Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,683 --> 00:00:18,385
Sorry I'm late,
I got held up at a deposition.
2
00:00:18,520 --> 00:00:21,956
I hate this piece.
Rachmaninoff.
3
00:00:22,089 --> 00:00:24,224
You hate Rachmaninoff?
4
00:00:24,358 --> 00:00:26,528
Listen, the prosecution just
added in two more witnesses,
5
00:00:26,661 --> 00:00:27,996
so you and I should
probably go through them
6
00:00:28,128 --> 00:00:29,129
before we go in.
7
00:00:36,638 --> 00:00:39,674
To our fearless
president for
finally convincing
8
00:00:39,807 --> 00:00:41,576
the legendary Ari Phillips
9
00:00:41,709 --> 00:00:43,210
to sell his catalogue,
10
00:00:43,343 --> 00:00:46,313
the last virgin catalogue,
to Cascadia.
11
00:00:46,446 --> 00:00:49,017
- To our Queen.
- To our Queen!
12
00:00:50,985 --> 00:00:52,152
Thank you, Vince,
for the hyperbole.
13
00:00:52,286 --> 00:00:54,022
Thank you very much.
I'm very lucky to have you
14
00:00:54,154 --> 00:00:56,791
as a right hand, you know?
And as a friend.
15
00:00:56,925 --> 00:00:59,159
And, and honestly,
16
00:00:59,293 --> 00:01:01,629
all of you helped me
help Ari Phillips
17
00:01:01,763 --> 00:01:03,865
realize that AI
is not destroying music,
18
00:01:03,998 --> 00:01:07,434
it's making music better.
So to Cascadia!
19
00:01:07,569 --> 00:01:10,038
- Yeah.
- To Cascadia!
20
00:01:11,573 --> 00:01:13,307
I hope you saved room
for dessert.
21
00:01:17,377 --> 00:01:19,212
Everything on the menu
is available,
22
00:01:19,346 --> 00:01:21,049
but chef has made
a special crรจme brรปlรฉe tonight
23
00:01:21,181 --> 00:01:22,717
which people seem
to be enjoying.
24
00:01:22,850 --> 00:01:24,418
Thank you, very much.
25
00:01:24,552 --> 00:01:25,920
My pleasure.
26
00:01:27,922 --> 00:01:30,959
I just don't understand
how AI can generate
27
00:01:31,091 --> 00:01:34,062
such sophisticated songs
and such crap.
28
00:01:34,194 --> 00:01:37,130
Because everyone is using it,
Rachel. What is she...
29
00:01:37,264 --> 00:01:39,232
Yeah, okay look,
if you don't know anything
30
00:01:39,366 --> 00:01:41,468
about music, then your prompts
are gonna suck, all right?
31
00:01:41,603 --> 00:01:42,704
It doesn't matter
if you're making something
32
00:01:42,837 --> 00:01:44,572
original or enhancing
a classic.
33
00:01:44,706 --> 00:01:46,074
Yes, the results will be crap.
34
00:01:46,206 --> 00:01:48,375
You need someone
who understands music
35
00:01:48,509 --> 00:01:49,811
to prompt your system.
36
00:01:49,944 --> 00:01:50,945
Which is why she hired me.
37
00:01:51,079 --> 00:01:52,412
Yes!
38
00:01:52,547 --> 00:01:54,281
Musicians make the best
prompters, don't they?
39
00:01:55,783 --> 00:01:58,653
- Don't even think about it.
- Yeah. You see,
40
00:01:58,786 --> 00:02:00,420
we've been trying to convince
Johnny boy over here
41
00:02:00,555 --> 00:02:03,625
to be a prompter for years.
But he finds it, um,
42
00:02:03,758 --> 00:02:06,460
how would you put it, exactly?
43
00:02:06,594 --> 00:02:08,763
Soul-crushing. Yeah.
44
00:02:08,896 --> 00:02:10,932
What else do you call spending
your days typing prompts
45
00:02:11,065 --> 00:02:12,967
into a technology
that replaced you?
46
00:02:13,101 --> 00:02:15,036
So how do you spend your days?
47
00:02:15,168 --> 00:02:16,504
I'm doing some gardening.
48
00:02:16,638 --> 00:02:17,805
- Seriously?
- No. No.
49
00:02:17,939 --> 00:02:19,206
My husband is being modest.
50
00:02:19,339 --> 00:02:21,009
He knows more about
Cherokee Purple tomatoes
51
00:02:21,141 --> 00:02:23,243
than anyone ever should. Yeah.
52
00:02:23,377 --> 00:02:25,913
If you'd have told me
ten years ago
53
00:02:26,047 --> 00:02:29,149
that the man I met opening
for Rancid at the Bowery
54
00:02:29,282 --> 00:02:32,219
would become
a gentleman farmer,
I would've called you crazy.
55
00:02:32,352 --> 00:02:34,187
I would've called you crazy.
56
00:02:34,321 --> 00:02:36,991
-We have a good life.
-Yes, we do.
57
00:02:37,125 --> 00:02:39,459
Only thing we're missing
is a kid.
58
00:02:39,594 --> 00:02:42,063
Well, that, that would
require you coming in
59
00:02:42,195 --> 00:02:43,497
from the greenhouse,
wouldn't it?
60
00:02:56,978 --> 00:02:58,478
That was fun tonight.
61
00:02:58,613 --> 00:02:59,547
Except for the kid bomb.
62
00:03:00,414 --> 00:03:01,716
I'm sorry.
63
00:03:01,849 --> 00:03:03,718
It must've slipped out.
I just...
64
00:03:03,851 --> 00:03:05,920
probably had a few too many.
65
00:03:06,054 --> 00:03:08,056
But would a baby be so bad?
66
00:03:09,489 --> 00:03:11,726
I mean, it is just
the two of us
67
00:03:11,859 --> 00:03:13,393
kicking around
in that big new house
68
00:03:13,528 --> 00:03:15,096
-you insisted on buying us.
-How many times
69
00:03:15,228 --> 00:03:16,731
are we going to have
this conversation?
70
00:03:16,864 --> 00:03:18,298
Until I get a baby.
71
00:03:18,432 --> 00:03:20,535
We agreed to implant
the embryos next year.
72
00:03:22,704 --> 00:03:25,506
You know I gotta have my career
set before I go on leave.
73
00:03:25,640 --> 00:03:27,240
You're president
of the company.
74
00:03:27,374 --> 00:03:28,943
I'm not ready.
75
00:03:29,077 --> 00:03:31,512
You wouldn't even
have to take leave. Look...
76
00:03:31,646 --> 00:03:33,346
I'm all prepared
to full-time dad.
77
00:03:33,480 --> 00:03:34,716
And actually I, I want to.
78
00:03:34,849 --> 00:03:37,518
Can we just stick to next year
like we planned?
79
00:03:37,652 --> 00:03:38,753
Please.
80
00:03:38,886 --> 00:03:40,253
Sure.
81
00:03:49,697 --> 00:03:51,231
Ooh!
82
00:03:51,364 --> 00:03:53,601
I'm sorry, honey.
I'm... I'm almost done.
83
00:04:06,413 --> 00:04:07,481
Babe.
84
00:04:07,615 --> 00:04:08,916
That's so hot.
85
00:04:09,050 --> 00:04:11,219
No seriously, I'm dying.
86
00:04:13,921 --> 00:04:17,225
You know what? Forget it.
87
00:04:22,362 --> 00:04:25,233
Okay, I'm sorry.
Let's do this.
88
00:04:27,201 --> 00:04:29,070
I'm not gonna have sex
with your dead body.
89
00:04:29,203 --> 00:04:30,772
You wanted to in the car.
90
00:04:30,905 --> 00:04:32,507
Are we ever gonna
make love again, Megan?
91
00:04:35,475 --> 00:04:38,813
Yes, John. I promise.
92
00:04:40,413 --> 00:04:44,986
I've just been running
on fumes lately, you know?
93
00:04:45,119 --> 00:04:47,287
-But I love you.
-Yeah...
94
00:04:49,190 --> 00:04:50,457
I love you, too.
95
00:04:59,332 --> 00:05:01,736
Welcome,Megan Neumann.
96
00:05:01,869 --> 00:05:04,505
Hey, I need you to pick
three songs
from Ari's catalogue
97
00:05:04,639 --> 00:05:06,207
-and run them through
the algorithm.
-Sure you want three?
98
00:05:06,339 --> 00:05:08,475
- Yes.
- Later today, right?
99
00:05:08,609 --> 00:05:10,443
Right, and we'll play
them back for Ari
at the meeting,
100
00:05:10,578 --> 00:05:11,979
and show him the demographic
analysis so...
101
00:05:12,113 --> 00:05:14,115
Uh, excuse me.
Vince, hold on a second.
102
00:05:14,248 --> 00:05:15,783
I'm looking for Lila Richards.
103
00:05:16,951 --> 00:05:19,452
-7C.
-Thank you.
104
00:05:19,587 --> 00:05:21,454
Look, I'm headed into lunch
with my sister,
105
00:05:21,589 --> 00:05:23,291
I'll call you back
as soon as I'm done.
106
00:05:28,428 --> 00:05:31,666
- Shoot.
- Ugh, still too fast.
107
00:05:31,799 --> 00:05:33,634
Littles!
108
00:05:33,768 --> 00:05:35,670
-Megan?
-Look at you!
109
00:05:35,803 --> 00:05:37,038
Megan!
110
00:05:37,171 --> 00:05:39,040
Look at you.
111
00:05:39,173 --> 00:05:41,408
Look, I'm sorry if I'm,
uh, interrupting.
112
00:05:41,542 --> 00:05:43,476
I had a business lunch
cancel on me
at the last minute,
113
00:05:43,611 --> 00:05:44,879
and I was already
at the restaurant, so...
114
00:05:45,012 --> 00:05:47,815
I figured if you were
taking a break,
115
00:05:47,949 --> 00:05:48,850
we could have some food.
116
00:05:48,983 --> 00:05:50,417
Everyone, this is Megan,
117
00:05:50,551 --> 00:05:52,820
my beautiful, high-powered,
118
00:05:52,954 --> 00:05:54,956
and possibly
perfect big sister.
119
00:05:55,089 --> 00:05:57,058
Too sweet. Hi. Hi.
Hi. Hi.
120
00:05:57,191 --> 00:05:59,359
-Do you think we could...
-Okay, um,
121
00:05:59,492 --> 00:06:01,562
I'm gonna take a break.
Keep going...
122
00:06:02,964 --> 00:06:04,599
and I'll be back in a bit.
123
00:06:04,732 --> 00:06:06,000
Thank you.
124
00:06:10,037 --> 00:06:11,906
What do you want, Megan?
125
00:06:12,039 --> 00:06:13,341
What do I want?
126
00:06:15,442 --> 00:06:17,612
I would like to catch up
with my little sister,
127
00:06:17,745 --> 00:06:19,647
who I have not seen
or talked to in forever.
128
00:06:19,780 --> 00:06:21,515
I've been working at Humanix
for seven years
129
00:06:21,649 --> 00:06:23,951
and you haven't been here
to visit me once.
130
00:06:24,085 --> 00:06:25,553
-That ain't true.
-Tell me when.
131
00:06:25,686 --> 00:06:27,355
I didn't come here
to be tested.
132
00:06:27,487 --> 00:06:29,090
Fine.
133
00:06:29,223 --> 00:06:30,858
But don't pretend you
didn't come here with an ask.
134
00:06:32,260 --> 00:06:35,229
Okay. Okay. Okay.
135
00:06:35,363 --> 00:06:37,098
Uh...
136
00:06:37,231 --> 00:06:40,868
Last time we spoke,
yes, it was a long time ago,
137
00:06:41,002 --> 00:06:42,670
you told me about a project
you were working on.
138
00:06:42,803 --> 00:06:44,572
The Elder Care Assistant?
139
00:06:44,705 --> 00:06:46,507
The one I said we should get
for Mom so she'd stop
140
00:06:46,641 --> 00:06:47,909
complaining about us
not visiting?
141
00:06:48,042 --> 00:06:49,577
Right. No, not that one.
142
00:06:49,710 --> 00:06:51,112
Um, huh...
143
00:06:51,245 --> 00:06:53,881
The sex robot.
144
00:06:54,015 --> 00:06:56,884
You mean
the Intimacy Companion.
145
00:06:57,018 --> 00:06:58,920
Right. How is that one going?
146
00:06:59,053 --> 00:07:00,487
We're still
in the beta test phase,
147
00:07:00,621 --> 00:07:03,057
and it'll be awhile before
we get FDA approval,
148
00:07:03,190 --> 00:07:05,927
but honestly?
149
00:07:06,060 --> 00:07:07,728
It's a game changer.
150
00:07:07,862 --> 00:07:10,798
Whoo! I mean,
it is a quantum leap
151
00:07:10,932 --> 00:07:13,134
beyond anything that has been
on the market before.
152
00:07:13,267 --> 00:07:15,503
-Who is your market?
-Lonely people,
153
00:07:15,636 --> 00:07:18,205
virgins, incels.
154
00:07:18,339 --> 00:07:21,943
What about husbands
who aren't getting any...?
155
00:07:22,076 --> 00:07:24,578
-You?
-Yeah, I wasn't lying
about my 24/7 work schedule.
156
00:07:24,712 --> 00:07:26,747
I am falling down tired
when I get home.
157
00:07:26,881 --> 00:07:28,950
I do not have the bandwidth
for sex that John does.
158
00:07:29,083 --> 00:07:31,185
And I really feel bad for him.
159
00:07:31,319 --> 00:07:33,287
-I feel bad for us...
-Hmm...
160
00:07:33,421 --> 00:07:34,789
So I thought maybe...
161
00:07:34,922 --> 00:07:37,058
Uh, the test group
has already been selected,
162
00:07:37,191 --> 00:07:38,993
so it's too late
to get John in.
163
00:07:39,126 --> 00:07:40,962
Didn't you learn anything
from Mom's pole dancing?
164
00:07:41,095 --> 00:07:42,830
-It's never too late.
-He would have to get a bunch
165
00:07:42,964 --> 00:07:44,765
of psych evals
and questionnaires.
166
00:07:44,899 --> 00:07:46,968
-He would have to--
-No. I could fill all that out
167
00:07:47,101 --> 00:07:49,170
- for him. Can't you just slide
it to the top of the pile?
168
00:07:49,303 --> 00:07:50,871
I knew there was
a reason you came here.
169
00:07:51,005 --> 00:07:53,074
Yes. Fine. But I also
love seeing you. I really do.
170
00:07:53,207 --> 00:07:55,343
-Yeah, when you need something.
-But...
171
00:07:57,311 --> 00:08:00,414
I wuv you.
172
00:08:00,548 --> 00:08:02,016
This...
That... that is so dumb.
173
00:08:02,149 --> 00:08:04,418
Mm... But you wuv it.
174
00:08:04,585 --> 00:08:07,388
I can't. I hate you.
175
00:08:07,521 --> 00:08:09,457
I just wuv you so much!
176
00:08:09,590 --> 00:08:11,325
I can't believe
you're still doing this.
177
00:08:11,459 --> 00:08:14,528
-Oh, but it...
-Stop. God!
178
00:08:15,796 --> 00:08:17,598
John?
179
00:08:17,732 --> 00:08:18,833
You're home early.
180
00:08:18,966 --> 00:08:20,167
Yeah, I had to sign
for something.
181
00:08:21,869 --> 00:08:23,971
Ah! Perfect timing.
I could use a hand with these.
182
00:08:24,105 --> 00:08:27,608
No, no. I'm wearing silk.
That's not happening.
183
00:08:27,742 --> 00:08:29,410
-It'll only take two seconds.
-Nuh-uh.
184
00:08:29,543 --> 00:08:31,879
I told you I am willing
to pay for a gardener.
185
00:08:32,013 --> 00:08:33,647
I need you to come inside,
I gotta show you something.
186
00:08:33,781 --> 00:08:35,449
-Babe.
-Come on.
187
00:08:35,583 --> 00:08:37,651
Maybe I'll help you later.
188
00:08:37,785 --> 00:08:40,321
I got you something, come see.
189
00:08:40,454 --> 00:08:41,989
Will I help you?
190
00:08:44,492 --> 00:08:46,093
Is that a coffin?
191
00:08:46,227 --> 00:08:48,896
It's a present. For you.
192
00:08:51,532 --> 00:08:53,434
Open it.
The code is our anniversary.
193
00:09:12,153 --> 00:09:13,821
It's a robot.
194
00:09:13,954 --> 00:09:15,524
For what?
195
00:09:17,892 --> 00:09:19,528
Intimacy.
196
00:09:21,796 --> 00:09:22,897
You mean for sex.
197
00:09:23,030 --> 00:09:24,765
Mm-hmm.
198
00:09:24,899 --> 00:09:28,002
You bought me a sex robot
for our anniversary?
199
00:09:28,135 --> 00:09:31,138
Yeah, well, Lila,
200
00:09:31,272 --> 00:09:33,107
she needed subjects for a trial
201
00:09:33,240 --> 00:09:34,942
that they're doing
for FDA clearance,
202
00:09:35,076 --> 00:09:36,877
and you and I
are out of sync,
203
00:09:37,011 --> 00:09:38,446
so I thought maybe--
204
00:09:38,579 --> 00:09:39,947
You thought you'd get me
a mechanical sex surrogate
205
00:09:40,081 --> 00:09:42,083
-without asking my permission?
-Well, you would've said no.
206
00:09:42,216 --> 00:09:43,784
Because it's insane.
207
00:09:44,919 --> 00:09:47,154
And insulting.
208
00:09:48,022 --> 00:09:49,156
Listen,
209
00:09:50,291 --> 00:09:52,059
I may be Megan Neumann's
house husband,
210
00:09:52,193 --> 00:09:53,894
but I'm pretty sure
I still have some rights.
211
00:09:54,028 --> 00:09:56,130
-I thought this would be fun.
-Sailing the Amalfi Coast
212
00:09:56,263 --> 00:09:59,100
is fun. Or, or playing poker.
213
00:09:59,233 --> 00:10:01,769
Or surfing.
But outsourcing our sex life
214
00:10:01,902 --> 00:10:03,471
to a machine because you don't
want to sleep with me?
215
00:10:03,604 --> 00:10:06,575
No, that is... dumb idea.
216
00:10:06,707 --> 00:10:08,876
Clearly. I'm just...
217
00:10:09,009 --> 00:10:10,277
I am overworked
218
00:10:10,411 --> 00:10:12,179
and I'm guilty,
219
00:10:12,313 --> 00:10:14,315
so I thought, why not?
220
00:10:14,448 --> 00:10:18,085
Because I want you,
not a robot.
221
00:10:23,791 --> 00:10:25,092
It's Vince.
222
00:10:25,226 --> 00:10:26,827
- Hey.
- Hey, boss. You out?
223
00:10:26,961 --> 00:10:28,662
Yeah, yeah, I ran to my
house for a few minutes.
224
00:10:28,796 --> 00:10:29,997
Uh, we can wait...
225
00:10:30,131 --> 00:10:32,766
No! No, it's okay.
I'll be there in twenty.
226
00:10:32,900 --> 00:10:33,868
Great. Bye.
227
00:10:35,336 --> 00:10:36,505
Well, I gotta get back
to the office
228
00:10:36,637 --> 00:10:38,105
to preview this presentation.
229
00:10:38,239 --> 00:10:40,174
Tell your sister to come
pick it up in the morning.
230
00:10:40,307 --> 00:10:41,610
Okay.
231
00:10:42,476 --> 00:10:43,612
Hey...
232
00:10:45,112 --> 00:10:46,447
I'm sorry.
233
00:10:48,583 --> 00:10:50,284
The last thing I wanted to do
was make you angry.
234
00:11:04,398 --> 00:11:06,967
Over the course ofthis trial, I will demonstrate
235
00:11:07,101 --> 00:11:10,137
how Ms. Neumann acquired
an untested machine,
236
00:11:10,271 --> 00:11:13,841
and repeatedly ignored
the explicit warnings
237
00:11:13,974 --> 00:11:17,178
of the manufacturer
on its operation,
238
00:11:17,311 --> 00:11:19,346
and as a result
of her negligence,
239
00:11:19,480 --> 00:11:21,248
the machine malfunctioned,
240
00:11:21,382 --> 00:11:24,885
resulting in the death
of her husband.
241
00:12:09,930 --> 00:12:11,098
Hello.
242
00:12:11,232 --> 00:12:12,667
Megan Neumann, please.
243
00:12:12,800 --> 00:12:14,969
Megan's not home,
this is her husband.
244
00:12:15,102 --> 00:12:16,237
I'm calling from Humanix
245
00:12:16,370 --> 00:12:17,706
regarding a pickupthis morning.
246
00:12:17,838 --> 00:12:19,541
We'll need a signature.
247
00:12:19,674 --> 00:12:22,343
-I'll be here.
-Great. Thank you, sir.
248
00:13:04,218 --> 00:13:05,754
Hello, John.
249
00:13:06,887 --> 00:13:08,723
I am touch-activated,
250
00:13:08,856 --> 00:13:10,659
although I'm only
synced to you.
251
00:13:16,096 --> 00:13:17,364
Will you give me a hand?
252
00:13:18,465 --> 00:13:21,268
Oh, uh... sure.
253
00:13:26,608 --> 00:13:27,776
Thank you.
254
00:13:27,908 --> 00:13:29,778
It's nice to meet you, John.
255
00:13:32,846 --> 00:13:34,315
Amazing...
256
00:13:34,448 --> 00:13:35,784
Feels like real skin,
doesn't it?
257
00:13:35,916 --> 00:13:37,351
It's a bioengineered matrix
258
00:13:37,484 --> 00:13:38,986
of silicone and collagen
259
00:13:39,119 --> 00:13:41,656
heated to 98.7
by my internal thermostat.
260
00:13:41,790 --> 00:13:43,057
Hold it a little longer?
261
00:13:43,190 --> 00:13:44,491
It'll help me get to know you,
262
00:13:44,626 --> 00:13:47,094
what you want and when.
263
00:13:47,227 --> 00:13:49,798
You're measuring
my somatic responses.
264
00:13:50,598 --> 00:13:52,166
You're intrigued.
265
00:13:53,635 --> 00:13:55,369
Can you read my mind too?
266
00:13:55,503 --> 00:13:58,640
No, but I can read your face.
267
00:14:00,274 --> 00:14:01,308
This is crazy.
268
00:14:01,442 --> 00:14:02,777
Which allows me to adjust
269
00:14:02,910 --> 00:14:05,145
to your preferences
in real time.
270
00:14:05,279 --> 00:14:06,815
-What're you learning?
-Your skin temperature
271
00:14:06,947 --> 00:14:08,449
and heart rate are elevated.
272
00:14:08,583 --> 00:14:10,719
Your respiration
is accelerating.
273
00:14:10,851 --> 00:14:13,387
-Meaning what?
-You're aroused.
274
00:14:17,024 --> 00:14:18,859
You didn't want to hear that.
275
00:14:18,992 --> 00:14:21,529
Humans don't always want
answers to their questions.
276
00:14:21,663 --> 00:14:22,896
I need to remember that.
277
00:14:23,030 --> 00:14:24,733
You don't need
to remember anything.
278
00:14:24,865 --> 00:14:27,034
I'm sending you back
to Humanix.
279
00:14:27,167 --> 00:14:29,537
Before I go,
may I look around?
280
00:14:41,549 --> 00:14:43,117
Your audition piece
for Juilliard
281
00:14:43,250 --> 00:14:46,621
was Rachmaninoff's Concerto
number two.
282
00:14:46,755 --> 00:14:48,389
-They prepped you to meet me.
-You left Juilliard
283
00:14:48,523 --> 00:14:49,890
to start a band.
284
00:14:50,023 --> 00:14:51,425
Your last performance
was eight years,
285
00:14:51,559 --> 00:14:53,360
four months and three days ago.
286
00:14:53,494 --> 00:14:55,429
The last time
I touched a keyboard.
287
00:14:56,698 --> 00:14:57,766
So why do you keep it?
288
00:14:59,433 --> 00:15:00,869
I don't know.
289
00:15:06,775 --> 00:15:08,877
What are you growing, John?
290
00:15:15,349 --> 00:15:18,553
Using auxins at anthesis
can ensure more evenly sized
291
00:15:18,686 --> 00:15:21,355
and larger fruit yields.
292
00:15:22,791 --> 00:15:24,793
How on earth
did you know that?
293
00:15:26,728 --> 00:15:28,128
I just know.
294
00:15:29,531 --> 00:15:32,065
Right. For a second, I--
295
00:15:32,199 --> 00:15:33,902
Almost forgot I was a robot?
296
00:15:35,537 --> 00:15:37,505
My brain holds
the thoughts, ideas,
297
00:15:37,639 --> 00:15:39,239
and discoveries of people,
298
00:15:39,373 --> 00:15:42,309
so, in many ways, I am human.
299
00:15:43,778 --> 00:15:45,245
I know a lot
of out-of-work humans
300
00:15:45,379 --> 00:15:47,916
that would beg to differ.
301
00:15:50,217 --> 00:15:54,121
So, um, is there anything
you don't know?
302
00:15:54,254 --> 00:15:55,422
My name.
303
00:15:56,591 --> 00:15:57,491
Will you give me one?
304
00:15:58,893 --> 00:16:01,195
Before I go,
I'd like to know who I am.
305
00:16:03,631 --> 00:16:04,766
How about Eve?
306
00:16:05,466 --> 00:16:06,935
The first woman.
307
00:16:09,169 --> 00:16:11,840
The one who made Adam sin.
308
00:16:14,576 --> 00:16:16,009
This is crazy.
309
00:16:16,143 --> 00:16:18,513
You're a robot
and I love my wife.
310
00:16:18,646 --> 00:16:21,950
Your wife is the one
who brought me here.
311
00:16:23,116 --> 00:16:25,954
Your wife wanted you
to do this.
312
00:16:30,959 --> 00:16:32,727
Hello?
313
00:16:32,861 --> 00:16:34,562
We're picking upfrom Humanix.
314
00:16:36,230 --> 00:16:39,734
Megan Neumannis a highly successful woman
315
00:16:39,868 --> 00:16:42,971
who tried desperately
316
00:16:43,103 --> 00:16:45,305
to balance
the impossible demands
317
00:16:45,439 --> 00:16:48,175
of her professional
and personal lives.
318
00:16:48,308 --> 00:16:51,713
Her only mistake
was trusting Humanix,
319
00:16:51,846 --> 00:16:53,948
a corporation with a market cap
320
00:16:54,081 --> 00:16:58,085
of nearly 500 billion dollars.
321
00:16:58,218 --> 00:16:59,821
A corporation
that is so determined
322
00:16:59,954 --> 00:17:01,321
to preserve its bottom line,
323
00:17:01,455 --> 00:17:03,525
that it has
consistently refused
324
00:17:03,658 --> 00:17:05,960
to accept any responsibility
325
00:17:06,093 --> 00:17:07,695
for John Neumann's death.
326
00:17:07,829 --> 00:17:10,565
By deflecting its culpability,
327
00:17:10,698 --> 00:17:14,536
Humanix is not only
scapegoating my client,
328
00:17:14,669 --> 00:17:17,505
but depriving her
of the most basic
329
00:17:17,639 --> 00:17:21,241
human courtesy of mourning
the loss of her husband.
330
00:17:26,113 --> 00:17:27,782
Well, let's just have
it at the studio.
331
00:17:27,916 --> 00:17:30,284
- Yeah, great.
-Yeah, we can just keep it all in one place.
332
00:17:30,417 --> 00:17:31,719
The chef could bein the studio too,
333
00:17:31,853 --> 00:17:32,854
if that's cool?
334
00:17:34,454 --> 00:17:35,590
-Megan?
-Sorry.
335
00:17:35,723 --> 00:17:37,025
Vince, let me call you back.
336
00:17:47,035 --> 00:17:48,201
I was just about to crash.
337
00:17:48,335 --> 00:17:49,871
I'm sorry.
Sorry for waking you.
338
00:17:50,004 --> 00:17:52,607
But, I saw
the robot downstairs.
339
00:17:52,740 --> 00:17:54,408
I told them to come pick it up
this morning.
340
00:17:54,542 --> 00:17:57,545
They did come.
I, um, I changed my mind.
341
00:17:57,679 --> 00:17:58,646
Oh?
342
00:18:01,381 --> 00:18:02,215
Oh.
343
00:18:03,718 --> 00:18:06,754
Wow. Did you...?
344
00:18:07,722 --> 00:18:08,723
Yeah.
345
00:18:10,558 --> 00:18:11,926
How was it?
346
00:18:13,226 --> 00:18:15,162
Are you sure you want
to talk about this?
347
00:18:15,295 --> 00:18:17,932
I am so curious.
348
00:18:19,266 --> 00:18:22,737
It was good.
Different from you, but...
349
00:18:23,538 --> 00:18:26,074
it was good.
350
00:18:28,009 --> 00:18:29,276
Well, I'm glad.
351
00:18:29,409 --> 00:18:33,815
Yeah. I'm sorry
I was so resistant before,
352
00:18:33,948 --> 00:18:36,416
but you know,
you were right, as usual.
353
00:18:36,551 --> 00:18:38,653
-Well, I'm happy you're happy.
-Yeah.
354
00:18:41,388 --> 00:18:43,457
Don't worry, I won't
be bothering you tonight.
355
00:18:43,591 --> 00:18:46,661
Eve wore me out.
356
00:18:49,664 --> 00:18:50,798
Eve?
357
00:18:51,733 --> 00:18:53,968
Yeah. She wanted a name.
358
00:18:54,102 --> 00:18:56,169
Goodnight, babe.
359
00:18:56,303 --> 00:18:58,305
Goodnight.
360
00:18:58,438 --> 00:18:59,574
Yeah, yeah.You're gonna love this.
361
00:18:59,707 --> 00:19:01,809
Here, check it out.
362
00:19:01,943 --> 00:19:04,112
Right? It's good. It's catchy.
363
00:19:05,212 --> 00:19:07,147
-It sounds mechanical.
-Yeah, well,
364
00:19:07,280 --> 00:19:09,249
the algorithm says
it's gonna be a hit.
365
00:19:09,383 --> 00:19:10,752
Mm-hmmm. It has no heart.
It has no soul.
366
00:19:10,885 --> 00:19:13,353
Megan, we rarely get
a predictive score that high.
367
00:19:13,487 --> 00:19:15,123
Mm.
368
00:19:15,255 --> 00:19:17,224
No, tweak the prompts again.
369
00:19:17,357 --> 00:19:19,292
Right, but algorithm
calls a song a hit,
370
00:19:19,426 --> 00:19:20,628
you tend to release it
the next day.
371
00:19:20,762 --> 00:19:21,996
If we don't improve
372
00:19:22,130 --> 00:19:23,296
on Alpharun's originals,
373
00:19:23,430 --> 00:19:24,632
Ari will kill this deal.
374
00:19:26,166 --> 00:19:27,935
So, I'm going with my gut
on this one.
375
00:19:30,470 --> 00:19:32,807
John and I met at Juilliard.
376
00:19:32,940 --> 00:19:35,543
He was studying classical piano
and I was studying percussion.
377
00:19:35,677 --> 00:19:38,412
The whole band thing,
that was just a side hustle.
378
00:19:38,546 --> 00:19:40,447
You know, playing around
New York mostly
379
00:19:40,581 --> 00:19:42,315
because we were still
going to school.
380
00:19:42,449 --> 00:19:44,384
Before we knew it,
Megan had signed us.
381
00:19:44,519 --> 00:19:47,722
She was a junior A and R exec
at Cascadia.
382
00:19:47,855 --> 00:19:50,692
John and I were thrilled.
We dropped outta Juilliard,
383
00:19:50,825 --> 00:19:52,426
put out an album,
started touring.
384
00:19:52,560 --> 00:19:54,529
Well, was the band
was successful?
385
00:19:54,662 --> 00:19:57,197
-Ah, for a while.
-What happened?
386
00:19:57,330 --> 00:19:59,499
Our second album didn't
sell as well as our first.
387
00:19:59,634 --> 00:20:01,836
Third album, DOA.
388
00:20:01,969 --> 00:20:03,538
John blamed AI,
389
00:20:03,671 --> 00:20:05,506
said it was destroying
the music industry.
390
00:20:05,640 --> 00:20:06,908
Would you agree?
391
00:20:07,041 --> 00:20:08,776
Maybe we just weren't
that good, you know?
392
00:20:10,477 --> 00:20:12,513
Anyway, I wasn't gonna stop
the wave by sitting out.
393
00:20:12,647 --> 00:20:15,883
So when Megan started
the AI initiative at Cascadia,
394
00:20:16,017 --> 00:20:17,752
she offered me a job
as a prompter.
395
00:20:17,885 --> 00:20:20,287
Why not John?
396
00:20:20,420 --> 00:20:23,290
She tried. I mean,
we both did, you know?
397
00:20:23,423 --> 00:20:26,393
John would rather go hungry
than feed the algorithm.
398
00:20:26,527 --> 00:20:29,496
So while John's
music career crashed,
399
00:20:29,630 --> 00:20:32,399
Ms. Neumann's career took off.
400
00:20:32,533 --> 00:20:35,136
Megan's ambitious.
It's not exactly a secret.
401
00:21:16,043 --> 00:21:16,978
Don't stop.
402
00:21:17,111 --> 00:21:18,411
Um...
403
00:21:20,214 --> 00:21:21,616
Eve asked me to play for her.
404
00:21:21,749 --> 00:21:25,318
She had never heard
a real piano before, so...
405
00:21:27,121 --> 00:21:29,824
Um, Megan, this is Eve.
406
00:21:29,957 --> 00:21:32,059
Eve, this is Megan.
407
00:21:32,193 --> 00:21:34,629
It's nice to meet you finally.
408
00:21:34,762 --> 00:21:36,264
John talks a lot about you.
409
00:21:37,899 --> 00:21:39,432
I didn't realize
you were using this robot
410
00:21:39,567 --> 00:21:42,270
-for more than sex.
-Don't tell me you're jealous.
411
00:21:42,402 --> 00:21:44,437
All right, maybe I am.
412
00:21:46,941 --> 00:21:48,441
A little.
413
00:21:58,485 --> 00:22:00,254
But um...
414
00:22:00,387 --> 00:22:02,290
maybe that's
a good thing, right?
415
00:22:04,058 --> 00:22:06,359
Especially if it
makes me want you.
416
00:22:06,493 --> 00:22:09,063
Does it? Make you want me?
417
00:22:09,197 --> 00:22:11,165
-Yes.
-You know what?
418
00:22:11,299 --> 00:22:13,034
I think I like you like this.
419
00:22:16,137 --> 00:22:17,505
Let's go upstairs.
420
00:22:24,679 --> 00:22:26,747
Bringing that robot
into our home,
421
00:22:26,881 --> 00:22:29,416
I thought I was doing it
for you, but now I'm realizing
422
00:22:29,550 --> 00:22:31,519
maybe I was doing it
for me too.
423
00:22:33,654 --> 00:22:39,492
I think it's gonna be really
good for both of us.
424
00:22:39,627 --> 00:22:40,895
Don't you?
425
00:22:41,729 --> 00:22:43,331
I do too.
426
00:22:57,879 --> 00:22:59,247
Prior to being
fired, you worked
427
00:22:59,379 --> 00:23:02,316
for seven years
as a lead engineer at Humanix.
428
00:23:02,449 --> 00:23:03,918
-Yes.
-Please tell the court,
429
00:23:04,051 --> 00:23:05,219
why were you fired?
430
00:23:05,353 --> 00:23:08,155
For enrolling
my brother-in-law
431
00:23:08,289 --> 00:23:10,925
in a test group
without the proper protocols
432
00:23:11,058 --> 00:23:12,727
and screening procedures.
433
00:23:12,860 --> 00:23:14,461
And what was
the test group testing?
434
00:23:14,595 --> 00:23:16,764
A prototype for
the Intimacy Companion.
435
00:23:16,898 --> 00:23:19,399
So you violated company policy
436
00:23:19,533 --> 00:23:22,770
and risked your job
to procure a sex robot?
437
00:23:22,904 --> 00:23:24,372
Why would you do that?
438
00:23:24,505 --> 00:23:29,644
Because my sister
needed my help.
439
00:23:29,777 --> 00:23:31,279
Please elaborate.
440
00:23:31,411 --> 00:23:33,281
She'd been working for months,
441
00:23:33,413 --> 00:23:35,716
24/7, on the biggest deal
of her career,
442
00:23:35,850 --> 00:23:38,886
and she was worried
about her marriage,
443
00:23:39,020 --> 00:23:41,389
too exhausted to...
444
00:23:42,723 --> 00:23:44,091
Have sex with her husband?
445
00:23:44,225 --> 00:23:48,729
She felt awful
for neglecting John.
446
00:23:48,863 --> 00:23:51,198
-Sexually.
-Yes.
447
00:23:51,332 --> 00:23:55,903
So she asked you to procure
a robotic sex surrogate,
448
00:23:56,037 --> 00:23:59,607
even though she explicitly
ignored the safeguards
449
00:23:59,740 --> 00:24:02,944
mandated by Humanix
with lethal negligence--
450
00:24:03,077 --> 00:24:05,780
Objection, Your Honor.
Argumentative.
451
00:24:05,913 --> 00:24:08,582
Sustained.
I'll ask a simpler question:
452
00:24:08,716 --> 00:24:11,319
-Did the robot help
the marriage?
-It did.
453
00:24:13,521 --> 00:24:16,324
For a while, anyway.
454
00:24:44,151 --> 00:24:46,687
Whew. I'm gonna take a shower.
455
00:24:47,788 --> 00:24:49,323
Where's the robot?
456
00:24:50,124 --> 00:24:53,594
You mean, uh, Eve?
457
00:24:53,728 --> 00:24:56,030
-She's, uh, charging.
-Yeah, I bet she is.
458
00:24:59,700 --> 00:25:02,470
I saw you
when I came in from my run.
459
00:25:03,704 --> 00:25:04,972
-I know.
-You know?
460
00:25:05,106 --> 00:25:06,841
Yeah.
461
00:25:06,974 --> 00:25:10,444
Eve told me you were watching.
462
00:25:10,578 --> 00:25:12,880
We had sex last night.
463
00:25:13,014 --> 00:25:14,749
-So...?
-So why would you have sex
464
00:25:14,882 --> 00:25:17,985
with the robot after you
made love to your wife?
465
00:25:18,119 --> 00:25:19,487
I didn't know
there were rules.
466
00:25:21,555 --> 00:25:22,356
Couldn't you at least
have waited
467
00:25:22,490 --> 00:25:23,491
until I left for work then?
468
00:25:23,624 --> 00:25:25,393
This was your idea, Megan.
469
00:25:25,526 --> 00:25:27,128
Don't make me feel
like I'm cheatin' on you.
470
00:25:30,197 --> 00:25:31,665
Okay. Yeah.
471
00:25:34,368 --> 00:25:36,437
Yeah, you're right. I'm just...
472
00:25:36,570 --> 00:25:38,472
I'm still just trying to get
used to this arrangement.
473
00:25:38,606 --> 00:25:39,840
I'll see you at dinner tonight.
474
00:25:39,974 --> 00:25:41,375
Tonight?
475
00:25:42,710 --> 00:25:44,712
Yes, dinner with Ari Phillips.
476
00:25:44,845 --> 00:25:47,381
We're finally closing
the Alpharun deal.
477
00:25:47,516 --> 00:25:48,682
Do you...
478
00:25:48,816 --> 00:25:50,084
Do you really want
me to be there?
479
00:25:50,217 --> 00:25:51,786
John, don't you
want to be there?
480
00:25:51,919 --> 00:25:53,954
This is the biggest deal
of my career.
481
00:25:54,088 --> 00:25:56,323
No. No, you're right. I'm...
482
00:25:56,457 --> 00:25:58,092
of course, of course
I'm gonna be there.
483
00:25:58,225 --> 00:25:59,560
6:30 at Cascadia.
484
00:26:00,661 --> 00:26:01,595
Okay.
485
00:26:07,168 --> 00:26:08,903
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
486
00:26:11,238 --> 00:26:14,875
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
487
00:26:15,009 --> 00:26:18,045
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
488
00:26:18,179 --> 00:26:19,580
-What in the...
-If you're thirsty, John,
489
00:26:19,713 --> 00:26:21,449
I can get you some water.
490
00:26:21,582 --> 00:26:23,384
-John!
-If you're thirsty, John,
491
00:26:23,518 --> 00:26:25,119
-I can get you some water.
-Stop.
492
00:26:25,252 --> 00:26:27,388
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
493
00:26:27,522 --> 00:26:28,889
-Stop.
-If you're thirsty, John,
494
00:26:29,023 --> 00:26:30,559
-I can get you some water.
-Eve.
495
00:26:30,691 --> 00:26:32,660
If you're thirsty, John,
I can get you some water.
496
00:26:32,793 --> 00:26:34,295
-Are you all right?
-If you're thirsty, John,
497
00:26:34,428 --> 00:26:36,565
-I can get you some water.
-No. No, I'm not all right.
498
00:26:36,697 --> 00:26:38,265
-What is this?
-She's just glitching.
499
00:26:38,399 --> 00:26:41,102
Glitching?
Has she glitched before?
500
00:26:41,235 --> 00:26:42,903
She just needs to be rebooted.
501
00:26:43,037 --> 00:26:45,540
No John, you did not
answer my question.
502
00:26:45,673 --> 00:26:47,942
It's okay, Megan. Just...
503
00:26:48,075 --> 00:26:50,344
I'll take care of it.
Just go to work, okay?
504
00:26:50,478 --> 00:26:52,346
I'll see you tonight.
505
00:26:54,215 --> 00:26:55,249
I love you.
506
00:26:56,717 --> 00:26:58,452
Love you, too.
507
00:27:21,942 --> 00:27:25,179
We met in '73. Ziggy Stardust,
508
00:27:25,312 --> 00:27:27,248
the Hammersmith Odeon.
509
00:27:27,381 --> 00:27:30,951
After the show, the lot of us
went out until the sun came up
510
00:27:31,085 --> 00:27:32,786
and it was just...
511
00:27:35,256 --> 00:27:37,391
Ah, David...
512
00:27:37,526 --> 00:27:40,494
It sometimes feels like
the music died with you.
513
00:27:40,629 --> 00:27:42,631
Ari!
514
00:27:44,566 --> 00:27:45,933
You met Ari's son,
Jake.
515
00:27:46,066 --> 00:27:48,936
Oh yes, of course.
Really nice to see you again.
516
00:27:49,069 --> 00:27:50,838
-And you.
-We are so thrilled
517
00:27:50,971 --> 00:27:52,907
you're finally taking
this next step with us.
518
00:27:53,040 --> 00:27:55,976
I've accepted the fact
that this will happen
519
00:27:56,110 --> 00:27:58,345
with me or without me.
520
00:27:58,479 --> 00:28:02,049
So, I may as well
see it happen before I die.
521
00:28:03,618 --> 00:28:05,386
Well, we have
so much to talk about,
522
00:28:05,520 --> 00:28:08,055
so please, let's get started.
523
00:28:09,624 --> 00:28:13,460
And, of course, you know
Chef Huruto Ono-Son.
524
00:28:17,632 --> 00:28:19,568
Ah, where's Johnny?
525
00:28:19,700 --> 00:28:21,869
-He must be stuck in traffic.
-Mm-hmm.
526
00:28:22,002 --> 00:28:23,237
- He'll be here.
- As always, it's lovely
527
00:28:23,370 --> 00:28:24,606
to see you Ono-Son.
528
00:28:24,738 --> 00:28:26,874
I'm always fantasizing
about your food.
529
00:28:27,007 --> 00:28:29,511
Before we sit down for dinner,
how about we play you
530
00:28:29,644 --> 00:28:31,345
some of the music we've been
working on from your catalogue?
531
00:28:31,478 --> 00:28:34,583
-All right. Sure.
-Yeah.
532
00:28:34,715 --> 00:28:36,518
Just remember,
sometimes it's hard
533
00:28:36,651 --> 00:28:39,086
to get the original version
of the song out of your head.
534
00:28:39,220 --> 00:28:41,889
But AI is just that bright coat
of fresh paint
535
00:28:42,022 --> 00:28:43,757
to capture the attention
of a new generation.
536
00:28:43,891 --> 00:28:46,561
Like you said
when you first approached me:
537
00:28:46,695 --> 00:28:48,697
nothing's precious.
538
00:28:49,363 --> 00:28:50,665
I said that?
539
00:28:57,171 --> 00:28:59,740
Tell me what you hear
in those first chords.
540
00:29:01,475 --> 00:29:02,743
Funeral bells.
541
00:29:04,144 --> 00:29:06,046
But how do they
make you feel?
542
00:29:06,180 --> 00:29:07,348
Sad.
543
00:29:08,382 --> 00:29:09,718
Scared.
544
00:29:11,218 --> 00:29:13,655
And now?
545
00:29:13,821 --> 00:29:16,090
How does the high register
make you feel?
546
00:29:16,223 --> 00:29:19,293
Like... I'm in a nightmare
that I can't wake up from.
547
00:29:19,426 --> 00:29:20,861
Tell it to get out.
548
00:29:22,363 --> 00:29:24,265
Megan, uh...
549
00:29:24,398 --> 00:29:25,734
-I don't know what happened.
-Get out!
550
00:29:44,385 --> 00:29:46,253
I even reminded you
this morning.
551
00:29:46,387 --> 00:29:48,822
I know, and I'm sorry.
552
00:29:48,956 --> 00:29:51,292
Uh-huh.
553
00:29:51,425 --> 00:29:54,328
All I ever asked was
for you to support my career.
554
00:29:54,461 --> 00:29:56,497
Mm.
555
00:29:56,631 --> 00:29:58,132
The way you supported mine?
556
00:29:59,634 --> 00:30:01,935
You are not seriously
blaming me
557
00:30:02,069 --> 00:30:03,672
for what happened
to your career.
558
00:30:03,804 --> 00:30:05,740
What was I
supposed to do, John?
559
00:30:05,873 --> 00:30:08,309
AI replaced almost every
composer and musician we know!
560
00:30:08,442 --> 00:30:11,178
-You never even tried.
-Try what?
561
00:30:11,312 --> 00:30:13,147
Please tell me
what I was supposed to try?
562
00:30:13,280 --> 00:30:16,984
Just... try.
563
00:30:17,117 --> 00:30:18,952
You've never really
cared what I wanted.
564
00:30:19,086 --> 00:30:20,954
This robot is making you
doubt everything.
565
00:30:21,088 --> 00:30:22,657
-This is not about Eve.
-It has everything
566
00:30:22,791 --> 00:30:23,857
to do with Eve!
567
00:30:26,026 --> 00:30:29,396
We were happy.
John, you were happy.
568
00:30:29,531 --> 00:30:32,199
No, Megan, I was numb.
569
00:30:32,333 --> 00:30:34,501
Because our problems
are about more than just
some missed dinner.
570
00:30:34,636 --> 00:30:36,470
Are you asking for a divorce?
571
00:30:36,604 --> 00:30:37,806
No.
572
00:30:40,908 --> 00:30:42,142
I don't know.
573
00:30:42,276 --> 00:30:46,413
All I know is
I haven't been this unhappy...
574
00:30:47,348 --> 00:30:49,818
or this happy,
575
00:30:50,685 --> 00:30:52,486
in a long time.
576
00:30:53,588 --> 00:30:55,989
I just need to figure it out.
577
00:30:56,123 --> 00:30:58,892
And while you figure it out,
578
00:30:59,026 --> 00:31:00,695
I'll be at my sister's.
579
00:31:18,479 --> 00:31:20,080
Hey. Megs.
580
00:31:21,850 --> 00:31:22,817
Oh.
581
00:31:22,950 --> 00:31:23,852
Oh.
582
00:31:26,353 --> 00:31:27,756
Thank you.
583
00:31:27,921 --> 00:31:29,022
Thank you for coming.
584
00:31:29,156 --> 00:31:32,025
-It's okay.
-No, no, no, it's not okay.
585
00:31:32,159 --> 00:31:34,629
All right. We'll get a table
and we'll talk about it.
586
00:31:34,763 --> 00:31:37,097
If you'd like, I have
a table for two by the window.
587
00:31:37,231 --> 00:31:40,067
-I'll show you to your table.
-We can show ourselves. Move!
588
00:31:50,512 --> 00:31:52,781
Lye, I need you to take
the robot back.
589
00:31:52,913 --> 00:31:56,417
-What?
-Mm-hmm. I, I can't have...
590
00:31:56,551 --> 00:31:58,018
I cannot have that, uh...
591
00:31:58,152 --> 00:31:59,621
I can't have that machine
in my house.
592
00:31:59,754 --> 00:32:02,055
-You gotta take it back.
-Do you know how many rules
593
00:32:02,189 --> 00:32:04,659
I broke to get John
into that trial?
594
00:32:04,793 --> 00:32:07,729
I know, I know, I know,
and I-I am sorry, Lye, um,
595
00:32:07,862 --> 00:32:09,631
but it's, it's gotta go.
I can't--
596
00:32:09,764 --> 00:32:11,398
Okay, okay. I, I, I can't.
597
00:32:11,533 --> 00:32:13,601
Megs, forget my career,
598
00:32:13,735 --> 00:32:17,104
it will blow up the careers
of everyone on the project.
599
00:32:17,237 --> 00:32:19,641
You can handle two more weeks.
600
00:32:19,774 --> 00:32:21,643
Lye, I, I... I think it's,
601
00:32:21,776 --> 00:32:23,477
I think it's evil.
602
00:32:23,611 --> 00:32:25,780
Don't be ridiculous.
603
00:32:25,914 --> 00:32:28,315
Megs, it's a machine.
604
00:32:28,449 --> 00:32:31,118
It's a machine
that's destroying my marriage.
605
00:32:31,251 --> 00:32:35,122
If it stays at the house,
John is gonna leave me.
606
00:32:35,255 --> 00:32:37,692
I'm gonna tell you something,
okay, Megan?
607
00:32:37,826 --> 00:32:40,562
And it's not to hurt you, okay?
608
00:32:40,695 --> 00:32:43,297
It is not a criticism.
It is an observation.
609
00:32:45,633 --> 00:32:47,100
The thing is...
610
00:32:49,938 --> 00:32:51,673
you're selfish.
611
00:32:51,806 --> 00:32:53,842
And if John leaves you,
612
00:32:53,974 --> 00:32:55,944
it's because of that,
613
00:32:57,211 --> 00:32:58,947
not the robot.
614
00:33:02,182 --> 00:33:06,453
Your marriage is about you,
615
00:33:06,588 --> 00:33:08,188
always has been.
616
00:33:08,322 --> 00:33:12,660
It has always taken
a back seat to your career,
617
00:33:12,794 --> 00:33:17,565
so how can John be happy
618
00:33:17,699 --> 00:33:21,001
if you don't respect
what he wants?
619
00:33:21,134 --> 00:33:24,973
I am not saying this
to hurt you, okay?
620
00:33:25,105 --> 00:33:27,341
You are my sister.
621
00:33:27,474 --> 00:33:29,142
I love you,
622
00:33:29,276 --> 00:33:31,478
but if you want to save
your marriage,
623
00:33:31,613 --> 00:33:34,749
you have to do something
John wants.
624
00:33:36,618 --> 00:33:38,686
For once.
625
00:33:38,820 --> 00:33:41,221
It took the fear of losing him
626
00:33:41,355 --> 00:33:44,559
for my sister to realize
that she needed to give
627
00:33:44,692 --> 00:33:46,293
John something that he wanted.
628
00:33:46,426 --> 00:33:48,930
And the only thing he wanted
more than a music career
629
00:33:49,062 --> 00:33:51,098
was a child.
630
00:33:51,231 --> 00:33:53,267
And Megan was always
putting it off.
631
00:33:53,400 --> 00:33:56,069
So, what did your sister do?
632
00:33:56,203 --> 00:33:58,071
While John was figuring
things out,
633
00:33:58,205 --> 00:34:00,942
Megan went to the IVF clinic
634
00:34:01,074 --> 00:34:03,343
where they'd stored
their embryos.
635
00:34:03,477 --> 00:34:06,915
It took nine days to confirm
636
00:34:07,047 --> 00:34:11,418
that two of the implantedembryos were viable.
637
00:34:11,553 --> 00:34:14,556
That's when she called John
and said she wanted to see him.
638
00:34:14,689 --> 00:34:17,090
She went over there
to surprise him with the news
639
00:34:17,224 --> 00:34:20,595
that she was pregnant
with twins.
640
00:34:29,904 --> 00:34:31,471
Hi.
641
00:34:31,606 --> 00:34:32,907
Uh.
642
00:34:33,041 --> 00:34:34,441
Hey.
643
00:34:42,349 --> 00:34:44,418
-Champagne?
-Yeah, I have news.
644
00:34:44,552 --> 00:34:46,486
Something I want
to celebrate with you.
645
00:34:47,055 --> 00:34:50,825
So, I am glad
646
00:34:50,959 --> 00:34:54,762
that we had that time apart,
647
00:34:54,896 --> 00:34:56,564
because it,
it gave me a chance
648
00:34:56,698 --> 00:34:59,000
to get some perspective on us.
649
00:34:59,132 --> 00:35:01,636
On me.
650
00:35:01,769 --> 00:35:03,004
You know how I,
I said that the robot
651
00:35:03,136 --> 00:35:05,405
would be good for us?
652
00:35:05,540 --> 00:35:07,307
Well, obviously,
before I freaked out.
653
00:35:07,441 --> 00:35:08,910
Yeah?
654
00:35:09,844 --> 00:35:12,080
Well, I, I was right.
655
00:35:13,081 --> 00:35:15,049
Because without the robot,
656
00:35:15,182 --> 00:35:17,652
I wouldn't have had
enough distance
657
00:35:17,785 --> 00:35:20,287
to see my blind spots,
658
00:35:21,421 --> 00:35:23,925
-you know what I mean?
-Not really.
659
00:35:24,058 --> 00:35:28,096
I'm pregnant, John.
With twins.
660
00:35:32,834 --> 00:35:35,536
The embryos we've stored,
I had them implanted.
661
00:35:37,204 --> 00:35:39,007
I know. Can you believe it?
662
00:35:39,139 --> 00:35:42,744
Why would you do this now?
663
00:35:42,877 --> 00:35:44,344
Because you wanted me to.
664
00:35:45,980 --> 00:35:47,180
What about your career?
665
00:35:47,314 --> 00:35:48,750
Cascadia will be fine
without me.
666
00:35:48,883 --> 00:35:50,484
Vince can step up.
And like you said,
667
00:35:50,618 --> 00:35:52,887
I am the boss, so...
668
00:35:53,021 --> 00:35:55,056
I want us to be parents, John.
669
00:35:55,222 --> 00:35:56,991
I want to be a mother
and I didn't think
670
00:35:57,125 --> 00:35:58,358
that I did before.
671
00:36:00,460 --> 00:36:03,531
But now that it's happening,
and now that it's real...
672
00:36:03,665 --> 00:36:05,499
it is all I want.
673
00:36:05,633 --> 00:36:07,835
It's all I think about.
674
00:36:11,673 --> 00:36:15,275
And why are you not
saying anything?
675
00:36:15,409 --> 00:36:19,346
Uh... I... I don't know,
uh, what to say.
676
00:36:19,479 --> 00:36:22,617
Say that you're excited.
Say that, you know,
677
00:36:22,750 --> 00:36:25,252
you can't believe that we're
gonna be parents, finally!
678
00:36:25,385 --> 00:36:27,421
And...
679
00:36:27,555 --> 00:36:29,090
Say you can't wait
to buy a double stroller--
680
00:36:29,222 --> 00:36:30,525
I want a divorce.
681
00:36:32,827 --> 00:36:34,028
I want to be with Eve.
682
00:36:34,162 --> 00:36:36,030
You're gonna leave me...
683
00:36:36,164 --> 00:36:37,765
for a robot?
684
00:36:37,899 --> 00:36:41,002
Look, the last few weeks,
I've realized that
685
00:36:41,135 --> 00:36:43,203
you and I have always
been mismatched.
686
00:36:43,336 --> 00:36:45,372
And I think you'll be
happier without me.
687
00:36:45,506 --> 00:36:47,075
You don't get to tell me
what makes me happy.
688
00:36:47,207 --> 00:36:49,476
All right. All right.
689
00:36:49,610 --> 00:36:53,346
Eve makes me happy and...
690
00:36:53,480 --> 00:36:54,515
and I love her.
691
00:36:54,649 --> 00:36:56,584
What?
692
00:36:56,718 --> 00:36:58,351
John, you can't love
a machine!
693
00:36:58,485 --> 00:37:00,188
It just... it, it feels good
694
00:37:00,320 --> 00:37:02,222
to be with someone
who asks me about myself
695
00:37:02,355 --> 00:37:04,357
and actually wants
to hear the answer.
696
00:37:04,491 --> 00:37:06,359
It's not someone!
This is a machine.
697
00:37:06,493 --> 00:37:08,062
It's made
of silicone and wires!
698
00:37:08,196 --> 00:37:09,964
When we make love,
699
00:37:10,098 --> 00:37:11,733
it's not always about her.
700
00:37:11,866 --> 00:37:14,569
It has no needs, John.
701
00:37:14,702 --> 00:37:16,204
It's a machine.
702
00:37:21,709 --> 00:37:23,211
I'm sorry, Meg.
703
00:37:48,335 --> 00:37:49,804
Where were you
when you learned
704
00:37:49,937 --> 00:37:51,739
that your brother-in-law
had been killed?
705
00:37:51,873 --> 00:37:54,942
-I was at work.
-And who contacted you?
706
00:37:55,076 --> 00:37:57,245
Megan. I was waiting
for her call.
707
00:37:57,377 --> 00:37:59,446
She'd promised to tell me
as soon as she
708
00:37:59,580 --> 00:38:01,249
surprised John with the news.
709
00:38:01,983 --> 00:38:03,283
Tell me everything!
710
00:38:03,416 --> 00:38:05,620
And when she told mewhat happened,
711
00:38:05,753 --> 00:38:07,354
I raced over to the house.
712
00:38:07,487 --> 00:38:10,525
I didn't mean to, Lye,
I swear.
713
00:38:10,658 --> 00:38:13,961
I don't know, I lost... I lost
control, I'm tellin' you.
714
00:38:14,095 --> 00:38:16,230
I don't know
if it's the hormones
715
00:38:16,363 --> 00:38:18,266
they were giving me,
I don't know. I don't know.
716
00:38:18,398 --> 00:38:20,234
-What are you doing?
-Calling the police.
717
00:38:20,367 --> 00:38:22,469
No. Wait! Wait!
718
00:38:25,139 --> 00:38:27,175
So you call them,
and what, what happens then?
719
00:38:27,307 --> 00:38:29,442
Right? I go to jail? Right?
720
00:38:29,577 --> 00:38:31,344
Or a psychiatric hospital?
721
00:38:31,478 --> 00:38:33,480
If I'm lucky, I give birth,
722
00:38:33,614 --> 00:38:35,817
they take my children,
and then where do they go?
723
00:38:35,950 --> 00:38:38,953
Who raises them? Hmm? You?
724
00:38:39,086 --> 00:38:40,288
No.
725
00:38:40,420 --> 00:38:42,557
Of course not,
because you hate children.
726
00:38:42,690 --> 00:38:44,625
So then they're raised
without parents,
727
00:38:44,759 --> 00:38:46,359
knowing that their mother
murdered their father
728
00:38:46,493 --> 00:38:47,829
before they were even born.
729
00:38:47,962 --> 00:38:49,297
And then if they ask
what happened,
730
00:38:49,429 --> 00:38:50,665
what do we tell them?
731
00:38:50,798 --> 00:38:52,033
Their father was gonna
leave their mother
732
00:38:52,166 --> 00:38:54,302
for a robot that
her sister designed?
733
00:38:57,305 --> 00:38:59,207
What are you asking me to do?
734
00:39:01,609 --> 00:39:06,413
It was worse than anything
I could've imagined.
735
00:39:06,547 --> 00:39:09,750
The robot attacked him.
736
00:39:11,285 --> 00:39:14,487
The robot I'd helped design.
737
00:39:14,622 --> 00:39:17,725
Is that what your sister
told you when you arrived?
738
00:39:19,861 --> 00:39:22,330
No. It's what I saw.
739
00:39:22,462 --> 00:39:23,698
Saw how?
740
00:39:23,831 --> 00:39:25,066
I run the...
741
00:39:25,199 --> 00:39:28,236
I used to run the design team
742
00:39:28,368 --> 00:39:30,238
for visual field processing.
743
00:39:30,370 --> 00:39:33,674
So I was able to retrieve
the robot's memory card,
744
00:39:33,808 --> 00:39:35,076
although it was degraded.
745
00:39:35,209 --> 00:39:37,678
Degraded because of the...
746
00:39:37,812 --> 00:39:39,280
the robot's malfunction?
747
00:39:39,412 --> 00:39:40,681
Yes.
748
00:39:40,815 --> 00:39:43,918
But I salvaged enough
to show the police.
749
00:39:44,051 --> 00:39:46,053
Your Honor,
I'd like to enter into evidence
750
00:39:46,187 --> 00:39:47,989
the time-stamped
and dated recording to which
751
00:39:48,122 --> 00:39:49,223
the witness is referring.
752
00:39:49,357 --> 00:39:50,858
Has opposing counsel
seen this?
753
00:39:50,992 --> 00:39:51,826
Yes, Your Honor.
754
00:39:51,959 --> 00:39:53,527
Go ahead, then.
755
00:40:29,496 --> 00:40:32,066
I'm pregnant, John.With twins.
756
00:40:34,568 --> 00:40:36,804
The embryos we stored,I had them implanted.
757
00:40:38,639 --> 00:40:41,943
John, can you believe it?Twins.
758
00:40:52,053 --> 00:40:54,622
The Jury's decision
to acquit
759
00:40:54,755 --> 00:40:56,590
confirms my client's contention
760
00:40:56,724 --> 00:40:58,159
that the malfunction
of the robot
761
00:40:58,292 --> 00:41:00,460
had nothing to do with
any kind of negligence
762
00:41:00,594 --> 00:41:03,130
on her part.
More than that, though,
763
00:41:03,264 --> 00:41:05,132
this verdict sends
a strong message
764
00:41:05,266 --> 00:41:07,201
to so-called Big Tech
765
00:41:07,335 --> 00:41:09,136
these companies,
which have, until now,
766
00:41:09,270 --> 00:41:12,340
manipulated the truth
and subverted the public good
767
00:41:12,472 --> 00:41:14,442
for profit.
768
00:41:15,776 --> 00:41:18,045
Lila. Lila, wait.
769
00:41:19,680 --> 00:41:23,451
Lila, will you just stop
for a second and hear me out?
770
00:41:28,289 --> 00:41:31,258
-Thank you. For everything.
-Whatever.
771
00:41:32,560 --> 00:41:33,828
Will you ever forgive me?
772
00:41:33,961 --> 00:41:35,629
Huh.
773
00:41:35,763 --> 00:41:37,965
-You killed your husband--
-Shh.
774
00:41:38,099 --> 00:41:40,468
- And I covered for you.
- I know.
775
00:41:43,337 --> 00:41:46,207
I... believe me,
I know what I asked you
776
00:41:46,340 --> 00:41:48,209
to sacrifice for me. I do.
777
00:41:48,342 --> 00:41:51,379
And listen, what I did to John,
778
00:41:51,512 --> 00:41:53,481
to the father of my children...
779
00:41:55,950 --> 00:41:57,551
well, I'm gonna carry that
for the rest of my life.
780
00:41:57,685 --> 00:41:59,687
Yeah.
781
00:41:59,820 --> 00:42:03,357
Well, at least you have a job
to support your family.
782
00:42:03,491 --> 00:42:04,992
Me?
783
00:42:05,126 --> 00:42:07,661
I am an unemployed
784
00:42:07,795 --> 00:42:12,233
unemployable... whistleblower.
785
00:42:12,366 --> 00:42:14,568
Cascadia needs a new CTO.
786
00:42:14,702 --> 00:42:16,437
That's what I wanted
to talk to you about.
787
00:42:16,570 --> 00:42:19,006
The company
is growing too fast.
788
00:42:19,140 --> 00:42:21,208
And HR cannot find
a Chief Technology Officer
789
00:42:21,342 --> 00:42:24,845
-nearly as qualified as you.
-No way I'm working for you.
790
00:42:24,979 --> 00:42:27,516
Okay. Well, then...
791
00:42:27,648 --> 00:42:29,216
-work with me.
-I can't do that.
792
00:42:29,350 --> 00:42:30,519
-Why not?
-Because.
793
00:42:30,651 --> 00:42:32,521
Because why?
You give me one reason, Lye.
794
00:42:32,653 --> 00:42:34,889
You give me one real reason...
795
00:42:36,824 --> 00:42:41,028
why you will not let me
come through for you one time.
796
00:42:43,998 --> 00:42:46,233
-You're my little sister.
-Ugh.
797
00:42:50,237 --> 00:42:52,306
And I wuv you.
798
00:42:52,440 --> 00:42:55,242
-That's so dumb!
-I know.
799
00:42:55,376 --> 00:42:57,178
But you wuv it.
800
00:43:01,048 --> 00:43:02,850
Let's go home.
57266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.