All language subtitles for [English] Face Me episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,520 --> 00:01:02,920 [Face Me] 2 00:01:28,451 --> 00:01:30,799 It's all over. 3 00:01:46,418 --> 00:01:48,224 Where did Jung Hee Young go? 4 00:01:48,225 --> 00:01:49,750 What? 5 00:01:49,751 --> 00:01:52,051 Huh? 6 00:02:48,184 --> 00:02:51,018 Is this all you've been doing? 7 00:02:52,318 --> 00:02:55,284 I'm already dead anyway. 8 00:02:55,818 --> 00:03:01,117 I already died in that park! 9 00:03:01,118 --> 00:03:02,650 What's the point of living like this? 10 00:03:02,651 --> 00:03:04,997 My life is completely ruined! 11 00:03:04,998 --> 00:03:07,783 So, if you die, 12 00:03:07,784 --> 00:03:10,395 what will that solve? 13 00:03:20,718 --> 00:03:23,617 If you die and disappear, 14 00:03:23,618 --> 00:03:26,205 it means nothing. 15 00:03:27,825 --> 00:03:31,025 You are alive, Jung Hee Young. 16 00:03:34,051 --> 00:03:36,582 You're not dead. 17 00:03:59,151 --> 00:04:05,951 [Green / Shin Jeong Sook] 18 00:04:42,184 --> 00:04:44,517 What is it, did you receive a spirit? 19 00:04:44,518 --> 00:04:49,584 Even now, and the fact that Shin Jeong Sook would go to KSH Cosmetic Surgery. 20 00:04:52,784 --> 00:04:54,617 I asked you to find photos 21 00:04:54,618 --> 00:04:58,850 of the acid attack on the district office employee two years ago, right? 22 00:04:58,851 --> 00:05:00,583 I am indebted to that person. 23 00:05:00,584 --> 00:05:03,183 After ruining her model's face like this. 24 00:05:03,184 --> 00:05:04,450 What are you going to do about it? 25 00:05:04,451 --> 00:05:07,383 She was flustered when she saw the photos of other acid attack victims. 26 00:05:07,384 --> 00:05:09,850 Is this woman the victim? 27 00:05:09,851 --> 00:05:12,717 Perhaps Shin Jeong Sook didn't know Jung Hee Young well. 28 00:05:12,718 --> 00:05:18,129 So she must have needed to confirm if she did her job properly. 29 00:05:18,130 --> 00:05:20,250 Madam, it's me. 30 00:05:20,251 --> 00:05:22,183 Could you please open the door? 31 00:05:22,184 --> 00:05:24,217 She must have thought she needed to prove it 32 00:05:24,218 --> 00:05:27,851 to the person who ordered her to do that. 33 00:05:31,883 --> 00:05:33,817 You are impressive as always. 34 00:05:33,818 --> 00:05:36,362 Yes, I know. 35 00:05:48,451 --> 00:05:53,284 Because it seemed different from the victim's photo shown at the police station, 36 00:05:53,285 --> 00:05:56,185 you went to the hospital yourself? 37 00:05:57,017 --> 00:06:00,050 I was worried I made a mistake… 38 00:06:00,051 --> 00:06:02,250 Anyway, you are naive. 39 00:06:02,251 --> 00:06:05,384 The articles are all over… 40 00:06:06,677 --> 00:06:09,483 Anyway, well done. 41 00:06:09,484 --> 00:06:13,717 But did you have to come at such a late hour? 42 00:06:13,718 --> 00:06:16,542 You could have come later. 43 00:06:17,365 --> 00:06:19,883 I'm sorry. 44 00:06:19,884 --> 00:06:22,817 I was in such a hurry for money. 45 00:06:22,818 --> 00:06:25,530 Have you already spent the advance you received? 46 00:06:25,531 --> 00:06:28,000 In just a week? 47 00:06:32,350 --> 00:06:36,517 Oh, Madam Shin. 48 00:06:36,518 --> 00:06:40,084 I didn't know you were interested in that sort of thing. 49 00:06:42,491 --> 00:06:44,643 Indeed. 50 00:06:44,644 --> 00:06:47,083 That would make you desperate for money. 51 00:06:47,084 --> 00:06:50,863 The smell of leather is so nice. 52 00:06:50,864 --> 00:06:53,383 That's right. 53 00:06:53,384 --> 00:06:56,415 It doesn't seem to suit you. 54 00:06:57,250 --> 00:06:58,861 The remaining payment is one thousand. 55 00:06:58,862 --> 00:07:02,120 With this, the payment is all settled. 56 00:07:14,371 --> 00:07:16,569 Aren't you leaving? 57 00:07:20,451 --> 00:07:22,975 What are you doing, ma'am? 58 00:07:23,491 --> 00:07:26,144 Please leave now. 59 00:07:35,525 --> 00:07:37,925 Ma'am. 60 00:08:00,939 --> 00:08:03,063 Ah… ma'am! 61 00:08:03,064 --> 00:08:06,483 What are you doing? 62 00:08:06,484 --> 00:08:10,350 I pretended to be crazy and splashed hydrochloric acid once, 63 00:08:10,351 --> 00:08:12,918 and it stripped away the fear. 64 00:08:15,484 --> 00:08:18,157 It's thrilling, isn't it? 65 00:08:18,158 --> 00:08:23,125 The fact that you can ruin someone's life with just a wrist. 66 00:08:27,185 --> 00:08:30,811 Don't look at people that way. 67 00:08:30,812 --> 00:08:33,024 It's not like I am a bug. 68 00:08:33,025 --> 00:08:35,254 So annoying. 69 00:08:40,397 --> 00:08:43,170 Ma'am! 70 00:08:43,171 --> 00:08:46,683 No, Madam Shin, 71 00:08:46,684 --> 00:08:48,717 you must have had a tough time yesterday and today. 72 00:08:48,718 --> 00:08:51,650 First, go home and rest. 73 00:08:51,651 --> 00:08:55,550 How could I possibly sleep comfortably? 74 00:08:55,551 --> 00:08:57,050 Look 75 00:08:57,051 --> 00:09:00,918 what we did to that Jung Hee Young. 76 00:09:05,804 --> 00:09:08,208 Us, you say? 77 00:09:09,684 --> 00:09:13,183 That's right, us… 78 00:09:13,184 --> 00:09:17,117 Jung Hee Young had an affair with my husband. 79 00:09:17,118 --> 00:09:19,783 And, just to take revenge, 80 00:09:19,784 --> 00:09:21,663 I just had to pretend to be crazy later on. 81 00:09:21,664 --> 00:09:23,450 Then, I got a lawyer, 82 00:09:23,451 --> 00:09:25,783 Somehow, claiming mental and physical weakness got me out. 83 00:09:25,784 --> 00:09:30,869 Yes, right here, your voice is all recorded, you see? 84 00:09:33,264 --> 00:09:36,074 How could you do this! 85 00:09:40,371 --> 00:09:42,838 Madam. 86 00:09:44,364 --> 00:09:49,322 The madam is as beautiful as Jung Hee Young. 87 00:09:49,323 --> 00:09:51,524 Huh? 88 00:09:56,571 --> 00:10:00,409 Compensation for the mental harm from my guilt. 89 00:10:00,410 --> 00:10:03,695 Please do that for me a bit longer. 90 00:10:15,718 --> 00:10:18,750 Sir, that black box, 91 00:10:18,751 --> 00:10:22,618 could you just… 92 00:10:32,618 --> 00:10:34,083 Seo Yoon Ha. 93 00:10:34,084 --> 00:10:39,417 Wife of Kim Ji Hyuk, president of JH Model Agency. 94 00:10:39,418 --> 00:10:43,785 Ms. Jung Hee Young was a model under that agency until last year. 95 00:10:45,744 --> 00:10:48,612 The fact of giving a large sum of cash 96 00:10:48,613 --> 00:10:52,117 to the person who splashed hydrochloric acid 97 00:10:52,118 --> 00:10:56,140 means there was some sort of transaction between Seo Yoon Ha and Shin Jeong Sook. 98 00:10:56,141 --> 00:10:58,241 On social media and personal broadcasts, 99 00:10:58,242 --> 00:11:01,640 the reason Jung Hee Young appeared at that modeling agency last year 100 00:11:01,641 --> 00:11:04,695 is rumored to be because of a scandal with the agency's president. 101 00:11:04,696 --> 00:11:05,755 So, due to that kind of relationship 102 00:11:05,756 --> 00:11:08,634 between Jung Hee Young and Kim Ji Hyuk, 103 00:11:08,635 --> 00:11:11,746 Seo Yoon Ha, the wife, harbors ill feelings and just asked Shin Jeong Sook... 104 00:11:11,747 --> 00:11:13,959 I should stitch those lips. 105 00:11:13,960 --> 00:11:15,645 Who told you to investigate based on rumors? 106 00:11:15,646 --> 00:11:18,443 It's a matter that can cause secondary harm to the victim. 107 00:11:18,444 --> 00:11:22,996 Moreover, Kim Ji Hyuk is currently incarcerated due to a sexual harassment case last year. 108 00:11:22,997 --> 00:11:24,544 Be careful with your words. 109 00:11:24,545 --> 00:11:26,455 I apologize. 110 00:11:26,456 --> 00:11:29,624 But securing evidence is the key. 111 00:11:29,625 --> 00:11:31,790 If they brush it off, as if that cash is a bonus 112 00:11:31,791 --> 00:11:33,992 given to the housekeeper, there's nothing we can do. 113 00:11:33,993 --> 00:11:35,867 That woman must be hiding something. 114 00:11:35,868 --> 00:11:40,858 Looking at the card statements, her spending is not minimal. 115 00:11:40,859 --> 00:11:43,883 Perhaps she stashed something away in anticipation of running low on money? 116 00:11:43,884 --> 00:11:47,918 We can't even search and seize it, since it's still a vague conjecture. 117 00:11:49,018 --> 00:11:50,483 Seeing her coming out with money tonight, 118 00:11:50,484 --> 00:11:53,712 it seems she has an urgent need for it. 119 00:11:57,034 --> 00:11:58,466 Start by looking into her recent movements. 120 00:11:58,467 --> 00:12:00,100 There must be something to dig into. 121 00:12:00,101 --> 00:12:02,267 Yes. 122 00:12:03,278 --> 00:12:05,511 Yes, hello? 123 00:12:06,878 --> 00:12:09,011 Dr. Cha Jeong Woo? 124 00:12:10,232 --> 00:12:13,365 Is Jung Hee Young okay? 125 00:12:42,021 --> 00:12:44,620 Attention! 126 00:12:44,621 --> 00:12:46,688 Attention. 127 00:12:47,621 --> 00:12:50,259 Ah… he let it slide again. 128 00:12:50,260 --> 00:12:51,255 I did not. 129 00:12:51,256 --> 00:12:52,720 Are you kidding? 130 00:12:52,721 --> 00:12:54,754 With your skills, you could have easily avoided this. 131 00:12:54,755 --> 00:12:58,454 Sometimes it seems like you parry just to get stabbed. 132 00:12:58,455 --> 00:13:01,187 - Want a drink? - Next time. 133 00:13:01,188 --> 00:13:03,899 Then, we'll go ahead. 134 00:13:43,281 --> 00:13:46,247 You worked hard today, too. 135 00:14:38,407 --> 00:14:41,054 I told you to stop drinking. 136 00:14:41,055 --> 00:14:44,033 And why don't you answer the phone? 137 00:14:44,034 --> 00:14:46,134 Yeah, here. 138 00:14:52,488 --> 00:14:54,887 Oh, dear! 139 00:14:54,888 --> 00:14:57,421 [Detective Lee Min Hyeong] 140 00:15:00,955 --> 00:15:05,270 Yes, here is the customer's phone. 141 00:15:12,021 --> 00:15:16,388 Alright, you did a great job today, so consider this a reward. 142 00:15:24,888 --> 00:15:29,188 [Park Chae Kyung] 143 00:15:36,321 --> 00:15:39,407 Why are you so anxious? Like a puppy that needs to poop. 144 00:15:39,408 --> 00:15:42,866 The detective gave him a lift herself. 145 00:15:42,867 --> 00:15:46,887 Was there another unfortunate incident with Jeong Woo at the hospital? 146 00:15:46,888 --> 00:15:48,287 Maybe? 147 00:15:48,288 --> 00:15:51,120 What else happened besides yesterday's event? 148 00:15:51,121 --> 00:15:53,454 It's been particularly bad these past few days. 149 00:15:53,455 --> 00:15:57,020 Then why didn't you stay a bit with him? Why bother so much about a silly blind date? 150 00:15:57,021 --> 00:15:58,820 S-Silly? 151 00:15:58,821 --> 00:15:59,987 Excuse me! 152 00:15:59,988 --> 00:16:01,554 I'm trying to communicate with these various people. 153 00:16:01,555 --> 00:16:05,755 One shouldn't belittle this open-mindedness, especially a lawyer. 154 00:16:06,421 --> 00:16:07,754 Right. 155 00:16:07,755 --> 00:16:09,654 You've been devoted to just one guy since school days. What would you know 156 00:16:09,655 --> 00:16:12,320 about my feelings? 157 00:16:12,321 --> 00:16:15,988 - Darn, just like that! - Here it is, right on time! Jeong Woo's car. 158 00:16:23,321 --> 00:16:25,120 Oh, my! Sorry for the trouble. 159 00:16:25,121 --> 00:16:27,920 Catching criminals by day, running as a substitute driver by night. 160 00:16:27,921 --> 00:16:30,320 How did you end up driving Director Cha's car, too? 161 00:16:30,321 --> 00:16:31,620 Did you two drink together? 162 00:16:31,621 --> 00:16:33,054 Of course not. 163 00:16:33,055 --> 00:16:34,620 I called him because of work, by coincidence. 164 00:16:34,621 --> 00:16:37,762 - Hurry and take care of him for me. - Okay. 165 00:16:38,710 --> 00:16:41,287 Jeong Woo, how much did you drink? 166 00:16:41,288 --> 00:16:44,506 Jeong Woo, come to your senses. Jeong Woo! 167 00:16:49,255 --> 00:16:51,951 Be careful. 168 00:16:51,952 --> 00:16:55,820 Come here. 169 00:16:55,821 --> 00:16:58,354 We meet again like this. 170 00:16:58,355 --> 00:17:00,355 The three of you are friends, I see. 171 00:17:00,356 --> 00:17:03,344 Yes, take care. 172 00:17:05,621 --> 00:17:08,020 Ah. 173 00:17:08,021 --> 00:17:09,587 Taking care of crime victims, 174 00:17:09,588 --> 00:17:10,754 Jeong Woo… 175 00:17:10,755 --> 00:17:15,154 I mean, Director Cha will have to do it for how long? 176 00:17:15,155 --> 00:17:18,420 That's not something I can confirm… 177 00:17:18,421 --> 00:17:20,854 Why did you ask? 178 00:17:20,855 --> 00:17:25,210 It seems there were some issues with a victim under treatment. 179 00:17:25,988 --> 00:17:27,644 It's not that there were problems, 180 00:17:27,645 --> 00:17:29,744 but rather that the existing problems were resolved, no? 181 00:17:29,745 --> 00:17:31,354 Whatever the case, 182 00:17:31,355 --> 00:17:35,421 dealing with crime victims won't be easy for Director Cha. 183 00:17:38,548 --> 00:17:41,114 Director Cha, too, 184 00:17:42,321 --> 00:17:45,088 was a crime victim, you know. 185 00:17:46,755 --> 00:17:49,455 He lost his fiancé 186 00:17:50,021 --> 00:17:53,621 to a criminal case, seven years ago. 187 00:17:54,921 --> 00:17:57,487 Meeting with crime victims 188 00:17:57,488 --> 00:18:03,715 must be constantly stirring up wounds when he thought it was okay. 189 00:18:09,655 --> 00:18:12,921 Isn't it about time to forget now? 190 00:18:44,158 --> 00:18:45,965 - Why? - In Shin Jeong Sook recent activities, 191 00:18:45,966 --> 00:18:48,154 we found something unusual. 192 00:18:48,155 --> 00:18:51,005 Unusual? Like what? 193 00:18:51,006 --> 00:18:53,120 She frequently visited the hospital. 194 00:18:53,121 --> 00:18:54,366 A plastic surgery clinic. 195 00:18:54,367 --> 00:18:56,414 We found reservation records, too. 196 00:18:56,415 --> 00:18:58,515 Really? 197 00:19:09,455 --> 00:19:12,469 You want your eyes done like this? 198 00:19:12,470 --> 00:19:17,703 Yes, I would like to have slightly thicker double eyelids. 199 00:19:18,661 --> 00:19:20,327 You don't have drooping eyelids, 200 00:19:20,328 --> 00:19:24,121 and it seems like you don't have any discomfort in terms of shape or function. 201 00:19:24,122 --> 00:19:27,833 Also, such a flamboyant outline is not in trend these days either. 202 00:19:27,834 --> 00:19:30,067 Well, I don't really know about trends or anything. 203 00:19:30,068 --> 00:19:33,772 Can't you just do it like this for me? 204 00:19:35,121 --> 00:19:39,020 What is the reason you want the surgery? 205 00:19:39,021 --> 00:19:40,787 No, I… 206 00:19:40,788 --> 00:19:45,216 Do I have to explain even that to get plastic surgery? 207 00:19:47,895 --> 00:19:51,861 I… it's my first time coming to a place like this. 208 00:19:51,862 --> 00:19:55,527 I need to know what kind of problem you want to improve, whether it's function or form, 209 00:19:55,528 --> 00:19:59,264 so I can proceed with the surgery more effectively. 210 00:20:02,562 --> 00:20:05,240 Well, just… 211 00:20:05,241 --> 00:20:09,274 I just need to look like this person. 212 00:20:12,595 --> 00:20:14,927 The wife's lover. 213 00:20:14,928 --> 00:20:16,794 From the husband's point of view, 214 00:20:16,795 --> 00:20:19,232 by having surgery to look like the lover his wife fell in love with, 215 00:20:19,233 --> 00:20:22,308 doesn't it mean he wants to win back his wife? 216 00:20:22,309 --> 00:20:25,875 A little while ago, I heard it also happened at the hospital where my friend works. 217 00:20:25,876 --> 00:20:29,427 A woman showed a picture of his mistress and asked to be made similar. 218 00:20:29,428 --> 00:20:33,494 Can you really bring back someone who has left by doing that? 219 00:20:33,495 --> 00:20:35,127 Of course not! 220 00:20:35,128 --> 00:20:37,328 You can't bring it back. 221 00:20:38,262 --> 00:20:41,894 If you could capture a departed heart by changing the face, 222 00:20:41,895 --> 00:20:45,327 I would have had that plastic surgery hundreds of times. 223 00:20:45,328 --> 00:20:46,577 I wonder who? 224 00:20:46,578 --> 00:20:48,361 Who would you have wanted to catch so badly? 225 00:20:48,362 --> 00:20:51,561 Did you have such a pure-hearted love, Director Han? 226 00:20:51,562 --> 00:20:53,527 First love? 227 00:20:53,528 --> 00:20:55,227 What? 228 00:20:55,228 --> 00:20:58,394 Why are you all so serious about other people's love affairs? 229 00:20:58,395 --> 00:21:01,661 Anyway, this plastic surgery clinic never has a calm day. 230 00:21:01,662 --> 00:21:04,227 And come to think of it, that patient Jung Hee Young, the one with the affair… 231 00:21:04,228 --> 00:21:05,421 Hey! 232 00:21:05,422 --> 00:21:08,955 That's not a confirmed fact yet. 233 00:21:09,808 --> 00:21:12,208 Please let me know when the facts come out. 234 00:21:14,229 --> 00:21:17,294 Are you planning to just leave again today? 235 00:21:17,295 --> 00:21:19,061 Perhaps, do you have 236 00:21:19,062 --> 00:21:21,569 [Officer Lee Min Hyeong] any connection to the patient? 237 00:21:21,570 --> 00:21:23,427 Seeing that you came here twice, it seems 238 00:21:23,428 --> 00:21:26,421 like you have something you must want to talk about. 239 00:21:31,761 --> 00:21:36,099 She is a friend of our daughter. 240 00:21:37,861 --> 00:21:39,427 But for what… 241 00:21:39,428 --> 00:21:42,294 Do you know Kim Ji Hyuk by any chance? 242 00:21:42,295 --> 00:21:44,895 The representative of JH Model Agency. 243 00:21:46,065 --> 00:21:49,762 Yes, what about that person? 244 00:21:49,763 --> 00:21:51,821 It's just my own thought but, 245 00:21:51,822 --> 00:21:53,562 perhaps this 246 00:21:53,563 --> 00:21:56,207 might be related to Kim Ji Hyuk. 247 00:21:56,208 --> 00:21:58,874 Why do you think so? 248 00:21:58,875 --> 00:22:00,387 Our daughter too, 249 00:22:00,388 --> 00:22:04,188 was a model affiliated in that person's company. 250 00:22:17,848 --> 00:22:21,115 The person who splashed me with hydrochloric acid 251 00:22:22,088 --> 00:22:25,720 is the woman who works at Kim Ji Hyuk's house? 252 00:22:25,721 --> 00:22:30,221 She's been working as a housekeeper for quite a long time. 253 00:22:30,988 --> 00:22:32,801 Last night… 254 00:22:32,802 --> 00:22:35,034 The place the suspect visited after leaving this hospital as well, 255 00:22:35,035 --> 00:22:37,902 was the house of president Kim Ji Hyuk. 256 00:22:38,635 --> 00:22:42,868 That person… is in prison now. 257 00:22:50,568 --> 00:22:53,567 Due to the sexual harassment case involving Kim Ji Hyuk, last year, 258 00:22:53,568 --> 00:22:56,340 the model who committed suicide 259 00:22:56,341 --> 00:23:00,107 was very close to you. 260 00:23:01,667 --> 00:23:04,901 She is related to that case too, right? You too… 261 00:23:04,902 --> 00:23:06,968 Enough. 262 00:23:09,935 --> 00:23:11,707 Please leave now. 263 00:23:11,708 --> 00:23:14,708 I want you to tell us everything now. 264 00:23:15,694 --> 00:23:18,167 We'll catch the real criminal. 265 00:23:18,168 --> 00:23:20,293 But that's not the real end, is it? 266 00:23:20,294 --> 00:23:23,261 Both you and your friend 267 00:23:24,502 --> 00:23:27,806 shouldn't be misunderstood anymore, right? 268 00:23:31,042 --> 00:23:35,409 [Model affiliated with JH Model Agency found dead at home] 269 00:23:37,568 --> 00:23:39,434 Excluding the deposit of 300,000 won, 270 00:23:39,435 --> 00:23:43,067 you need to pay the surgery fee of 7.5 million won. 271 00:23:45,441 --> 00:23:49,001 Huh? I've seen that before? 272 00:23:49,002 --> 00:23:50,434 Yeah, that's right. 273 00:23:50,435 --> 00:23:52,934 Even the bundles tied with new bill bands in the envelope. 274 00:23:52,935 --> 00:23:55,768 Look at this, this, it's correct, isn't it? 275 00:23:58,435 --> 00:23:59,939 You received it from Seo Yoon Ha, right? 276 00:23:59,940 --> 00:24:02,101 Yes. 277 00:24:02,102 --> 00:24:05,167 The madam gave it to me, just like a bonus. 278 00:24:05,168 --> 00:24:08,346 You didn't receive it after showing photos of the victim? 279 00:24:10,668 --> 00:24:14,034 That… Going to the hospital yesterday was… 280 00:24:14,035 --> 00:24:16,734 To apologize to the victim for feeling sorry. 281 00:24:16,735 --> 00:24:19,334 First, let's go to the station together. 282 00:24:19,335 --> 00:24:21,734 I request your voluntary accompaniment regarding the supplementary investigation. 283 00:24:21,735 --> 00:24:23,801 Ah, no way. 284 00:24:23,802 --> 00:24:25,567 I-I-I can't go. 285 00:24:25,568 --> 00:24:28,001 I must have the surgery no matter what. 286 00:24:28,002 --> 00:24:30,267 After the surgery, you'll see how much I've changed. 287 00:24:30,268 --> 00:24:32,334 I mean, to show off to that person. 288 00:24:32,335 --> 00:24:35,573 So you must cooperate even more with the investigation. 289 00:24:35,574 --> 00:24:39,901 That way, you can get the surgery as soon as possible. 290 00:24:39,902 --> 00:24:42,635 No, the date is… 291 00:24:44,102 --> 00:24:46,734 If you resolve it quickly and let us know, 292 00:24:46,735 --> 00:24:50,201 we'll make arrangements for you to have the surgery immediately. 293 00:24:50,202 --> 00:24:51,913 Yes. 294 00:24:51,914 --> 00:24:54,214 Money… 295 00:25:31,502 --> 00:25:34,002 Ms. Seo Yoon Ha, you are under 296 00:25:35,121 --> 00:25:39,490 emergency arrest on charges of instigating special bodily harm against Jung Hee Young. 297 00:25:41,202 --> 00:25:44,134 Shin Jeong Sook has spilled everything. 298 00:25:44,135 --> 00:25:48,002 That crazy witch is really… 299 00:25:48,769 --> 00:25:51,301 Over there… right here. 300 00:25:51,302 --> 00:25:56,334 The deal with the madam has all been recorded. 301 00:25:56,335 --> 00:25:58,934 Uh… And this. 302 00:25:58,935 --> 00:26:02,001 It's a letter sent to the madam 303 00:26:02,002 --> 00:26:04,134 from her husband in prison. 304 00:26:04,135 --> 00:26:06,901 It has the whole crime plan written down. 305 00:26:06,902 --> 00:26:12,423 If I cooperate with the investigation, I can get the surgery, right? 306 00:26:14,002 --> 00:26:17,524 Right? 307 00:26:24,271 --> 00:26:27,204 Jung Hee Young, that girl, 308 00:26:27,205 --> 00:26:31,737 do you know how shameless and audacious that woman is? 309 00:26:31,738 --> 00:26:35,737 When a man does big things in society, he can make mistakes. 310 00:26:35,738 --> 00:26:38,738 But to report it so quickly? 311 00:26:39,472 --> 00:26:42,037 After all we've done to support her. 312 00:26:42,038 --> 00:26:45,704 The fact that Mr. Kim Ji Hyuk sexually harassed Ms. Jung Hee Young, 313 00:26:45,705 --> 00:26:48,404 do you admit it? 314 00:26:48,405 --> 00:26:51,005 What are you talking about? 315 00:26:52,205 --> 00:26:54,271 That's what Jung Hee Young said? 316 00:26:54,272 --> 00:26:56,604 She's a victim too? 317 00:26:56,605 --> 00:26:59,804 No, it's not her! 318 00:26:59,805 --> 00:27:02,571 She reported it even though she wasn't a victim! 319 00:27:02,572 --> 00:27:06,172 My husband is also exploding with anger in prison... 320 00:27:11,472 --> 00:27:14,171 So, because Ms. Jung Hee Young is a whistleblower, 321 00:27:14,172 --> 00:27:16,471 you're saying she committed the crime? 322 00:27:16,472 --> 00:27:20,637 And you planned the crime in advance with Mr. Kim Ji Hyuk? 323 00:27:20,638 --> 00:27:23,237 You might as well just keep your mouth shut. 324 00:27:23,238 --> 00:27:27,505 Thank you for detailing everything from the motive to the process of the crime. 325 00:27:28,372 --> 00:27:30,964 It's being recorded well, isn't it? 326 00:27:33,705 --> 00:27:35,971 Ms. Seo Yoon Ha, 327 00:27:35,972 --> 00:27:39,171 this time, you won't be able to get out. 328 00:27:39,172 --> 00:27:44,230 You will receive a fitting punishment for what you've done 329 00:27:51,605 --> 00:27:54,872 [Ministry of Justice] 330 00:27:57,812 --> 00:28:00,207 It's Kim Ji Hyuk! 331 00:28:01,238 --> 00:28:02,637 Don't you have anything to say to the victim? 332 00:28:02,638 --> 00:28:03,771 Is there another accomplice? 333 00:28:03,772 --> 00:28:06,337 A case that was thought to be a crime of someone with mental disability 334 00:28:06,338 --> 00:28:10,337 turned out to be a meticulously planned revenge crime. 335 00:28:10,338 --> 00:28:14,104 Kim, who was in prison last year for charges 336 00:28:14,105 --> 00:28:16,837 [Grudge against the agency's head] of sexual harassment, harbored a grudge. 337 00:28:16,838 --> 00:28:19,337 While exchanging letters with his wife, while in prison, 338 00:28:19,338 --> 00:28:22,571 he is known to have meticulously planned the crime. 339 00:28:22,572 --> 00:28:25,504 In the process, he used the housemaid Ms. Shin 340 00:28:25,505 --> 00:28:26,971 to abet the crime, and 341 00:28:26,972 --> 00:28:31,005 it is known that he even attempted to destroy evidence. 342 00:28:32,572 --> 00:28:35,171 Please don't do this, boss. 343 00:28:35,172 --> 00:28:37,504 Please! 344 00:28:37,505 --> 00:28:41,018 Sir, I have something to say about that contract issue. 345 00:28:47,705 --> 00:28:50,594 Why, what's the matter? 346 00:28:55,865 --> 00:28:59,298 Ah… that is… 347 00:29:04,518 --> 00:29:06,952 We can speak next time. 348 00:29:31,104 --> 00:29:34,671 I'll apply some peripheral vasodilators for you. 349 00:29:42,938 --> 00:29:44,271 [Model Acid Attack, CEO's Planned Revenge] Gosh, what a scandal. 350 00:29:44,272 --> 00:29:46,637 For someone who detests meddling in others' affairs. 351 00:29:46,638 --> 00:29:48,611 Exchanging letters with his wife, 352 00:29:48,612 --> 00:29:52,771 it was revealed that the crime was meticulously planned. 353 00:29:52,772 --> 00:29:54,504 Manager Yang, could you please look at this? 354 00:29:54,505 --> 00:29:57,404 What is it? Why? 355 00:29:57,405 --> 00:30:00,004 Have you seen the news? 356 00:30:00,005 --> 00:30:01,137 What news? 357 00:30:01,138 --> 00:30:03,037 About patient Jung Hee Young. 358 00:30:03,038 --> 00:30:06,637 They say she is a whistleblower. A whistleblower. 359 00:30:06,638 --> 00:30:08,429 Pardon? 360 00:30:08,430 --> 00:30:10,271 Oh, dear. 361 00:30:10,272 --> 00:30:11,633 Spreading rumors without even verifying the facts. 362 00:30:11,634 --> 00:30:14,404 Who goes around blabbering them as if they are true? 363 00:30:14,405 --> 00:30:16,204 Do you know who it is? 364 00:30:16,205 --> 00:30:18,305 Oh, my. 365 00:30:18,865 --> 00:30:21,698 Just really bad people. 366 00:30:29,118 --> 00:30:31,418 Director Cha, 367 00:30:32,103 --> 00:30:35,158 what kind of surgery are you preparing that is making you seem so serious? 368 00:30:35,159 --> 00:30:37,904 Mind your own business, it's not your patient. 369 00:30:37,905 --> 00:30:40,964 Right, just take care of your own patients. 370 00:30:40,965 --> 00:30:44,691 Why bother caring about someone else's patient, right? 371 00:30:44,692 --> 00:30:48,259 Pay some attention to your patients. 372 00:30:49,052 --> 00:30:52,184 Still, as a doctor specializing in victims, you should know at least this much. 373 00:30:52,185 --> 00:30:55,345 ['Daring to report me?' Orders revenge from prison, throws acid at model's face] 374 00:30:57,231 --> 00:31:00,265 It's not important information for the patient's treatment. 375 00:31:00,891 --> 00:31:03,344 Some people never really change, 376 00:31:03,345 --> 00:31:05,828 right? 377 00:31:10,565 --> 00:31:12,797 It's Jung Hee Young. 378 00:31:14,518 --> 00:31:17,141 He was paying attention. 379 00:31:30,007 --> 00:31:32,207 Are you going to the police station? 380 00:31:36,258 --> 00:31:39,983 They say the person who ordered the crime is in the police station near here. 381 00:31:39,984 --> 00:31:43,517 Are you going to chase after them and stab them with that? 382 00:31:44,425 --> 00:31:45,890 Don't worry about it. 383 00:31:45,891 --> 00:31:48,858 Even if you stabbed them with that, you probably couldn't kill them. 384 00:31:50,057 --> 00:31:54,336 That's a ring forceps for holding gauze during dressing. 385 00:31:54,337 --> 00:31:58,557 Instead of wasting your time on nonsense, get a consultation for your scars. 386 00:31:58,558 --> 00:32:01,824 Will that make this go away? 387 00:32:01,825 --> 00:32:04,270 Of course, 388 00:32:04,271 --> 00:32:06,963 we can't get rid of it completely. 389 00:32:06,964 --> 00:32:09,516 Even if it's covered with a graft. 390 00:32:09,517 --> 00:32:11,324 A graft? 391 00:32:11,325 --> 00:32:13,658 A skin graft. 392 00:32:14,258 --> 00:32:16,600 That's what I came to talk about. 393 00:32:18,391 --> 00:32:23,190 If you're going to get revenge, make it a real revenge. 394 00:32:23,191 --> 00:32:27,025 Don't give up your life as the assailants would hope. 395 00:32:30,485 --> 00:32:33,951 We can schedule a time for surgery consultation immediately. 396 00:32:56,825 --> 00:32:57,990 Ah, hello? 397 00:32:57,991 --> 00:33:00,557 This is the beauty model selection committee. 398 00:33:00,558 --> 00:33:03,690 Are you feeling alright? 399 00:33:03,691 --> 00:33:05,490 Yes. 400 00:33:05,491 --> 00:33:07,590 What's the matter? 401 00:33:07,591 --> 00:33:11,057 Well… I'm contacting you regarding the final recording of the audition. 402 00:33:11,058 --> 00:33:14,758 I guess… it would be difficult for you to participate, right? 403 00:33:22,409 --> 00:33:23,417 Let's see… 404 00:33:23,418 --> 00:33:27,557 [KSH Cosmetic Surgery] 405 00:33:27,558 --> 00:33:32,857 The article about Director Cha Jeong Woo's reconstructive surgery for a crime victim… 406 00:33:32,858 --> 00:33:36,156 [KSH Plastic Surgery] 407 00:33:36,157 --> 00:33:37,837 There's none. 408 00:33:37,838 --> 00:33:40,024 Why isn't it here? 409 00:33:40,025 --> 00:33:42,319 Why is this missing? 410 00:33:42,858 --> 00:33:44,190 Oh, Manager Yang! 411 00:33:44,191 --> 00:33:46,424 Has our article not been published yet? 412 00:33:46,425 --> 00:33:49,057 Ah, I talked a lot to Reporter Kim about it. 413 00:33:49,058 --> 00:33:51,257 Why hasn't this been turned into an article? 414 00:33:51,258 --> 00:33:53,071 She's the final candidate for the model contest. 415 00:33:53,072 --> 00:33:54,924 It seems like it would be quite an issue. 416 00:33:54,925 --> 00:33:58,290 It's too early, the surgery is today. 417 00:33:58,291 --> 00:34:00,690 We should at least have an interview with the patient after the surgery 418 00:34:00,691 --> 00:34:03,624 for it to be meaningful, don't you think? 419 00:34:03,625 --> 00:34:05,590 Ah… 420 00:34:05,591 --> 00:34:09,324 Then, to make sure we can nail down the before-and-after photo materials, 421 00:34:09,325 --> 00:34:13,758 get the pictures or interview before the surgery, understood? 422 00:34:16,768 --> 00:34:17,824 Why? 423 00:34:17,825 --> 00:34:22,310 Director Cha isn't performing the surgery for that reason, is he? 424 00:34:22,311 --> 00:34:25,190 What is this? Am I doing this just for my own benefit? 425 00:34:25,191 --> 00:34:28,524 I also want to quickly clear the disgrace concerning Director Cha. 426 00:34:28,525 --> 00:34:29,924 I know. 427 00:34:29,925 --> 00:34:32,190 But you don't have to worry about that. 428 00:34:32,191 --> 00:34:34,791 Because sincerity has a way of getting through. 429 00:34:35,858 --> 00:34:37,424 What do you mean by sincerity? 430 00:34:37,425 --> 00:34:40,257 I'm talking about compassion for the patient. 431 00:34:40,258 --> 00:34:43,815 Whether in the emergency room before, 432 00:34:43,816 --> 00:34:45,824 or here at the plastic surgery clinic, 433 00:34:45,825 --> 00:34:49,304 it seems Director Cha's sincerity towards patients remains unchanged, doesn't it? 434 00:34:49,305 --> 00:34:53,491 Beginning the patient Jung Hee Young's autologous skin graft surgery. 435 00:34:55,117 --> 00:34:57,217 We don't need any more debridement. 436 00:34:57,218 --> 00:34:59,270 Give me the local anesthesia. 437 00:35:10,983 --> 00:35:12,183 I will do the skin harvest. 438 00:35:12,184 --> 00:35:15,351 [Skin harvest - Harvesting the skin for grafting] 439 00:35:52,725 --> 00:35:57,191 [Cha Jeong Woo] 440 00:35:57,827 --> 00:35:59,827 [Assaulted by an ex-boyfriend…] 441 00:35:59,828 --> 00:36:02,908 [Assaulted after being kidnapped by ex-lover's vehicle; capture while fleeing] 442 00:36:07,711 --> 00:36:09,957 Thank you for your hard work. 443 00:36:09,958 --> 00:36:12,490 Are you here to get the surgery records? 444 00:36:12,491 --> 00:36:14,624 If you give them to me, I'll be thankful. 445 00:36:14,625 --> 00:36:18,325 They'll be useful for corroborating the victim's damages. 446 00:36:19,217 --> 00:36:22,350 I'll mention it, please take them. 447 00:36:23,158 --> 00:36:25,191 Thank you. 448 00:36:28,225 --> 00:36:31,457 No matter how much we solve cases and arrest criminals, 449 00:36:31,458 --> 00:36:35,357 the police can't directly help the victims recover. 450 00:36:35,358 --> 00:36:38,857 But when a dedicated doctor steps in to assist in the recovery… 451 00:36:38,858 --> 00:36:40,724 I'm just doing what we do in plastic surgery. 452 00:36:40,725 --> 00:36:44,690 Come on, that can't be all it is. 453 00:36:44,691 --> 00:36:46,890 Not only are there scars on the face, 454 00:36:46,891 --> 00:36:50,224 but wouldn't it have contributed to the healing of Jung Hee Young's heart too? 455 00:36:50,225 --> 00:36:53,924 While treating external wounds, it also helps heal the internal wounds. 456 00:36:53,925 --> 00:36:57,458 That's why they call plastic surgery "psychosurgery", right? 457 00:36:58,239 --> 00:37:00,590 Huh? You seem embarrassed. 458 00:37:00,591 --> 00:37:03,656 Ah, wait a minute! 459 00:37:03,657 --> 00:37:07,624 The face of someone who did a good thing is really… 460 00:37:11,991 --> 00:37:13,757 Smile. 461 00:37:13,758 --> 00:37:16,266 Get your sugar refill, too. 462 00:37:26,758 --> 00:37:29,358 He is embarrassed. 463 00:37:29,891 --> 00:37:34,591 [Seoul Southern Police Station] 464 00:37:44,191 --> 00:37:45,957 I got a call from Sergeant Choi. 465 00:37:45,958 --> 00:37:47,757 They say Jung Hee Young will be discharged tomorrow. 466 00:37:47,758 --> 00:37:50,224 The surgery went well. 467 00:37:50,225 --> 00:37:53,157 Of course, they must have taken good care of her. 468 00:37:53,158 --> 00:37:55,424 That Dr. Cha Jeong Woo. 469 00:37:55,425 --> 00:37:58,790 I hear that when Ms. Jung Hee Young went up to the rooftop, 470 00:37:58,791 --> 00:38:01,490 he had left work, but then, suddenly turned his car around to come back. 471 00:38:01,491 --> 00:38:04,658 It's like he knew Ms. Jung Hee Young's situation perfectly, 472 00:38:05,525 --> 00:38:09,224 He must have empathized with the victim's feeling of emptiness. 473 00:38:09,225 --> 00:38:10,594 Emptiness? 474 00:38:10,595 --> 00:38:14,224 The police investigate to solve cases. 475 00:38:14,225 --> 00:38:17,324 When you see it directly from the side, 476 00:38:17,325 --> 00:38:21,690 it can feel futile from the victim's perspective. 477 00:38:21,691 --> 00:38:24,625 What's going to change by doing that? 478 00:38:25,358 --> 00:38:28,325 You can't turn it back to before the crime, anyway. 479 00:38:30,125 --> 00:38:34,824 But how would Doctor Cha Jeong Woo know that feeling? 480 00:38:34,825 --> 00:38:37,157 Because what you see in a person isn't everything. 481 00:38:37,158 --> 00:38:40,825 Oh, it seems like you know something. 482 00:38:42,124 --> 00:38:44,457 There's something I want to know. 483 00:38:44,458 --> 00:38:46,624 What is it? What? 484 00:38:46,625 --> 00:38:50,357 How's the video of the car thief in Yeoksam-dong coming along? 485 00:38:50,358 --> 00:38:52,090 I said I'd look into it. 486 00:38:52,091 --> 00:38:53,390 That's right. 487 00:38:53,391 --> 00:38:57,490 That too needs to be checked quickly as cases pour in like a flood. 488 00:38:57,491 --> 00:38:59,990 On your way home, take a look around the theft location. 489 00:38:59,991 --> 00:39:02,724 I'll try to check the video footage near Mr. Nam Gi Taek's house. 490 00:39:02,725 --> 00:39:04,532 Yes. 491 00:39:04,533 --> 00:39:08,524 But if the two really are the same person, 492 00:39:08,525 --> 00:39:11,224 and if there's someone who really bears a grudge against Mr. Cha Jeong Woo, 493 00:39:11,225 --> 00:39:13,957 they might appear around him again. 494 00:39:13,958 --> 00:39:16,021 That's worrying. 495 00:39:16,825 --> 00:39:18,724 If they're not the same person, 496 00:39:18,725 --> 00:39:21,225 I hope it was just my misunderstanding. 497 00:39:21,758 --> 00:39:23,677 I'll eat well. 498 00:39:23,678 --> 00:39:26,145 You've worked hard. 499 00:40:04,825 --> 00:40:06,724 Hello, did you make a reservation? 500 00:40:06,725 --> 00:40:10,404 I don't have a reservation, but could I possibly have a consultation for surgery? 501 00:40:10,405 --> 00:40:13,524 Hmm… What kind of surgery are you considering? 502 00:40:13,525 --> 00:40:15,679 My eyes. 503 00:40:16,971 --> 00:40:20,884 I'm not sure if it's possible. 504 00:40:33,925 --> 00:40:36,757 - Yes. - Operating room number 2 is ready. 505 00:40:36,758 --> 00:40:39,091 Understood. 506 00:40:44,257 --> 00:40:47,877 Starting anesthesia, please give the Midazolam. 507 00:40:56,045 --> 00:40:58,045 Patient, do you feel a bit dizzy? 508 00:40:58,046 --> 00:41:00,212 Yes… 509 00:41:04,658 --> 00:41:06,997 Please give the local anesthesia. 510 00:41:11,191 --> 00:41:13,291 Corneal shield, please. 511 00:41:38,758 --> 00:41:40,958 Number 15. 512 00:41:58,991 --> 00:42:02,157 You want to remove the double eyelids? 513 00:42:02,158 --> 00:42:04,390 Yes, I want to have monolids. 514 00:42:04,391 --> 00:42:06,357 Is that kind of operation not possible? 515 00:42:06,358 --> 00:42:09,657 By making an incision right above the eyelashes, 516 00:42:09,658 --> 00:42:12,824 some people do get it removed, occasionally. 517 00:42:12,825 --> 00:42:15,457 But, depending on the height or thickness of the double eyelid, 518 00:42:15,458 --> 00:42:19,290 the possibility and method of surgery may vary. 519 00:42:19,291 --> 00:42:22,057 So, it might not be possible? 520 00:42:22,058 --> 00:42:25,290 You would have to consult with the director to know for sure. 521 00:42:25,291 --> 00:42:28,057 Do you have a particular eye shape in mind? 522 00:42:28,058 --> 00:42:30,257 Something like a sample photo. 523 00:42:30,258 --> 00:42:32,690 You can show it to me. 524 00:42:32,691 --> 00:42:36,653 Yes, here it is. 525 00:42:37,991 --> 00:42:41,457 Oh?! This person… 526 00:42:41,458 --> 00:42:43,124 The surgery went well. 527 00:42:43,125 --> 00:42:45,524 Swelling may worsen for about 2 to 3 days, 528 00:42:45,525 --> 00:42:48,424 but it will gradually subside, so please don't worry too much. 529 00:42:48,425 --> 00:42:50,691 Yes, thank you. 530 00:42:53,870 --> 00:42:58,024 It turned out well like the photo I showed you, right? 531 00:42:58,025 --> 00:43:03,090 Now, you should look a bit more like your son. 532 00:43:03,091 --> 00:43:04,557 Excuse me? 533 00:43:04,558 --> 00:43:07,725 No, how did you… 534 00:43:10,625 --> 00:43:13,490 Min-Min Seong! How did you get here? 535 00:43:13,491 --> 00:43:16,390 Darn, what's this? Your eyes are all swollen! 536 00:43:16,391 --> 00:43:18,043 Ah, why are you here? 537 00:43:18,044 --> 00:43:19,176 What? Where are you trying to get surgery? 538 00:43:19,177 --> 00:43:21,277 I don't know! 539 00:43:26,891 --> 00:43:29,191 I'm sorry… 540 00:43:30,491 --> 00:43:33,710 I thought I was the only one having a hard time… 541 00:43:43,925 --> 00:43:46,256 Doctor, 542 00:43:48,025 --> 00:43:49,990 since my son came all this way, 543 00:43:49,991 --> 00:43:52,424 how about some surgery to make his nose just like mine? 544 00:43:52,425 --> 00:43:54,057 No, my nose is better! 545 00:43:54,058 --> 00:43:56,224 Ah, what do you mean, your nose is better? Dad's nose is better. 546 00:43:56,225 --> 00:43:58,224 - I'm telling you my nose is better. - No, my nose is prettier. 547 00:43:58,225 --> 00:44:01,190 Geez, really, you brat. 548 00:44:01,191 --> 00:44:02,990 Are you okay? 549 00:44:02,991 --> 00:44:05,324 Ever since he found out about the adoption a while ago, 550 00:44:05,325 --> 00:44:07,357 I've heard the good father-son relationship became strained. 551 00:44:07,358 --> 00:44:09,390 They both went their separate ways. 552 00:44:09,391 --> 00:44:13,657 He is not even his real dad, so "why interfere? Mind your own business". 553 00:44:13,658 --> 00:44:15,324 But how did you know? 554 00:44:15,325 --> 00:44:17,990 That the two of them were father and son? 555 00:44:17,991 --> 00:44:19,606 The hand around the shoulder in the photo 556 00:44:19,607 --> 00:44:21,924 turned out to be Kim Hyun Seok's. 557 00:44:21,925 --> 00:44:26,657 I just need to look like this person. 558 00:44:26,658 --> 00:44:29,124 A photo taken together is still a photo, but 559 00:44:29,125 --> 00:44:33,425 who else but family would look at you with such a gaze? 560 00:44:39,358 --> 00:44:41,878 You're still the same. 561 00:44:43,391 --> 00:44:45,216 Still? 562 00:44:45,217 --> 00:44:47,757 Something like that. 563 00:44:47,758 --> 00:44:49,490 Anyway, you've worked hard. 564 00:44:49,491 --> 00:44:52,324 The unspoken feelings between the father and son 565 00:44:52,325 --> 00:44:56,425 were clearly conveyed by you through the surgery. 566 00:45:03,558 --> 00:45:05,724 Oh, my… 567 00:45:05,725 --> 00:45:07,869 God! 568 00:45:07,870 --> 00:45:09,390 It turned out so well! 569 00:45:09,391 --> 00:45:11,057 A real jackpot! 570 00:45:11,058 --> 00:45:12,524 It is definitely different from being a former model. 571 00:45:12,525 --> 00:45:14,424 Exactly. What do we do? 572 00:45:14,425 --> 00:45:16,024 What are you doing? 573 00:45:16,025 --> 00:45:17,757 What are you all looking at so intently? 574 00:45:17,758 --> 00:45:19,390 Manager, take a look at this. 575 00:45:19,391 --> 00:45:22,524 I think this is all because of Director Cha. 576 00:45:22,525 --> 00:45:25,257 Huh? Oh, that person! 577 00:45:25,258 --> 00:45:27,490 She's so pretty, isn't she? 578 00:45:27,491 --> 00:45:29,558 Oh, my, what's going on? 579 00:45:29,559 --> 00:45:31,424 Although I received a skin graft, 580 00:45:31,425 --> 00:45:33,691 [Jung Hee Young] I can't go back to exactly how I was before. 581 00:45:33,692 --> 00:45:35,690 [Q. After overcoming the pain, what led you to stand on the final stage again?] 582 00:45:35,691 --> 00:45:37,990 I was about to give up, but 583 00:45:37,991 --> 00:45:40,657 someone told me that, 584 00:45:40,658 --> 00:45:42,124 if I gave up like this, 585 00:45:42,125 --> 00:45:45,891 I would be letting the assailants decide my life. 586 00:45:46,458 --> 00:45:48,724 So I challenged myself. 587 00:45:48,725 --> 00:45:50,690 My life… these scars too… 588 00:45:50,691 --> 00:45:53,324 I decided not to hide them and to show them as they are. 589 00:45:53,325 --> 00:45:57,457 New face, new dream! 590 00:45:57,458 --> 00:46:00,457 This is it! This is what I was aiming for. 591 00:46:00,458 --> 00:46:03,557 What a touching story this is. 592 00:46:03,558 --> 00:46:06,630 Touching stories like this don't come along every day. 593 00:46:06,631 --> 00:46:07,890 Director, 594 00:46:07,891 --> 00:46:11,791 did you gather everyone here to talk about that? 595 00:46:11,792 --> 00:46:14,286 Now, just wait a second. 596 00:46:14,287 --> 00:46:16,424 If Jung Hee Young receives the award, 597 00:46:16,425 --> 00:46:18,957 and we continue to take care of the aftermath, 598 00:46:18,958 --> 00:46:21,857 where else in the world can you find such promotional effects? 599 00:46:21,858 --> 00:46:25,357 So, let's all come together with one heart, 600 00:46:25,358 --> 00:46:27,857 and support Jung Hee Young. 601 00:46:27,858 --> 00:46:29,957 Got it? Let's watch it. 602 00:46:29,958 --> 00:46:32,890 The rankings have finally been decided. 603 00:46:32,891 --> 00:46:36,557 It's the result of combining the audience votes and the judges' scores. 604 00:46:36,558 --> 00:46:38,990 We will now announce 605 00:46:38,991 --> 00:46:42,044 K Beauty Model Contest's honorable 3rd place. 606 00:46:42,045 --> 00:46:44,523 The prestigious 3rd place goes to 607 00:46:44,524 --> 00:46:48,724 contestant number 13! Choi Mi Soon! Congratulations. 608 00:46:48,725 --> 00:46:52,190 [3rd Place, Choi Mi Soon] Congratulatory applause, everyone. 609 00:46:52,191 --> 00:46:55,857 I will now continue with the announcement of the 2nd place. 610 00:46:55,858 --> 00:46:58,105 Second place, 611 00:46:58,106 --> 00:47:00,443 number 23! Go Hee Jin! 612 00:47:00,444 --> 00:47:02,744 [2nd Place, Go Hee Jin] Congratulations! 613 00:47:05,031 --> 00:47:06,864 I will go out first. 614 00:47:06,865 --> 00:47:08,362 Uh, hey! 615 00:47:08,363 --> 00:47:10,624 First place… Only the first place remains. 616 00:47:10,625 --> 00:47:12,640 Nobody can leave. 617 00:47:12,641 --> 00:47:14,631 Would she ever become the first place? 618 00:47:14,632 --> 00:47:16,190 There's no rule saying she can't! 619 00:47:16,191 --> 00:47:18,550 But, there's no rule saying she will either. 620 00:47:18,551 --> 00:47:22,429 Challenge! K Beauty Model Contest! 621 00:47:22,430 --> 00:47:26,816 The final and most honorable first place, 622 00:47:26,817 --> 00:47:32,148 number 29, Choi Soo Ah! Congratulations! 623 00:47:38,532 --> 00:47:40,257 I told you, didn't I? This? 624 00:47:40,258 --> 00:47:42,490 That becoming first place isn't easy, you know? 625 00:47:42,491 --> 00:47:44,724 In the end, everything is just about appearance. 626 00:47:44,725 --> 00:47:48,477 She must have fallen behind in the public vote because of the early rumors. 627 00:47:48,478 --> 00:47:52,978 Ah, this can't just end like this! Right? 628 00:47:53,690 --> 00:47:57,057 Lastly, Ms. Jung Hee Young, 629 00:47:57,756 --> 00:48:01,290 who had the courage to stand up against injustice despite all disadvantages, 630 00:48:01,291 --> 00:48:03,824 and who did not yield in the face of unfortunate circumstances, 631 00:48:03,825 --> 00:48:05,857 showing a spirit of challenge, 632 00:48:05,858 --> 00:48:08,357 and embodying what Château Cornell pursues, 633 00:48:08,358 --> 00:48:11,057 the true essence of a woman. 634 00:48:11,058 --> 00:48:16,057 Therefore, Château Cornell has decided to select Ms. Jung Hee Young 635 00:48:16,058 --> 00:48:18,530 as the representative model for the East Asia region. 636 00:48:18,531 --> 00:48:20,597 We just received the information through our headquarters! 637 00:48:20,598 --> 00:48:23,466 Congratulations, Ms. Jung Hee Young! 638 00:48:29,639 --> 00:48:32,308 - You said it couldn't be done. - What's with that face? 639 00:48:32,309 --> 00:48:35,269 It's done! 640 00:48:35,270 --> 00:48:37,857 It's settled! 641 00:48:37,858 --> 00:48:42,716 The plastic surgery was superbly done, changed everything, including the heart. 642 00:48:46,458 --> 00:48:50,190 [Jung Hee Young] 643 00:48:50,191 --> 00:48:57,124 [Cha Jeong Woo] 644 00:48:57,125 --> 00:49:00,725 The face of someone who did a good thing is really… 645 00:49:07,325 --> 00:49:09,424 Smile. 646 00:49:09,425 --> 00:49:11,829 Get your sugar refill, too. 647 00:49:57,858 --> 00:49:59,724 Beautiful! 648 00:49:59,725 --> 00:50:02,325 Such a beautiful fragrance! 649 00:50:04,797 --> 00:50:06,830 Good. 650 00:50:07,525 --> 00:50:10,124 Hey, Jeong Woo, won't you try a bit more? 651 00:50:10,125 --> 00:50:13,376 - What? - The victim's dedicated doctor, I mean. 652 00:50:14,558 --> 00:50:19,425 It strangely seems to suit you, even though it doesn't look like it would. 653 00:50:20,377 --> 00:50:24,854 No, I mean, the partner doctor in Bintan is still on hold. 654 00:50:26,158 --> 00:50:29,792 It's just that I didn't want you to feel disappointed. 655 00:50:30,525 --> 00:50:32,891 It's because I have a surgery. 656 00:50:42,658 --> 00:50:44,924 Is he doing it? 657 00:50:44,925 --> 00:50:47,243 Or is he not? 658 00:50:50,325 --> 00:50:52,696 Ugh, I sprayed too much. 659 00:50:56,758 --> 00:51:01,257 [Thank you - Jung Hee Young] 660 00:51:01,258 --> 00:51:04,991 [Seoul Southern Police Station] 661 00:51:06,081 --> 00:51:07,824 Where have you been? 662 00:51:07,825 --> 00:51:09,613 You were nowhere to be seen all night. 663 00:51:09,614 --> 00:51:13,590 It's the guy who stole a car in Yeoksam-dong recently. 664 00:51:13,591 --> 00:51:15,757 Anything new came out? 665 00:51:15,758 --> 00:51:19,244 I heard a video came out, so I brought it. 666 00:51:19,245 --> 00:51:22,712 Is there anything that could identify the person? 667 00:51:23,258 --> 00:51:26,191 They didn't wear a mask here. 668 00:51:28,684 --> 00:51:30,524 The quality is good, too… 669 00:51:30,525 --> 00:51:34,669 It's hard to recognize the face accurately since he's wearing a cap pressed down. 670 00:51:41,510 --> 00:51:45,010 Do you have any suspects in mind? 671 00:51:45,011 --> 00:51:46,857 What? 672 00:51:46,858 --> 00:51:50,057 No, I'm not sure. 673 00:51:50,058 --> 00:51:51,590 But somehow, it feels familiar… 674 00:51:51,591 --> 00:51:54,110 Really? Who? 675 00:51:54,111 --> 00:51:56,744 Among those you've caught before, is there anyone who looks similar? 676 00:51:56,745 --> 00:52:00,670 Well… I'll have to think about it. 677 00:52:00,671 --> 00:52:03,371 I think I need to go somewhere. 678 00:52:03,372 --> 00:52:05,861 Send me this video. 679 00:52:06,631 --> 00:52:09,069 Yes. 680 00:52:09,070 --> 00:52:11,137 Good work! 681 00:53:24,012 --> 00:53:26,045 Who are you? 682 00:55:00,597 --> 00:55:02,831 Lee Min Hyeong, 683 00:55:07,471 --> 00:55:09,704 it's been a while. 684 00:55:14,458 --> 00:55:17,013 You've become prettier since I last saw you. 685 00:55:57,120 --> 00:55:59,519 [Face Me] 686 00:55:59,520 --> 00:56:03,532 ♫ I can't forget the day we first met ♫ 687 00:56:03,533 --> 00:56:06,847 ♫ The wind was so cold ♫ 688 00:56:06,848 --> 00:56:11,640 ♫ Your awkward greeting ♫ 689 00:56:11,641 --> 00:56:16,425 ♫ Frozen, you were all I can see ♫ 690 00:56:17,718 --> 00:56:21,276 Do you have any idea who it might be after watching this? 691 00:56:21,277 --> 00:56:24,622 Don't you have anything to say to me? 692 00:56:24,623 --> 00:56:26,135 Please help! 693 00:56:26,136 --> 00:56:27,825 I'm a police officer, what's the matter? 694 00:56:27,826 --> 00:56:29,379 The delivery person who just ran out… 695 00:56:29,380 --> 00:56:31,557 You are under arrest for unauthorized entry. 696 00:56:31,558 --> 00:56:34,490 So, are you saying the wound wasn't caused by fragments falling and embedding themselves? 697 00:56:34,491 --> 00:56:36,980 Judging by the shape of the wound, yes. 698 00:56:36,981 --> 00:56:38,324 What the heck is this rat doing? 699 00:56:38,325 --> 00:56:40,524 You've been investigating me as the culprit from the beginning, haven't you? 700 00:56:40,525 --> 00:56:44,200 Is Detective Lee Min Hyeong with you now? 701 00:56:46,325 --> 00:56:48,570 Are you there? 702 00:56:48,571 --> 00:56:50,436 Are you crazy? 703 00:56:50,437 --> 00:56:52,771 Lee Min Hyeong. 704 00:56:53,770 --> 00:56:57,978 ♫ I'm walking outside of your ♫ 53999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.