! 180 00:18:36,920 --> 00:18:38,220 Sit properly. 181 00:18:45,030 --> 00:18:46,380 Here's the purple potatoes. 182 00:18:47,160 --> 00:18:48,540 Here's the sweet potatoes. 183 00:18:49,840 --> 00:18:51,220 You are where I belong. 184 00:18:52,830 --> 00:18:54,900 - Shut up. - Here are your crackers. 185 00:18:55,350 --> 00:18:56,660 Here are your scallops. 186 00:18:57,260 --> 00:18:58,700 Here's my baby! 187 00:18:58,880 --> 00:19:00,420 Shut up! 188 00:19:03,310 --> 00:19:05,300 Sorry. I'm not angry at you. 189 00:19:05,400 --> 00:19:06,700 It's fine. 190 00:19:09,830 --> 00:19:11,020 Shut up. 191 00:19:13,550 --> 00:19:14,940 Let's eat cake! 192 00:19:16,640 --> 00:19:20,060 (Say goodbye to all your troubles!) 193 00:19:20,310 --> 00:19:23,660 (Say hi to all your happiness!) 194 00:19:24,000 --> 00:19:27,500 (My dear, happy birthday!) 195 00:19:28,200 --> 00:19:30,220 (Every day is a wonderful day!) 196 00:19:30,350 --> 00:19:33,900 (Say goodbye to all your troubles!) 197 00:19:34,070 --> 00:19:38,100 (Say hi to all your happiness!) 198 00:19:38,310 --> 00:19:43,260 (My dear, happy birthday!) 199 00:19:46,790 --> 00:19:48,220 Keep drinking! 200 00:19:49,030 --> 00:19:51,100 Bottoms up! 201 00:19:51,630 --> 00:19:53,070 Happy birthday! 202 00:19:53,200 --> 00:19:54,820 Cheers! 203 00:20:04,830 --> 00:20:06,220 They said I've worked hard 204 00:20:06,310 --> 00:20:07,780 and insisted on giving me a hat. 205 00:20:10,440 --> 00:20:11,620 It's for you. 206 00:20:26,750 --> 00:20:27,980 Come here. 207 00:20:40,880 --> 00:20:42,100 Liang Dai Wen. 208 00:20:43,720 --> 00:20:44,980 Wake up. 209 00:20:51,680 --> 00:20:53,500 I'll leave you don't wake up. 210 00:21:10,030 --> 00:21:11,500 What is this? 211 00:21:12,260 --> 00:21:13,580 Are you sober? 212 00:21:17,680 --> 00:21:19,200 - What are you doing? - Sit. 213 00:21:21,310 --> 00:21:22,820 I have a gift for you. 214 00:21:34,110 --> 00:21:35,110 Here you go. 215 00:21:41,070 --> 00:21:42,380 What is this? 216 00:21:47,360 --> 00:21:48,820 A gift for you. 217 00:21:51,160 --> 00:21:53,940 Who allowed you to print my photo? 218 00:21:55,590 --> 00:21:58,420 (Kids, let's play together.) 219 00:22:03,350 --> 00:22:04,460 This is... 220 00:22:10,910 --> 00:22:12,460 What are all these? 221 00:22:13,390 --> 00:22:14,700 I was searching online 222 00:22:14,790 --> 00:22:17,420 for gifts that make girlfriends feel touched until they cry. 223 00:22:18,310 --> 00:22:19,700 These were the results. 224 00:22:27,110 --> 00:22:28,700 What are these? 225 00:22:43,070 --> 00:22:44,220 Health examination sheets. 226 00:22:44,310 --> 00:22:46,140 It's a bulk purchase 227 00:22:46,350 --> 00:22:47,900 for staff employees. 228 00:22:48,400 --> 00:22:49,740 You are very unlucky 229 00:22:49,920 --> 00:22:51,660 so I'm sure you get angry often. 230 00:22:52,110 --> 00:22:54,300 I even added a cancer screening test for you. 231 00:22:55,030 --> 00:22:56,220 The credit card 232 00:22:56,400 --> 00:22:58,700 was applied with my ID. 233 00:22:59,240 --> 00:23:01,340 The limit is your rent for a year. 234 00:23:01,890 --> 00:23:03,380 The password is your birthday. 235 00:23:03,550 --> 00:23:04,700 It's for emergency use. 236 00:23:04,960 --> 00:23:06,140 You will spend, 237 00:23:06,350 --> 00:23:07,540 and I will pay. 238 00:23:10,160 --> 00:23:11,300 Also... 239 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 Also... 240 00:23:13,750 --> 00:23:15,260 The most important thing. 241 00:23:26,340 --> 00:23:29,100 I saw everything 242 00:23:30,300 --> 00:23:31,820 you spoke to the camera. 243 00:23:35,460 --> 00:23:36,900 This is my reply. 244 00:23:50,700 --> 00:23:52,340 (To be with you.) 245 00:23:52,420 --> 00:23:54,580 (I'm not going anywhere.) 246 00:23:54,660 --> 00:23:57,660 (Gu Yi, I love you. I love you seriously.) 247 00:24:02,830 --> 00:24:03,830 Tell me. 248 00:24:04,160 --> 00:24:05,780 Why do you come back suddenly? 249 00:24:07,440 --> 00:24:08,900 To be with you. 250 00:24:09,920 --> 00:24:11,020 (Tell me.) 251 00:24:11,560 --> 00:24:13,100 (Are you still going to run away?) 252 00:24:13,310 --> 00:24:14,780 Are you going to go abroad? 253 00:24:15,830 --> 00:24:17,020 No. 254 00:24:17,450 --> 00:24:18,820 I'm not going anywhere. 255 00:24:22,340 --> 00:24:23,820 (Liang Dai Wen.) 256 00:24:26,200 --> 00:24:28,220 Are you being serious this time? 257 00:24:30,880 --> 00:24:31,880 Gu Yi, 258 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 I love you. 259 00:24:36,750 --> 00:24:38,620 I love you seriously. 260 00:25:00,480 --> 00:25:02,580 Shen asked me to observe 261 00:25:03,350 --> 00:25:05,980 my reaction the moment I could feel love. 262 00:25:08,590 --> 00:25:09,980 I've been waiting for it. 263 00:25:12,900 --> 00:25:14,340 Have you felt it? 264 00:25:15,980 --> 00:25:17,380 What was your reaction? 265 00:25:19,510 --> 00:25:20,780 I was done for. 266 00:25:26,000 --> 00:25:28,020 The moment I could feel love, 267 00:25:29,640 --> 00:25:30,940 I was done for. 268 00:25:33,040 --> 00:25:34,780 I just want to love you right now. 269 00:25:36,920 --> 00:25:38,720 The rest is meaningless. 270 00:26:43,790 --> 00:26:44,790 Liang Dai Wen. 271 00:27:08,790 --> 00:27:10,220 (Unlocked) 272 00:27:13,240 --> 00:27:14,540 You're late. 273 00:27:17,200 --> 00:27:18,200 I was 274 00:27:18,640 --> 00:27:19,980 meeting a friend. 275 00:27:30,240 --> 00:27:31,500 Friend? 276 00:27:32,030 --> 00:27:33,460 Liang came back, right? 277 00:27:34,790 --> 00:27:36,750 What are you talking about? I don't get it. 278 00:27:37,650 --> 00:27:39,060 Are you pretending? 279 00:27:39,680 --> 00:27:42,340 Do you think you can hide it from me? 280 00:27:42,960 --> 00:27:44,660 Fine. You're great. 281 00:27:44,790 --> 00:27:46,580 You are Mei Xia indeed. 282 00:27:49,750 --> 00:27:51,300 I won't ask about 283 00:27:52,070 --> 00:27:53,420 you two, 284 00:27:54,000 --> 00:27:55,780 but I want you to tell me honestly. 285 00:27:56,310 --> 00:27:57,620 Do you still like him? 286 00:28:00,920 --> 00:28:01,920 I do, 287 00:28:03,070 --> 00:28:04,900 but I'm no longer obsessed. 288 00:28:06,640 --> 00:28:09,820 When I was with him, I always felt muddled. 289 00:28:10,780 --> 00:28:12,340 I even felt a little self-abased. 290 00:28:13,160 --> 00:28:14,700 I feel worried. 291 00:28:14,920 --> 00:28:16,020 After he left, 292 00:28:16,230 --> 00:28:17,660 I felt at ease instead. 293 00:28:19,520 --> 00:28:22,340 Life is not just about love anyway. 294 00:28:23,160 --> 00:28:24,580 I did my best to fight for it 295 00:28:24,720 --> 00:28:26,220 so I have no regrets. 296 00:28:27,200 --> 00:28:28,620 Although I'm happy 297 00:28:28,920 --> 00:28:30,420 that he came back, 298 00:28:30,880 --> 00:28:32,820 I no longer want to go back to the past. 299 00:28:35,200 --> 00:28:36,840 What if you're not going back to the past 300 00:28:36,960 --> 00:28:38,460 but start all over? 301 00:28:42,680 --> 00:28:43,900 It is necessary 302 00:28:44,030 --> 00:28:46,110 for people to make mistakes and change. 303 00:28:46,350 --> 00:28:48,260 Someone might be slow in his journey, 304 00:28:48,530 --> 00:28:50,140 but you are still his only goal. 305 00:28:53,750 --> 00:28:54,750 Perhaps. 306 00:28:56,550 --> 00:28:58,900 However, life is good enough for me now. 307 00:29:00,160 --> 00:29:01,750 With Mei Xia in my arms, 308 00:29:01,850 --> 00:29:04,180 let's live our lives comfortably. 309 00:29:16,930 --> 00:29:19,420 (Lu Ming: Do you want to perform at Fuzzy?) 310 00:29:31,920 --> 00:29:33,980 - Congratulations! - Cheers! 311 00:29:39,350 --> 00:29:40,350 Sorry. 312 00:29:40,790 --> 00:29:43,100 I can't help you out with Ounce's situation, 313 00:29:43,470 --> 00:29:45,470 but you can use Fuzzy since it's empty. 314 00:29:45,600 --> 00:29:47,330 Are you sure you're letting us use this place? 315 00:29:47,350 --> 00:29:48,350 Of course. 316 00:29:48,630 --> 00:29:49,850 This place might be small, 317 00:29:49,970 --> 00:29:51,740 but it's better than how we were in 2014. 318 00:29:52,550 --> 00:29:53,700 Do you still remember? 319 00:29:53,830 --> 00:29:55,960 There was no one when Ounce first opened. 320 00:29:56,400 --> 00:29:58,750 A girl wearing a wedding dress came in 321 00:29:58,920 --> 00:30:00,460 and became our first viewer. 322 00:30:01,070 --> 00:30:03,660 Later, we found out her fiancé ran away at her marriage 323 00:30:03,880 --> 00:30:06,000 so she worked overtime until midnight. 324 00:30:06,340 --> 00:30:08,500 Then, she wanted to take a wedding picture on her own. 325 00:30:08,610 --> 00:30:09,610 That's right. 326 00:30:09,700 --> 00:30:12,620 In the end, we became witnesses to her wedding with the computer. 327 00:30:13,880 --> 00:30:15,780 I just started doing stand-up comedy back then. 328 00:30:15,860 --> 00:30:17,060 I performed in mixed comedies. 329 00:30:17,510 --> 00:30:19,780 It has been five years in the blink of an eye. 330 00:30:20,030 --> 00:30:21,380 Do your best, young one. 331 00:30:21,550 --> 00:30:23,980 I'll become your unreliable support. 332 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 Yu, 333 00:30:26,240 --> 00:30:27,660 put on the sign. 334 00:30:28,270 --> 00:30:29,270 Wait. 335 00:30:38,830 --> 00:30:40,020 Mr. Lu. 336 00:30:41,030 --> 00:30:42,220 Mr. Yu 337 00:30:43,030 --> 00:30:44,700 is together with Guan Xing Xin. 338 00:30:46,160 --> 00:30:47,380 I know. 339 00:30:48,440 --> 00:30:49,820 Are you all right? 340 00:30:49,990 --> 00:30:51,380 Of course. 341 00:30:51,910 --> 00:30:54,220 Yu is my buddy. I feel happy for him. 342 00:30:57,440 --> 00:30:59,060 I received many orders recently. 343 00:30:59,350 --> 00:31:02,540 My ex-wife told me she would consider remarrying me 344 00:31:02,620 --> 00:31:04,380 if I can settle all my debts this year. 345 00:31:05,070 --> 00:31:07,140 I divorced because I was in debt. 346 00:31:07,380 --> 00:31:08,780 I don't blame her at all. 347 00:31:10,090 --> 00:31:12,420 I just want to go back to my daughter as soon as possible. 348 00:31:19,280 --> 00:31:22,380 Fuzzy's comeback performance attracted many viewers. 349 00:31:22,830 --> 00:31:25,300 Most of them were former viewers from Ounce. 350 00:31:26,200 --> 00:31:28,440 The rest were young people from nearby residential areas 351 00:31:28,510 --> 00:31:30,180 who stepped in coincidentally. 352 00:31:30,270 --> 00:31:32,310 - Please line up. - They meet each other for once 353 00:31:32,370 --> 00:31:35,220 no matter where they come from. 354 00:31:44,330 --> 00:31:45,780 Welcome! 355 00:31:45,860 --> 00:31:48,500 I'm very happy to see many new friends today. 356 00:31:48,720 --> 00:31:50,380 There are also our regulars. 357 00:31:50,620 --> 00:31:52,540 The microphone is a bit soft, 358 00:31:52,890 --> 00:31:53,890 but there's no choice. 359 00:31:54,020 --> 00:31:55,700 We have other residents upstairs. 360 00:31:55,830 --> 00:31:58,020 We can't let them listen for free, 361 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 right? 362 00:32:02,590 --> 00:32:05,300 Fuzzy was a bar. 363 00:32:05,550 --> 00:32:07,540 When the shop was not in business, 364 00:32:07,670 --> 00:32:09,470 the boss would rent it to drama club students 365 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 for rehearsals. 366 00:32:10,900 --> 00:32:13,380 He did it not to make money but to have some peace. 367 00:32:13,760 --> 00:32:14,900 Later, he told me 368 00:32:15,030 --> 00:32:16,170 he didn't want peace anymore. 369 00:32:16,200 --> 00:32:17,380 He felt lonely. 370 00:32:17,520 --> 00:32:19,020 So, he rented the place to me 371 00:32:19,380 --> 00:32:23,300 because we will have two stand-up comedy performances every week. 372 00:32:23,490 --> 00:32:26,470 Great! 373 00:32:27,470 --> 00:32:29,340 However, this is just in the early stages. 374 00:32:29,530 --> 00:32:31,540 The performers still don't get paid. 375 00:32:31,760 --> 00:32:33,420 Help me keep it a secret. 376 00:32:33,510 --> 00:32:35,580 The performers still don't know about this. 377 00:32:37,790 --> 00:32:39,580 However, I can guarantee 378 00:32:39,820 --> 00:32:41,460 that we have the best performers 379 00:32:41,550 --> 00:32:42,780 and best performances here. 380 00:32:43,040 --> 00:32:45,310 We will surely bring you joy. 381 00:32:45,680 --> 00:32:46,860 Thank you. 382 00:32:55,450 --> 00:32:57,190 Hello, everyone. I am Gu Yi. 383 00:33:02,720 --> 00:33:04,900 I've never performed for so long. 384 00:33:05,750 --> 00:33:07,710 Thanks to Mr. Lu for giving us 385 00:33:07,810 --> 00:33:09,300 another chance to perform. 386 00:33:09,550 --> 00:33:11,700 There's something good about performing in Fuzzy. 387 00:33:11,920 --> 00:33:14,100 Mr. Lu is running this place without a license 388 00:33:14,240 --> 00:33:15,620 so he can't sell alcohol. 389 00:33:15,960 --> 00:33:17,450 This has significantly decreased the chance 390 00:33:17,480 --> 00:33:19,500 of performers getting drunk. 391 00:33:19,790 --> 00:33:23,100 Of course, it has also decreased the number of performers by a lot. 392 00:33:29,510 --> 00:33:30,900 I broke up recently. 393 00:33:31,480 --> 00:33:33,700 He told me he was going abroad. 394 00:33:34,160 --> 00:33:36,820 I asked him if he could bring me along. 395 00:33:37,070 --> 00:33:38,380 He refused. 396 00:33:39,240 --> 00:33:41,180 I decided to break up with him at that moment. 397 00:33:41,480 --> 00:33:43,740 I don't like a man with such a bad taste. 398 00:33:44,310 --> 00:33:45,420 Great! 399 00:33:45,550 --> 00:33:46,820 Great! 400 00:33:50,200 --> 00:33:51,740 The period when I broke up, 401 00:33:51,960 --> 00:33:53,300 I almost lost my soul. 402 00:33:53,550 --> 00:33:55,820 I did many ridiculous things. 403 00:33:56,920 --> 00:33:58,460 I hit the tree when I was walking. 404 00:33:59,160 --> 00:34:00,620 I rode a bike on the bridge. 405 00:34:00,920 --> 00:34:02,340 I got sprayed by a fountain. 406 00:34:02,830 --> 00:34:04,620 My mental status was so bad. 407 00:34:05,270 --> 00:34:06,980 Soon, everything ceased 408 00:34:07,350 --> 00:34:10,060 because I had a fever after I got sprayed by the fountain. 409 00:34:10,440 --> 00:34:11,740 My friend also had a fever 410 00:34:11,880 --> 00:34:13,260 because he was with me. 411 00:34:14,150 --> 00:34:15,820 Perhaps this is what they call 412 00:34:16,070 --> 00:34:17,580 a friend with a burning passion. 413 00:34:23,760 --> 00:34:25,700 He was very righteous. 414 00:34:26,150 --> 00:34:28,180 Later, I recovered but he was still ill. 415 00:34:28,390 --> 00:34:30,340 He comforted me while lying on the bed. 416 00:34:30,850 --> 00:34:32,060 "Gu Yi. 417 00:34:32,480 --> 00:34:34,380 You mustn't treat yourself badly anymore. 418 00:34:34,800 --> 00:34:37,860 Even if you can stand this, I can't." 419 00:34:42,610 --> 00:34:45,110 Later, I borrowed a friend's motorbike 420 00:34:45,190 --> 00:34:46,660 to travel around. 421 00:34:46,800 --> 00:34:48,860 Riding in the city was great. 422 00:34:49,050 --> 00:34:50,500 Bicycles were slower than me. 423 00:34:50,630 --> 00:34:52,300 Cars were also slower than me. 424 00:34:53,180 --> 00:34:54,780 At that moment, I let everything go. 425 00:34:55,960 --> 00:34:58,340 I was thinking about saying this to my ex-boyfriend. 426 00:34:58,630 --> 00:34:59,860 "Jerk. 427 00:35:00,600 --> 00:35:03,740 You don't want me? People can't even pursue me if they want to." 428 00:35:04,030 --> 00:35:05,380 Great! 429 00:35:08,440 --> 00:35:09,820 I rode faster. 430 00:35:10,650 --> 00:35:13,230 At that moment, I felt I was so independent 431 00:35:13,320 --> 00:35:14,940 and didn't need love at all. 432 00:35:15,120 --> 00:35:19,700 I was the purest and most superior woman who rode in this city. 433 00:35:31,170 --> 00:35:32,380 Gu Yi. 434 00:35:33,420 --> 00:35:35,630 I've been looking for you since the end of the performance. 435 00:35:35,650 --> 00:35:37,100 I was drunk last night. 436 00:35:37,440 --> 00:35:38,440 Sorry. 437 00:35:43,200 --> 00:35:44,700 Have you realized this? 438 00:35:44,870 --> 00:35:47,140 You've been apologizing to me since you came back. 439 00:35:50,790 --> 00:35:52,380 Was everything you said 440 00:35:54,120 --> 00:35:55,580 in your performance true? 441 00:35:57,190 --> 00:36:00,020 Don't overthink. I didn't say it because of you. 442 00:36:01,550 --> 00:36:04,380 I also won't make jokes for you anymore. 443 00:36:05,190 --> 00:36:06,700 That means what you said was true. 444 00:36:12,030 --> 00:36:13,030 Sorry. 445 00:36:13,840 --> 00:36:16,300 - I returned to Dalian because... - I know. 446 00:36:17,240 --> 00:36:18,910 Because your father was in a critical condition. 447 00:36:18,930 --> 00:36:20,350 You had to go back. 448 00:36:22,400 --> 00:36:24,540 Why didn't you tell me at the airport? 449 00:36:25,400 --> 00:36:26,820 Because it was too sudden. 450 00:36:27,030 --> 00:36:28,660 My mind was a mess. 451 00:36:29,130 --> 00:36:30,610 I was already blaming myself for getting you involved 452 00:36:30,640 --> 00:36:32,180 in Zhang Qing Ya's incident. 453 00:36:32,720 --> 00:36:35,140 I didn't know when I could come back at that time. 454 00:36:35,360 --> 00:36:37,020 I couldn't give you any promises. 455 00:36:39,880 --> 00:36:41,820 Can you give me another chance now? 456 00:36:43,240 --> 00:36:45,700 So, you chose to keep it a secret after considering it. 457 00:36:45,900 --> 00:36:47,590 You wouldn't tell me honestly what happened 458 00:36:47,610 --> 00:36:49,100 until the end. 459 00:36:50,760 --> 00:36:52,020 I understand. 460 00:36:54,230 --> 00:36:56,180 However, this isn't what makes me upset. 461 00:36:58,030 --> 00:37:00,060 The most torturing thing is self-doubt. 462 00:37:01,000 --> 00:37:02,470 After you left, I had been thinking 463 00:37:02,550 --> 00:37:05,100 if I wasn't good enough for a long time. 464 00:37:05,290 --> 00:37:07,880 That was why you could leave so easily. 465 00:37:09,260 --> 00:37:10,700 Do you find it funny? 466 00:37:11,070 --> 00:37:12,820 You were the one who had a problem, 467 00:37:13,320 --> 00:37:14,940 but I thought I was unworthy. 468 00:37:19,420 --> 00:37:22,060 You start having feelings now. 469 00:37:23,070 --> 00:37:25,540 Your emotions have been restored and you have confidence now 470 00:37:25,950 --> 00:37:28,060 so you think we can try again. 471 00:37:30,150 --> 00:37:33,260 Your Alexithymia has never been a problem for me. 472 00:37:33,960 --> 00:37:36,180 I'm sad that you don't need me. 473 00:37:37,160 --> 00:37:39,020 To you, I am just a stray cat 474 00:37:39,110 --> 00:37:40,540 who you can either pet or abandon 475 00:37:40,680 --> 00:37:43,420 depending on whether your condition is good or bad. 476 00:37:48,320 --> 00:37:49,820 You've come back now, 477 00:37:50,420 --> 00:37:53,240 but you'll push me away again if you face a problem next time. 478 00:37:58,700 --> 00:38:00,700 I know you are sincerely apologizing, 479 00:38:02,720 --> 00:38:04,220 but perhaps 480 00:38:06,490 --> 00:38:08,260 we are really not suitable for each other. 481 00:38:17,880 --> 00:38:19,020 Liang Dai Wen, 482 00:38:19,710 --> 00:38:20,860 live well. 483 00:38:21,620 --> 00:38:23,220 Let's not meet again in the future. 484 00:39:07,150 --> 00:39:09,340 Mom, what are you doing? You scared me. 485 00:39:09,480 --> 00:39:10,820 You are scaring me. 486 00:39:11,190 --> 00:39:12,340 Why aren't you eating? 487 00:39:12,440 --> 00:39:13,620 Are you playing around? 488 00:39:14,880 --> 00:39:16,180 I'm eating. 489 00:39:38,320 --> 00:39:39,980 Did you argue with Liang again? 490 00:39:44,630 --> 00:39:45,630 I didn't. 491 00:39:53,880 --> 00:39:55,060 It's so delicious. 492 00:41:06,320 --> 00:41:08,420 I'm sure everyone has heard this. 493 00:41:08,630 --> 00:41:11,860 Besides being in charge of Nextmonday's content, our content department 494 00:41:12,030 --> 00:41:13,660 also has to take over Yijia's content. 495 00:41:14,790 --> 00:41:17,260 Gu Yi has been in charge of sub-journal previously. 496 00:41:17,730 --> 00:41:18,870 After the merging of issues, 497 00:41:18,960 --> 00:41:20,740 her position will be changed 498 00:41:20,820 --> 00:41:22,260 to Official Account Editor-in-chief. 499 00:41:23,460 --> 00:41:24,890 There's no change in human relations. 500 00:41:24,920 --> 00:41:27,220 Submit the article to me for proofreading. 501 00:41:28,320 --> 00:41:29,320 Gu Yi. 502 00:41:29,480 --> 00:41:30,480 Congratulations. 503 00:41:30,590 --> 00:41:31,820 Well done. 504 00:41:32,120 --> 00:41:33,940 Thank you for nurturing me, Deputy Director. 505 00:41:34,190 --> 00:41:35,460 You're welcome. 506 00:41:37,630 --> 00:41:38,630 Ms. Zhang, 507 00:41:38,710 --> 00:41:41,100 let's go and sing together after work. 508 00:41:41,480 --> 00:41:43,940 Think of it as celebrating Gu Yi's promotion. 509 00:41:44,190 --> 00:41:45,740 Go without me. I have a meeting. 510 00:41:45,920 --> 00:41:47,140 I'll pay for it. 511 00:41:47,800 --> 00:41:49,020 Sorry. I'm busy too. 512 00:41:49,100 --> 00:41:51,140 I still have work to do after work. 513 00:41:51,640 --> 00:41:52,860 You're still working? 514 00:41:53,000 --> 00:41:54,180 What work is it? 515 00:41:54,300 --> 00:41:56,140 You're working as soon as you get promoted. 516 00:41:57,400 --> 00:42:00,140 Are you going to do stand-up comedy again? 517 00:42:00,480 --> 00:42:01,700 Gu Yi. 518 00:42:02,230 --> 00:42:03,620 You should go. 519 00:42:03,840 --> 00:42:05,220 You are all colleagues. 520 00:42:05,470 --> 00:42:06,580 Take a break 521 00:42:06,660 --> 00:42:07,900 before you work. 522 00:42:08,860 --> 00:42:10,940 All right. Get to work. 523 00:42:14,800 --> 00:42:17,420 - Let's contact each other on WeChat after work. - Sure. 524 00:42:24,280 --> 00:42:25,420 Gu Yi, are you really going? 525 00:42:25,520 --> 00:42:26,740 I guess. 526 00:42:27,020 --> 00:42:29,020 I'll think of a way to escape when the time comes. 527 00:42:29,430 --> 00:42:30,660 Bring me along. 528 00:42:47,880 --> 00:42:50,940 Boss, what if they found us escaping? 529 00:42:51,460 --> 00:42:53,220 I sang so much that my throat hurt. 530 00:42:53,670 --> 00:42:55,380 We just need to send the fruit platter. 531 00:42:55,590 --> 00:42:57,820 You only need three words between colleagues. 532 00:42:58,070 --> 00:42:59,620 Mind your own darn business. 533 00:43:02,800 --> 00:43:04,860 Gu Yi, that's five words. 534 00:43:05,920 --> 00:43:07,660 Three words. Leave me alone. 535 00:43:07,740 --> 00:43:10,100 They mean the same. Learn from your boss. 536 00:43:11,560 --> 00:43:13,410 That's right, Boss. I didn't tell you this. 537 00:43:13,720 --> 00:43:15,040 When I went out to eat yesterday, 538 00:43:15,230 --> 00:43:17,100 I met the devil and her ex-husband. 539 00:43:18,000 --> 00:43:20,980 I experienced what's tit for tat in person. 540 00:43:21,670 --> 00:43:23,220 When they broke up back then, 541 00:43:23,370 --> 00:43:25,580 it was because Huang Wen Da had an affair. 542 00:43:28,060 --> 00:43:30,070 Mr. Huang wanted to bring the devil 543 00:43:30,160 --> 00:43:31,500 to Beijing as his partner. 544 00:43:31,580 --> 00:43:33,100 Her salary would be doubled. 545 00:43:34,100 --> 00:43:36,020 The olive branch he offered showed 546 00:43:36,340 --> 00:43:38,020 that he still had feelings for her. 547 00:43:38,710 --> 00:43:40,060 Did she agree? 548 00:43:40,320 --> 00:43:41,740 She didn't. 549 00:43:42,280 --> 00:43:45,260 However, who wouldn't go with such good conditions? 550 00:43:46,360 --> 00:43:49,100 The fairy tale turned into her dark history, 551 00:43:49,430 --> 00:43:51,180 but the devil isn't a pretentious one. 552 00:43:51,290 --> 00:43:52,860 She puts benefits before everything. 553 00:43:53,680 --> 00:43:55,220 If she leaves, 554 00:43:55,360 --> 00:43:57,460 we won't have a good superior anymore. 555 00:43:59,760 --> 00:44:02,460 You always call her the devil, 556 00:44:02,880 --> 00:44:04,380 but you actually like her so much. 557 00:44:04,510 --> 00:44:06,620 Everyone likes a superior like her. 558 00:44:06,870 --> 00:44:08,100 She might be a workaholic, 559 00:44:08,220 --> 00:44:10,220 but her ability is flawless. 560 00:44:10,710 --> 00:44:13,180 Watching her is like watching Hong Kong drama. 561 00:44:15,400 --> 00:44:17,900 I joined the company as an intern because of her. 562 00:44:18,020 --> 00:44:19,540 If she leaves, 563 00:44:20,410 --> 00:44:21,900 I don't feel like staying anymore. 564 00:44:22,150 --> 00:44:24,940 After all, it's hard to find parking around the office. 565 00:44:26,950 --> 00:44:28,050 Learn from me 566 00:44:28,190 --> 00:44:30,060 and buy a bicycle. It's easy to find parking. 567 00:44:33,630 --> 00:44:35,630 This is my gift for becoming a full-time employee. 568 00:44:37,060 --> 00:44:38,500 Where are you going, Gu Yi? 569 00:44:38,550 --> 00:44:39,740 Let me send you. 570 00:44:40,240 --> 00:44:43,460 No need. BMWs can't drive into our residential area. 571 00:44:43,800 --> 00:44:45,430 Go. I can get a ride on my own. 572 00:44:45,520 --> 00:44:47,140 Sure. Bye. 573 00:44:47,230 --> 00:44:48,460 Bye. 574 00:44:56,280 --> 00:44:58,470 Why isn't my ride here yet? 575 00:45:00,920 --> 00:45:02,300 I'm freezing. 576 00:45:18,760 --> 00:45:19,980 Jacqueline? 577 00:45:21,510 --> 00:45:23,020 Why are you so drunk? 578 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 Gu Yi. 579 00:45:25,760 --> 00:45:27,220 What's wrong with your voice? 580 00:45:27,690 --> 00:45:29,180 Didn't you ask me to join the team building? 581 00:45:29,200 --> 00:45:30,950 My throat hurts from singing. 582 00:45:34,360 --> 00:45:35,360 Come with me. 583 00:45:35,480 --> 00:45:36,620 Let's go back to work. 584 00:45:36,840 --> 00:45:38,590 What work? Jacqueline. 585 00:45:38,760 --> 00:45:41,180 Don't vomit! Don't vomit here! 586 00:45:41,960 --> 00:45:43,900 Stop! Hold it in. 587 00:45:44,110 --> 00:45:45,190 Let me call a ride for you. 588 00:45:45,280 --> 00:45:47,200 No need. 589 00:45:55,150 --> 00:45:57,280 Zhang Jun Jie. Wake up. 590 00:45:58,590 --> 00:46:00,100 Where's your house? 591 00:46:04,810 --> 00:46:06,530 Miss, I'm getting off work. 592 00:46:06,670 --> 00:46:08,300 Where's your destination? 593 00:46:09,190 --> 00:46:11,100 Please wait. I'll ask her again. 594 00:46:11,550 --> 00:46:13,740 Ms. Zhang! 595 00:46:19,720 --> 00:46:20,880 Where's your house? 596 00:46:21,000 --> 00:46:22,700 I want to send you back home. 39757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.