Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,327 --> 00:02:48,953
What a tacky dream…
2
00:03:43,925 --> 00:03:45,009
Joohee!
3
00:03:47,053 --> 00:03:47,721
Honey...
4
00:03:51,057 --> 00:03:51,933
Hey, Kim Joohee...!
5
00:03:54,394 --> 00:03:58,898
What the hell... He's asking for it now...
6
00:04:00,483 --> 00:04:02,360
You've got some nerve!?
7
00:04:02,569 --> 00:04:05,280
I told you not to come home late
from drinking!
8
00:04:06,030 --> 00:04:07,115
Over... there...
9
00:04:07,657 --> 00:04:09,576
What time did you come in last night?
10
00:04:09,951 --> 00:04:11,578
Be honest.
/What time?
11
00:04:11,870 --> 00:04:13,037
I don't remember...
I was too drunk...
12
00:04:13,163 --> 00:04:15,290
Don't remember, Don't remember.
Don’t you ever remember?
13
00:04:15,415 --> 00:04:16,291
Hey, Joohee,
over there...
14
00:04:18,710 --> 00:04:20,214
Look at what?
What?
15
00:04:21,045 --> 00:04:22,714
Never mind what time....
look at that...
16
00:04:31,306 --> 00:04:32,307
That's real, right?
17
00:04:32,348 --> 00:04:33,892
I'm not mistaking, right?
18
00:04:34,768 --> 00:04:35,977
Wh... what is it?
19
00:04:36,811 --> 00:04:37,729
Did you stick it there?
20
00:04:37,771 --> 00:04:40,148
You think I'm nuts?
Why would I?
21
00:04:40,273 --> 00:04:41,107
Who is it?
22
00:04:43,234 --> 00:04:44,527
Is it a human hand?
23
00:04:48,239 --> 00:04:49,282
Stay still...
24
00:04:59,459 --> 00:05:01,461
Stay there!
Don't come near
25
00:05:12,305 --> 00:05:13,932
I said stay put.
It’s dangerous
26
00:05:14,766 --> 00:05:15,600
I’m not going…
27
00:05:44,254 --> 00:05:46,840
Joohee! Honey!
28
00:05:47,465 --> 00:05:49,926
Wake up!
Kim Joohee!
29
00:06:05,483 --> 00:06:07,569
Honey! Joohee!
30
00:06:08,486 --> 00:06:09,612
Wake up!
31
00:06:35,138 --> 00:06:37,056
This is 911.
How can we help?
32
00:06:37,348 --> 00:06:38,766
Hello.
33
00:06:39,100 --> 00:06:42,604
My wife passed out...
34
00:06:42,937 --> 00:06:45,440
But actually....
In our toilet…
35
00:06:45,481 --> 00:06:47,191
I think someone fell inside
and is drowning…
36
00:06:47,233 --> 00:06:48,026
What?
37
00:06:48,067 --> 00:06:50,862
Sir, just calm down.
What's your address?
38
00:06:51,279 --> 00:06:53,823
Yeongdeungpo-gu,
Tangsan-dong 38,
39
00:06:53,865 --> 00:06:55,617
Shinwha Villa Bldg.
A #304…
40
00:06:55,658 --> 00:06:57,493
What is your name sir?
41
00:06:57,702 --> 00:06:58,828
Me?
42
00:07:01,164 --> 00:07:02,081
It’s Kim Bongsu
43
00:07:04,584 --> 00:07:07,921
We’ve dispatched our crews
to your address.
44
00:07:08,004 --> 00:07:09,589
Can you repeat
what you said?
45
00:07:09,631 --> 00:07:11,633
Someone...
fell down the toilet?
46
00:07:12,091 --> 00:07:15,428
There’s a hand sticking out
of the toilet.
47
00:07:16,012 --> 00:07:17,263
and it moved...
48
00:07:17,722 --> 00:07:20,808
Sir... Sir, do you happen to
use a conventional toilet?
49
00:07:20,850 --> 00:07:22,018
No...?
It's not...
50
00:07:22,060 --> 00:07:24,479
If it’s #304,
is it on the 3rd floor?
51
00:07:25,063 --> 00:07:26,606
Yes,
3rd floor...
52
00:07:27,023 --> 00:07:27,982
3rd floor toilet.
53
00:07:27,982 --> 00:07:31,527
So it’s not a conventional toilet
and someone fell in and died
54
00:07:31,569 --> 00:07:34,113
in a modern toilet,
on a 3rd floor villa?
55
00:07:34,364 --> 00:07:36,324
I don’t think it’s dead… but it moved…
56
00:07:36,366 --> 00:07:38,368
Sir,
did you have a drink?
57
00:07:38,409 --> 00:07:40,286
Yes, I had something to celebrate yesterday.
58
00:07:40,328 --> 00:07:41,287
Wait,
59
00:07:41,329 --> 00:07:44,666
Did you say that your wife passed out?
60
00:07:45,083 --> 00:07:47,085
Yes,
she's passed out next to me.
61
00:07:47,126 --> 00:07:49,379
Ok. please wait,
wait for a moment.
62
00:07:49,420 --> 00:07:50,588
OK
63
00:07:55,468 --> 00:07:57,387
We've dispatch our crew.
64
00:07:57,428 --> 00:07:59,013
Please open the door
when they arrive.
65
00:07:59,055 --> 00:08:00,640
OK.
Thank you.
66
00:08:23,121 --> 00:08:25,707
Uh?
What brings you here?
67
00:08:26,749 --> 00:08:28,835
You're the #304 tennant?
68
00:08:29,419 --> 00:08:32,547
I just got a call from 911
that you filed a report
69
00:08:33,798 --> 00:08:36,634
Glad you’re here.
Can you help me?
70
00:08:37,427 --> 00:08:39,554
Uhh…
Yes…if you don't mind me coming in.
71
00:08:44,392 --> 00:08:45,309
Here...
72
00:08:46,144 --> 00:08:49,147
If you look there....
73
00:08:52,567 --> 00:08:53,526
Mrs.!
74
00:08:54,068 --> 00:08:55,611
What’s wrong with her!
75
00:08:55,987 --> 00:08:56,946
Mrs.!
76
00:08:57,572 --> 00:08:59,323
Open your eyes!
Ehhh!
77
00:08:59,824 --> 00:09:01,743
What!
Did you get in a fight with her?
78
00:09:01,784 --> 00:09:03,953
No. She's my wife.
I think she's passed out.
79
00:09:03,953 --> 00:09:07,248
Look over... there...
in the toilet.
80
00:09:07,290 --> 00:09:08,082
What?
81
00:09:20,595 --> 00:09:22,388
What have you done? Eh??!!
82
00:09:22,430 --> 00:09:23,681
No...
83
00:09:25,433 --> 00:09:28,227
I didn’t do it.
Please put that down…
84
00:09:29,312 --> 00:09:32,857
But why… is she here…
and…
85
00:09:32,899 --> 00:09:34,984
why is there
an amputated arm?
86
00:09:35,026 --> 00:09:37,236
I don’t know either...
and it’s not an amputated arm...
87
00:09:37,278 --> 00:09:38,404
It moves.
88
00:09:38,529 --> 00:09:40,031
Like hell it does!
89
00:09:40,239 --> 00:09:42,158
It really moved...
90
00:09:46,537 --> 00:09:48,456
Sir...
Please put that down …
91
00:09:48,498 --> 00:09:50,625
911 just arrived.
Let me go open the door.
92
00:09:50,666 --> 00:09:52,043
Are you trying to run away?
93
00:09:52,085 --> 00:09:53,836
Why would I run away
from my house?
94
00:09:54,295 --> 00:09:57,965
I’ll just open the door and come back…
Just see if it moves again.
95
00:09:59,133 --> 00:09:59,884
By the way,
96
00:09:59,926 --> 00:10:02,136
It looks dangerous,
so don’t go near it
97
00:10:02,345 --> 00:10:03,554
I'll be right back.
98
00:10:33,251 --> 00:10:34,585
Did you call 911?
99
00:10:34,794 --> 00:10:37,380
Yes, thank you.
Thank you for all you do.
100
00:10:38,131 --> 00:10:39,507
Come in.
In the our bathroom…
101
00:10:39,549 --> 00:10:40,716
Are you alone?
102
00:10:42,552 --> 00:10:44,720
No,
the security is here also…
103
00:10:45,138 --> 00:10:46,305
Please come in.
104
00:11:01,529 --> 00:11:05,616
What’s in the bathroom to report
in the middle of the night…
105
00:11:07,326 --> 00:11:08,536
Halt!
106
00:11:08,953 --> 00:11:10,454
Minhyuk grab this man!
107
00:11:10,955 --> 00:11:12,331
No!
I didn’t do it!
108
00:11:12,373 --> 00:11:13,207
Don’t move!
109
00:11:13,875 --> 00:11:15,042
You’ll get hurt
if you resist.
110
00:11:20,381 --> 00:11:21,632
Hurry,
Go in!
111
00:11:24,427 --> 00:11:26,012
Check it out, and hurry!
112
00:11:33,269 --> 00:11:34,145
He's dead.
113
00:11:34,187 --> 00:11:36,355
Judging from the marks on his neck,
it hasn’t been very long.
114
00:11:36,397 --> 00:11:37,607
You carzy son of bitch!!
115
00:11:44,155 --> 00:11:45,573
Looks like she’s alive!
116
00:11:46,532 --> 00:11:47,575
Ouch! Go easy!
117
00:11:49,452 --> 00:11:50,953
There’s a hand sticking out
of the toilet!
118
00:11:50,995 --> 00:11:53,831
Oh, now you see it?!
How can you have such a narrow view!
119
00:11:56,250 --> 00:11:57,668
Is it a mutilated murder…
120
00:11:57,710 --> 00:11:59,003
Mutilated murder?
That hand is alive!
121
00:11:59,045 --> 00:11:59,879
Why doesn’t anybody
believe me!
122
00:11:59,921 --> 00:12:01,255
Did it to the security guard too!
123
00:12:01,297 --> 00:12:03,799
Be quiet!!
You’re driving us crazy!
124
00:12:04,675 --> 00:12:06,177
Hey,
take a pictures.
125
00:12:06,219 --> 00:12:08,429
The victims,
including the hand.
126
00:12:09,055 --> 00:12:09,931
Yes sir!
127
00:12:18,856 --> 00:12:20,024
No!
Careful, Be careful!
128
00:12:20,066 --> 00:12:21,943
Be quiet or I'm going to suppress you
even harder.
129
00:12:21,984 --> 00:12:24,528
OK, OK...
but it’s really dangerous… if you get closer.
130
00:12:25,613 --> 00:12:27,198
Hoyoung, what are you doing?
Take the damn pictures!
131
00:12:27,240 --> 00:12:28,115
Yes, Yes sir!
132
00:12:37,041 --> 00:12:39,001
First… take out that hand.
133
00:12:39,460 --> 00:12:41,754
Hoyoung, have you ever seen
something like this before?
134
00:12:41,796 --> 00:12:42,630
No sir...
135
00:12:42,672 --> 00:12:43,798
OK...
You try it.
136
00:12:43,839 --> 00:12:44,298
What?
137
00:12:44,340 --> 00:12:45,633
No!
Don’t touch it!
138
00:12:45,675 --> 00:12:47,093
Be quiet, I said!
139
00:12:56,102 --> 00:12:57,436
Shit... Ah!
140
00:12:57,478 --> 00:12:59,272
Can I use...
rubber gloves?
141
00:12:59,313 --> 00:13:00,439
Use it… use it…
142
00:13:00,898 --> 00:13:01,607
No! Don’t touch it!
143
00:13:01,649 --> 00:13:02,650
It's for his own good...
144
00:13:02,858 --> 00:13:04,777
This is my last warning. Be quiet!
145
00:13:04,819 --> 00:13:05,569
Ahhhh…
that feels so nice.
146
00:13:05,611 --> 00:13:06,028
What?
147
00:13:06,070 --> 00:13:06,570
Just kidding...
148
00:13:06,612 --> 00:13:07,029
What?
149
00:13:18,457 --> 00:13:19,125
Captain
150
00:13:19,667 --> 00:13:21,961
The hand…
it’s really moving.
151
00:13:23,254 --> 00:13:25,589
What!
Does that make sense?
152
00:13:27,341 --> 00:13:31,178
I requested for a crew member
and they give me a chicken…
153
00:13:31,721 --> 00:13:32,763
If you can’t handle it,
come out!
154
00:13:33,055 --> 00:13:34,974
Minhyuk,
you do it.
155
00:13:35,558 --> 00:13:37,268
N, No!
I can do it, sir!
156
00:13:37,685 --> 00:13:38,811
No!
Please, don’t!!!
157
00:13:38,853 --> 00:13:39,937
Urrgh, you…
158
00:14:04,003 --> 00:14:05,212
Minhyuk!
159
00:14:05,338 --> 00:14:06,088
Hoyoung!
160
00:14:13,346 --> 00:14:15,556
C.. Captain…!
This grip is so strong!
161
00:14:18,434 --> 00:14:19,560
What’s the matter?
What?
162
00:14:19,810 --> 00:14:20,853
My hand…
I think it’s broken…!
163
00:14:20,895 --> 00:14:21,395
What?!
164
00:14:23,230 --> 00:14:24,648
It… It’s not budging!!!
165
00:14:25,149 --> 00:14:28,694
Hurry, hurry…
My leg, leg, leg, leg, leg!!!!
166
00:14:30,237 --> 00:14:31,614
It’s coming out!
Out! Out! Out! Out!
167
00:14:31,655 --> 00:14:33,616
Pull!
Pull harder!
168
00:14:40,706 --> 00:14:42,583
Wh… What?
What’s this?
169
00:14:43,459 --> 00:14:44,251
What is it?
170
00:14:52,927 --> 00:14:53,469
Minhyuk!
171
00:15:00,351 --> 00:15:00,893
Minhyuk!
172
00:15:02,978 --> 00:15:04,271
Get out!
Get out of there!!
173
00:15:17,243 --> 00:15:18,202
Min… Minhyuk…
174
00:15:33,467 --> 00:15:35,845
What the.. hell...
175
00:15:38,055 --> 00:15:38,639
You!
176
00:15:39,306 --> 00:15:41,934
Explain what happened
and don't leave out anything!
177
00:15:42,184 --> 00:15:43,436
I don’t know!
178
00:15:43,644 --> 00:15:47,064
That's why I reported
there was a human hand stuck in the toilet!
179
00:15:48,899 --> 00:15:52,319
Bullshit!! It’s your house
and you’re telling me you don’t know?!
180
00:15:52,570 --> 00:15:53,279
I don’t know.
181
00:15:53,320 --> 00:15:56,449
I don’t know.
I was drunk so I don’t even remember what time I came in.
182
00:15:59,243 --> 00:16:00,619
You were passed out?
183
00:16:01,245 --> 00:16:02,246
I think so.
184
00:16:02,496 --> 00:16:03,706
You don’t remember?
185
00:16:04,206 --> 00:16:05,332
Yes.
186
00:16:08,836 --> 00:16:11,255
I guess he’s dead….
187
00:16:13,090 --> 00:16:15,009
I lost one of my man...
188
00:16:15,259 --> 00:16:17,052
Because of you…
189
00:16:18,971 --> 00:16:19,889
Because of me??
190
00:16:20,473 --> 00:16:22,933
I warned you continuously!
191
00:16:23,017 --> 00:16:26,353
You… your crew is being attacked
and you’re just watching?
192
00:16:26,395 --> 00:16:27,813
Are you for real?!
193
00:16:30,941 --> 00:16:32,485
What’s wrong with you?
194
00:16:32,610 --> 00:16:34,778
… I can’t get it off.
195
00:16:42,286 --> 00:16:43,370
Hang in there.
196
00:16:43,412 --> 00:16:45,206
We can treat it when we get out.
197
00:16:45,289 --> 00:16:47,541
First,
we have to go get out of here.
198
00:16:52,379 --> 00:16:53,130
The woman...
199
00:16:54,006 --> 00:16:55,132
is she your wife?
200
00:16:55,174 --> 00:16:56,467
That's my mom.
201
00:16:58,344 --> 00:17:00,179
I'm kidding.
She’s my wife.
202
00:17:01,222 --> 00:17:02,181
Joohee...
203
00:17:03,307 --> 00:17:04,600
Joohee?
204
00:17:05,017 --> 00:17:07,269
Alright, just open the door.
205
00:17:13,150 --> 00:17:14,527
By the way
206
00:17:14,985 --> 00:17:16,695
Why do you keep talking down to me?
207
00:17:16,987 --> 00:17:19,240
You even grabbed me by the collar…
208
00:17:19,698 --> 00:17:23,744
Are you on a power trip just
because you’re the captain of 911?!
209
00:17:27,164 --> 00:17:29,166
…Alright.
I get it.
210
00:17:30,167 --> 00:17:31,752
Just open the door sir, OK?
211
00:17:38,300 --> 00:17:40,678
Why?
What now?
212
00:17:41,220 --> 00:17:42,888
The door is not opening.
213
00:17:42,930 --> 00:17:43,973
What...?
214
00:17:58,404 --> 00:18:01,198
Cut the bullshit now! Move away!
215
00:18:09,248 --> 00:18:13,085
How can the bathroom door
be locked from inside?
216
00:18:13,627 --> 00:18:16,630
You.
Why did you lock the bathroom door?
217
00:18:16,797 --> 00:18:17,965
Me?
218
00:18:19,425 --> 00:18:23,762
I saw you roll over here,
slam the door and shut it close!
219
00:18:28,976 --> 00:18:29,894
Me?
220
00:18:29,935 --> 00:18:31,895
Yes~!
I remember it clearly!
221
00:18:32,563 --> 00:18:35,190
Wow~ You must be proud of yourself
for having such a good memory.
222
00:18:35,232 --> 00:18:37,359
You don’t even remember what time
you came in last night and now
223
00:18:37,401 --> 00:18:40,362
you have the best memory
in Korea when you’re sober!
224
00:19:00,716 --> 00:19:03,177
We have to report it to HQ.
225
00:19:06,472 --> 00:19:08,015
Hello? Hello…?
226
00:19:12,770 --> 00:19:14,063
What's wrong with this?
What...
227
00:19:14,104 --> 00:19:15,898
I can’t get any signal...?
228
00:19:17,191 --> 00:19:19,360
You're useless…
Let me try.
229
00:19:32,289 --> 00:19:33,999
Mine's not working either.
230
00:19:34,750 --> 00:19:35,918
Oh, Fuck....
231
00:19:40,506 --> 00:19:41,632
Shit....
232
00:19:52,226 --> 00:19:53,143
What now?
233
00:19:53,519 --> 00:19:54,770
Be honest...
234
00:19:55,813 --> 00:19:58,273
Sure you didn't start all this?
235
00:19:58,399 --> 00:19:59,858
You think I'm crazy?
236
00:19:59,983 --> 00:20:02,152
I gotta go to work in the morning!
237
00:20:02,194 --> 00:20:05,447
Why would I do this crazy thing
in the middle of the night?!
238
00:20:05,656 --> 00:20:07,324
You think I’m a psycho nutiob???
239
00:20:08,742 --> 00:20:11,620
Yeah, all the psycho nutiobs look like you.
240
00:20:12,830 --> 00:20:15,082
The phone's all broken… shit you!
241
00:20:15,791 --> 00:20:17,084
OK, blame it on me...
242
00:20:21,046 --> 00:20:23,215
Not even single window here...
243
00:20:33,600 --> 00:20:35,102
That hand...
244
00:20:36,145 --> 00:20:37,604
what the hell could it be?
245
00:20:39,314 --> 00:20:40,858
What do you think it is?
246
00:20:48,866 --> 00:20:51,160
What's wrong…
are you okay?
247
00:20:51,910 --> 00:20:53,704
It's wet...
248
00:20:54,121 --> 00:20:55,122
What's wet?
249
00:20:55,247 --> 00:20:56,415
I don't know.
250
00:20:57,583 --> 00:20:59,168
It's... just wet.
251
00:20:59,793 --> 00:21:00,836
Let me see.
252
00:21:19,396 --> 00:21:20,522
It’s alright!.... Shit…
253
00:21:23,317 --> 00:21:24,443
…Hang in there.
254
00:21:25,110 --> 00:21:26,904
We’ll be out pretty soon.
255
00:21:29,323 --> 00:21:30,491
Yes, sir.
256
00:21:36,580 --> 00:21:38,916
You're gonna leave your wife like that?
257
00:21:39,374 --> 00:21:40,542
What?
258
00:21:41,460 --> 00:21:43,712
Gonna leave her
on the cold floor like that?
259
00:21:43,712 --> 00:21:46,757
She'll get sick and kick the bucket!
Seen a lot of people croak that way
260
00:21:46,799 --> 00:21:49,218
At least help her up…
and rest her against the wall!
261
00:21:52,096 --> 00:21:53,138
Joohee!
262
00:21:53,680 --> 00:21:54,765
Honey!
263
00:21:56,099 --> 00:21:57,518
Joohee! Wake up!
264
00:22:25,587 --> 00:22:27,881
What could that hand be?
265
00:22:28,590 --> 00:22:31,218
You think someone actually fell in
and drowned?
266
00:22:31,635 --> 00:22:32,511
…Seriously...
267
00:22:32,553 --> 00:22:36,056
Are you that imaginative or just plain stupid?
268
00:22:36,306 --> 00:22:41,186
You think someone’s in the toilet
with an oxygen mask?
269
00:22:42,688 --> 00:22:44,398
But even you saw it move...!
270
00:22:44,648 --> 00:22:48,110
Toilet drains aren't made to fit a man!
271
00:22:48,151 --> 00:22:49,778
Try going in…
see if you can…
272
00:22:49,820 --> 00:22:52,030
Grow up…
Don’t you have any common sense?
273
00:22:52,072 --> 00:22:53,073
Common sense…!
274
00:22:56,368 --> 00:22:58,036
Well excuse me Mr. Know-it-all.
275
00:22:58,579 --> 00:23:00,998
I bet you're the smartest civil worker
in Korea...
276
00:23:01,039 --> 00:23:04,167
My bad for not recognizing Mr Smartypants!
277
00:23:13,260 --> 00:23:15,971
Give me your cell phone.
278
00:23:17,139 --> 00:23:17,598
Why?
279
00:23:19,433 --> 00:23:22,185
Man, you talk too much.
Just give it to me.
280
00:23:24,605 --> 00:23:27,232
It's broken... I don't think it works.
281
00:23:39,828 --> 00:23:40,913
What the fuck!!!
282
00:23:52,424 --> 00:23:53,508
See that?
283
00:23:54,301 --> 00:23:56,386
Think it has eyes somewhere?
284
00:23:56,970 --> 00:23:58,430
What are you doing
with my phone…?!
285
00:23:58,472 --> 00:23:59,890
It was broken anyway!
286
00:24:00,390 --> 00:24:02,935
I may need my phone
for emergency.
287
00:24:07,439 --> 00:24:09,566
What's strange is that...
288
00:24:09,775 --> 00:24:10,901
Why?
289
00:24:12,819 --> 00:24:17,074
I recall an accident in this area
not long ago...
290
00:24:17,532 --> 00:24:18,408
An accident...?
291
00:24:29,670 --> 00:24:30,712
See anything?
292
00:24:31,546 --> 00:24:32,756
Nothing...
293
00:24:33,048 --> 00:24:34,716
Maybe someone's playing a prank…
294
00:24:34,716 --> 00:24:36,218
Look deeper.
295
00:24:36,218 --> 00:24:37,594
But… Captain……
296
00:24:37,970 --> 00:24:41,515
If a cat pops out,
I'm gonna freak out...!
297
00:24:48,647 --> 00:24:51,692
Some lunatic left the manhole cover
open overnight.
298
00:24:51,692 --> 00:24:54,528
It's pitch dark down there.
So dangerous.
299
00:25:02,953 --> 00:25:07,708
Some unlucky young lady… oh man…
fell down the manhole.
300
00:25:09,918 --> 00:25:12,546
When we arrived,
she was already dead…
301
00:25:13,005 --> 00:25:15,632
But…
what’s strange was that…
302
00:25:17,092 --> 00:25:20,095
one of her arm was missing…
303
00:25:27,394 --> 00:25:28,687
You mean, that arm...
304
00:25:29,813 --> 00:25:31,481
is her arm?
305
00:25:31,940 --> 00:25:33,567
Then, ? is she a ghost?
306
00:25:34,985 --> 00:25:36,069
That I don’t know…
307
00:25:37,112 --> 00:25:39,031
Aren’t you Mr. Know-it-all?
308
00:25:42,034 --> 00:25:44,327
But why my home out
of all the houses?
309
00:25:52,544 --> 00:25:54,337
What's with his hand?
310
00:25:54,379 --> 00:25:55,714
That's weird?
311
00:26:07,517 --> 00:26:09,186
...It moved, right?
312
00:26:09,853 --> 00:26:10,979
I think so...
313
00:26:13,315 --> 00:26:14,191
What... what?
314
00:26:14,357 --> 00:26:15,400
Is it alive?
315
00:26:15,901 --> 00:26:17,027
Only the hand is moving…
316
00:26:17,277 --> 00:26:19,071
Is that a zombie!
317
00:26:24,076 --> 00:26:25,660
Rookie,
what’s wrong with you?
318
00:26:27,496 --> 00:26:30,248
My hand…
hurts so much…
319
00:26:32,417 --> 00:26:33,376
Hey...
320
00:27:00,946 --> 00:27:02,989
Rookie, rookie, rookie…!
321
00:27:05,075 --> 00:27:06,159
Wh... What's happening?
322
00:27:06,201 --> 00:27:08,120
Wake up! Wake up!
323
00:27:27,430 --> 00:27:29,057
….He’s dead!
324
00:27:48,368 --> 00:27:50,203
Anything here we can use
as a weapon?
325
00:27:51,079 --> 00:27:53,540
weapons?
In an average home?
326
00:27:53,832 --> 00:27:56,793
You’ve gotta have something!
Go find anything!
327
00:28:06,511 --> 00:28:07,971
Got any hydrochloric acid?!
328
00:28:08,013 --> 00:28:10,056
Hydrochloric acid,
in an average Joe’s house?
329
00:28:10,599 --> 00:28:11,433
Then what do you have?
330
00:28:11,683 --> 00:28:12,434
A mouth wash…
331
00:28:12,684 --> 00:28:13,643
Not that!
332
00:28:14,519 --> 00:28:17,105
Not that!
Just grab everything you can. Hurry!
333
00:28:27,490 --> 00:28:28,575
Why the soap?
334
00:28:29,201 --> 00:28:30,493
In case we need to throw at it.
335
00:28:31,328 --> 00:28:33,079
You're right, soaps can hurt.
336
00:28:33,121 --> 00:28:34,164
Give it to me!
337
00:28:44,716 --> 00:28:46,843
Sit… sit… sit…
338
00:29:17,415 --> 00:29:20,043
It’s… working… it’s working…
it’s working…
339
00:29:23,338 --> 00:29:26,174
Your wife…
shouldn’t we wake her up?
340
00:29:33,640 --> 00:29:35,558
Honey! Joohee!
341
00:29:35,767 --> 00:29:36,810
Wake up!
342
00:29:36,893 --> 00:29:37,978
Honey?
343
00:29:45,318 --> 00:29:46,403
Honey!
344
00:29:47,612 --> 00:29:48,697
Honey!
345
00:29:53,660 --> 00:29:54,661
Are you OK?
346
00:29:56,871 --> 00:29:58,164
I can’t see…
347
00:29:58,873 --> 00:30:00,375
I'll take my hands off.
348
00:30:00,417 --> 00:30:01,876
But don’t faint on me again.
349
00:30:01,918 --> 00:30:03,753
Ok,
Take your hands off!
350
00:30:04,004 --> 00:30:04,921
It hurts...
351
00:30:05,463 --> 00:30:06,798
One, two...
352
00:30:14,806 --> 00:30:15,849
What happened to you?
353
00:30:15,890 --> 00:30:16,850
What is this?
354
00:30:16,975 --> 00:30:18,601
Why you bleed so much?
355
00:30:18,893 --> 00:30:20,520
Take it off, off.
Take it off now…!
356
00:30:21,062 --> 00:30:23,565
It's not my blood.
357
00:30:23,898 --> 00:30:25,483
Then whose blood is it?
358
00:30:32,532 --> 00:30:33,575
Honey!
359
00:30:33,908 --> 00:30:35,952
Honey! Honey...!
360
00:30:43,418 --> 00:30:44,794
You came around.
361
00:30:46,838 --> 00:30:49,674
Do you remember
the hand in the toilet?
362
00:30:51,301 --> 00:30:53,094
What…?
That wasn’t a dream?
363
00:30:53,136 --> 00:30:55,013
It’s killing people.
364
00:30:57,098 --> 00:30:58,183
Why?
365
00:31:03,855 --> 00:31:05,398
What about him?
366
00:31:06,649 --> 00:31:08,193
He’s from 911…
367
00:31:08,234 --> 00:31:10,612
But he’s an old fart and a coward.
He’s no help.
368
00:31:11,404 --> 00:31:13,406
Hey,
I can hear you…
369
00:31:14,366 --> 00:31:15,909
Then why aren’t we going out?
370
00:31:15,950 --> 00:31:18,370
Let’s go out.
Now...
371
00:31:19,579 --> 00:31:20,789
The door’s closed.
372
00:31:21,331 --> 00:31:22,374
What?!
373
00:31:32,092 --> 00:31:32,717
Hey!
374
00:31:39,224 --> 00:31:40,350
What's this for?
375
00:31:40,600 --> 00:31:41,976
I’m the Captain.
376
00:31:42,060 --> 00:31:43,561
Captains give instructions.
377
00:32:01,579 --> 00:32:03,498
Baby!
Be careful!
378
00:32:04,290 --> 00:32:07,127
If you die…
I’ll kill you myself…!
379
00:32:08,378 --> 00:32:09,421
Hand!
380
00:32:09,879 --> 00:32:11,256
Aim for the hand!
381
00:32:19,973 --> 00:32:21,349
Oh, shit....
382
00:32:33,653 --> 00:32:35,280
You…
you’re doing great!
383
00:32:35,447 --> 00:32:36,781
You... did great!
384
00:32:37,073 --> 00:32:37,949
I did good,
right?
385
00:32:37,991 --> 00:32:39,451
Yes, you did!
Isn’t he good?
386
00:32:45,623 --> 00:32:49,210
This is the only mask…
it’s been used…
387
00:32:50,837 --> 00:32:52,589
and my mouth smells so bad.
388
00:32:52,881 --> 00:32:54,007
Now, shoot!
389
00:32:54,466 --> 00:32:55,633
Who’s this guy?
390
00:32:56,634 --> 00:32:58,553
I told you.
An old fart and a coward.
391
00:33:07,395 --> 00:33:08,480
Minhyuk!
392
00:33:13,193 --> 00:33:16,196
Geez,
Minhyuk, Minhyuk…
393
00:33:17,322 --> 00:33:18,406
Be careful!
394
00:33:19,407 --> 00:33:20,783
Are you worrying about me?
395
00:33:21,534 --> 00:33:23,244
No,
be careful with the spray!
396
00:33:23,578 --> 00:33:25,246
The bleach is our last hope!
397
00:33:29,626 --> 00:33:31,085
Kim Bongsu.
398
00:33:31,669 --> 00:33:32,879
Just remember!
399
00:33:33,421 --> 00:33:35,757
I 'm too young to be a widow!
400
00:33:41,095 --> 00:33:42,889
Hurry up and shoot!
Hurry!
401
00:33:52,815 --> 00:33:53,816
Friggin’ well done!
402
00:34:07,580 --> 00:34:08,706
Rookie!!!
403
00:34:11,042 --> 00:34:12,544
Rookie…
do you have a grudge on me...?
404
00:34:18,424 --> 00:34:19,842
Should I pour the bleach?
405
00:34:20,260 --> 00:34:21,302
Pour it! Pour it!
406
00:34:21,386 --> 00:34:22,387
Wait… Wait!
407
00:34:22,428 --> 00:34:23,429
Where are you going to pour it?
408
00:34:23,471 --> 00:34:24,472
The hand!
409
00:34:24,639 --> 00:34:26,015
What about my leg!
410
00:34:26,099 --> 00:34:27,934
Then, what should I do?
411
00:34:28,059 --> 00:34:29,519
Shit, pour it!
Pour!
412
00:34:52,542 --> 00:34:53,960
Is your leg OK?
413
00:34:56,045 --> 00:34:57,380
…I can’t feel anything.
414
00:35:09,517 --> 00:35:11,811
I don’t need to see it….
415
00:35:12,770 --> 00:35:14,230
I'm screwed…
416
00:35:14,272 --> 00:35:16,566
My kids are still too young...
417
00:35:17,984 --> 00:35:19,694
Might as well find another job…
418
00:35:21,154 --> 00:35:22,238
I’m sorry.
419
00:35:24,407 --> 00:35:25,742
No, no,
It’s okay.
420
00:35:26,421 --> 00:35:27,910
If it weren’t for you,
421
00:35:28,703 --> 00:35:31,122
I would have ended up like them.
422
00:35:35,335 --> 00:35:39,756
If we go out here alive,
let’s have beer together.
423
00:35:42,925 --> 00:35:44,010
Sure...
424
00:35:44,802 --> 00:35:46,763
an ice cold beer.
425
00:35:47,555 --> 00:35:48,806
That'd be nice.
426
00:36:02,445 --> 00:36:03,655
By the way...
427
00:36:04,822 --> 00:36:06,532
can we find anything flammable?
428
00:36:08,409 --> 00:36:10,119
I’ve been thinking….
429
00:36:11,954 --> 00:36:14,374
If we can blow up that phone…
430
00:36:14,957 --> 00:36:17,835
we might be able to open the door
through the hole.
431
00:36:18,461 --> 00:36:19,587
You know...
432
00:36:20,421 --> 00:36:24,425
there’s been lots of battery explosion
accidents lately…
433
00:36:24,801 --> 00:36:26,177
The cause of mobile phone’s battery
explosion is,
434
00:36:26,219 --> 00:36:28,596
when the lithium and oxygen
in the battery are combined
435
00:36:28,638 --> 00:36:31,557
generating too high of a voltage
for a mobile phone to handle,
436
00:36:31,599 --> 00:36:32,767
and as you pointed out
437
00:36:32,767 --> 00:36:37,105
the probability of a mobile phone battery exploding in high temperature condition is not small
438
00:36:37,188 --> 00:36:39,107
You know,
you’re friggin’ hot!
439
00:36:39,565 --> 00:36:40,692
Hey, mister.
440
00:36:40,817 --> 00:36:44,028
Did you know … Bongsu graduated
from MEET University.
441
00:36:44,070 --> 00:36:47,990
The world renowned MEET University.
MEET, you know
442
00:36:48,533 --> 00:36:49,784
Honey,
it’s M I T.
443
00:36:49,826 --> 00:36:51,369
Yeah, in short, MEET.
444
00:36:53,454 --> 00:36:54,831
Give me your lighter.
445
00:36:56,499 --> 00:36:57,500
Mister...
446
00:36:57,542 --> 00:36:58,543
Mister!
447
00:36:58,835 --> 00:37:01,254
- Mister!
- Mister.
448
00:37:02,046 --> 00:37:03,548
He fainted!
449
00:37:06,342 --> 00:37:08,720
Mister, wake up. Mister!
450
00:37:14,475 --> 00:37:15,727
Can I…
can I take some rest?
451
00:37:15,768 --> 00:37:17,061
Rest? No, you can't.
452
00:37:17,103 --> 00:37:18,479
Hurry, give me the lighter!
The lighter, please!
453
00:37:18,521 --> 00:37:20,356
…I don’t smoke…
454
00:37:20,940 --> 00:37:22,316
Don’t you smoke?
455
00:37:23,026 --> 00:37:24,402
I don’t smoke,
either.
456
00:37:24,861 --> 00:37:26,779
…The only smoker amongst us…
457
00:37:26,821 --> 00:37:27,947
is Minhyuk…
458
00:37:28,614 --> 00:37:30,241
In his pocket…
459
00:37:30,283 --> 00:37:31,451
Him...
460
00:37:35,913 --> 00:37:37,248
Oh my god…
461
00:37:39,125 --> 00:37:39,917
Mister!
462
00:37:39,917 --> 00:37:40,710
Mister...
463
00:37:40,960 --> 00:37:42,336
If you sleep here,
you’re going to die!
464
00:37:42,378 --> 00:37:43,171
Mister!
465
00:37:49,427 --> 00:37:52,430
Shit… Son of a…
ah… ah… stop hitting me…
466
00:37:52,597 --> 00:37:55,767
I’ll die from your slap…
467
00:37:56,934 --> 00:37:58,853
Go… hurry…
468
00:38:00,980 --> 00:38:02,190
What should we do?
469
00:38:02,190 --> 00:38:03,357
Pocket...
470
00:38:06,486 --> 00:38:08,112
What do you mean
what should we do?
471
00:38:08,154 --> 00:38:09,572
I have to get it.
472
00:38:10,615 --> 00:38:12,992
Honey, I don't plan to make you a widow,
so don’t worry.
473
00:38:31,260 --> 00:38:35,139
Honey! Just take the lighter out
and don’t touch anything else.
474
00:38:53,241 --> 00:38:55,576
Hurry up,
hurry…
475
00:39:40,037 --> 00:39:45,793
Is anybody there?
476
00:39:46,627 --> 00:39:51,173
Who is it?
477
00:40:08,399 --> 00:40:09,525
Are.. Are you okay?
478
00:40:11,652 --> 00:40:14,196
You look pretty messed up.
479
00:40:22,330 --> 00:40:23,998
Are you ok?
480
00:40:24,373 --> 00:40:26,292
It’s me,
Joohee.
481
00:40:27,251 --> 00:40:28,502
You ok?
482
00:40:28,544 --> 00:40:29,670
Get up.
483
00:40:31,547 --> 00:40:32,673
I’ll help you up.
484
00:40:42,892 --> 00:40:44,477
Wh… what…. How…?
485
00:40:44,810 --> 00:40:48,648
Your wife…. There’s no warrior like her...
486
00:42:08,310 --> 00:42:10,646
Why did you do it?
It's so dangerous...
487
00:42:11,856 --> 00:42:13,858
What's the point of living by myself?
488
00:42:15,651 --> 00:42:17,528
You dumbo....
489
00:42:23,075 --> 00:42:24,952
I promise to stop drinking.
490
00:42:25,619 --> 00:42:27,663
I promise to be good…
491
00:42:28,456 --> 00:42:31,625
And I won’t nag you to quit drinking
492
00:42:31,667 --> 00:42:33,794
I’m sorry Bongsu…
493
00:42:34,086 --> 00:42:36,297
Sorry…
So sorry…
494
00:42:37,089 --> 00:42:38,883
I’m sorry too.
495
00:42:39,175 --> 00:42:41,177
Yes,
it’s okay.
496
00:42:41,385 --> 00:42:43,054
- I love you.
- Ditto.
497
00:42:45,097 --> 00:42:46,182
Thank you.
498
00:42:46,182 --> 00:42:47,933
Thank you too.
499
00:42:48,893 --> 00:42:50,770
- You’re my savior.
- Ditto
500
00:42:55,566 --> 00:42:57,401
Stop making movies…
501
00:42:57,526 --> 00:42:59,862
and get ready to escape.
502
00:43:00,279 --> 00:43:01,405
Let's go.
503
00:43:05,910 --> 00:43:06,827
Let’s move him.
504
00:43:06,827 --> 00:43:08,788
Let’s get him out of the way.
505
00:43:09,538 --> 00:43:10,956
One, two, three.
506
00:43:14,794 --> 00:43:15,878
Are you alright?
507
00:43:16,045 --> 00:43:17,421
No… no…
508
00:43:17,713 --> 00:43:19,090
Honey,
watch out!
509
00:43:43,906 --> 00:43:44,448
Are you okay?
510
00:43:44,490 --> 00:43:45,324
Yes, I’m okay.
511
00:44:18,190 --> 00:44:19,733
Why… Why?
512
00:44:20,651 --> 00:44:22,194
Why,
what is it?
513
00:44:23,320 --> 00:44:24,822
What is it? What is it?
514
00:44:32,079 --> 00:44:33,080
Mister...
515
00:44:33,122 --> 00:44:34,915
Mister!
We have to go out!
516
00:44:34,999 --> 00:44:36,876
- Stand up!
- We have to hurry up.
517
00:44:37,459 --> 00:44:38,752
Go without me…
518
00:44:40,045 --> 00:44:40,671
What?!
519
00:44:40,713 --> 00:44:43,132
... I'll only be a load on you...
520
00:44:43,132 --> 00:44:44,216
No...
521
00:44:44,216 --> 00:44:46,177
We have to go out together… Hurry.
522
00:44:46,177 --> 00:44:49,263
C'mon. We can go together...
523
00:44:51,223 --> 00:44:53,142
When you go out, call with this… OK?
524
00:44:53,684 --> 00:44:54,894
Come...
525
00:44:56,228 --> 00:44:58,230
Come... back to save me...
526
00:44:58,647 --> 00:45:01,317
or… I’m gonna pout...
527
00:45:02,610 --> 00:45:04,862
Stop talking nonsense
and get up now!
528
00:45:05,404 --> 00:45:07,990
Get up… Get up…
please, let’s go…
529
00:45:09,158 --> 00:45:12,036
Go… Forget about me…
Just go…
530
00:45:13,913 --> 00:45:16,123
You’re going to die
if we leave you here!
531
00:45:17,166 --> 00:45:20,878
When…
when the time comes…
532
00:45:22,671 --> 00:45:25,674
let’s have a beer...
533
00:45:31,263 --> 00:45:33,849
Hurry up and go…
or you’ll die…
534
00:45:37,895 --> 00:45:39,063
Let's get out first.
535
00:45:39,230 --> 00:45:41,357
What about… him…
536
00:45:56,747 --> 00:45:59,083
Our… Our house is…
537
00:45:59,333 --> 00:46:00,960
It’s OK,
We’re on lease.
538
00:46:03,545 --> 00:46:04,880
Bongsu,
539
00:46:06,257 --> 00:46:08,634
Can we… get out of here?
540
00:46:08,717 --> 00:46:10,052
Of course we can…
Don’t worry
541
00:46:12,054 --> 00:46:15,307
Let go! Let go! Figgin’ things !!
No, friggin’ hands…
542
00:46:20,354 --> 00:46:21,480
Honey.
543
00:46:22,690 --> 00:46:23,857
Are you OK?
544
00:46:25,150 --> 00:46:28,028
I thought my stomach
was being ripped apart…
545
00:46:36,328 --> 00:46:38,580
Ah….
But the spray…
546
00:46:38,706 --> 00:46:40,624
Ah, the bug spray!
547
00:46:40,708 --> 00:46:42,126
It's in the drawer…
548
00:46:42,209 --> 00:46:43,419
Bug spray?
549
00:46:52,094 --> 00:46:53,387
Wait here.
550
00:47:03,105 --> 00:47:04,398
You're so hot!
551
00:47:04,523 --> 00:47:05,899
Good job!
552
00:47:10,529 --> 00:47:11,822
Wh... What's wrong?
553
00:47:11,905 --> 00:47:13,198
Bongsu, What’s wrong?
554
00:47:14,325 --> 00:47:15,993
Back there....
555
00:47:17,745 --> 00:47:18,912
You OK?
556
00:47:27,796 --> 00:47:28,964
Honey.
557
00:47:29,548 --> 00:47:30,674
Take off your shirt.
558
00:47:35,012 --> 00:47:35,929
But this is Paul Smith…
559
00:47:35,971 --> 00:47:37,348
You gave it to me
for our wedding anniversary
560
00:47:37,389 --> 00:47:40,893
I got it on a blowout sale at an outlet with a 90% discount.
561
00:47:41,435 --> 00:47:42,311
I thought you bought
at the department store...
562
00:47:42,353 --> 00:47:43,854
Department Store Outlet!
Outlet at the Department Store...
563
00:47:46,523 --> 00:47:49,151
Stop thinking about it and just take it off! Hurry!
564
00:47:55,366 --> 00:47:56,992
Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry…
565
00:48:31,110 --> 00:48:32,778
Get me the plunger.
566
00:48:54,842 --> 00:48:55,926
Let's go!
567
00:48:57,177 --> 00:48:58,303
Fire her up!
568
00:49:43,807 --> 00:49:45,184
Honey!
569
00:49:46,435 --> 00:49:47,603
What’s wrong??
570
00:49:50,272 --> 00:49:51,356
My stomach…
571
00:49:51,482 --> 00:49:52,983
my stomach feels weird
572
00:49:57,529 --> 00:49:58,739
Honey.
573
00:49:59,448 --> 00:50:00,532
Honey, you go out first…
574
00:50:00,741 --> 00:50:01,783
Go.
575
00:50:01,867 --> 00:50:02,493
Just go!
576
00:50:02,534 --> 00:50:04,036
Nonsense!
577
00:50:04,453 --> 00:50:05,704
Hold on tight.
578
00:50:09,416 --> 00:50:10,375
Honey...
579
00:50:11,376 --> 00:50:12,377
You trust me?
580
00:51:30,038 --> 00:51:31,290
Mr. Bongsu Kim!
581
00:51:32,332 --> 00:51:33,584
Mr. Bongsu Kim!
582
00:51:36,169 --> 00:51:37,421
Mr. Bongsu Kim!
583
00:51:38,463 --> 00:51:39,715
Mr. Bongsu Kim!
584
00:51:44,136 --> 00:51:46,013
Are you feeling alright?
585
00:51:50,559 --> 00:51:51,685
Is… is….
586
00:51:53,895 --> 00:51:55,897
You shouldn’t get up.
587
00:51:56,064 --> 00:51:59,401
You have a bad injury on your head,
so I need to take some tests.
588
00:51:59,610 --> 00:52:03,739
If it weren't for the trees,
it would have been a disaster
589
00:52:03,905 --> 00:52:05,449
What in the world happened?
590
00:52:06,950 --> 00:52:08,619
So it wasn’t a dream...
591
00:52:09,161 --> 00:52:10,454
What...?
592
00:52:11,371 --> 00:52:12,748
Joohee...
593
00:52:13,999 --> 00:52:15,626
What about my wife?
594
00:52:15,876 --> 00:52:17,669
You mean Ms. Kim Joohee?
595
00:52:17,794 --> 00:52:19,296
Your wife is fine.
596
00:52:19,421 --> 00:52:20,923
Where is she now?
597
00:52:20,964 --> 00:52:22,841
She’s in room #404.
598
00:52:24,801 --> 00:52:26,345
Ah… Thank you…
599
00:52:26,511 --> 00:52:27,929
Thank you…
600
00:52:28,472 --> 00:52:29,765
Really thank you…
601
00:52:29,848 --> 00:52:31,642
And the baby is fine too.
602
00:52:33,101 --> 00:52:34,311
...A baby?
603
00:52:35,354 --> 00:52:37,397
Your wife is pregnant.
604
00:52:37,481 --> 00:52:38,982
She’s almost due.
605
00:52:40,984 --> 00:52:42,444
That can’t be…
606
00:52:51,620 --> 00:52:53,288
It’s not over yet…
607
00:53:25,779 --> 00:53:29,658
I’m planning to leave at five…
608
00:53:41,336 --> 00:53:43,964
That looks dangerous…
Who could have…
609
00:53:47,843 --> 00:53:50,804
Who would leave it open, so dangerous...
610
00:54:10,240 --> 00:54:14,244
The Hand
39735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.