All language subtitles for [English] Face Me episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,245 --> 00:01:12,345 Are you there? 2 00:01:16,259 --> 00:01:18,171 Is there someone inside? 3 00:01:18,172 --> 00:01:21,306 Mr. Lee Min Hyeong, you're in there, right? 4 00:01:21,307 --> 00:01:22,911 Come on, quickly! 5 00:01:22,912 --> 00:01:25,134 How… 6 00:01:26,991 --> 00:01:29,424 Snap out of it, Woo Min Jae! 7 00:01:29,938 --> 00:01:32,377 This isn't our first time. 8 00:01:32,378 --> 00:01:34,183 We've done this before. 9 00:01:34,184 --> 00:01:36,185 You can do it, right? 10 00:01:43,608 --> 00:01:45,474 It's the same this time. 11 00:01:45,475 --> 00:01:47,140 We have to do it. 12 00:01:47,141 --> 00:01:49,240 If we're going to do it together, 13 00:01:49,241 --> 00:01:51,691 we have to do this. 14 00:01:52,541 --> 00:01:53,607 Yes. 15 00:01:53,608 --> 00:01:55,626 It's nothing. 16 00:01:55,627 --> 00:01:59,826 Just like that day on the rooftop, just for a moment. 17 00:01:59,827 --> 00:02:02,331 You just need to give a little push. 18 00:02:08,475 --> 00:02:10,632 Hurry. 19 00:02:26,868 --> 00:02:29,002 My head… 20 00:02:30,508 --> 00:02:33,074 Ms. Lee Min Hyeong! 21 00:02:33,075 --> 00:02:34,646 Mr. Woo Min Jae, 22 00:02:34,647 --> 00:02:36,956 if you grip the knife like that, 23 00:02:36,957 --> 00:02:39,581 your holding hand will get hurt, too. 24 00:02:39,582 --> 00:02:43,317 And you, right now, it's attempted murder. 25 00:02:44,021 --> 00:02:48,307 Min Jae, why did you do that? 26 00:02:48,308 --> 00:02:49,874 Teacher… 27 00:02:49,875 --> 00:02:51,827 Please help me. 28 00:02:51,828 --> 00:02:53,756 Right now, I… 29 00:02:53,757 --> 00:02:55,740 Teacher… 30 00:02:55,741 --> 00:02:57,907 Why are you doing this to me? 31 00:02:57,908 --> 00:03:00,075 Why? 32 00:03:02,575 --> 00:03:04,540 No… 33 00:03:04,541 --> 00:03:06,374 It wasn't me! 34 00:03:06,375 --> 00:03:07,741 No! 35 00:03:07,742 --> 00:03:09,807 - Min Jae! - Are you okay? 36 00:03:09,808 --> 00:03:11,740 Please follow Woo Min Jae. 37 00:03:11,741 --> 00:03:13,875 [Seo Gang Ho] 38 00:03:15,372 --> 00:03:18,440 - You're coming, right? - Yes, I'm flying there. 39 00:03:18,441 --> 00:03:21,475 [Seo Gang Ho] 40 00:03:23,307 --> 00:03:26,590 What brings you here? 41 00:03:34,308 --> 00:03:38,243 It seems I have some unfinished business with Ms. Cho Soo Kyung. 42 00:03:44,268 --> 00:03:46,074 Who do you think they will listen? 43 00:03:46,075 --> 00:03:47,374 If I speak up, 44 00:03:47,375 --> 00:03:50,246 you'll have to spend your life in prison. 45 00:03:50,247 --> 00:03:53,629 No! I don't want that! 46 00:03:53,630 --> 00:03:55,074 I'd rather die! 47 00:03:55,075 --> 00:03:56,240 Just die! 48 00:03:56,241 --> 00:03:58,662 Want to go to the police station? Shall we talk there? 49 00:03:58,663 --> 00:04:01,707 Do you want to spend your life in prison? 50 00:04:02,799 --> 00:04:05,874 No, I won't go. 51 00:04:05,875 --> 00:04:08,507 I'm not going to the police station. 52 00:04:08,508 --> 00:04:11,375 I said I'm not going to the police station! 53 00:04:18,201 --> 00:04:20,447 It's going to work now. 54 00:04:31,608 --> 00:04:33,474 What would happen if this gets out? 55 00:04:33,475 --> 00:04:35,140 This is an absolute secret, okay? 56 00:04:35,141 --> 00:04:36,540 Whose word do you think they'll believe? 57 00:04:36,541 --> 00:04:39,996 If I speak out, you'll have to spend your life in prison. 58 00:04:39,997 --> 00:04:42,140 - Hey! - Let go! 59 00:04:42,141 --> 00:04:45,153 I did everything the teacher told me to! 60 00:04:45,154 --> 00:04:49,607 I did everything I was told to do. 61 00:04:49,608 --> 00:04:51,640 It wasn't me. 62 00:04:51,641 --> 00:04:56,141 I'm not a rapist or anything like that. 63 00:04:59,720 --> 00:05:01,832 This must be it, right? 64 00:05:02,341 --> 00:05:05,807 Okay, found it. Check communications with Woo Min Jae. 65 00:05:09,880 --> 00:05:13,907 Now, let's come clean. 66 00:05:28,574 --> 00:05:32,092 Ah… 67 00:05:32,875 --> 00:05:35,874 Who on earth ordered delivery at that time like that? 68 00:05:35,875 --> 00:05:40,840 I was wrong, please forgive me just this once. 69 00:05:40,841 --> 00:05:42,774 I'll do everything you want, please. 70 00:05:42,775 --> 00:05:44,940 Please don't report me. 71 00:05:44,941 --> 00:05:46,607 Let go! Won't you let go? 72 00:05:46,608 --> 00:05:48,707 I'll never do it again, never. 73 00:05:48,708 --> 00:05:51,253 Let go, let go! 74 00:05:51,254 --> 00:05:53,919 Just let go! 75 00:06:10,441 --> 00:06:15,477 You can't keep your eyes off the young ones on TV, so you can't keep your promise? 76 00:06:16,094 --> 00:06:18,672 Can you do that to me? 77 00:06:18,673 --> 00:06:21,429 What have I done to you? 78 00:06:30,687 --> 00:06:33,274 Do it one more time. 79 00:06:33,275 --> 00:06:37,438 And I'll make sure you rot in prison as a rapist. 80 00:06:39,714 --> 00:06:42,517 Delivery! 81 00:06:42,518 --> 00:06:45,559 Even the one who made my face like this 82 00:06:45,560 --> 00:06:50,453 wasn't that delivery guy. 83 00:06:50,454 --> 00:06:52,911 You heard it, didn't you? A confession just now. 84 00:07:01,775 --> 00:07:04,940 It was almost a big trouble. 85 00:07:04,941 --> 00:07:07,974 Well, thanks to that, we got to know about the relationship between them. 86 00:07:07,975 --> 00:07:09,740 Because Cho Soo Kyung suddenly screamed, 87 00:07:09,741 --> 00:07:12,741 I missed Woo Min Jae approaching. 88 00:07:15,071 --> 00:07:19,641 Anyway, thanks to Dr. Cha Jeong Woo, we overcame a big crisis this time. 89 00:07:23,108 --> 00:07:25,241 Indeed. 90 00:07:26,774 --> 00:07:30,407 Was the delay of the deliveryman's warrant hearing arranged by you? 91 00:07:30,408 --> 00:07:32,440 I only delayed Woo Min Jae's assault charges. 92 00:07:32,441 --> 00:07:35,123 We need to reassess the facts regarding the home invasion. 93 00:07:35,124 --> 00:07:37,040 Speaking of which, 94 00:07:37,041 --> 00:07:38,874 during the deliveryman's questioning, did you…? 95 00:07:38,875 --> 00:07:40,480 Don't you preserve the crime scene? 96 00:07:40,481 --> 00:07:42,040 Hurry up and control it upstairs. 97 00:07:42,041 --> 00:07:44,762 Yes, understood. 98 00:07:50,175 --> 00:07:52,046 Are you okay? 99 00:07:52,047 --> 00:07:54,547 Any dizziness or pain? 100 00:07:55,240 --> 00:07:58,380 I'm not seriously injured to trouble you. 101 00:07:58,381 --> 00:08:03,009 Anyway, thank you for helping. 102 00:08:03,521 --> 00:08:06,854 Are the police made of something different? 103 00:08:07,851 --> 00:08:09,280 Or… 104 00:08:09,281 --> 00:08:12,215 don't you trust me as a doctor? 105 00:08:14,096 --> 00:08:15,546 That's not it. 106 00:08:15,547 --> 00:08:16,940 I'm really okay. 107 00:08:16,941 --> 00:08:19,110 Why are you avoiding me? 108 00:08:22,300 --> 00:08:24,907 It seems to be true. 109 00:08:24,908 --> 00:08:27,241 Is there something bothering you? 110 00:08:28,981 --> 00:08:31,660 That is not true at all. 111 00:08:33,661 --> 00:08:36,115 It's all written on your face. 112 00:08:54,485 --> 00:08:57,513 Cho Soo Kyung did her teacher training with Woo Min Jae, and, 113 00:08:57,514 --> 00:08:59,540 because of the rumors, she cut off all personal relationships 114 00:08:59,541 --> 00:09:01,836 and confined herself at home. 115 00:09:01,837 --> 00:09:05,508 The examination showed that Woo Min Jae was psychologically and physically 116 00:09:05,509 --> 00:09:08,973 dependent on Cho Soo Kyung. 117 00:09:08,974 --> 00:09:11,966 She had been gaslighting Woo Min Jae for a long time. 118 00:09:11,967 --> 00:09:15,787 You applied for a warrant before the results came out? 119 00:09:15,788 --> 00:09:17,680 It would have been disgraceful if the warrant had been rejected. 120 00:09:17,681 --> 00:09:19,374 What would you have done if it'd been declined? 121 00:09:19,375 --> 00:09:22,042 Oh, Chief, it wasn't declined. 122 00:09:22,043 --> 00:09:24,840 Detective Min Hyeong handled the warrant review well... 123 00:09:24,841 --> 00:09:27,874 I apologize, I will correct it. 124 00:09:27,875 --> 00:09:29,107 The direct evidence? 125 00:09:29,108 --> 00:09:31,740 Yes, the fiber of Cho Soo Kyung's sleepers 126 00:09:31,741 --> 00:09:33,640 and the shards of mirror collected from Woo Min Jae's chin 127 00:09:33,641 --> 00:09:35,898 showed matching microfiber components. 128 00:09:35,899 --> 00:09:37,158 That settles it. 129 00:09:37,159 --> 00:09:39,222 They had a similar incident in the past, didn't they? 130 00:09:39,223 --> 00:09:40,974 Yes, we informed the relevant station, 131 00:09:40,975 --> 00:09:43,340 and they informed us that a reinvestigation would be initiated. 132 00:09:43,341 --> 00:09:45,140 Okay, got it. 133 00:09:45,141 --> 00:09:47,626 Next month is the evaluation period. 134 00:09:47,627 --> 00:09:49,440 If Kim Seon Yong files a complaint about the investigation, 135 00:09:49,441 --> 00:09:52,140 we're all doomed, you know? 136 00:09:52,141 --> 00:09:54,139 Make sure you all wrap it up well, got it? 137 00:09:54,140 --> 00:09:56,807 - Yes, I understand. - Let's go. 138 00:09:59,058 --> 00:10:02,765 Still, with the non-prosecution decision, it won't be a big issue, will it? 139 00:10:02,766 --> 00:10:05,533 Even if it becomes a problem, it's my problem, so don't worry about it. 140 00:10:05,534 --> 00:10:07,519 Just prepare the transfer documents for Cho Soo Kyung. 141 00:10:07,520 --> 00:10:09,653 Yes. 142 00:10:27,660 --> 00:10:29,540 If you think 143 00:10:29,541 --> 00:10:32,686 there was any unfairness in the procedure… 144 00:10:36,000 --> 00:10:38,107 Unfairness in the procedure? 145 00:10:38,108 --> 00:10:39,919 What kind of procedure? 146 00:10:39,920 --> 00:10:42,765 I admit the investigation process was hasty. 147 00:10:42,766 --> 00:10:44,474 I should have examined the scene better… 148 00:10:44,475 --> 00:10:46,610 That's not it. 149 00:10:47,314 --> 00:10:51,048 You never intended to listen to me from the beginning. 150 00:10:51,980 --> 00:10:53,774 If we're saying different things, 151 00:10:53,775 --> 00:10:57,340 even if as an ex-convict, shouldn't we at least be listened first? 152 00:10:57,341 --> 00:10:59,974 It's not about dismissing without listening. 153 00:11:02,267 --> 00:11:05,646 What's there to talk about if you're sitting there 154 00:11:05,647 --> 00:11:08,180 with your ears plugged? 155 00:11:19,908 --> 00:11:23,909 [Student-Teacher Gaslighting] 156 00:11:24,914 --> 00:11:26,469 Hey! This case is about our hospital, 157 00:11:26,470 --> 00:11:30,040 but we are hardly mentioned? Huh? 158 00:11:30,041 --> 00:11:32,597 This time, Director Cha played a remarkable role 159 00:11:32,598 --> 00:11:34,619 with his keen analysis of the injury! 160 00:11:34,620 --> 00:11:37,931 Immediately caught the guardian's suspicious behavior! 161 00:11:37,932 --> 00:11:39,607 Jeong Woo, if you keep this up 162 00:11:39,608 --> 00:11:42,449 won't you be heading to the police station instead of Bintan? 163 00:11:42,450 --> 00:11:43,907 Indeed. 164 00:11:43,908 --> 00:11:46,773 Why do you keep getting involved in cases? 165 00:11:46,774 --> 00:11:48,900 And quite voluntarily? 166 00:11:48,901 --> 00:11:51,635 Think whatever you want. 167 00:11:54,682 --> 00:11:55,814 Hey, Jeong Woo, 168 00:11:55,815 --> 00:11:58,314 did you grab a drink with Detective Lee after? 169 00:11:58,315 --> 00:11:59,315 What after? 170 00:11:59,316 --> 00:12:00,348 Oh, you know… 171 00:12:00,349 --> 00:12:01,503 Thanks to you, the case was solved. 172 00:12:01,504 --> 00:12:03,614 Shouldn't Detective Lee buy you a drink or something? 173 00:12:03,615 --> 00:12:06,981 In the clink of glasses and the exchange of glances, 174 00:12:06,982 --> 00:12:09,948 you come to realize the true value of getting involved in this case. 175 00:12:09,949 --> 00:12:14,973 And there's this thing about you being mine but not mine, you know what I mean, right? 176 00:12:14,974 --> 00:12:17,914 It was manipulation disguised as help. 177 00:12:17,915 --> 00:12:19,448 Seriously… 178 00:12:19,449 --> 00:12:20,514 Why? 179 00:12:20,515 --> 00:12:22,905 You told us to think whatever we want. 180 00:12:28,749 --> 00:12:30,782 Hm? 181 00:12:32,715 --> 00:12:34,381 Well, anyway, 182 00:12:34,382 --> 00:12:36,581 if he put up walls for 7 years, 183 00:12:36,582 --> 00:12:39,981 it's about time he let someone in. 184 00:12:39,982 --> 00:12:44,653 Ah, so you're just going to let Jeong Woo keep bringing victims like that? 185 00:12:44,654 --> 00:12:45,948 Brother, 186 00:12:45,949 --> 00:12:48,173 now is not the time to worry about someone else's love life. 187 00:12:48,174 --> 00:12:51,865 You should be worrying about running the hospital, right? 188 00:12:53,874 --> 00:12:56,735 - Just do it well. - Okay. 189 00:13:06,701 --> 00:13:11,390 Why didn't you tell me that Jin Seok was released on parole? 190 00:13:12,481 --> 00:13:15,007 He asked me to wait. 191 00:13:15,008 --> 00:13:19,508 He said he would tell you once he was settled down. 192 00:13:23,849 --> 00:13:25,748 Perhaps, 193 00:13:25,749 --> 00:13:29,855 do you know where he went on the day he was released? 194 00:13:30,782 --> 00:13:32,843 D-Did something happen? 195 00:13:32,844 --> 00:13:35,681 What do you mean? 196 00:13:35,682 --> 00:13:38,214 How could he have caused trouble when he had just been released? 197 00:13:38,215 --> 00:13:40,941 I just wanted to see you. 198 00:13:57,030 --> 00:13:58,623 [Credit Card Statement] 199 00:13:58,624 --> 00:14:00,748 Even though I raised him without money, 200 00:14:00,749 --> 00:14:02,774 my son knows very well 201 00:14:02,775 --> 00:14:05,235 how far he can and can't go. 202 00:14:05,815 --> 00:14:08,948 Your brother must have suffered a lot because of that incident. 203 00:14:11,361 --> 00:14:12,862 Mom… you 204 00:14:12,863 --> 00:14:15,552 still believe in my brother. 205 00:14:18,915 --> 00:14:21,414 Even this fabric 206 00:14:21,415 --> 00:14:25,481 must be punctured by many needles before thread can pass and turn it into clothes. 207 00:14:25,482 --> 00:14:28,248 After your heart has suffered many holes, 208 00:14:28,249 --> 00:14:31,846 only after being entwined with people around like this, 209 00:14:31,847 --> 00:14:35,081 only then will you properly fulfill your role as a person. 210 00:14:35,682 --> 00:14:37,548 Thinking you are better than others, 211 00:14:37,549 --> 00:14:41,055 even if you try not to let your heart be pierced, 212 00:14:41,682 --> 00:14:44,782 you're just a piece of fabric. 213 00:14:53,611 --> 00:14:57,081 I was so happy to have lost 12kg in a month, 214 00:14:57,082 --> 00:15:01,415 but the jawline collapsed and the skin sagged. It's a complete mess. 215 00:15:01,963 --> 00:15:04,748 I'll try my best to lift the sagging part under the cheek here 216 00:15:04,749 --> 00:15:07,748 and improve the drooping feeling. 217 00:15:07,749 --> 00:15:09,848 I'll only trust you. 218 00:15:09,849 --> 00:15:13,248 It will settle in place, so don't worry. 219 00:15:13,249 --> 00:15:16,315 Are you married, doctor? 220 00:15:17,549 --> 00:15:19,552 Well, do men 221 00:15:19,553 --> 00:15:21,414 remember the first time 222 00:15:21,415 --> 00:15:24,714 a woman wears the wedding dress, more than at the whole wedding? 223 00:15:24,715 --> 00:15:27,123 I was wondering if that's really true… 224 00:15:30,449 --> 00:15:32,686 I'll see you in the surgery room. 225 00:15:32,687 --> 00:15:35,834 Anyway, I'm counting on you, doctor. 226 00:17:25,741 --> 00:17:30,976 [Jangeop Taxi] 227 00:17:38,649 --> 00:17:40,648 Yes, I found it. 228 00:17:40,649 --> 00:17:44,449 The person who paid around 22:50 three weeks ago. 229 00:17:45,082 --> 00:17:47,919 That customer got off in front of Nakwon Apartment in Gangsin-gu… 230 00:17:47,920 --> 00:17:50,511 At Nam Gi Taek's house? 231 00:17:52,482 --> 00:17:55,748 It's Lee Jin Seok, who was paroled last month. 232 00:17:55,749 --> 00:17:58,183 It seems he's not at the registered residence. 233 00:17:58,184 --> 00:18:01,939 There are quite a few cases of moving residences temporarily for jobs. 234 00:18:01,940 --> 00:18:04,248 Is he involved in any incident? 235 00:18:04,249 --> 00:18:07,714 It's because we need to verify a person related to another case. 236 00:18:07,715 --> 00:18:11,448 Please contact me as soon as the actual residence is confirmed. 237 00:18:11,449 --> 00:18:14,041 Yes, please take care. 238 00:18:58,861 --> 00:19:00,861 Thank you. 239 00:19:05,341 --> 00:19:07,527 Udon and soju, please. 240 00:19:10,015 --> 00:19:12,781 I followed you after seeing you come in. 241 00:19:12,782 --> 00:19:15,148 I'm also a regular here. 242 00:19:16,547 --> 00:19:18,513 Ah! 243 00:19:18,514 --> 00:19:20,386 Ah, yes. 244 00:19:20,387 --> 00:19:24,913 Did you check out the guy who was following me? 245 00:19:24,914 --> 00:19:28,727 There are many piled-up cases. 246 00:19:28,728 --> 00:19:32,437 I'll check it out whenever I have time. 247 00:19:38,331 --> 00:19:41,025 That… you asked me to confirm 248 00:19:41,026 --> 00:19:44,181 the release of that person you have in mind, right? 249 00:19:44,182 --> 00:19:46,282 Lee Jin Seok. 250 00:19:48,782 --> 00:19:51,282 Yes, Lee Jin Seok. 251 00:19:52,549 --> 00:19:55,145 What are you going to do after confirming that? 252 00:19:56,615 --> 00:19:59,948 If the police take measures to ensure he never shows up around here again, 253 00:19:59,949 --> 00:20:01,548 there's no need for you to find him… 254 00:20:01,549 --> 00:20:03,691 Seven years ago, 255 00:20:04,222 --> 00:20:07,100 a month before we get married, 256 00:20:08,574 --> 00:20:11,439 she was killed by that man. 257 00:20:17,682 --> 00:20:20,149 Even if I take revenge, 258 00:20:22,682 --> 00:20:25,349 isn't it something I must do? 259 00:20:31,608 --> 00:20:33,965 I'll just have one drink as well. 260 00:20:42,382 --> 00:20:44,710 Uh, bitter! 261 00:20:53,214 --> 00:20:56,387 Losing someone who was to become family… 262 00:20:56,927 --> 00:21:00,258 must be truly painful and sad. 263 00:21:01,060 --> 00:21:07,114 But, family can really 264 00:21:07,115 --> 00:21:10,214 be troublesome if you have it, 265 00:21:10,215 --> 00:21:13,582 and troublesome if you don't, it seems. 266 00:21:15,682 --> 00:21:20,536 For me, having a family is truly a source of distress. 267 00:21:22,682 --> 00:21:25,150 You are distressed because you have one… 268 00:21:37,841 --> 00:21:41,480 That's true, I feel the same way. 269 00:21:41,481 --> 00:21:44,293 What? You're laughing? 270 00:21:44,294 --> 00:21:47,339 You know how to laugh? I didn't realize. 271 00:21:47,340 --> 00:21:51,911 I'm not such an emotionally stunted person. 272 00:21:52,782 --> 00:21:55,381 Yes, that's right. 273 00:21:55,382 --> 00:21:57,867 I see. 274 00:21:57,868 --> 00:22:00,520 But… 275 00:22:00,521 --> 00:22:02,926 So, what? 276 00:22:02,927 --> 00:22:05,548 If you confirm that person's release, 277 00:22:05,549 --> 00:22:07,794 what do you intend to do? 278 00:22:07,795 --> 00:22:10,628 - Revenge or some... - That's what you said. 279 00:22:11,182 --> 00:22:14,604 Because of his grudge against me, 280 00:22:14,605 --> 00:22:17,340 he could have faked Mr. Nam Gi Taek's death. 281 00:22:17,341 --> 00:22:20,093 If by any chance that death 282 00:22:20,094 --> 00:22:22,407 was really because of me… 283 00:22:23,982 --> 00:22:26,782 Why would that be because of you? 284 00:22:27,582 --> 00:22:30,048 There's no direct connection with you. 285 00:22:30,049 --> 00:22:32,514 It's not a medical accident, nor is it a matter that requires legal liability. 286 00:22:32,515 --> 00:22:35,130 So, why stick "because" onto it? Why would you? 287 00:22:35,131 --> 00:22:36,548 If there's any wrongdoing, it's nonsensical 288 00:22:36,549 --> 00:22:39,884 to be blaming the victim's boyfriend. That person, Lee Jin Seok… 289 00:22:46,574 --> 00:22:51,287 Ah, anyway, don't blame yourself. 290 00:22:51,288 --> 00:22:54,300 You're blaming yourself for nothing. 291 00:23:01,549 --> 00:23:03,314 Are you leaving? 292 00:23:03,315 --> 00:23:05,615 Half a glass is enough. 293 00:23:17,127 --> 00:23:19,997 I'll just have half a glass. 294 00:23:23,328 --> 00:23:25,561 Then, cheers! 295 00:23:51,649 --> 00:23:53,281 Min Hyeong, 296 00:23:53,282 --> 00:23:55,581 if you're going to meddle, 297 00:23:55,582 --> 00:24:00,982 you must consider the person and situation when you do it! 298 00:24:03,949 --> 00:24:06,344 I'm sorry. 299 00:24:07,315 --> 00:24:10,349 [Nam Hyo Ju] 300 00:24:17,694 --> 00:24:21,058 Hello? Ms. Hyo Ju, what's the matter? 301 00:24:46,205 --> 00:24:47,548 Lee Jin Seok came out, right? 302 00:24:47,549 --> 00:24:48,948 [Parole: From April 10, 2023, to June 30, 2025, A report was requested from the authorities] 303 00:24:48,949 --> 00:24:51,915 They say he was paroled on the 10th of last month. 304 00:24:52,739 --> 00:24:53,881 Are you okay? 305 00:24:53,882 --> 00:24:54,993 Did you find out anything else? 306 00:24:54,994 --> 00:24:56,481 While in prison, 307 00:24:56,482 --> 00:24:58,981 he kept saying he wasn't properly investigated 308 00:24:58,982 --> 00:25:01,187 because of the victim's boyfriend. 309 00:25:01,188 --> 00:25:03,935 He is saying 310 00:25:04,549 --> 00:25:07,234 - he didn't do it? - Don't pay attention to that 311 00:25:07,235 --> 00:25:08,981 and let's just report it first. 312 00:25:08,982 --> 00:25:10,548 Looking at the investigation material from that time, 313 00:25:10,549 --> 00:25:12,781 they say Lee Jin Seok's sister is a cop. 314 00:25:12,782 --> 00:25:15,181 Let's find this person first to make them aware... 315 00:25:15,182 --> 00:25:17,182 Chae Kyung, 316 00:25:19,241 --> 00:25:22,548 I need to catch that rat first. 317 00:25:22,549 --> 00:25:24,546 [You know the killer, don't you?] 318 00:25:24,547 --> 00:25:27,580 Okay, I'll look into it. 319 00:25:55,682 --> 00:25:59,014 You're saying this was found in the corner of the veranda? 320 00:25:59,015 --> 00:26:00,796 But why…? 321 00:26:00,797 --> 00:26:04,327 When the crime scene officer was examining the scene, 322 00:26:04,328 --> 00:26:08,295 they asked if it was my father's, I said yes and kept it. 323 00:26:10,052 --> 00:26:12,313 But, 324 00:26:12,314 --> 00:26:16,268 when I was about to put it with my father's keepsakes… 325 00:26:17,515 --> 00:26:19,714 [Good Hands Medical Association] 326 00:26:19,715 --> 00:26:21,681 I'm sorry, but, 327 00:26:21,682 --> 00:26:25,092 I thought it was my dad's, so I cleaned it. 328 00:26:26,935 --> 00:26:30,235 Just in case, I will investigate it. 329 00:26:31,215 --> 00:26:32,714 Upon looking, 330 00:26:32,715 --> 00:26:36,381 it seemed like some kind of doctors' volunteer group. 331 00:26:36,382 --> 00:26:39,982 They apparently did volunteer work at the prison where my dad was. 332 00:26:41,803 --> 00:26:43,673 The man you showed me in the photo 333 00:26:43,674 --> 00:26:46,396 was also in the same prison as my father. 334 00:26:48,695 --> 00:26:52,580 I'm not sure who it belongs to… 335 00:26:52,581 --> 00:26:54,948 But, just in case. 336 00:26:59,946 --> 00:27:01,800 The man you showed me in the photo 337 00:27:01,801 --> 00:27:04,181 was also in the same prison as my father. 338 00:27:04,182 --> 00:27:07,048 On the day the released Lee Jin Seok came here, 339 00:27:07,049 --> 00:27:09,640 Nam Gi Taek died. 340 00:27:09,641 --> 00:27:14,748 And an item presumed to be Lee Jin Seok's was found on the home veranda. 341 00:27:19,949 --> 00:27:21,681 [Jeongjin Surveillance Officer] 342 00:27:21,682 --> 00:27:24,942 [I have confirmed Lee Jin Seok's residence.] 343 00:27:24,943 --> 00:27:28,247 - I got the address. - Really? Where is it? 344 00:27:28,248 --> 00:27:31,281 No, send it to through text message. 345 00:27:31,282 --> 00:27:33,440 But, do you have to meet him? 346 00:27:33,441 --> 00:27:35,881 Yeah, do me a favor. Send it by text. 347 00:27:35,882 --> 00:27:38,448 There is a first-time patient, saying she would like to get filler treatment, 348 00:27:38,449 --> 00:27:40,692 do you have time? 349 00:27:42,315 --> 00:27:44,314 I have an urgent matter to attend to. 350 00:27:44,315 --> 00:27:46,373 Director Han is here, right? 351 00:27:46,374 --> 00:27:48,281 Yes, I'll do it, sure. 352 00:27:48,282 --> 00:27:49,914 I'll do the consultation right away in the treatment room. 353 00:27:49,915 --> 00:27:51,581 Yes. 354 00:27:51,582 --> 00:27:53,248 What is Director Cha doing? 355 00:27:53,249 --> 00:27:57,601 These days, with surgeries getting canceled, he should have a lot of time. 356 00:27:57,602 --> 00:27:59,581 Just because he's removed scars from a few crime victims, 357 00:27:59,582 --> 00:28:01,928 he thinks cosmetic surgery is insignificant, or what? 358 00:28:01,929 --> 00:28:04,248 He left for the day, said he had work to do. 359 00:28:04,249 --> 00:28:05,614 Hmm, he went early. 360 00:28:05,615 --> 00:28:09,581 - Hmm? What? - Yes. 361 00:28:10,149 --> 00:28:11,414 But he was supposed to have dinner with me tonight. 362 00:28:11,415 --> 00:28:14,369 We scheduled it a month ago, and he just went home? Why? 363 00:28:14,370 --> 00:28:15,986 I wouldn't know. 364 00:28:15,987 --> 00:28:18,502 Since it was something between you two. 365 00:28:19,374 --> 00:28:21,374 Why? 366 00:28:26,282 --> 00:28:30,354 Ah… how do I get him to come later? 367 00:28:30,355 --> 00:28:33,553 He can't be controlled. 368 00:28:34,182 --> 00:28:36,515 Just a prick. 369 00:28:38,615 --> 00:28:41,253 You endured it well. 370 00:28:41,254 --> 00:28:43,588 I'll hold it. 371 00:28:48,615 --> 00:28:50,590 It's done. 372 00:28:50,591 --> 00:28:53,813 Wow! Maybe, because your lip line is so pretty, 373 00:28:53,814 --> 00:28:57,460 the volume looks incredibly charming. 374 00:28:57,461 --> 00:29:00,248 Nurse Choi, please show the mirror. 375 00:29:00,249 --> 00:29:02,415 Here, take a look. 376 00:29:06,648 --> 00:29:10,014 But the chin and forehead are a bit disappointing. 377 00:29:10,015 --> 00:29:11,314 Why? 378 00:29:11,315 --> 00:29:14,581 If you look here, since the lip volume has been added, 379 00:29:14,582 --> 00:29:17,581 the chin and forehead look somewhat subdued in comparison. 380 00:29:17,582 --> 00:29:19,727 If you added a bit more here, 381 00:29:19,728 --> 00:29:24,381 the dimensionality would make the lines look more sophisticated. 382 00:29:24,382 --> 00:29:27,749 Shall we add a bit more with an additional procedure? 383 00:29:48,431 --> 00:29:50,696 Why are you here? 384 00:29:52,472 --> 00:29:54,951 Why did you come here, Dr. Cha Jeong Woo? 385 00:29:54,952 --> 00:29:57,387 To meet Lee Jin Seok. 386 00:29:57,958 --> 00:29:59,584 What are you going to do by meeting him? 387 00:29:59,585 --> 00:30:02,219 Are you going to take personal revenge or something? 388 00:30:05,369 --> 00:30:08,584 A person who has been sentenced and served his time, 389 00:30:08,585 --> 00:30:11,318 and continues to deny the crime. 390 00:30:11,319 --> 00:30:12,751 What does that mean? 391 00:30:12,752 --> 00:30:15,075 Did you meet Lee Jin Seok? 392 00:30:16,718 --> 00:30:20,085 [You know the killer, don't you?] 393 00:30:23,652 --> 00:30:25,251 Just wait. 394 00:30:25,252 --> 00:30:27,351 Because I have something prepared as well. 395 00:30:27,352 --> 00:30:29,351 Let's say he can clam 396 00:30:29,352 --> 00:30:31,918 he didn't do it, and it's unfair. 397 00:30:31,919 --> 00:30:34,918 But, why does he need to direct those words at me? 398 00:30:34,919 --> 00:30:37,181 What's his intention? 399 00:30:40,771 --> 00:30:43,642 How about the investigation on Mr. Nam Gi Taek? 400 00:30:43,643 --> 00:30:47,425 Has it been confirmed that Lee Jin Seok was involved? 401 00:30:48,419 --> 00:30:52,430 I'm still looking into it, 402 00:30:52,431 --> 00:30:55,732 but there's nothing certain yet. 403 00:30:55,733 --> 00:31:00,071 If you're not here because that has been confirmed, then why are you here? 404 00:31:09,519 --> 00:31:12,351 Hey, Jeong Woo, where are you? Hurry to the hospital, will you? 405 00:31:12,352 --> 00:31:13,458 What happened? 406 00:31:13,459 --> 00:31:16,051 I did the filler treatment for you, and the situation now… I really… 407 00:31:16,052 --> 00:31:18,184 What's the situation? What happened… 408 00:31:18,185 --> 00:31:20,195 Hello? 409 00:31:26,052 --> 00:31:29,033 Contact me if you find Lee Jin Seok. 410 00:31:41,982 --> 00:31:44,684 Look at that expression. Look at it, will you? 411 00:31:44,685 --> 00:31:48,702 That refreshed face, satisfied with a perfect procedure, huh? 412 00:31:48,703 --> 00:31:50,384 You saw it, right? 413 00:31:50,385 --> 00:31:53,451 Hey Jeong Woo, my molding today was absolutely fantastic. 414 00:31:53,452 --> 00:31:56,050 I've made this chin-end into a V without a scalpel, you know? 415 00:31:56,051 --> 00:31:59,151 I thought there was a problem. 416 00:31:59,152 --> 00:32:01,851 Ah, that's why you ran out so startled? 417 00:32:01,852 --> 00:32:04,684 Hey, how can you forget our appointment and leave work early? 418 00:32:04,685 --> 00:32:06,218 Especially an appointment made a month ago. 419 00:32:06,219 --> 00:32:07,851 And then you use an accident as an excuse? 420 00:32:07,852 --> 00:32:09,851 Are you someone who just comes when called? 421 00:32:09,852 --> 00:32:11,084 Besides, 422 00:32:11,085 --> 00:32:12,818 I just trailed off at the end of my sentence. 423 00:32:12,819 --> 00:32:15,151 I never even brought up the "ac" of "accident". 424 00:32:15,152 --> 00:32:19,251 It's annoying that you misinterpreted it as "accident", you know? 425 00:32:19,252 --> 00:32:20,623 - Did you forget? - Huh? 426 00:32:20,624 --> 00:32:21,818 Last year, while you were inserting fillers… 427 00:32:21,819 --> 00:32:24,998 Hey, it's late. Hurry up and leave. Let's go. 428 00:32:26,752 --> 00:32:28,951 - But, to where? - Huh? 429 00:32:28,952 --> 00:32:32,143 I'll set the navigation, you can just follow it. 430 00:32:32,144 --> 00:32:34,267 Ok. 431 00:32:40,192 --> 00:32:43,414 The fingerprints collected from the keychain belonged only to Ms. Nam Hyo Ju. 432 00:32:43,415 --> 00:32:47,784 I checked to see if there might be other DNA between the stitches, 433 00:32:47,785 --> 00:32:49,801 but it failed. 434 00:32:51,285 --> 00:32:52,318 Understood. 435 00:32:52,319 --> 00:32:54,825 - Thank you for your hard work. - Yes. 436 00:32:58,295 --> 00:32:59,680 [Good Hands Medical Association] 437 00:32:59,681 --> 00:33:03,758 [Cheongsu Medical Volunteer, 2022.10.10] 438 00:33:09,152 --> 00:33:11,318 Madam, you remember that, don't you? 439 00:33:11,319 --> 00:33:14,818 Was it when I was in the first year of high school, or the second? 440 00:33:14,819 --> 00:33:18,384 That time when Jeong Woo and I were going to make a birthday cake for you, 441 00:33:18,385 --> 00:33:19,784 we put it in the oven and 442 00:33:19,785 --> 00:33:22,797 ended up going out to play basketball because we couldn't wait, 443 00:33:22,798 --> 00:33:25,818 and it all burned up, setting off the fire alarms, 444 00:33:25,819 --> 00:33:28,196 triggering all the sprinklers. 445 00:33:28,197 --> 00:33:31,189 Madam, how many fire trucks came that time? 446 00:33:32,185 --> 00:33:35,586 Wow! Just thinking about that time makes it seem so distant, right? 447 00:33:35,587 --> 00:33:37,570 Did that really happen? 448 00:33:37,571 --> 00:33:40,166 Jeong Woo, don't you remember? Huh? 449 00:33:42,831 --> 00:33:45,655 What, you got nothing to talk? 450 00:33:48,577 --> 00:33:51,577 I came to say goodbye before leaving the country. 451 00:33:52,131 --> 00:33:54,545 Because I have to see you at least once. 452 00:33:58,638 --> 00:34:01,352 Thank you for the meal. 453 00:34:02,104 --> 00:34:05,558 Are you running away to Bintan? 454 00:34:05,559 --> 00:34:08,251 Dwelling in the past, reminiscing about someone who's gone. 455 00:34:08,252 --> 00:34:09,484 Are you trying to waste your life? 456 00:34:09,485 --> 00:34:11,067 Enough with that. 457 00:34:11,068 --> 00:34:13,810 Let's get through this good day well. 458 00:34:13,811 --> 00:34:15,118 Hey, sit down too. 459 00:34:15,119 --> 00:34:17,418 To mother, she might have been a non-existent person from the start, 460 00:34:17,419 --> 00:34:20,388 but to me, not for a single moment 461 00:34:21,498 --> 00:34:24,491 has she ever been a non-existent person. 462 00:34:26,471 --> 00:34:28,218 Hey, stop it Jeong Woo, ok? Hey! 463 00:34:28,219 --> 00:34:30,983 Hey, where are you going? Hey, Cha Jeong Woo! 464 00:34:30,984 --> 00:34:33,131 Hey, Cha Jeong Woo! 465 00:34:33,132 --> 00:34:35,920 Hey, do some damage control. 466 00:34:36,570 --> 00:34:39,089 Just how long will it… 467 00:34:39,785 --> 00:34:42,518 Madam, please don't worry too much about it, it's just something I said. 468 00:34:42,519 --> 00:34:44,690 He is being sensitive again today. 469 00:34:44,691 --> 00:34:47,591 It was good, right? 470 00:34:52,225 --> 00:34:54,451 Hello, this is Yoon Seo Hee. 471 00:34:54,452 --> 00:34:56,998 Yes, who is this? 472 00:34:59,719 --> 00:35:04,219 What do you need from me, detective? 473 00:35:05,445 --> 00:35:09,384 Jeong Woo! Hey, Cha Jeong Woo! You! 474 00:35:09,385 --> 00:35:12,684 Are you really just going to leave like this? 475 00:35:12,685 --> 00:35:15,251 Please check the partner doctor's schedule. 476 00:35:15,252 --> 00:35:17,991 So that approval comes quickly. 477 00:35:17,992 --> 00:35:20,234 It's true, he's fleeing. 478 00:35:26,619 --> 00:35:30,184 If you run away because it hurts every time your wounds are touched, 479 00:35:30,185 --> 00:35:32,493 it won't hurt anymore? 480 00:35:33,148 --> 00:35:35,846 You know that letting it fester will only lead to inflammation 481 00:35:35,847 --> 00:35:38,173 till it bursts, you frustrating brat. 482 00:35:38,174 --> 00:35:40,151 Hey, you might as well 483 00:35:40,152 --> 00:35:42,718 tell her everything you should and shouldn't say. 484 00:35:42,719 --> 00:35:47,428 Expose all that painful things inside, and stop pretending to be fine. 485 00:35:50,718 --> 00:35:52,518 I know. 486 00:35:52,519 --> 00:35:56,800 That your past isn't something that can be easily forgotten. 487 00:35:59,964 --> 00:36:03,379 I have no memories that can be forgotten, 488 00:36:04,891 --> 00:36:07,491 that's why I can't forget. 489 00:36:10,019 --> 00:36:11,151 See you at the hospital. 490 00:36:11,152 --> 00:36:13,176 Hey, Cha… 491 00:36:16,731 --> 00:36:19,524 Madam, please don't worry too much about Jeong Woo. 492 00:36:19,525 --> 00:36:23,851 Besides, he's probably worrying about it again after all that. 493 00:36:23,852 --> 00:36:25,984 Since it's your birthday. 494 00:36:25,985 --> 00:36:27,411 Huh? 495 00:36:27,412 --> 00:36:29,584 Detective Lee? 496 00:36:29,585 --> 00:36:32,163 Director Han, why are you here? 497 00:36:32,164 --> 00:36:35,424 Are you the detective who called? 498 00:36:35,425 --> 00:36:38,218 What is the matter you wanted to discuss with me? 499 00:36:41,386 --> 00:36:45,464 But, if you take fingerprints from this, you can quickly find out who it is, right? 500 00:36:45,465 --> 00:36:47,951 You know, like the DNA? 501 00:36:47,952 --> 00:36:51,884 Unfortunately, the person who found it accidentally wiped off the fingerprints. 502 00:36:51,885 --> 00:36:54,903 Ah… I see… 503 00:36:54,904 --> 00:36:57,951 I heard that you organized Good Hands Medical Association volunteer. 504 00:36:57,952 --> 00:37:02,584 Yes, that's the souvenir from the volunteer service at Cheongsoo Prison last year. 505 00:37:02,585 --> 00:37:05,951 Do you happen to have a list of the inmates who received medical treatment at that time? 506 00:37:05,952 --> 00:37:07,953 Ah… 507 00:37:08,885 --> 00:37:10,151 Ah, I'm sorry, but 508 00:37:10,152 --> 00:37:13,051 those people are quite reluctant to disclose their personal information. 509 00:37:13,052 --> 00:37:16,384 We often provide medical care without knowing their names. 510 00:37:16,385 --> 00:37:19,119 Ah, I am also part of the volunteer group. 511 00:37:21,358 --> 00:37:23,444 Then, 512 00:37:26,452 --> 00:37:29,284 do you remember this person? 513 00:37:29,285 --> 00:37:31,251 He was an inmate at that time. 514 00:37:31,252 --> 00:37:34,441 I wonder if he participated in the volunteer program. 515 00:37:35,398 --> 00:37:36,857 This person… 516 00:37:36,858 --> 00:37:38,964 Why? Do you know him? 517 00:37:38,965 --> 00:37:40,624 Hye Jin… 518 00:37:40,625 --> 00:37:42,663 What? 519 00:37:43,572 --> 00:37:46,977 Do you know about… that incident? 520 00:37:47,785 --> 00:37:51,547 Ah, she's Director Cha's mother. 521 00:37:52,585 --> 00:37:55,547 Why is the police looking for this person? 522 00:37:57,219 --> 00:37:59,084 It's confidential to the investigation, so I can't say. 523 00:37:59,085 --> 00:38:01,119 Has this person been released? 524 00:38:01,120 --> 00:38:03,719 Thank you for your time. 525 00:38:13,785 --> 00:38:15,251 [Domestic Schedule] 526 00:38:15,252 --> 00:38:18,052 [Cheongsoo Prison] 527 00:38:18,619 --> 00:38:24,451 [Love Sharing Good Hands Medical Association] 528 00:38:24,452 --> 00:38:27,985 Madam, I'll be going in now. 529 00:38:39,885 --> 00:38:41,284 Yes, please speak, Ms. Hyo Ju. 530 00:38:41,285 --> 00:38:43,118 How about 531 00:38:43,119 --> 00:38:45,418 asking the lady next door about that man? 532 00:38:45,419 --> 00:38:46,984 Ah, that's a good idea. 533 00:38:46,985 --> 00:38:49,298 Detective! 534 00:38:49,299 --> 00:38:52,924 She said she saw the perpetrator on the day of the incident, right? 535 00:38:52,925 --> 00:38:55,749 I'll leave right away. Yes. 536 00:38:57,523 --> 00:38:58,551 What's the matter? 537 00:38:58,552 --> 00:39:01,351 Hm… the person in the photo you just showed us. 538 00:39:01,352 --> 00:39:05,318 That person was in the same prison as the one who committed suicide because of Director Cha. 539 00:39:05,319 --> 00:39:07,122 I'm already aware of that. 540 00:39:07,123 --> 00:39:08,818 Both of them participated in our program 541 00:39:08,819 --> 00:39:10,844 and were model prisoners. 542 00:39:10,845 --> 00:39:13,563 I just checked with a group photo. 543 00:39:14,452 --> 00:39:16,785 - Yes, thank you. - Yes. 544 00:39:24,085 --> 00:39:28,152 [Cha Jeong Woo] 545 00:39:35,252 --> 00:39:39,052 The subscriber is not available… 546 00:39:43,185 --> 00:39:45,451 I'm not sure about the face, 547 00:39:45,452 --> 00:39:48,968 I just saw him passing. 548 00:39:49,625 --> 00:39:53,626 There might be parts you saw, but don't remember. 549 00:39:53,627 --> 00:39:57,610 Even the smallest detail could help, if you mention it. 550 00:39:58,896 --> 00:40:02,650 But, I really don't know. 551 00:40:02,651 --> 00:40:05,282 It was just too dark. 552 00:40:11,711 --> 00:40:13,790 Well… 553 00:40:14,752 --> 00:40:19,952 I think I can only help with the dashcam footage. 554 00:40:20,538 --> 00:40:22,710 Regarding this matter, 555 00:40:22,711 --> 00:40:26,718 I'd prefer if you didn't come looking for me again. 556 00:40:26,719 --> 00:40:30,090 Sure, thank you for your cooperation. 557 00:40:35,898 --> 00:40:38,753 I'll find out more and get back to you. 558 00:41:19,531 --> 00:41:21,764 Jeong Woo… 559 00:41:23,352 --> 00:41:25,984 I'm sorry… 560 00:41:25,985 --> 00:41:27,784 I should have told you earlier. 561 00:41:27,785 --> 00:41:29,081 This is the 112 emergency center. 562 00:41:29,082 --> 00:41:30,218 Please help. 563 00:41:30,219 --> 00:41:32,774 My girlfriend is alone at home. 564 00:41:48,219 --> 00:41:50,375 Hye Jin… 565 00:41:51,345 --> 00:41:54,243 Are you okay? 566 00:41:54,244 --> 00:41:56,631 Bring the stretcher quickly 567 00:41:57,719 --> 00:41:59,919 Please say something. 568 00:42:03,619 --> 00:42:04,926 What's your name? 569 00:42:04,927 --> 00:42:07,099 Are you okay? 570 00:42:18,352 --> 00:42:20,451 Jeong Woo! 571 00:42:20,452 --> 00:42:22,584 - You woke up? - Jeong Woo! 572 00:42:22,585 --> 00:42:24,801 What about Hye Jin? 573 00:42:25,711 --> 00:42:28,711 While looking at dresses… 574 00:42:29,885 --> 00:42:32,734 Hye Jin must be worried. 575 00:42:42,736 --> 00:42:45,151 Why did you do that? Why? 576 00:42:45,152 --> 00:42:48,270 Why did you do that? Why? 577 00:42:48,271 --> 00:42:50,590 Ah, let go! 578 00:43:02,204 --> 00:43:04,361 Hey, Director Cha, 579 00:43:06,352 --> 00:43:09,636 do you feel a bit better after doing that? 580 00:43:13,051 --> 00:43:14,718 Why are you here? 581 00:43:14,719 --> 00:43:19,367 Did you have to do that in front of your mother? 582 00:43:19,368 --> 00:43:21,877 You're her only son, isn't that too much? 583 00:43:21,878 --> 00:43:24,251 I got it. 584 00:43:24,252 --> 00:43:26,822 Ah, I met Detective Lee. 585 00:43:28,985 --> 00:43:31,285 Why did you meet her? 586 00:43:34,657 --> 00:43:37,576 The guy who tailed you in the parking lot 587 00:43:37,577 --> 00:43:39,615 is Lee Jin Seok, right? 588 00:43:39,616 --> 00:43:41,273 What did you hear? 589 00:43:41,274 --> 00:43:42,651 Did you know that person was released? 590 00:43:42,652 --> 00:43:44,290 What did Detective Lee say? 591 00:43:44,291 --> 00:43:46,498 Ah, she was desperately looking for him 592 00:43:46,499 --> 00:43:49,970 because of Mr. Nam Gi Taek's case. 593 00:43:49,971 --> 00:43:53,382 Wait, stay still for a second. 594 00:43:54,831 --> 00:43:58,227 Knowing that these two were prison mates, 595 00:43:58,228 --> 00:43:59,884 she even came to your mother's hospital. 596 00:43:59,885 --> 00:44:01,051 [Love Sharing Good Hands Medical Association] 597 00:44:01,052 --> 00:44:04,084 Seeing that the relationship between them is confirmed, 598 00:44:04,085 --> 00:44:07,684 it's clear that Lee Jin Seok was involved in Nam Gi Taek's death. 599 00:44:07,685 --> 00:44:11,084 She knew about the relationship between the two? 600 00:44:11,085 --> 00:44:13,501 Did she say something different to you? 601 00:44:15,219 --> 00:44:18,395 - I'll go first. - Hey… 602 00:44:21,119 --> 00:44:24,008 Somehow, I feel anxious again. 603 00:44:50,219 --> 00:44:53,251 Huh? Isn't that the guy you saw the other day? 604 00:44:53,252 --> 00:44:55,684 The phone keeps being switched off. 605 00:44:55,685 --> 00:44:58,443 Check the last known location where it was turned off. 606 00:44:58,444 --> 00:45:01,910 And request work cooperation for real-time location tracking. 607 00:45:01,911 --> 00:45:03,584 What case is it? 608 00:45:03,585 --> 00:45:06,755 Is it related to the internal investigation of Mr. Nam Gi Taek? 609 00:45:13,971 --> 00:45:17,846 Do you want to eat chicken together? 610 00:45:19,398 --> 00:45:21,970 You don't like being alone, do you? 611 00:45:23,891 --> 00:45:27,439 I'm going to leave this place. 612 00:45:27,440 --> 00:45:33,059 I'm planning to go to a relative's house abroad and look for a job. 613 00:45:33,060 --> 00:45:35,833 Being a witness to the incident 614 00:45:35,834 --> 00:45:38,845 feels somewhat unsettling. 615 00:45:43,898 --> 00:45:46,094 I'm sorry. 616 00:45:47,414 --> 00:45:49,312 Hey, 617 00:45:49,313 --> 00:45:53,244 it's not that I'm saying this to get an apology from you. 618 00:45:53,961 --> 00:45:59,303 If you have somewhere to go, you should look into it. 619 00:46:02,969 --> 00:46:04,984 Wherever you live, 620 00:46:04,985 --> 00:46:09,165 it's not an impediment to your drawing or anything. 621 00:46:35,717 --> 00:46:38,204 I am… 622 00:46:38,205 --> 00:46:42,419 a little scared of this place now. 623 00:47:47,185 --> 00:47:49,931 [You know the killer, don't you?] 624 00:48:07,252 --> 00:48:10,019 [The door sensor has detected movement] 625 00:48:39,859 --> 00:48:42,071 [Murder Suspect of Bride-to-Be in Gayeon-dong Arrested] 626 00:48:43,752 --> 00:48:45,018 [Murder Suspect of Bride-to-Be in Gayeon-dong Arrested] 627 00:48:45,019 --> 00:48:47,939 [Gayeon-dong Bride-to-Be Murder Case, Suspect is a Drug Offender Neighbor] 628 00:48:48,419 --> 00:48:53,121 [Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison] 629 00:48:57,785 --> 00:48:59,084 [KSH Cosmetic Surgery - Resort Plan] 630 00:48:59,085 --> 00:49:03,518 Looking at the investigation material from that time, Lee Jin Seok's sister is a cop. 631 00:49:03,519 --> 00:49:05,618 I have someone in mind. 632 00:49:05,619 --> 00:49:08,270 The person who did this to you. 633 00:49:08,271 --> 00:49:09,522 What? 634 00:49:09,523 --> 00:49:11,451 Why are you so surprised? 635 00:49:11,452 --> 00:49:14,083 A month before we get married, 636 00:49:14,084 --> 00:49:16,151 she was killed by that man. 637 00:49:16,152 --> 00:49:19,421 A person who has been sentenced and served his time, 638 00:49:19,422 --> 00:49:22,076 and continues to deny the crime. 639 00:49:22,077 --> 00:49:23,510 What does that mean? 640 00:49:23,511 --> 00:49:25,520 Did you meet Lee Jin Seok? 641 00:49:34,419 --> 00:49:36,218 Are you not going home? 642 00:49:36,219 --> 00:49:38,851 You should sleep at home. 643 00:49:38,852 --> 00:49:41,519 This girl really… 644 00:49:42,571 --> 00:49:45,005 She won't wake up, huh? 645 00:50:04,845 --> 00:50:06,878 Lee Jin Seok! 646 00:50:22,022 --> 00:50:24,184 You seem flustered. 647 00:50:24,185 --> 00:50:26,916 Because it's not the person you were expecting. 648 00:50:29,358 --> 00:50:30,743 What happened? 649 00:50:30,744 --> 00:50:32,744 Why? 650 00:50:34,491 --> 00:50:37,151 Are you afraid 651 00:50:37,152 --> 00:50:39,251 I did something to your brother? 652 00:50:39,252 --> 00:50:40,418 Hey, Dr. Cha Jeong Woo… 653 00:50:40,419 --> 00:50:43,701 How long were you planning to deceive me? 654 00:50:49,478 --> 00:50:51,845 I need to find out 655 00:50:52,805 --> 00:50:56,297 the reason Lee Jin Seok hangs around you 656 00:50:56,298 --> 00:50:58,798 and about the death of Mr. Nam Gi Taek. 657 00:50:59,726 --> 00:51:03,211 As the family of the offender, I thought apologizing and feeling sorry 658 00:51:03,212 --> 00:51:05,818 was something I could do later. 659 00:51:05,819 --> 00:51:08,316 So, what did you find out? 660 00:51:09,819 --> 00:51:11,751 If you secretly investigate this by yourself, 661 00:51:11,752 --> 00:51:13,970 what will it matter if you find something? 662 00:51:13,971 --> 00:51:15,251 Isn't it over if you just cover it up? 663 00:51:15,252 --> 00:51:19,352 I'm sorry for dragging out the time without finding any solid evidence, 664 00:51:19,885 --> 00:51:22,551 but don't rashly presume and distort someone's intentions. 665 00:51:22,552 --> 00:51:25,932 Why Lee Jin Seok appeared before me? 666 00:51:25,933 --> 00:51:28,870 Why does he deny the crime, even after being in jail? 667 00:51:28,871 --> 00:51:31,430 Was it really to revenge on me… 668 00:51:33,292 --> 00:51:36,725 that he killed Nam Gi Taek? 669 00:51:43,691 --> 00:51:45,791 Find out 670 00:51:46,345 --> 00:51:49,078 where Lee Jin Seok is right now. 671 00:51:54,797 --> 00:51:57,792 You have to find him before I do. 672 00:52:57,119 --> 00:52:59,646 Hello? 112 Emergency… 673 00:53:33,785 --> 00:53:35,986 [Miss Lee Jin Kyung] It's that man. 674 00:53:35,987 --> 00:53:38,751 That man from the day the neighbor died. 675 00:53:38,752 --> 00:53:40,918 He's in my house right now. 676 00:53:40,919 --> 00:53:42,151 Lee Jin Seok? 677 00:53:42,152 --> 00:53:44,303 Hyo Ju is in danger. 678 00:53:44,304 --> 00:53:46,751 Please help, I beg you! 679 00:53:46,752 --> 00:53:48,811 Miss Hyo Ju! 680 00:54:05,185 --> 00:54:07,084 Code Zero occurring with Ms. Nam Hyo Ju right now. 681 00:54:07,085 --> 00:54:10,231 Request urgent dispatch to Nakwon Apartment in Gangsin-go. 682 00:54:11,811 --> 00:54:14,718 Are you talking about Nam Hyo Ju, Nam Gi Taek's daughter? 683 00:54:14,719 --> 00:54:16,780 We'll talk about it later. 684 00:55:09,385 --> 00:55:11,492 Stop it! 685 00:55:26,785 --> 00:55:30,619 [Face Me] 686 00:55:44,019 --> 00:55:47,954 ♫ In your eyes ♫ 687 00:55:47,955 --> 00:55:49,212 Blood pressure is dropping. 688 00:55:49,213 --> 00:55:50,324 It's an arrest. 689 00:55:50,325 --> 00:55:52,045 Two, three. 690 00:55:52,046 --> 00:55:55,012 It seems Miss Hyo Ju scratched the perpetrator's wrist while resisting. 691 00:55:55,013 --> 00:55:57,545 If you really wanted to take revenge on me, 692 00:55:57,546 --> 00:55:59,134 you should have taken the knife to me. 693 00:55:59,135 --> 00:56:00,587 Please issue a warrant for Lee Jin Seok. 694 00:56:00,588 --> 00:56:01,645 You, back off from this. 695 00:56:01,646 --> 00:56:02,845 What's so hard? It isn't hard at all! 696 00:56:02,846 --> 00:56:04,805 Please call for Lawyer Park Chae Kyung just once, alright? 697 00:56:04,806 --> 00:56:07,551 What if there is a different culprit? 698 00:56:07,552 --> 00:56:09,312 A retrial? 699 00:56:09,313 --> 00:56:11,545 What do you want to hear that made you chase after me this late at night? 700 00:56:11,546 --> 00:56:14,112 What's the real reason you're doing this to me? 701 00:56:14,113 --> 00:56:16,497 You know, don't you? Who that guy is. 702 00:56:16,498 --> 00:56:17,752 You know, don't you? 703 00:56:17,753 --> 00:56:23,510 ♫ Why don't you talk to me ♫ 52425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.