Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,361 --> 00:00:28,986
There's a thief!
2
00:00:29,154 --> 00:00:30,363
Let's get him!
3
00:00:50,008 --> 00:00:51,884
There's a thief!
4
00:00:52,052 --> 00:00:53,844
Thief!
5
00:00:54,221 --> 00:00:55,471
Come back here!
6
00:02:09,254 --> 00:02:14,258
Happy birthday!
7
00:02:15,260 --> 00:02:16,552
Sammo Hung!
8
00:02:29,066 --> 00:02:30,107
You're not Sammo Hung!
9
00:02:30,275 --> 00:02:31,233
What? He's not Sammo Hung?
10
00:02:31,401 --> 00:02:32,943
Catch him.
11
00:02:39,618 --> 00:02:40,743
He's up there!
12
00:02:40,911 --> 00:02:42,745
Come back!
13
00:03:05,519 --> 00:03:07,353
Perfect.
14
00:03:17,197 --> 00:03:19,323
"PROSTITUTION IS ALSO A WAY TO LOVE."
15
00:03:19,491 --> 00:03:21,617
We don't want to leech off society.
16
00:03:21,785 --> 00:03:24,328
We don't just want to sit back
and benefit from the hard work of others.
17
00:03:24,496 --> 00:03:28,499
We're only providing a bit of comfort
to those who are down and out.
18
00:03:28,667 --> 00:03:30,209
Yes!
19
00:03:30,377 --> 00:03:33,546
I ask you, what can be so despicable
about manual labour?
20
00:03:34,047 --> 00:03:37,091
How can it be a sin to work for
the welfare of one's family?
21
00:03:37,259 --> 00:03:38,342
That's right!
22
00:03:38,510 --> 00:03:40,261
I want to say to you all,
23
00:03:40,429 --> 00:03:42,680
any form of entertainment is good.
24
00:03:42,848 --> 00:03:43,681
That's right!
25
00:03:43,849 --> 00:03:46,183
Let's all strive to legalise prostitution!
26
00:03:46,560 --> 00:03:48,811
Curly, excellent speech!
27
00:03:50,605 --> 00:03:52,356
We're real men.
28
00:03:52,566 --> 00:03:54,984
We will boldly go where we wish.
29
00:03:55,152 --> 00:03:59,697
Yes, that's right! That's right!
30
00:04:04,703 --> 00:04:05,870
brother jack.
31
00:04:06,705 --> 00:04:09,206
You want to bribe me?
32
00:04:09,374 --> 00:04:10,958
I stand firm on my principles.
33
00:04:11,376 --> 00:04:13,461
The protest is under way,
34
00:04:13,628 --> 00:04:15,880
as are our complaints to the legislative councils
35
00:04:16,047 --> 00:04:17,548
until the governor takes heed
36
00:04:17,716 --> 00:04:19,508
and hears our case.
37
00:04:19,676 --> 00:04:20,676
just wait and see.
38
00:04:20,844 --> 00:04:22,595
I'm not wasting my time on you.
39
00:04:23,263 --> 00:04:25,514
I can't believe he just refused $3,000.
junkie ming!
40
00:04:25,682 --> 00:04:30,394
We protest! We protest! We protest!
41
00:04:31,938 --> 00:04:33,606
Three in a row, quick!
42
00:04:33,774 --> 00:04:36,400
They're trying to get us for
43
00:04:36,568 --> 00:04:38,944
unorganised public demonstration.
44
00:04:40,197 --> 00:04:41,614
get in line now! move!
45
00:04:41,782 --> 00:04:43,866
Yes, line up now! Yes, that's it. Good .
46
00:04:44,034 --> 00:04:45,451
We're against the unjustified
47
00:04:45,619 --> 00:04:46,535
dismissal of our fellow workers.
48
00:04:46,703 --> 00:04:48,245
Against unjustified dismissal!
49
00:04:48,413 --> 00:04:49,330
What?
50
00:04:49,915 --> 00:04:53,417
What's up with you? Why are you
hugging me? What do you want?
51
00:04:53,585 --> 00:04:56,629
Yes, sure, l'll get it done.
52
00:04:57,422 --> 00:04:59,924
jack said we need to show
utter contempt for these employers.
53
00:05:00,091 --> 00:05:02,676
Let's trash this factory!
54
00:05:04,095 --> 00:05:04,970
What? Wait a minute. . .
55
00:05:05,138 --> 00:05:08,057
jack has also asked me to beat up
the boss, right about now!
56
00:05:08,225 --> 00:05:10,518
I'm going to kill you! Stop the fight,
stop it! Hey, stop the fight!
57
00:05:18,944 --> 00:05:20,778
Officer, it's not my fault.
58
00:05:20,946 --> 00:05:23,322
Well, it certainly isn't mine. Now, get in there!
59
00:06:07,909 --> 00:06:10,160
Hi . Can you clean my car as well?
60
00:06:10,328 --> 00:06:12,955
Thanks, I'll be back soon .
61
00:06:34,686 --> 00:06:36,437
Where's my key?
62
00:06:40,859 --> 00:06:42,026
Oh, God!
63
00:07:13,975 --> 00:07:15,559
better luck next time, pal.
64
00:07:45,507 --> 00:07:47,091
You've got some nerve!
65
00:07:57,936 --> 00:08:00,229
HoId it! l was merely stealing a wheel.
66
00:08:00,397 --> 00:08:03,065
I can be a very cooperative citizen. Here, Sir.
67
00:08:03,733 --> 00:08:05,317
You can do the rest.
68
00:08:09,823 --> 00:08:11,073
Done.
69
00:08:12,784 --> 00:08:15,828
And evidence for court. Move it.
70
00:08:22,836 --> 00:08:25,295
Do you have something more extravagant?
71
00:08:25,672 --> 00:08:27,798
Yes, we do. just a moment, please.
72
00:08:31,761 --> 00:08:33,178
- Please feel free to look around .
- Sure.
73
00:08:39,144 --> 00:08:41,603
Here you are, sir. l'm sure you'll like this one.
74
00:08:42,897 --> 00:08:44,690
This is not bad .
75
00:08:46,860 --> 00:08:50,154
Hey, Chan! l haven't seen you for ages!
76
00:08:52,449 --> 00:08:55,117
Fancy seeing you here!
77
00:08:56,161 --> 00:08:58,620
You could have phoned me at least,
my dear friend.
78
00:08:58,788 --> 00:09:01,123
Things must be going well for you.
You haven't even looked me up!
79
00:09:04,753 --> 00:09:07,921
but I've already told you, it wasn't my fauIt. . .
80
00:09:08,923 --> 00:09:11,425
I can't believe you just shot me!
81
00:09:14,554 --> 00:09:16,346
You . . .
82
00:09:18,683 --> 00:09:19,183
What's going on?
83
00:09:19,350 --> 00:09:21,060
Don't be so nosey. Let's go.
84
00:09:27,233 --> 00:09:28,692
I didn't do it.
85
00:09:28,860 --> 00:09:30,527
may I have a look of that diamond watch?
86
00:09:30,945 --> 00:09:31,945
I'm sure you'll like this one.
87
00:09:33,740 --> 00:09:34,948
This one's quite nice.
88
00:09:36,701 --> 00:09:38,368
This is definitely your style.
89
00:09:40,246 --> 00:09:41,580
Not bad.
90
00:09:48,171 --> 00:09:50,672
Hey! Chan! Haven't see you in ages!
91
00:09:50,840 --> 00:09:54,510
Fancy seeing you here. So, how are you?
92
00:09:58,556 --> 00:10:00,766
Hey! l told you not to open fire!
93
00:10:00,934 --> 00:10:03,936
I've already told you that it wasn't my fault.
94
00:10:04,395 --> 00:10:07,940
Everybody stand still! This is a robbery!
95
00:10:10,777 --> 00:10:13,403
Don't move a muscle!
miss, stay put, or l'll shoot!
96
00:10:15,073 --> 00:10:17,032
Don't move! Duck!
97
00:10:18,952 --> 00:10:20,077
Quick! Let's go!
98
00:10:25,792 --> 00:10:29,086
mister, are you okay? mister?
99
00:10:30,380 --> 00:10:33,382
I'm fine. I just need a band-aid.
100
00:10:33,758 --> 00:10:35,843
Oh, no! You're bleeding quite a bit.
101
00:10:36,010 --> 00:10:38,512
It's nothing, really. l'm quite used to bleeding.
102
00:10:38,721 --> 00:10:40,222
Officers, the robbers ran off in that direction.
103
00:10:40,390 --> 00:10:41,598
Come with me.
104
00:10:42,600 --> 00:10:44,101
mister, you mustn't aggravate the wound.
105
00:10:44,310 --> 00:10:45,435
What happened here?
106
00:10:45,603 --> 00:10:46,311
He's been shot.
107
00:10:46,479 --> 00:10:47,396
CaIl an ambulance.
108
00:10:47,564 --> 00:10:49,064
I don't need an ambulance.
109
00:10:49,232 --> 00:10:51,358
Don't worry, its okay. Come with us.
110
00:10:52,527 --> 00:10:53,777
I'm really quite all right. Let's go.
111
00:11:02,120 --> 00:11:05,414
Hey! All that blood! Why are you being arrested?
112
00:11:05,707 --> 00:11:07,040
Theft. lmpressive enough for you?
113
00:11:07,208 --> 00:11:10,794
Course not. You got caught,
didn't you? Get in there.
114
00:11:13,673 --> 00:11:14,506
What are you still standing around for?
115
00:11:15,300 --> 00:11:17,509
Sir, he was here first.
116
00:11:17,677 --> 00:11:19,052
get a move on .
117
00:11:29,522 --> 00:11:30,606
You're lucky I'm in a good mood ,
118
00:11:30,773 --> 00:11:32,941
or you'd be bleeding to death by now.
119
00:11:33,109 --> 00:11:33,817
Sir. . .
120
00:11:34,027 --> 00:11:36,320
Don't even try.
121
00:11:36,821 --> 00:11:38,405
Where did you get the counterfeit US dollars?
122
00:11:38,573 --> 00:11:40,324
I withdrew it from my bank.
123
00:11:40,491 --> 00:11:42,701
You mean to tell me your bank
is issuing counterfeit money?!
124
00:11:42,869 --> 00:11:45,037
Sir, the money is not counterfeit.
125
00:11:45,205 --> 00:11:46,246
And you're saying it's real?
126
00:11:46,873 --> 00:11:47,706
Yes.
127
00:11:48,499 --> 00:11:50,667
Now I'm not in such a good mood anymore.
128
00:11:51,544 --> 00:11:54,213
No! It's fake! l found it.
129
00:11:55,131 --> 00:11:57,633
good. You just escaped
a potentially very miserable death.
130
00:11:57,842 --> 00:11:59,176
You should have been upfront with me.
131
00:11:59,344 --> 00:12:00,594
You were asking for trouble.
132
00:12:01,221 --> 00:12:01,887
Now, we'll. . .
133
00:12:02,055 --> 00:12:03,263
7086
134
00:12:04,265 --> 00:12:05,891
Sir, he just confessed.
135
00:12:06,809 --> 00:12:08,477
Every single note is 1 00% authentic.
136
00:12:08,686 --> 00:12:09,811
I checked with the bank.
137
00:12:09,979 --> 00:12:12,272
He did make the withdrawal.
138
00:12:12,440 --> 00:12:13,523
And you beat him up like that. . .
139
00:12:13,691 --> 00:12:15,692
Sir, l'll settle the score.
140
00:12:26,704 --> 00:12:29,957
Sir, he agreed to drop any complaints.
141
00:12:30,959 --> 00:12:31,917
HoId it.
142
00:12:33,086 --> 00:12:35,420
7086, you're off the counterfeit case.
143
00:12:35,713 --> 00:12:37,089
I've already sent an undercover cop.
144
00:12:38,091 --> 00:12:40,175
Is there something else l can do?
145
00:12:40,343 --> 00:12:42,803
Yes. Track down the litterbugs in the park.
146
00:12:46,391 --> 00:12:48,308
What bad luck.
147
00:12:53,273 --> 00:12:54,898
I was too impulsive.
148
00:12:56,442 --> 00:12:59,069
I'm the oldest and there fore
the "elder" of the pack.
149
00:12:59,237 --> 00:13:00,487
I'm second in line.
150
00:13:00,738 --> 00:13:02,114
I'm third then.
151
00:13:02,240 --> 00:13:03,198
I'm fourth.
152
00:13:03,366 --> 00:13:04,825
Then l'll be the fifth.
153
00:13:07,412 --> 00:13:08,912
From now on, we must stick together.
154
00:13:09,122 --> 00:13:11,373
Whose turn to clean the toilets?
155
00:13:11,541 --> 00:13:12,749
His.
156
00:13:29,392 --> 00:13:31,893
The air is fresher on the other side.
157
00:13:33,730 --> 00:13:35,397
What's wrong with you? Asthma?
158
00:13:35,565 --> 00:13:36,690
just re-acquainting myself
with the outside air.
159
00:13:36,858 --> 00:13:39,568
I don't think you'll ever get used to it.
Why don't you get back in there?
160
00:13:42,363 --> 00:13:46,783
Now, don't you follow us around . Let's go.
161
00:13:46,951 --> 00:13:48,368
Let's wait for Teapot.
162
00:13:48,536 --> 00:13:49,328
No. Let's not.
163
00:13:49,495 --> 00:13:51,371
Come on, let's. . .
164
00:13:53,791 --> 00:13:55,375
You're right, we should go now.
165
00:13:55,543 --> 00:13:58,795
You guys are not seriously treating me
like this, are you?
166
00:13:58,963 --> 00:14:00,380
Let him come along.
167
00:14:01,299 --> 00:14:04,468
Look at your outfit. Here, take this.
168
00:14:39,712 --> 00:14:40,670
big brother.
169
00:15:09,826 --> 00:15:10,951
Dad.
170
00:15:12,870 --> 00:15:15,122
I've told you not to speak to me in English.
171
00:15:15,915 --> 00:15:16,998
Father.
172
00:15:19,669 --> 00:15:20,919
good
173
00:15:27,969 --> 00:15:30,262
Are you still having an affair
with our chauffeur?
174
00:15:30,388 --> 00:15:33,432
No. We're planning a proper wedding,
now that you're released .
175
00:15:35,518 --> 00:15:36,810
greetings, future father-in-law.
176
00:15:56,581 --> 00:15:58,206
Don't be jealous of him.
177
00:15:58,374 --> 00:16:01,209
The next time we're released, we'll do better.
178
00:16:08,593 --> 00:16:10,760
What! We need to hail a bus
with our legs these days!
179
00:16:10,928 --> 00:16:12,095
Let me try.
180
00:16:30,448 --> 00:16:31,948
A flat?!
181
00:16:36,120 --> 00:16:39,748
good timing, my friend. Fancy picking
up five passengers here.
182
00:16:51,135 --> 00:16:53,136
Hey, you . . .
183
00:16:53,804 --> 00:16:56,598
Sometimes one just can't escape bad karma.
184
00:16:56,766 --> 00:16:59,518
I should really purge your bad auras
185
00:16:59,685 --> 00:17:01,520
from my bus after this.
186
00:17:11,489 --> 00:17:13,657
Ah Sei, up for a game of tiles later?
187
00:17:13,866 --> 00:17:16,993
No. l'd have more luck hitting on a bunch of nuns.
188
00:17:17,161 --> 00:17:18,286
Really?
189
00:17:18,621 --> 00:17:22,207
Take a look, you can't miss it.
190
00:17:22,375 --> 00:17:25,835
This lot are just out their ceIls.
191
00:17:31,425 --> 00:17:34,386
Stop honking! What?
In a hurry for the electric chair?
192
00:17:46,524 --> 00:17:48,483
So, Curly, what were you arrested for?
193
00:17:48,651 --> 00:17:50,735
Oh, I was riding in a bus.
194
00:17:50,903 --> 00:17:52,529
The driver was mumbling this and that,
195
00:17:52,697 --> 00:17:55,031
so I got him off the van, stabbed him
196
00:17:55,199 --> 00:17:56,491
a couple of times and got 3 years.
197
00:17:57,577 --> 00:17:59,995
I had it worse. A guy gave me a funny look,
198
00:18:00,162 --> 00:18:01,746
so I punched his lights out
199
00:18:01,914 --> 00:18:03,039
and got 2 years for it.
200
00:18:03,207 --> 00:18:06,585
In that case, it's a bargain
spraying acid on someone.
201
00:18:06,877 --> 00:18:08,587
I threw a whole bucketful at a driver once
202
00:18:08,754 --> 00:18:10,463
and l only got a year and a half.
203
00:18:11,048 --> 00:18:13,174
Well, you were lucky, because
204
00:18:13,342 --> 00:18:15,552
I also did something with acid ,
and l got 1 0 years for it.
205
00:18:15,720 --> 00:18:19,180
1 0 years?! What did you do with that acid?
206
00:18:19,348 --> 00:18:22,434
I made the bloke drink it.
207
00:18:25,229 --> 00:18:26,438
I don't care about jail terms.
208
00:18:26,606 --> 00:18:29,441
It's about stuffing anyone who annoys me.
You can't be easy on them.
209
00:18:29,567 --> 00:18:32,444
How many years will we get for burning a mini-van?
210
00:18:34,113 --> 00:18:35,864
mr. Driver, got a light?
211
00:18:36,032 --> 00:18:38,241
No, no, I don't.
212
00:18:40,578 --> 00:18:43,204
Let's get off the subject, it just winds me up.
213
00:18:43,539 --> 00:18:45,707
Curly, does the bus go to your part of town?
214
00:18:45,875 --> 00:18:48,793
It didn't use to. l'm not sure about now, though.
215
00:18:48,961 --> 00:18:49,753
How do you get there?
216
00:18:49,920 --> 00:18:51,254
Well, you take the next left,
217
00:18:52,548 --> 00:18:53,923
and then a right,
218
00:18:55,760 --> 00:18:57,761
and then straight over that puddle,
219
00:18:59,764 --> 00:19:00,930
and we're there.
220
00:19:05,102 --> 00:19:05,977
How much for our fares?
221
00:19:06,646 --> 00:19:10,315
We're all brothers. Its on me, really.
222
00:19:10,483 --> 00:19:11,775
Thank you.
223
00:19:15,780 --> 00:19:18,406
Wow, you must be well-off.
224
00:19:18,574 --> 00:19:20,533
Oh, it's my uncle's place.
225
00:19:20,701 --> 00:19:22,661
They've emigrated to Canada
to work in the restaurants.
226
00:19:22,828 --> 00:19:23,912
I'm just house-sitting.
227
00:19:24,080 --> 00:19:25,705
but my uncle is 79 now,
228
00:19:25,873 --> 00:19:28,291
and childless, so it'll all be mine soon.
229
00:19:31,879 --> 00:19:33,963
make yourself at home. There's beer in the fridge.
230
00:19:34,173 --> 00:19:37,050
Sister! Sister!
231
00:19:40,137 --> 00:19:42,222
I wonder what Curly's sister is like.
232
00:19:42,390 --> 00:19:44,182
Probably just like him. Here.
233
00:19:45,768 --> 00:19:46,434
Thanks.
234
00:19:46,977 --> 00:19:48,978
maybe not. Don't be so sure.
235
00:19:53,359 --> 00:19:55,151
Come over here, Curly.
236
00:19:55,319 --> 00:19:56,319
What do you want?
237
00:19:57,029 --> 00:19:58,029
I'm going to ask you something.
238
00:19:58,239 --> 00:20:00,031
give me a straight answer.
239
00:20:00,324 --> 00:20:01,324
go ahead .
240
00:20:01,826 --> 00:20:03,493
Are you related to your sister biologically?
241
00:20:04,829 --> 00:20:05,620
Yes.
242
00:20:09,333 --> 00:20:09,958
Why, what's wrong?
243
00:20:10,126 --> 00:20:11,751
Nothing, nothing.
244
00:20:14,839 --> 00:20:17,006
That's a lost cause.
245
00:20:17,842 --> 00:20:19,008
What are you up to?
246
00:20:19,176 --> 00:20:19,467
Yes, what's up?
247
00:20:19,635 --> 00:20:21,469
just going to the toilet
248
00:20:27,852 --> 00:20:29,185
What's going on? What?
249
00:20:29,353 --> 00:20:31,062
Nothing. My sister just freaked me out.
250
00:20:33,190 --> 00:20:35,191
He's her brother and she still
shocks the hell out of him.
251
00:20:35,359 --> 00:20:36,985
We'd better be mentally prepared.
252
00:20:37,194 --> 00:20:40,113
Drop it. Let's try to be polite to her.
253
00:20:41,907 --> 00:20:43,867
- Everyone's here?
- They're all here.
254
00:20:45,161 --> 00:20:46,828
Dinner's ready.
255
00:20:52,418 --> 00:20:54,419
god is really fair.
256
00:20:54,587 --> 00:20:56,921
beautiful girls usually can't cook,
257
00:20:57,131 --> 00:20:59,215
and girls who can cook are probably not. . .
258
00:21:03,012 --> 00:21:03,762
Treat them as if they're your uncles.
259
00:21:03,929 --> 00:21:04,846
Uncles.
260
00:21:05,014 --> 00:21:06,389
She's addressing you, guys. Return your greetings.
261
00:21:06,557 --> 00:21:10,769
my name is Vaseline.
262
00:21:13,230 --> 00:21:15,148
Hey, take a seat.
263
00:21:19,403 --> 00:21:22,530
Hey, you lot. Don't even think about it!
264
00:21:22,698 --> 00:21:24,407
Let me ask you another question.
265
00:21:24,617 --> 00:21:25,742
What was your father's profession?
266
00:21:25,910 --> 00:21:26,910
He was a sailor.
267
00:21:28,537 --> 00:21:29,746
Oh, I see. lt all makes sense now.
268
00:21:31,248 --> 00:21:32,540
There's a burglar!
269
00:21:35,085 --> 00:21:35,710
What?! What happened?
270
00:21:35,878 --> 00:21:37,086
There's a burglar.
271
00:21:40,758 --> 00:21:43,176
He's not a burglar, he's Teapot.
272
00:21:43,552 --> 00:21:44,844
It's nothing. break it up.
273
00:21:47,807 --> 00:21:48,890
Hi . my name is Teapot.
274
00:21:49,058 --> 00:21:50,308
I'm sorry. . .
275
00:21:50,476 --> 00:21:51,351
Don't apologise.
276
00:21:51,519 --> 00:21:53,102
It's a natural reflex to take him for a burglar.
277
00:21:53,270 --> 00:21:54,938
Did you hurt your leg kicking him?
278
00:21:56,273 --> 00:21:57,565
Are you okay?
279
00:21:58,025 --> 00:22:00,109
I'm fine, even though l drew the short straw.
280
00:22:00,277 --> 00:22:02,946
It's just a misunderstanding, let's eat.
281
00:22:04,657 --> 00:22:05,782
HeIp yourselves.
282
00:22:09,954 --> 00:22:13,206
What's wrong with you lot? You don't have
to line up for dinner at home!
283
00:22:29,390 --> 00:22:30,265
Thank you.
284
00:22:35,813 --> 00:22:36,855
Thanks.
285
00:22:37,982 --> 00:22:40,608
go ahead , help yourselves.
286
00:22:41,819 --> 00:22:48,867
Thank you.
287
00:23:04,174 --> 00:23:05,466
Leave her alone.
288
00:23:15,728 --> 00:23:16,728
Thank you.
289
00:23:38,751 --> 00:23:39,834
Is it ready?
290
00:23:40,002 --> 00:23:41,294
It's done.
291
00:24:00,189 --> 00:24:02,774
big brother, can you tell which one is real?
292
00:24:04,777 --> 00:24:05,568
The one in the middle.
293
00:24:05,736 --> 00:24:07,278
No, Big Brother.
294
00:24:09,782 --> 00:24:11,074
The top one, then.
295
00:24:11,241 --> 00:24:15,244
Wrong again, Big brother. They're all fake.
296
00:24:16,956 --> 00:24:17,914
Come here.
297
00:24:23,170 --> 00:24:25,588
Don't you make a fool of me again.
298
00:24:36,517 --> 00:24:39,602
but you did well on this job.
299
00:24:48,529 --> 00:24:50,321
Seriously, don't follow us around.
300
00:24:50,489 --> 00:24:53,491
but you told me to wear it.
301
00:24:53,659 --> 00:24:56,619
Is my father's uniform such a disgrace?
302
00:24:56,829 --> 00:24:59,580
I didn't say anything .
You're the ones who think it's ugly.
303
00:24:59,832 --> 00:25:02,625
It's kind of ugly, but it suits you , though.
304
00:25:04,003 --> 00:25:06,838
Don't be ashamed. Only inner beauty matters.
305
00:25:06,964 --> 00:25:09,841
jack doesn't mean that. He's just saying that
306
00:25:09,967 --> 00:25:11,426
you don't have any looks at all.
307
00:25:12,136 --> 00:25:14,178
Stop bickering. Let's go.
308
00:25:16,015 --> 00:25:17,473
Hey, hands off.
309
00:25:18,142 --> 00:25:18,933
Damn!
310
00:25:19,101 --> 00:25:20,184
I barely touched her.
311
00:25:20,352 --> 00:25:23,146
Curly perceives you two as sex-crazed monsters.
312
00:25:23,313 --> 00:25:25,273
You should watch your words.
313
00:25:25,441 --> 00:25:26,649
It's not a perception, it's the truth.
314
00:25:26,817 --> 00:25:28,109
You mean it's true?!
315
00:25:34,658 --> 00:25:36,492
We've no chance with her brother
always hanging around.
316
00:25:36,660 --> 00:25:38,161
Let's think of a way to lose him .
317
00:25:38,328 --> 00:25:38,953
How?
318
00:25:39,121 --> 00:25:40,455
Do your own thinking.
319
00:25:44,418 --> 00:25:50,590
Tonight, we, we, we. . . no. . .
the two of us, will. . . be promoting. . .
320
00:25:50,758 --> 00:25:52,341
. . .some medicine.
321
00:25:54,053 --> 00:25:57,430
I wonder where Porky Wing is
and his pretty female colleague.
322
00:26:01,018 --> 00:26:01,893
This medicine here. . .
323
00:26:02,019 --> 00:26:07,565
can cure all kinds of ailments,
324
00:26:07,733 --> 00:26:11,527
and it can boost your health
325
00:26:11,695 --> 00:26:12,653
even if you're not sick.
326
00:26:12,821 --> 00:26:14,238
- me?
- Smart guys plan, dumb guys do.
327
00:26:14,406 --> 00:26:16,115
Off you go.
328
00:26:16,283 --> 00:26:19,077
. . .strengthens your back.
329
00:26:19,244 --> 00:26:21,454
These martial artists usually sell fake medicine.
330
00:26:21,622 --> 00:26:23,247
Strengthens, strengthens. . .
331
00:26:23,415 --> 00:26:26,667
Strengthens your entire body.
332
00:26:27,002 --> 00:26:32,632
It's a small pill. . .
333
00:26:32,841 --> 00:26:35,593
which makes it. . .
334
00:26:35,761 --> 00:26:40,848
. . .easy to swallow. just take three pills a day.
335
00:26:42,518 --> 00:26:48,189
That's why in 20. . .20. . .er, 20 years. . .
336
00:26:48,357 --> 00:26:50,108
. . . l've, I've, l've. . . never been sick at all.
337
00:26:50,275 --> 00:26:54,612
And l feel. . . feel. . . feel. . . so. . .
338
00:26:54,780 --> 00:26:57,740
Okay, let's stop the talk and begin.
339
00:26:57,908 --> 00:26:58,783
Here we go.
340
00:27:18,971 --> 00:27:22,014
What's the big fuss?
It's just like those crap martial arts movies.
341
00:27:24,935 --> 00:27:26,978
Come on, show some strength.
342
00:27:27,104 --> 00:27:29,397
You look like an old guy taking a pee.
343
00:27:59,928 --> 00:28:01,262
You're something else.
344
00:28:01,680 --> 00:28:03,639
This is Kung Fu Teacher Chiu.
345
00:28:06,643 --> 00:28:09,228
- Don't try running!
- I'll show you a few tricks of my own.
346
00:28:11,815 --> 00:28:13,774
How dare you hit me!
Please, don't! l was only kidding!
347
00:28:13,942 --> 00:28:16,277
- brother. . . !
- Don't worry, Sis.
348
00:28:16,445 --> 00:28:17,820
Your brother's seen it all.
349
00:28:17,988 --> 00:28:20,239
He'll get away just fine.
350
00:28:20,407 --> 00:28:24,452
He's right. Let's go that way.
351
00:28:28,290 --> 00:28:30,458
What? Competing for her affections?
352
00:28:30,626 --> 00:28:31,167
Isn't it obvious?
353
00:28:31,335 --> 00:28:32,668
I'm telling you . . .
354
00:28:32,836 --> 00:28:34,837
Let's see who's got the best move.
355
00:28:36,840 --> 00:28:38,758
What are you up to? Lifting shirts?
356
00:28:38,926 --> 00:28:39,842
You . . .
357
00:28:40,344 --> 00:28:42,803
Hey! While you two were squabbling,
someone else moved in.
358
00:28:43,055 --> 00:28:46,557
Come and get a good buy!
Walkie-talkies for $65 only.
359
00:28:46,725 --> 00:28:48,643
Don't miss this great bargain.
360
00:28:48,852 --> 00:28:51,437
Hey, Sis. Can you hear me? Over.
361
00:28:51,605 --> 00:28:52,813
Sure she can.
362
00:28:53,690 --> 00:28:56,067
You were standing so close, you could
have transmitted with anything.
363
00:28:56,235 --> 00:28:58,694
At least move further away.
364
00:28:58,862 --> 00:29:01,781
give it to me. This is not our kind of gadget.
365
00:29:01,949 --> 00:29:04,533
When it comes to electronics,
Exhaust Pipe here is the specialist.
366
00:29:05,744 --> 00:29:08,704
Here. You're absolutely right there.
367
00:29:08,872 --> 00:29:10,414
It says 'made in japan'
368
00:29:10,582 --> 00:29:12,291
but it's really made in Hong Kong.
369
00:29:12,751 --> 00:29:14,502
but it has a pretty good reception, though.
370
00:29:14,962 --> 00:29:19,048
I estimate its operating range at 51 .4 metres.
371
00:29:19,216 --> 00:29:20,383
How do you know for sure?
372
00:29:20,550 --> 00:29:22,343
He's only faking it.
373
00:29:22,511 --> 00:29:24,512
You think I'm faking it? go check
with the sales representative.
374
00:29:24,680 --> 00:29:26,555
my friend here sure knows a thing or two.
375
00:29:26,723 --> 00:29:29,433
See! Sis, listen to me.
376
00:29:29,601 --> 00:29:31,727
I'll check in when l'm 51 .4 metres away.
377
00:29:35,190 --> 00:29:37,400
Why am l hanging out with a dumbo?
378
00:29:38,944 --> 00:29:40,403
CaIling Exhaust Pipe! Over, over.
379
00:29:40,570 --> 00:29:41,946
HeIlo, Sis. Over.
380
00:29:42,656 --> 00:29:45,116
Are you 51 .4 metres away yet?
381
00:29:45,284 --> 00:29:47,118
Not yet, l'm getting there.
382
00:29:47,244 --> 00:29:49,370
Can you hear me loud and clear, Sis? Over.
383
00:29:49,538 --> 00:29:51,080
Its too faint. Over.
384
00:29:51,915 --> 00:29:52,790
What about now?
385
00:29:54,376 --> 00:29:56,585
Sis wants you to sing her a song.
386
00:29:57,379 --> 00:29:58,379
What? A song?
387
00:29:58,547 --> 00:29:59,755
Yes! Okay.
388
00:30:06,138 --> 00:30:10,349
"lntense is her love, boundless in its depth"
389
00:30:11,059 --> 00:30:15,146
"Fine is her grace, unrequisitely he adores"
390
00:30:15,314 --> 00:30:19,150
"The dearest wish within both yearning hearts"
391
00:30:19,318 --> 00:30:24,238
"Eventual union for the forlorn lovers"
392
00:30:24,656 --> 00:30:30,745
"But, what of the ocean which divides. . .
their worlds?"
393
00:30:37,294 --> 00:30:40,046
Dad, someone has taken our spot.
394
00:30:42,466 --> 00:30:45,843
"The short break may make the heart grow fonder"
395
00:30:46,011 --> 00:30:48,763
Dear daughter,
it's hard making a living these days.
396
00:30:48,930 --> 00:30:51,599
Let him do his act and we'll do ours.
397
00:32:15,976 --> 00:32:18,644
Sis, can you hear me? Over.
398
00:32:18,812 --> 00:32:20,855
Sis, my eye! l'm packing up now.
399
00:32:21,022 --> 00:32:23,899
bring the walkie-talkie back!
Or l'll call the police.
400
00:32:26,903 --> 00:32:30,406
Teapot. go get a bag of peanuts
and share it with him .
401
00:32:30,574 --> 00:32:32,116
Oh, I'd like some too.
402
00:32:33,910 --> 00:32:35,870
go on. What, you don't have any change?
403
00:32:36,037 --> 00:32:40,332
Not that. l don't have any money at all.
404
00:32:41,751 --> 00:32:44,962
I can't even make you look good. Here. Let's go.
405
00:32:49,759 --> 00:32:51,469
It takes more than ten bucks to look good.
406
00:32:53,305 --> 00:32:54,472
Then how much do you want?
407
00:32:54,639 --> 00:32:55,598
US$1 50
408
00:32:55,765 --> 00:32:57,391
Wow, that's a bit steep.
409
00:32:57,559 --> 00:33:00,352
Steep? How else were you going to send me away?
410
00:33:02,481 --> 00:33:05,024
Okay. To avoid further complications, here you go.
411
00:33:07,152 --> 00:33:09,570
Don't you worry, l'll pay you back.
412
00:33:10,113 --> 00:33:12,364
being off girls for three years makes
the ugly ones look pretty, too.
413
00:33:12,657 --> 00:33:13,991
See you later. bye.
414
00:33:16,119 --> 00:33:17,161
Where's Larry? Er, he. . .
415
00:33:17,537 --> 00:33:19,622
He must have sent him off.
416
00:33:19,789 --> 00:33:22,166
Er. . . maybe he just left because he wanted to.
417
00:33:22,334 --> 00:33:24,835
He's got some business to attend to.
418
00:33:33,762 --> 00:33:35,471
This way, pIease. That looks nice.
419
00:33:36,973 --> 00:33:39,475
This market only sells women's clothes.
What are you here for?
420
00:33:39,643 --> 00:33:40,309
Nothing. Well. . .
421
00:33:40,477 --> 00:33:44,146
Now that the rival suitors have all gone,
422
00:33:44,314 --> 00:33:45,356
you know what you should do?
423
00:33:46,066 --> 00:33:47,483
Yes, I'll Ieave, then.
424
00:33:47,651 --> 00:33:48,817
Let me say bye to Sis first.
425
00:33:48,985 --> 00:33:50,986
Hey, there's no need for that. just go.
426
00:33:51,154 --> 00:33:53,239
No way. Sis was just asking
427
00:33:53,406 --> 00:33:54,907
why everyone's gone just like that.
428
00:33:55,075 --> 00:33:57,868
Let me say goodbye to her so it looks better.
429
00:33:58,245 --> 00:34:00,371
You're a good sport.
430
00:34:01,665 --> 00:34:03,791
Well, only if you make it worth my while.
431
00:34:05,669 --> 00:34:07,211
So, what do you have for me?
432
00:34:08,630 --> 00:34:13,008
Okay. $30 for your movie, a noodle soup
433
00:34:13,176 --> 00:34:15,344
and you can keep the change.
434
00:34:18,390 --> 00:34:19,890
just make your goodbye short. Sure.
435
00:34:26,523 --> 00:34:28,899
What's considered short?
436
00:34:29,734 --> 00:34:31,986
I have no idea how you've survived
everyday life, and got this far.
437
00:34:32,237 --> 00:34:35,948
When I signal, just leave.
438
00:34:36,992 --> 00:34:38,158
Okay. Don't forget.
439
00:34:40,203 --> 00:34:44,873
Sis. . . Vaseline told us to leave on our own.
440
00:34:45,041 --> 00:34:45,833
Why?
441
00:34:46,001 --> 00:34:49,253
No idea, he said he's got some
important matters to attend to.
442
00:34:56,052 --> 00:34:58,095
Why don't you go ask him yourself?
443
00:35:00,765 --> 00:35:02,766
It's okay. Let's go, then. Sure.
444
00:35:20,744 --> 00:35:22,578
Teapot!
445
00:35:22,996 --> 00:35:25,748
I see, just a plot to court me.
446
00:35:26,082 --> 00:35:29,752
Yes, and instead it gave me a chance
447
00:35:29,919 --> 00:35:31,503
to be with you, alone.
448
00:35:31,963 --> 00:35:34,131
Actually, why don't you just ask me out on a date?
449
00:35:35,842 --> 00:35:38,427
I wouldn't dream of it. I know where l stand.
450
00:35:38,595 --> 00:35:41,430
You see, aside from being healthy,
smart, kind-hearted ,
451
00:35:41,598 --> 00:35:43,265
hard-working, respectfuI and honest,
452
00:35:43,433 --> 00:35:45,309
I have hardly
453
00:35:45,477 --> 00:35:47,478
any other qualities.
454
00:35:47,646 --> 00:35:51,023
Not to mention how most girls
usually only care about looks.
455
00:35:55,612 --> 00:35:56,779
That's very true.
456
00:36:06,289 --> 00:36:09,416
See, that's why. How on earth could
I dream of asking a girl out?
457
00:36:09,834 --> 00:36:12,503
Even if I meet someone like you,
458
00:36:12,754 --> 00:36:15,422
I'm shy and mostly tongue-tied .
459
00:36:16,591 --> 00:36:18,133
Every time a girl looks my way,
460
00:36:18,301 --> 00:36:21,053
my heart pounds, my legs weaken,
and my hands go numb.
461
00:36:21,304 --> 00:36:24,306
And then l'm at a loss for words, like now.
462
00:36:24,516 --> 00:36:26,308
So you've never asked
a girl out on a date before?
463
00:36:26,893 --> 00:36:30,396
I've never had a date.
I've had a prostitute though.
464
00:36:31,523 --> 00:36:33,357
Oh, no. l was only joking.
465
00:36:36,194 --> 00:36:37,569
So where should we go now?
466
00:36:38,822 --> 00:36:39,530
Why don't we go. . .
467
00:36:39,656 --> 00:36:44,326
Please! All your babbling is keeping the fish away.
468
00:36:48,081 --> 00:36:50,499
So you've had this nickname of
Teapot since you were young?
469
00:36:50,917 --> 00:36:54,712
No, back then, they called me
the Little Teapot.
470
00:36:55,505 --> 00:36:56,839
You don't look like a teapot.
471
00:36:57,006 --> 00:37:00,843
Oh, I do. just like that folk song.
472
00:37:01,010 --> 00:37:03,137
How does it go? Sing it to me.
473
00:37:04,431 --> 00:37:05,931
I'm a bit embarrassed.
474
00:37:06,099 --> 00:37:08,559
Don't be. Nobody can see you here.
475
00:37:11,062 --> 00:37:13,105
You promise not to laugh?
476
00:37:13,773 --> 00:37:15,482
Okay. Go ahead.
477
00:37:23,199 --> 00:37:28,954
"l'm a teapot, short and stocky
I'm a teapot, short and stocky"
478
00:37:29,122 --> 00:37:31,874
"This is the elbow, this is the spout,
the elbow, the spout"
479
00:37:32,041 --> 00:37:34,960
"And the tea is boiling, time to pour"
480
00:37:42,093 --> 00:37:45,095
Teapot, good going!
481
00:37:49,476 --> 00:37:52,144
Teapot, where did you take my sister?
482
00:37:52,395 --> 00:37:53,312
Oh brother. . .
483
00:37:53,480 --> 00:37:54,730
We just went for a cup of tea.
484
00:37:54,898 --> 00:37:57,483
Then you haven't had a late night snack yet.
485
00:37:57,650 --> 00:37:59,568
I've treated them all to a round of punch.
486
00:37:59,736 --> 00:38:01,528
I've saved two for you, though.
487
00:38:01,696 --> 00:38:05,073
You bastard! I'll catch you and smash your. . .
488
00:38:15,877 --> 00:38:18,796
"l've been blessed with"
489
00:38:18,963 --> 00:38:21,924
"such special friendships"
490
00:38:22,091 --> 00:38:24,968
"And my buddies look out for me all the time."
491
00:38:25,136 --> 00:38:27,679
"We labour and laugh together"
492
00:38:28,223 --> 00:38:31,141
"When the going gets tough,"
493
00:38:31,309 --> 00:38:33,936
"You wish you could just scream"
494
00:38:34,354 --> 00:38:37,272
"When you're completely exhausted,
you deserve a break,"
495
00:38:37,440 --> 00:38:39,650
"and a good bout of laughter"
496
00:38:39,776 --> 00:38:42,528
"Have a good laugh! Nothing tops being happy"
497
00:38:42,695 --> 00:38:45,614
"A good laugh can do such wonders
So learn to laugh at will!"
498
00:38:45,782 --> 00:38:48,700
"lt sure drives out alI frustrations
and boredom too"
499
00:38:48,868 --> 00:38:52,079
"And it puts a sparkle in your eyes
So learn to laugh at will"
500
00:38:52,539 --> 00:38:55,249
"lt's as if the five lucky stars
always shine upon you"
501
00:38:55,416 --> 00:38:57,918
"This is fabulous! lt's just pure
joy to be able to laugh at wiIl"
502
00:38:58,086 --> 00:39:03,882
"Everyone should try to laugh more Have a laugh!"
503
00:39:13,309 --> 00:39:14,685
- Where do you want to go next?
- Up to you .
504
00:39:14,811 --> 00:39:15,853
A movie, perhaps?
505
00:39:16,062 --> 00:39:18,981
Sounds good. No scary movies, though.
506
00:39:19,148 --> 00:39:19,690
Then what?
507
00:39:19,816 --> 00:39:21,108
Comedies are fine.
508
00:39:23,736 --> 00:39:25,237
my little friend, it's your turn now.
509
00:39:25,405 --> 00:39:29,032
maxim is good , maxim is great,
maxim's cakes are amazing.
510
00:39:29,200 --> 00:39:31,869
And one more question,
what's the best thing at Maxims?
511
00:39:32,036 --> 00:39:33,495
Any tips?
512
00:39:33,872 --> 00:39:35,914
Okay, l'll give you three choices.
513
00:39:36,082 --> 00:39:38,250
Lard Cake, Sponge Cake or the Baker's Cake.
514
00:39:38,418 --> 00:39:39,293
Lard Cake.
515
00:39:39,460 --> 00:39:41,628
Wrong. l'll give you another try.
516
00:39:41,796 --> 00:39:42,713
Sponge Cake.
517
00:39:42,839 --> 00:39:44,673
Wrong again, one more try.
518
00:39:44,841 --> 00:39:46,758
Lard Cake and Sponge Cake.
519
00:39:52,891 --> 00:39:54,057
Oh, well. Have this.
520
00:39:55,977 --> 00:39:58,520
Three ham and egg sandwiches, two burgers,
521
00:39:58,730 --> 00:40:00,856
three colas and one coffee to take away.
522
00:40:01,024 --> 00:40:03,150
And two pork chops on rice, two orange juices,
523
00:40:03,318 --> 00:40:04,860
to stay, please.
524
00:40:07,405 --> 00:40:08,739
- What do you want?
- Why don't you get us a table?
525
00:40:08,865 --> 00:40:09,740
Okay.
526
00:40:09,908 --> 00:40:11,742
. . .and 2 fries as well.
527
00:40:35,058 --> 00:40:37,726
Fat boy, I need your girlfriend for a while.
528
00:40:54,410 --> 00:40:56,411
A robbery is about to happen.
529
00:40:58,665 --> 00:41:03,126
Don't panic. You'll be safe with me.
530
00:41:09,008 --> 00:41:11,927
Fat boy, sit down and have your meal.
531
00:41:12,095 --> 00:41:14,471
When I say duck, you duck.
532
00:41:22,480 --> 00:41:22,938
This is for you.
533
00:41:23,106 --> 00:41:24,982
I want the prize money, not the gift.
534
00:41:25,566 --> 00:41:26,274
my little friend, you. . .
535
00:41:26,442 --> 00:41:28,944
I was little 30 years ago, perhaps.
Now I'm a robber.
536
00:41:29,112 --> 00:41:31,947
Hand over the cash before l lose my patience.
537
00:41:32,448 --> 00:41:33,865
Don't cry for help.
538
00:41:34,701 --> 00:41:38,286
just stay calm, seal those lips
and put the cash in the bag.
539
00:41:43,501 --> 00:41:45,711
It'll be over soon. Now try to compose yourself.
540
00:41:45,878 --> 00:41:48,213
When we've gone, you can scream all you want.
541
00:42:00,143 --> 00:42:02,019
HoId it right there! Duck!
542
00:42:14,657 --> 00:42:16,658
Let them go, or I'll kill him.
543
00:42:52,779 --> 00:42:54,362
Fat boy, you've some good moves.
544
00:42:54,530 --> 00:42:56,448
Oh, its nothing.
545
00:42:57,241 --> 00:42:58,784
Are you okay?
546
00:42:58,951 --> 00:43:00,077
Oh, I'm fine.
547
00:43:00,244 --> 00:43:02,204
I don't see why you would let those
other four take advantage of you,
548
00:43:02,371 --> 00:43:04,664
considering you can easily beat them all.
549
00:43:04,999 --> 00:43:07,167
I used to beat up the other kids when l was young,
550
00:43:07,335 --> 00:43:09,211
and no one wanted to be my friend.
551
00:43:09,462 --> 00:43:10,921
Now I treasure my friendships.
552
00:43:11,047 --> 00:43:12,130
As long as they're my friends,
553
00:43:12,298 --> 00:43:14,966
I cut them some slack.
554
00:43:15,551 --> 00:43:17,761
Robbery!
555
00:43:17,929 --> 00:43:19,596
It's over and now you're screaming?!
556
00:43:19,931 --> 00:43:21,556
Don't you guys move, or I'll shoot
557
00:43:21,724 --> 00:43:23,058
the bullet through all your heads.
558
00:43:23,226 --> 00:43:25,727
Fancy committing a robbery with a fake gun!
559
00:43:26,604 --> 00:43:27,687
Do you need some help?
560
00:43:27,855 --> 00:43:31,942
Of course. Not that, call 999.
561
00:43:34,570 --> 00:43:36,279
Okay. Let's go. Don't move!
562
00:44:01,472 --> 00:44:02,973
Shoot!
563
00:44:15,403 --> 00:44:18,238
One, two, three!
564
00:44:19,615 --> 00:44:21,408
"Next time, l won't even count to three!"
565
00:44:52,690 --> 00:44:53,857
What are you laughing at?
566
00:44:59,989 --> 00:45:02,032
Now, don't spoil it.
567
00:45:10,041 --> 00:45:15,337
What are you staring at! Get back!
go watch your game. Perverts!
568
00:45:20,843 --> 00:45:23,803
What's the point of being invisible
569
00:45:23,971 --> 00:45:25,805
if your clothes give you away, huh?
570
00:46:00,007 --> 00:46:01,841
make me disappear! This should be a sure success.
571
00:46:12,019 --> 00:46:13,937
There's an opportunity to shoot. . . just shoot!
572
00:46:18,442 --> 00:46:21,736
Shoot now! This player is unbelievably bad!
573
00:46:21,904 --> 00:46:23,238
Yeah, he lacks the moves.
574
00:46:23,406 --> 00:46:24,698
Cut an angle shot!
575
00:46:24,865 --> 00:46:27,701
You think they're all as good as
each other? Angle shots!
576
00:46:28,286 --> 00:46:30,870
Come on, go after the ball!
577
00:46:31,038 --> 00:46:32,747
That's no way to win a match.
They're bound to win.
578
00:46:34,125 --> 00:46:37,919
This guy is something else,
he just twists the ball around.
579
00:46:38,337 --> 00:46:40,672
get over there! Shoot now! No!
580
00:46:42,425 --> 00:46:44,217
He missed such a good chance.
581
00:46:44,802 --> 00:46:47,137
He was practically waiting for the ball.
You can't play like that.
582
00:46:47,305 --> 00:46:50,598
That's why I love English football.
They're always on the offensive.
583
00:46:51,225 --> 00:46:52,726
What's with this commercial?
584
00:46:52,893 --> 00:46:55,937
Longines. Don't you know anything?!
585
00:46:59,734 --> 00:47:02,736
This bald guy looks a bit like Sean Connery.
586
00:47:03,154 --> 00:47:06,031
This team has no team-play at all!
587
00:47:10,745 --> 00:47:13,705
Number 7 is consistently in the wrong spot!
588
00:47:13,956 --> 00:47:17,542
Number 8 is so much better. He strikes well.
589
00:47:19,295 --> 00:47:20,628
This is a really bad way to play football.
590
00:47:25,634 --> 00:47:27,052
What are you doing?
591
00:47:27,428 --> 00:47:29,012
I didn't do anything.
592
00:47:30,139 --> 00:47:32,474
Even l can play better.
593
00:47:33,476 --> 00:47:35,643
Please let it be a soft hit.
594
00:47:37,813 --> 00:47:39,314
Why did you hit me?
595
00:47:39,482 --> 00:47:42,442
Are you nuts? Ask them!
Did I even touch you at all?
596
00:47:42,943 --> 00:47:46,321
go fight somewhere else.
Don't ruin the game for me.
597
00:47:46,489 --> 00:47:48,073
Do it once more
and l'll be sure to retaliate.
598
00:47:51,535 --> 00:47:54,079
You know what, I'm sitting over there,
just to be sure.
599
00:48:02,254 --> 00:48:03,713
This one's really going to suck!
600
00:48:05,841 --> 00:48:08,426
What? blaming me again? l'm this far from you!
601
00:48:08,594 --> 00:48:10,845
You bastards! You've been conspiring to trap me.
602
00:49:04,108 --> 00:49:06,025
It's better if she takes it off herself.
603
00:49:22,501 --> 00:49:26,296
How can l do this to Curly?
604
00:49:40,853 --> 00:49:42,479
That is so big!
605
00:49:43,439 --> 00:49:45,773
but something's missing.
606
00:50:00,581 --> 00:50:02,957
When you're not with me, I think about you a lot.
607
00:50:03,292 --> 00:50:06,252
but now that l'm actually with you, I love you so!
608
00:50:21,727 --> 00:50:23,686
If only he would hit the streets now!
609
00:50:23,854 --> 00:50:25,730
He just might.
610
00:50:26,482 --> 00:50:27,941
He's upstairs. . . oh, no!
611
00:50:28,108 --> 00:50:29,651
my sister!
612
00:50:30,986 --> 00:50:32,487
Come here.
613
00:50:34,698 --> 00:50:39,160
Pass it to the back wing!
Take a long shot! Pass now!
614
00:50:45,709 --> 00:50:47,126
Shoot now!
615
00:50:47,962 --> 00:50:49,003
go get the door.
616
00:50:49,171 --> 00:50:50,463
I'll get it.
617
00:50:56,011 --> 00:50:57,804
You've got mail.
618
00:51:10,776 --> 00:51:12,860
Can you just take this?
619
00:51:13,028 --> 00:51:14,362
You mean you can see me?
620
00:51:14,572 --> 00:51:17,865
I'd rather not, but I have pretty good vision,
621
00:51:18,033 --> 00:51:20,034
even when it comes to very small objects.
622
00:51:20,202 --> 00:51:22,537
You're not kidding with me? I should be invisible!
623
00:51:22,705 --> 00:51:25,290
Invisible?! l'd rather you were!
624
00:51:25,457 --> 00:51:28,418
Come on, just take this. Let me go home
and forget what I just saw.
625
00:51:28,544 --> 00:51:30,587
This really hurts my eyes.
626
00:51:43,684 --> 00:51:45,518
What are you guys laughing at?
627
00:51:47,980 --> 00:51:51,274
Exhaust Pipe thought he was invisible. . .
628
00:51:52,568 --> 00:51:55,403
He was watching me in the bath and
629
00:51:55,571 --> 00:51:57,780
I also acted as if l couldn't see him .
630
00:52:05,080 --> 00:52:06,998
So, you like my figure?
631
00:52:14,840 --> 00:52:17,091
Remember, your contact is Caucasian.
632
00:52:17,259 --> 00:52:20,470
You two will both be wearing roses on your lapels.
633
00:52:20,721 --> 00:52:23,097
just give him the briefcase
634
00:52:23,265 --> 00:52:24,932
and bring the money back.
635
00:52:25,100 --> 00:52:27,393
You're clear on that?
636
00:52:27,561 --> 00:52:28,603
Yes. I am.
637
00:52:28,771 --> 00:52:29,979
Repeat it back to me, then.
638
00:52:30,439 --> 00:52:34,734
A red-haired foreigner. . . no. . .
Rose. . . er. . . Rose perfume. . .
639
00:52:34,902 --> 00:52:36,778
Father, what task did you just give him?
640
00:52:36,987 --> 00:52:38,488
I've told you before.
641
00:52:38,614 --> 00:52:40,323
When the men discuss business,
women are not welcome.
642
00:52:40,491 --> 00:52:41,199
back to your room .
643
00:52:41,367 --> 00:52:44,118
No. l don't know what you've set Chai up to do.
644
00:52:44,286 --> 00:52:45,328
Is it going to be hard on him?
645
00:52:46,372 --> 00:52:52,126
Don't you worry. There's nothing
harder than living off a woman.
646
00:52:52,586 --> 00:52:53,628
just go back upstairs.
647
00:52:54,129 --> 00:52:57,256
bill and Paul, you two go with him.
648
00:52:58,008 --> 00:53:01,302
Chai , let them take the risks. You be careful.
649
00:53:03,639 --> 00:53:06,307
This is your first job. Don't disappoint me.
650
00:53:06,475 --> 00:53:07,934
I won't.
651
00:53:10,104 --> 00:53:13,106
Hey, your trousers!
652
00:53:21,073 --> 00:53:22,657
I'm having a run of bad luck these days.
653
00:53:27,121 --> 00:53:28,663
Little boy,
654
00:53:28,831 --> 00:53:30,540
don't litter or l'll arrest you .
655
00:53:32,960 --> 00:53:33,543
What's wrong?
656
00:53:33,711 --> 00:53:35,128
He threw away my ice cream.
657
00:53:35,295 --> 00:53:37,171
Oh, no! You haven't finished it yet?
658
00:53:37,339 --> 00:53:38,881
Don't cry now. be good .
659
00:53:39,049 --> 00:53:39,674
Here it is.
660
00:53:39,842 --> 00:53:41,551
You're such an idiot!
661
00:53:41,719 --> 00:53:42,802
I'm so sorry.
662
00:53:42,970 --> 00:53:45,722
be good, don't cry. mummy's
going to get you another one.
663
00:53:50,644 --> 00:53:51,227
So?
664
00:53:51,395 --> 00:53:53,938
I'm not sure if l'll be free.
665
00:53:54,148 --> 00:53:55,982
Let's play it by ear.
666
00:54:04,241 --> 00:54:05,158
Let's just ignore him.
667
00:54:05,325 --> 00:54:07,744
What kind of man would take that?
668
00:54:09,496 --> 00:54:10,705
Were you whistling just now?
669
00:54:10,873 --> 00:54:11,706
Yes.
670
00:54:11,874 --> 00:54:13,124
You really are a sleazebag.
671
00:54:13,625 --> 00:54:15,001
What?!
672
00:54:15,627 --> 00:54:17,920
You don't look like one
but you act like a slimeball.
673
00:54:18,088 --> 00:54:19,255
Now you're making me mad.
674
00:54:19,548 --> 00:54:21,507
You, mad?
675
00:54:21,675 --> 00:54:23,176
You're scum of the earth. Come on, let's just go.
676
00:54:33,729 --> 00:54:35,688
HoId it, I'm with the CID!
677
00:54:40,861 --> 00:54:43,112
You should have said so earlier, my colleague.
678
00:54:43,280 --> 00:54:44,322
Did I hurt you?
679
00:54:44,490 --> 00:54:45,907
I'm pretty hard to beat,
680
00:54:46,074 --> 00:54:47,950
I'm usually the one doing the beating.
681
00:54:48,118 --> 00:54:49,243
Are you okay?
682
00:54:49,411 --> 00:54:50,578
Your girlfriend still seems shaken.
683
00:54:50,746 --> 00:54:52,663
Yes, she's just worried that
I'll hurt somebody again.
684
00:54:52,831 --> 00:54:53,706
Let's go.
685
00:54:53,874 --> 00:54:55,917
- bye.
- bye.
686
00:55:00,672 --> 00:55:02,006
You're done fighting?
687
00:55:02,424 --> 00:55:04,383
Oh, no. We were just practising.
688
00:55:04,551 --> 00:55:07,345
Hey, don't hassle the girls again!
689
00:55:09,097 --> 00:55:10,556
And you were hassling the girl too?
690
00:55:10,724 --> 00:55:12,099
You don't really think
I have such bad taste, do you?
691
00:55:12,267 --> 00:55:13,851
I was whistling to you, not her.
692
00:55:14,019 --> 00:55:14,560
If you don't believe me. . .
693
00:55:14,728 --> 00:55:16,229
All right. The competition is starting soon.
694
00:55:16,396 --> 00:55:18,105
- Let's go
- Okay.
695
00:55:22,236 --> 00:55:25,446
The Roller Skates Obstacle Challenge is
to commence now.
696
00:55:25,864 --> 00:55:27,949
It's your turn now, go ahead.
697
00:55:28,116 --> 00:55:29,408
How about a kiss first?
698
00:55:29,576 --> 00:55:31,494
You don't have to, really.
699
00:55:46,760 --> 00:55:49,345
Our first contestant, number 8.
700
00:56:53,660 --> 00:56:55,286
be careful!
701
00:57:43,251 --> 00:57:44,794
Not now.
702
00:57:44,962 --> 00:57:47,672
Our second contestant, number 37.
703
00:58:31,174 --> 00:58:32,675
We might land a good deal here.
704
00:58:32,843 --> 00:58:33,801
Let's get him.
705
00:58:41,852 --> 00:58:43,769
Why are you taking my stuff?
706
00:58:46,189 --> 00:58:49,734
He took my stuff, help! I just got robbed!
707
00:58:49,901 --> 00:58:52,987
Robbery! Robbery! Catch him!
708
00:58:53,155 --> 00:58:57,408
Catch him! He just robbed me!
709
00:58:57,576 --> 00:59:00,161
Robbery!
710
00:59:04,041 --> 00:59:06,333
Hey, keep quiet. Let's go!
711
00:59:26,563 --> 00:59:29,231
I'm a cop. I'll take responsibility
for any damages.
712
00:59:44,790 --> 00:59:46,373
We have to run.
713
01:00:17,906 --> 01:00:20,032
It's in the van! Oh, no!
714
01:00:37,092 --> 01:00:38,843
Step on it, go!
715
01:00:58,238 --> 01:01:00,447
You bastard! Are you nuts?
716
01:01:07,622 --> 01:01:09,790
Police! Now go after that car!
717
01:01:09,958 --> 01:01:11,208
Yes, okay.
718
01:01:41,823 --> 01:01:43,824
Police here! go after that car!
719
01:01:51,708 --> 01:01:54,793
Faster, do an overtake. Overtake!
720
01:01:56,755 --> 01:01:59,048
Step on it, he's getting close.
721
01:02:10,560 --> 01:02:13,479
You are slower than a truck!
722
01:02:30,163 --> 01:02:31,163
Police here. . .
723
01:02:49,516 --> 01:02:52,226
Stop the car or l'll shoot.
724
01:02:53,979 --> 01:02:54,603
I mean it!
725
01:02:54,771 --> 01:02:56,397
Stop the car, stop it!
726
01:04:02,464 --> 01:04:03,464
Lucky enough.
727
01:04:09,095 --> 01:04:09,720
Your driving sucks!
728
01:04:09,888 --> 01:04:11,764
Oh, what a big accident!
729
01:04:22,275 --> 01:04:23,108
I'm doomed.
730
01:04:30,658 --> 01:04:31,909
Chai , are you okay?
731
01:04:32,077 --> 01:04:35,829
Fine. Father-in-law, I tried my best.
732
01:04:35,997 --> 01:04:38,582
big brother, the goods were taken by
the Five Star Cleaning Company.
733
01:04:38,750 --> 01:04:40,501
Okay. Get the boys
734
01:04:40,668 --> 01:04:42,628
and hunt that cleaning company down.
735
01:04:42,796 --> 01:04:43,462
Yes.
736
01:04:44,047 --> 01:04:49,468
You're only good in the bedroom,
that's about it. Now get out of here!
737
01:04:49,636 --> 01:04:50,803
Yes.
738
01:04:53,640 --> 01:04:55,015
get me Mr. Chan, our butler.
739
01:04:56,476 --> 01:04:58,394
You're to stay in your room at all times!
740
01:04:58,561 --> 01:05:00,312
Father, you can be nicer.
741
01:05:06,611 --> 01:05:09,863
Chan, this is the list for the invites.
742
01:05:10,115 --> 01:05:10,781
Yes, sir.
743
01:05:25,880 --> 01:05:27,714
Hey, get the gear and come in.
744
01:05:27,966 --> 01:05:29,091
Sure.
745
01:05:32,095 --> 01:05:34,513
Now that the instructions are clear,
746
01:05:35,056 --> 01:05:36,723
I'm not going to repeat myself.
747
01:05:38,017 --> 01:05:39,643
Who's in charge here?
748
01:05:39,853 --> 01:05:41,770
That would be me. my name is. . .
749
01:05:43,898 --> 01:05:46,608
Please pay attention.
750
01:05:46,901 --> 01:05:50,446
First of all, please bring only what you need.
751
01:05:54,367 --> 01:05:57,911
Everything else, get it out of here. Understand?
752
01:05:59,831 --> 01:06:03,584
These stairs lead to the second floor.
753
01:06:03,793 --> 01:06:04,918
No kidding!
754
01:06:06,212 --> 01:06:10,424
The weather is really nice. . .
He was only talking to me.
755
01:06:11,050 --> 01:06:13,218
The second floor is off limits.
756
01:06:13,678 --> 01:06:18,432
And, the toilet is over there.
You can clean it but you can't use it.
757
01:06:25,315 --> 01:06:26,315
Fancy a cigarette?
758
01:06:26,941 --> 01:06:27,774
Yes, thank you .
759
01:06:30,778 --> 01:06:31,487
Thanks.
760
01:06:32,780 --> 01:06:35,741
Another rule. If you want to have
a cigarette, you must not light it.
761
01:06:35,909 --> 01:06:39,369
Our master hates cigarette ash.
762
01:06:49,380 --> 01:06:50,881
Do you shed a lot of hair?
763
01:06:51,466 --> 01:06:52,841
Not that much lately.
764
01:06:53,259 --> 01:06:54,885
Then put a cap on or something.
765
01:06:55,178 --> 01:06:58,347
It's not very hygienic
to have loose hairs everywhere.
766
01:06:59,557 --> 01:07:02,476
Also, as I've pointed out in the contract,
767
01:07:02,644 --> 01:07:06,271
you will only be paid when the job
is performed to my satisfaction .
768
01:07:06,481 --> 01:07:08,148
Of course.
769
01:07:08,733 --> 01:07:11,610
good. Then you can get started .
770
01:07:12,862 --> 01:07:16,823
All right, now that we're done with his nonsense,
let's clean this up.
771
01:07:23,831 --> 01:07:28,502
Faster, faster. Chase him.
772
01:07:30,004 --> 01:07:31,338
Chase him. Chase him, go on.
773
01:07:35,718 --> 01:07:38,720
PC 7086 salutes you, sir.
774
01:07:44,769 --> 01:07:45,769
Sir. . .
775
01:07:46,813 --> 01:07:48,689
7086, sit!
776
01:07:48,856 --> 01:07:49,523
Yes, sir.
777
01:07:54,070 --> 01:07:55,279
You were really brave this morning!
778
01:07:56,155 --> 01:07:56,989
Thank you, sir.
779
01:07:57,156 --> 01:07:58,490
Do you have any idea how many cars were damaged?
780
01:07:59,701 --> 01:08:01,368
I didn't have time to count, sir.
781
01:08:01,536 --> 01:08:02,494
It totals to more than 50 vehicles!
782
01:08:02,662 --> 01:08:04,037
- Thank you, sir.
- Why are you thanking me?
783
01:08:04,205 --> 01:08:06,039
No thanks, sir.
784
01:08:08,418 --> 01:08:10,335
And do you know what happened to
the two guys you arrested?
785
01:08:10,753 --> 01:08:11,336
They broke out from jail?
786
01:08:11,504 --> 01:08:14,256
I'd rather they did!
They're out on bail for $500 each.
787
01:08:14,424 --> 01:08:17,634
You have no witnesses, no evidence.
What am I supposed to charge them with?
788
01:08:18,970 --> 01:08:20,387
What? Speed racing with a cop?!
789
01:08:21,973 --> 01:08:24,308
Every case you're on incurs big expenses.
790
01:08:25,059 --> 01:08:26,852
I'm still trying to figure out
where to post you next.
791
01:08:27,979 --> 01:08:30,355
You should be posted somewhere far away!
792
01:08:31,441 --> 01:08:33,692
Sir, l was mereIy performing my duty.
793
01:08:33,860 --> 01:08:36,612
Duty, my eye!
Take your filthy hands off that bowl.
794
01:08:43,661 --> 01:08:44,745
Hey, where are my two turtles?
795
01:08:45,747 --> 01:08:46,955
Stop!
796
01:08:50,168 --> 01:08:52,210
Sir, good thing I noticed.
797
01:08:53,087 --> 01:08:55,839
If you kill my Rosey,
I'll have you stand guard at the reservoir.
798
01:08:58,509 --> 01:08:59,635
Albert
799
01:09:09,604 --> 01:09:11,772
Albert! lt was only a pencil sharpener.
800
01:09:13,149 --> 01:09:15,692
Sir, how many pencil sharpeners do you have?
801
01:09:15,985 --> 01:09:17,611
Only one!
802
01:09:18,821 --> 01:09:20,113
Albert!
803
01:09:24,160 --> 01:09:26,620
Oh! Sir, now l'll have to guard the reservoir.
804
01:09:27,121 --> 01:09:30,332
The reservoir?! You are back on uniformed patrol!
805
01:09:31,167 --> 01:09:33,293
Rain or shine.
806
01:09:37,048 --> 01:09:38,715
Hey, you're running a red light!
807
01:09:39,175 --> 01:09:40,384
Really? Did l?
808
01:10:07,829 --> 01:10:09,037
You just ran a red light.
809
01:10:09,205 --> 01:10:10,664
Sir, please give me a chance.
810
01:10:10,832 --> 01:10:13,125
Okay, let me see your licence.
811
01:10:20,466 --> 01:10:22,008
Oh, I know him.
812
01:10:24,262 --> 01:10:26,722
Hey, let me. Sir.
813
01:10:27,098 --> 01:10:28,515
It's you again, fat boy.
814
01:10:28,683 --> 01:10:30,684
Yeah . Good to see you.
815
01:10:30,852 --> 01:10:32,811
It really pays to have friends
in the right places.
816
01:10:32,979 --> 01:10:36,189
Not really. l don't let my friendships
infringe on my job duties.
817
01:10:36,357 --> 01:10:38,483
Tell your friend to drive
more carefully the next time.
818
01:10:39,193 --> 01:10:39,818
Sir. . .
819
01:10:39,986 --> 01:10:43,530
It's part of the job, I can't help it.
820
01:10:44,449 --> 01:10:48,201
Let him ticket us. That's just about
all the cops are good for anyway.
821
01:10:48,369 --> 01:10:49,703
You don't see them being so
prolific with the criminals!
822
01:10:51,581 --> 01:10:52,497
I ended up here because I was
823
01:10:52,665 --> 01:10:54,499
really on top of the criminals.
824
01:11:02,258 --> 01:11:03,258
How frustrating.
825
01:11:03,426 --> 01:11:06,845
just relax, I'll think of something.
826
01:11:16,105 --> 01:11:17,063
Clean up.
827
01:11:17,231 --> 01:11:18,398
Didn't you say we should think of something?
828
01:11:18,691 --> 01:11:20,275
Yes, but you need brains. Do you have any?
829
01:11:20,860 --> 01:11:21,735
Yes.
830
01:11:21,903 --> 01:11:24,863
Yes? Okay, then.
831
01:11:25,031 --> 01:11:25,822
Can you name "the five crops"?
832
01:11:28,910 --> 01:11:36,082
Rice, maize, wheat. . . wheat. . . barley?
833
01:11:36,375 --> 01:11:38,335
- And. . . grains.
- Yeah, you eat grains, right?
834
01:11:40,421 --> 01:11:41,838
Well, it just slipped my mind.
835
01:11:42,006 --> 01:11:43,423
That means you don't know.
836
01:11:43,674 --> 01:11:46,218
Now, since you can't name the five crops,
you'd better get on all fours and do some work.
837
01:11:46,594 --> 01:11:47,928
Oh, sure.
838
01:11:48,095 --> 01:11:50,263
Then be sure to clean up this mess. Okay.
839
01:11:59,774 --> 01:12:01,566
What are the five crops anyway?
840
01:12:01,859 --> 01:12:03,276
If l knew l wouldn't have to ask.
841
01:12:03,653 --> 01:12:07,113
How can l not know the 5 crops?! Corn, wheat. . .
842
01:12:11,077 --> 01:12:12,661
I'm really depressed these days.
843
01:12:13,246 --> 01:12:15,580
In the past,
844
01:12:15,790 --> 01:12:17,290
I had people cleaning up after me.
845
01:12:17,792 --> 01:12:20,961
Now I'm a cleaner. And I have to take
this abuse from our customers.
846
01:12:21,128 --> 01:12:24,965
Well, it's not like we're being pushed
around. That butler is just picky.
847
01:12:25,591 --> 01:12:28,093
That's the norm with the rich
when they throw their fancy parties.
848
01:12:28,261 --> 01:12:30,136
Well, you see, if he had invited me. . .
849
01:12:30,304 --> 01:12:31,555
Would you have gone?
850
01:12:31,973 --> 01:12:32,889
Of course.
851
01:12:33,140 --> 01:12:35,684
You wish! They only invite
the good and the great.
852
01:12:35,810 --> 01:12:37,811
What, you need to show your
bank account at the door?
853
01:12:37,979 --> 01:12:40,313
He's right, we can look rich as well.
854
01:12:40,481 --> 01:12:41,690
You might be able to act it.
855
01:12:41,983 --> 01:12:44,901
I am it. Successful, established.
856
01:12:45,152 --> 01:12:47,320
In that case, we should gatecrash.
857
01:12:47,488 --> 01:12:48,822
Oh, no.
858
01:12:48,990 --> 01:12:51,700
Why not? Didn't you say you know
a lot of society figures?
859
01:12:51,826 --> 01:12:53,493
We might be able to land some more clients there.
860
01:12:53,661 --> 01:12:54,202
That's right!
861
01:12:54,370 --> 01:12:55,620
I'll probably run
862
01:12:55,788 --> 01:12:58,164
into old friends.
863
01:12:58,875 --> 01:13:00,458
- Ah, I see. . .
- Teapot!
864
01:13:00,626 --> 01:13:01,293
Coming!
865
01:13:03,170 --> 01:13:06,548
I remember now. lt's rice, barley,
potato, wheat and maize.
866
01:13:07,174 --> 01:13:08,133
Now you know.
867
01:13:09,760 --> 01:13:10,385
Let's go.
868
01:13:11,304 --> 01:13:11,970
Where?
869
01:13:12,179 --> 01:13:13,388
To hire some clothes for you.
870
01:13:13,556 --> 01:13:14,514
For what?
871
01:13:15,016 --> 01:13:16,057
For a party.
872
01:13:26,944 --> 01:13:28,111
Where are our props?
873
01:13:31,908 --> 01:13:33,450
Is this going to work?
874
01:13:33,701 --> 01:13:35,911
I can work anything!
875
01:13:36,287 --> 01:13:37,537
give me a light.
876
01:13:41,042 --> 01:13:42,208
You go first.
877
01:13:50,551 --> 01:13:51,384
Okay. This way, please.
878
01:13:54,388 --> 01:13:56,514
Hi , how are you? Hope you're doing well.
879
01:14:02,063 --> 01:14:03,730
Those cigars are something else. Do you know them?
880
01:14:03,898 --> 01:14:04,731
No, not at all.
881
01:14:05,358 --> 01:14:06,483
more guests.
882
01:14:10,613 --> 01:14:12,572
Please put it out.
883
01:14:18,788 --> 01:14:19,913
Don't be overwhelmed .
884
01:14:20,081 --> 01:14:21,122
You haven't seen anything yet.
885
01:14:21,290 --> 01:14:23,583
I know a lot of people here.
886
01:14:24,085 --> 01:14:26,503
but we're not so sure they know you at all.
887
01:14:26,796 --> 01:14:29,172
Look, isn't that Chan Chiu?
888
01:14:29,340 --> 01:14:30,256
How are you?
889
01:14:30,424 --> 01:14:32,050
Welcome, mr. Wong.
890
01:14:32,218 --> 01:14:34,052
Isn't he acting like he's the host?
891
01:14:34,595 --> 01:14:35,887
Of course, he is the host.
892
01:14:36,138 --> 01:14:37,222
How come I didn't know this before?
893
01:14:37,390 --> 01:14:39,474
You don't know much, anyway. Let's go.
894
01:14:43,854 --> 01:14:46,272
Sis, let me introduce you to some friends of mine.
895
01:14:47,692 --> 01:14:48,984
You pulling my leg again?
896
01:14:49,443 --> 01:14:50,819
No, we're on a truce for now.
897
01:14:50,987 --> 01:14:53,154
Let me tell you something. . .
898
01:14:53,406 --> 01:14:56,449
Here we are in the fields,
let's play in the fields.
899
01:14:56,826 --> 01:14:57,826
Am I wrong?
900
01:15:01,831 --> 01:15:02,580
I don't get it.
901
01:15:02,748 --> 01:15:06,126
Why bring your own packed lunch to a buffet?
902
01:15:06,293 --> 01:15:07,961
I see. Vaseline!
903
01:15:08,963 --> 01:15:11,339
Hey, if you just tail Vaseline,
you won't get anywhere.
904
01:15:11,507 --> 01:15:12,382
Walk round with a guy who makes
905
01:15:12,550 --> 01:15:14,175
you look good. That's so true.
906
01:15:16,303 --> 01:15:17,137
Teapot.
907
01:15:18,139 --> 01:15:19,389
I'm not into picking up girls.
908
01:15:19,557 --> 01:15:21,474
I'm not asking you to.
909
01:15:21,642 --> 01:15:23,852
just act your usual self and make me look good .
910
01:15:24,020 --> 01:15:25,186
Let's
911
01:15:25,354 --> 01:15:27,355
go.
912
01:15:27,523 --> 01:15:29,482
gold prices have gone up. . .
913
01:15:32,069 --> 01:15:33,361
Excuse me.
914
01:15:33,654 --> 01:15:35,447
The boss, mr. Ho is here.
915
01:15:42,163 --> 01:15:43,163
Show him to the study.
916
01:15:43,330 --> 01:15:44,039
Yes.
917
01:15:46,709 --> 01:15:47,584
This way please.
918
01:15:55,176 --> 01:15:57,510
- mr Chiu, my congratulations.
- Thank you.
919
01:15:59,972 --> 01:16:01,264
It's a good party.
920
01:16:01,432 --> 01:16:03,391
Thanks to our guests.
921
01:16:28,375 --> 01:16:30,293
may I help you?
922
01:16:30,920 --> 01:16:32,462
Oh, I'm looking for the toilets.
923
01:16:32,838 --> 01:16:33,797
This way please. Yes.
924
01:16:37,843 --> 01:16:39,886
Excuse me. This way please. Oh, yes.
925
01:16:42,765 --> 01:16:44,808
go straight and then take a left.
926
01:16:44,975 --> 01:16:45,600
Thank you.
927
01:16:58,531 --> 01:16:59,864
mr Lam,
928
01:17:00,032 --> 01:17:01,074
thank you.
929
01:17:01,242 --> 01:17:03,576
If you need anything,
just phone my secretary, Susan.
930
01:17:03,744 --> 01:17:04,953
Yes, of course.
931
01:17:05,329 --> 01:17:07,080
I'm not Susan!
932
01:17:07,248 --> 01:17:10,291
It sounds more classy than Sis.
933
01:17:10,459 --> 01:17:12,961
A businessman has to impress,
934
01:17:13,087 --> 01:17:14,671
wheel and deal, just to get ahead .
935
01:17:19,426 --> 01:17:21,594
The market is so tough these days.
936
01:17:23,264 --> 01:17:26,766
miss, did anyone ever tell you
937
01:17:26,934 --> 01:17:27,725
what beautiful eyes you have?
938
01:17:27,893 --> 01:17:28,768
Really?
939
01:17:28,936 --> 01:17:33,523
Not to mention. . .
940
01:17:33,691 --> 01:17:34,566
that unrivalled elegance as well.
941
01:17:34,733 --> 01:17:37,610
I can't sIeep with you . I'm married.
942
01:17:37,778 --> 01:17:38,945
You're very smooth, though.
943
01:17:39,113 --> 01:17:40,155
Try that line on someone else.
944
01:17:40,322 --> 01:17:41,614
It just might work.
945
01:17:41,782 --> 01:17:44,284
I'll have to excuse myself now.
946
01:17:55,462 --> 01:17:57,422
Hi , miss Chan.
947
01:18:03,721 --> 01:18:04,846
That's the one.
948
01:18:05,806 --> 01:18:06,514
Do you know her?
949
01:18:06,682 --> 01:18:08,516
Not yet, but I will soon.
950
01:18:08,934 --> 01:18:10,476
She is so fine and feminine.
951
01:18:11,437 --> 01:18:13,563
How do you define that?
952
01:18:14,106 --> 01:18:16,566
At the sheer sight of her,
you just want to jump her.
953
01:18:16,984 --> 01:18:19,152
Now do your part.
954
01:18:19,778 --> 01:18:20,862
What do you have in mind?
955
01:18:21,030 --> 01:18:22,197
grab her.
956
01:18:23,908 --> 01:18:25,325
Here we go.
957
01:18:33,250 --> 01:18:34,792
It's this floor, it's so slippery.
958
01:18:37,463 --> 01:18:38,588
HeIlo, miss.
959
01:18:47,556 --> 01:18:50,516
brother Chiu, what is going on with the goods?
960
01:18:51,435 --> 01:18:53,186
Everything is fine. just have your payment ready.
961
01:18:53,354 --> 01:18:56,814
money is not an issue.
When can I expect to see delivery?
962
01:18:56,982 --> 01:18:58,858
In 3 days.
963
01:18:59,151 --> 01:19:02,111
Here's my business card . Thank you.
964
01:19:07,243 --> 01:19:08,743
Five Star Cleaning Company?!
965
01:19:10,371 --> 01:19:11,079
How are you, mr. Wong?
966
01:19:11,205 --> 01:19:12,580
Fine, thank you.
967
01:19:19,380 --> 01:19:20,922
It's all set, then .
968
01:19:27,388 --> 01:19:30,974
mr. Ho, it's confirmed. Now, please excuse me.
969
01:19:32,184 --> 01:19:33,559
Sure, and l have to leave as well.
970
01:19:36,939 --> 01:19:38,523
- bring him Here.
- Yes.
971
01:19:43,404 --> 01:19:45,238
- Wait outside.
- Yes.
972
01:19:48,659 --> 01:19:50,326
You've got a good business there. . .
973
01:19:50,494 --> 01:19:51,244
It's okay.
974
01:19:51,412 --> 01:19:54,330
mr. jack So. mr. Chiu would like to
discuss some business with you.
975
01:19:54,498 --> 01:19:56,958
mr. Chiu? Take this for me, please.
976
01:19:57,126 --> 01:19:59,294
Excuse me, business beckons.
977
01:19:59,461 --> 01:20:00,253
This way, pIease.
978
01:20:06,510 --> 01:20:08,261
Teapot, come dance with me.
979
01:20:08,429 --> 01:20:09,137
Yes.
980
01:20:13,600 --> 01:20:15,435
mister, would you like to dance?
981
01:20:18,522 --> 01:20:19,647
No, thanks.
982
01:20:25,612 --> 01:20:26,988
big brother, this is Mr. jack So.
983
01:20:27,156 --> 01:20:30,283
mr. Chiu , we've met before. How are you?
984
01:20:31,160 --> 01:20:33,828
Well, l heard that you're good .
985
01:20:33,996 --> 01:20:36,289
Hardly. l used to have these
two lads working for me
986
01:20:36,457 --> 01:20:38,249
Scarface Wing and Cat-Poo Keung.
987
01:20:38,417 --> 01:20:40,293
They slash everyone who gets in their way.
988
01:20:40,461 --> 01:20:42,962
What line of business does Five Stars engage in?
989
01:20:43,172 --> 01:20:46,174
We're a huge cleaning company,
990
01:20:46,342 --> 01:20:49,469
with a staff of over 1 00, plus 5 directors.
991
01:20:49,636 --> 01:20:51,679
We've been tending to your premises here as well.
992
01:20:51,847 --> 01:20:54,640
If you need anything, feel free to phone us.
993
01:20:54,808 --> 01:20:58,311
Five Star's future has never looked better.
994
01:20:59,605 --> 01:21:01,814
Then, where's that briefcase?
995
01:21:01,982 --> 01:21:03,149
What are you talking about?
996
01:21:03,317 --> 01:21:06,861
give it back or you're in trouble.
997
01:21:07,029 --> 01:21:09,280
What trouble? What are you talking about?
998
01:21:11,784 --> 01:21:12,950
So you're not going to tell?
999
01:21:13,118 --> 01:21:14,285
I've just said l don't know.
1000
01:21:19,666 --> 01:21:20,708
And now?
1001
01:21:21,335 --> 01:21:22,835
Now what? You're the one
1002
01:21:23,003 --> 01:21:24,796
who kicked me for no real reason .
1003
01:21:27,508 --> 01:21:28,633
You're still not telling?
1004
01:21:30,135 --> 01:21:33,179
maybe your partners will telI.
1005
01:21:33,347 --> 01:21:35,932
Round up his partners!
1006
01:21:44,691 --> 01:21:45,108
What's the matter?
1007
01:21:45,275 --> 01:21:47,610
That bastard Chan Chiu! He tricked me
into some business get-together,
1008
01:21:47,778 --> 01:21:48,361
and then asked me for some briefcase,
which I don't have.
1009
01:21:48,529 --> 01:21:51,030
At which point he pointed a gun at me,
1010
01:21:51,240 --> 01:21:54,617
beat and gagged me.
1011
01:21:55,536 --> 01:21:59,122
It's nothing. Please don't be overly concerned .
It's a misunderstanding.
1012
01:21:59,373 --> 01:22:02,041
misunderstanding?! You were going to
round up my partners!
1013
01:22:02,209 --> 01:22:04,252
I didn't tell him who my partners were.
1014
01:22:04,378 --> 01:22:06,045
Now that my partners are all here,
1015
01:22:06,213 --> 01:22:08,172
you want to get me?! Or kill me?!
1016
01:22:08,465 --> 01:22:10,716
Such a big deaI for nothing! I say we leave now!
1017
01:22:11,176 --> 01:22:12,552
Please stay, my guests.
1018
01:22:12,719 --> 01:22:14,262
What? You're in my way!
1019
01:22:19,393 --> 01:22:20,685
To hell with you.
1020
01:22:34,783 --> 01:22:35,992
get your hands off me! Hands off!
1021
01:23:15,240 --> 01:23:17,617
my apologies, goodbye.
1022
01:23:22,080 --> 01:23:23,331
Father, what's wrong?
1023
01:23:23,499 --> 01:23:26,417
back to your room . Now!
1024
01:23:31,590 --> 01:23:32,840
To hell with you.
1025
01:23:37,346 --> 01:23:40,598
my teacher always says "Fight them head on,
till you drop." Come on!
1026
01:23:45,103 --> 01:23:47,980
That's all you've got?
I can take quite a bit, come on!
1027
01:23:51,985 --> 01:23:53,110
I'm the better one.
1028
01:24:39,700 --> 01:24:42,243
If you dare to raise that leg, I'll kick you down.
1029
01:24:42,703 --> 01:24:44,036
I can see it a mile away.
1030
01:24:54,298 --> 01:24:55,423
Turned to stone?
1031
01:25:20,824 --> 01:25:21,907
What's really going on here?
1032
01:25:22,242 --> 01:25:23,993
I haven't the slightest clue.
1033
01:25:24,578 --> 01:25:25,953
It'll be hard to escape this one.
1034
01:25:40,135 --> 01:25:41,260
Lighter!
1035
01:25:46,308 --> 01:25:47,600
Teapot, hold them back!
1036
01:25:58,487 --> 01:26:00,780
If you kill them,
who's going to cough up my goods?
1037
01:26:03,950 --> 01:26:05,743
We'll wait for you out there.
1038
01:26:08,455 --> 01:26:10,122
You lot are abandoning me?
1039
01:26:33,814 --> 01:26:34,605
After them!
1040
01:26:34,773 --> 01:26:36,941
Put out the fire first! Yes!
1041
01:26:37,818 --> 01:26:38,901
Put out that fire! Yes!
1042
01:26:51,206 --> 01:26:53,082
I feel better already.
1043
01:26:54,668 --> 01:26:56,293
You shouldn't be.
1044
01:26:56,753 --> 01:26:58,170
Don't move!
1045
01:27:03,218 --> 01:27:05,136
Hey, wait for me! Stop the car!
1046
01:27:05,303 --> 01:27:07,430
Don't make any stupid moves. Stop the car!
1047
01:27:10,559 --> 01:27:11,642
I can't believe you guys left without me.
1048
01:27:11,810 --> 01:27:13,436
I'm lucky enough to run away.
1049
01:27:13,603 --> 01:27:15,229
Is that what friends are for?
1050
01:27:23,655 --> 01:27:25,740
I'm sorry, I'm in the wrong car.
1051
01:27:27,701 --> 01:27:28,993
guess not, huh.
1052
01:27:31,913 --> 01:27:34,582
marvellous. The young and gifted.
1053
01:27:35,041 --> 01:27:36,876
Fancy pulling such a move on Chan Chiu.
1054
01:27:38,044 --> 01:27:39,712
I'm a man of my word.
1055
01:27:39,880 --> 01:27:41,589
If you lot give me that briefcase,
1056
01:27:41,882 --> 01:27:44,049
I'll give you $20 million dollars for it.
1057
01:27:44,217 --> 01:27:45,468
What briefcase?
1058
01:27:45,886 --> 01:27:48,387
Stop pretending. It'll just annoy me.
1059
01:27:48,597 --> 01:27:50,765
We really don't have this briefcase.
What are you talking about?
1060
01:27:50,932 --> 01:27:53,142
big brother, let us do the asking.
1061
01:27:53,393 --> 01:27:55,186
A few slashes should do the trick.
1062
01:27:55,353 --> 01:27:58,147
go on. I don't want to be stressed by this one.
1063
01:27:58,732 --> 01:28:01,108
HoId it, stop for a second.
1064
01:28:01,443 --> 01:28:03,819
Let's not be greedy.
1065
01:28:03,987 --> 01:28:04,945
Why don't we do business with him?
1066
01:28:05,113 --> 01:28:07,406
He seems more to the point.
1067
01:28:07,574 --> 01:28:08,908
good that you're thinking straight.
1068
01:28:09,075 --> 01:28:10,409
It's a deal. Let's do the transaction
1069
01:28:10,577 --> 01:28:12,453
at 9am tomorrow, park at the peak.
1070
01:28:12,621 --> 01:28:13,621
Let's go now.
1071
01:28:14,831 --> 01:28:15,289
Watch it!
1072
01:28:15,457 --> 01:28:17,541
You think I'm stupid?
1073
01:28:17,793 --> 01:28:20,211
She'll be our hostage.
1074
01:28:20,378 --> 01:28:22,797
No, no way. brother, l don't want to stay here.
1075
01:28:23,507 --> 01:28:27,259
Siblings, even better.
1076
01:28:30,096 --> 01:28:31,347
Excuse me.
1077
01:28:33,767 --> 01:28:35,935
Sis, don't you worry,
we'll come back for you soon.
1078
01:28:36,102 --> 01:28:38,187
I'll give you till daybreak tomorrow.
1079
01:28:38,355 --> 01:28:41,106
After that, l'm killing the hostage.
1080
01:28:42,776 --> 01:28:44,819
HoId it. Consider it done. Let's go.
1081
01:28:44,986 --> 01:28:45,945
You got it?!
1082
01:28:46,112 --> 01:28:47,947
Yes. Let's go, come on.
1083
01:28:53,912 --> 01:28:56,080
big brother, should we tail them?
1084
01:28:56,248 --> 01:28:58,999
No. l don't want Chan Chiu to pick up on this.
1085
01:28:59,793 --> 01:29:01,585
We don't have that briefcase.
Why did you say we do?
1086
01:29:01,753 --> 01:29:03,337
Where are we going to find it?
1087
01:29:03,505 --> 01:29:04,547
What do we do now?
1088
01:29:04,881 --> 01:29:05,214
Yeah?
1089
01:29:05,382 --> 01:29:07,258
Yes, so what?! lf I hadn't said that,
1090
01:29:07,425 --> 01:29:08,884
you think we'd have escaped?!
1091
01:29:09,177 --> 01:29:09,760
What I mean is. . .
1092
01:29:09,928 --> 01:29:11,178
I know what you mean .
1093
01:29:11,346 --> 01:29:13,472
You want to take any briefcase and fake it.
1094
01:29:13,640 --> 01:29:15,683
These cheap tricks won't work.
1095
01:29:15,809 --> 01:29:17,977
No, not really. As long as they can be fooled .
1096
01:29:18,270 --> 01:29:21,105
You're nuts! Do we know the size,
make or, better still,
1097
01:29:21,273 --> 01:29:23,107
the contents of that briefcase?
1098
01:29:23,275 --> 01:29:23,941
No we don't.
1099
01:29:24,276 --> 01:29:25,860
Then how do we fake it?
1100
01:29:26,528 --> 01:29:27,695
That's why you're always right. Here.
1101
01:29:29,531 --> 01:29:30,322
What's with this briefcase?
1102
01:29:30,490 --> 01:29:32,366
It's probably the one they're after.
1103
01:29:32,993 --> 01:29:34,201
Why didn't you tell us before?
1104
01:29:34,369 --> 01:29:36,495
I wanted to, but you guys kept cutting me off.
1105
01:29:36,705 --> 01:29:37,037
Why did you cut him off?
1106
01:29:37,205 --> 01:29:39,456
Stop it. Let's open it.
1107
01:29:52,721 --> 01:29:53,345
Wow, what?
1108
01:29:53,513 --> 01:29:55,514
Oh, just a premature "wow".
1109
01:30:02,856 --> 01:30:05,608
It's all US dollars! See!
1110
01:30:05,859 --> 01:30:08,944
US dollars, we really did well.
1111
01:30:09,112 --> 01:30:10,362
- So much cash.
- We're rich, just like that.
1112
01:30:10,530 --> 01:30:11,572
It's all $1 00 bills.
1113
01:30:11,740 --> 01:30:13,032
We're rich, yes!
1114
01:30:14,200 --> 01:30:16,869
And stacks of it too!
1115
01:30:18,121 --> 01:30:19,663
Smells nicer than the best perfume.
1116
01:30:21,875 --> 01:30:23,584
That's right. Nicer than perfume.
1117
01:30:24,836 --> 01:30:26,211
Hey, can't you see it's all counterfeit?
1118
01:30:26,379 --> 01:30:28,005
Don't kid with me.
1119
01:30:29,424 --> 01:30:31,216
Look at this printing plate.
1120
01:30:35,847 --> 01:30:38,057
great, we can print more ourselves.
1121
01:30:38,642 --> 01:30:39,683
You know how?
1122
01:30:40,268 --> 01:30:41,310
No.
1123
01:30:41,811 --> 01:30:43,562
This is all worthless.
1124
01:30:44,397 --> 01:30:46,106
You lot are greedy beyond belief.
1125
01:30:46,274 --> 01:30:48,108
We need this to get Sis back.
1126
01:30:48,818 --> 01:30:49,944
Let's put it back.
1127
01:30:50,111 --> 01:30:52,821
How uncaring! You lot would
take this cash over my sister.
1128
01:30:52,989 --> 01:30:53,447
Let's go get her.
1129
01:30:53,615 --> 01:30:56,951
Hang on. Don't rush, let's get changed first.
1130
01:31:41,121 --> 01:31:42,454
Are they here yet?
1131
01:31:42,622 --> 01:31:43,414
No, not yet.
1132
01:31:43,581 --> 01:31:43,998
Then let's run.
1133
01:31:44,165 --> 01:31:46,458
No, they'll be sure to spot us.
1134
01:31:49,170 --> 01:31:51,380
We have to split up and distract them.
1135
01:31:51,548 --> 01:31:53,632
The three of you lure Chan's lads to the warehouse,
1136
01:31:53,800 --> 01:31:54,967
and try to stall them .
1137
01:31:55,260 --> 01:31:56,552
Curly, you take these printing plates
1138
01:31:56,720 --> 01:31:57,970
and lure Ho here.
1139
01:31:58,138 --> 01:31:59,763
What? You want them to kill me!
1140
01:31:59,973 --> 01:32:02,850
Don't worry, he's not going to kill you
without getting what he wants.
1141
01:32:03,977 --> 01:32:04,852
I'll fetch the lads.
1142
01:32:04,978 --> 01:32:06,520
What lads? Do we know any?
1143
01:32:06,980 --> 01:32:08,981
No. But don't you worry.
1144
01:32:09,733 --> 01:32:11,608
Our fate looks really bleak.
1145
01:32:12,485 --> 01:32:14,278
Don't worry. Chan won't kill us before
1146
01:32:14,446 --> 01:32:15,571
he gets his printing plates.
1147
01:32:15,739 --> 01:32:18,449
Even if he gets one, we'll still be fine.
1148
01:32:22,662 --> 01:32:23,662
They're coming.
1149
01:32:23,830 --> 01:32:24,747
You take these.
1150
01:32:27,667 --> 01:32:29,001
get going! Hunt them down!
1151
01:32:29,169 --> 01:32:30,210
Yes.
1152
01:32:31,421 --> 01:32:32,963
Okay? Now, take care. Yes.
1153
01:32:35,925 --> 01:32:37,509
This isn't a trick, right?
1154
01:32:37,677 --> 01:32:39,178
I have no idea. Those guys trick me all the time,
1155
01:32:39,345 --> 01:32:41,346
I'm used to it.
1156
01:32:43,558 --> 01:32:44,808
There!
1157
01:32:46,770 --> 01:32:48,020
get over there.
1158
01:32:56,362 --> 01:32:57,404
Let's go now.
1159
01:33:08,541 --> 01:33:11,043
I didn't see anything, I won't tell.
1160
01:33:17,258 --> 01:33:18,050
You killed him?
1161
01:33:18,218 --> 01:33:19,718
No, l was shooting at the lock.
1162
01:33:19,928 --> 01:33:21,261
Watch before you fire.
1163
01:33:23,723 --> 01:33:24,640
Not here, let's go.
1164
01:33:44,661 --> 01:33:46,703
Teapot, can you drive?
1165
01:33:46,871 --> 01:33:47,746
Yes.
1166
01:33:48,414 --> 01:33:48,956
go then.
1167
01:33:49,124 --> 01:33:49,748
What?
1168
01:33:50,125 --> 01:33:51,416
break out of here.
1169
01:33:51,835 --> 01:33:52,709
just me?
1170
01:33:52,877 --> 01:33:55,629
good warriors are never outnumbered.
1171
01:33:56,172 --> 01:33:57,381
No. Not me.
1172
01:33:57,549 --> 01:34:00,050
Come on, l'll be the back up.
1173
01:34:36,379 --> 01:34:38,046
go fight somewhere else, don't involve me.
1174
01:34:38,214 --> 01:34:39,339
go!
1175
01:35:04,574 --> 01:35:06,491
Is that all you can do? Stand and shoot?!
1176
01:35:06,659 --> 01:35:07,451
I can fight as well.
1177
01:35:07,619 --> 01:35:08,827
Put the gun away then.
1178
01:35:09,037 --> 01:35:11,496
You two have been posing cool all day,
now go get them.
1179
01:35:46,366 --> 01:35:47,908
Where were you? You're sweating.
1180
01:35:48,076 --> 01:35:49,910
I was looking for you lot.
1181
01:36:14,394 --> 01:36:15,978
One of them is here!
1182
01:36:20,733 --> 01:36:22,401
back there.
1183
01:36:22,777 --> 01:36:24,236
This is captivating.
1184
01:36:24,570 --> 01:36:25,404
I like action too.
1185
01:36:25,571 --> 01:36:26,738
It's okay.
1186
01:36:27,073 --> 01:36:29,116
It's not okay if the action is here.
1187
01:36:32,287 --> 01:36:34,413
You're nothing but trouble.
1188
01:36:45,800 --> 01:36:48,468
Don't come for me. go, get out.
1189
01:38:29,612 --> 01:38:31,029
We found these three.
1190
01:38:33,116 --> 01:38:36,493
give me the briefcase.
Now you go finish them off.
1191
01:38:42,041 --> 01:38:42,999
HoId it!
1192
01:38:45,044 --> 01:38:45,710
Whoops!
1193
01:38:45,878 --> 01:38:46,837
Where are the other plates?
1194
01:38:47,130 --> 01:38:48,964
We traded them in for life insurance.
1195
01:38:49,132 --> 01:38:49,965
What?
1196
01:38:50,133 --> 01:38:51,466
Our big brother has it.
1197
01:38:51,634 --> 01:38:53,427
Who is your big brother?
1198
01:38:53,719 --> 01:38:55,053
He's. . . Don't tell him!
1199
01:38:55,221 --> 01:38:57,264
If you don't tell me, I'll kill you all.
1200
01:38:57,557 --> 01:39:00,892
You'll kill us anyway.
Our big brother is on his way here.
1201
01:39:01,060 --> 01:39:03,728
We have to look out for ourselves.
1202
01:39:03,896 --> 01:39:05,063
If big brother has any integrity,
1203
01:39:05,231 --> 01:39:06,481
he'll come and get us.
1204
01:39:06,649 --> 01:39:08,483
If he doesn't, serves him right
1205
01:39:08,651 --> 01:39:09,776
to come into this mess anyway.
1206
01:39:09,944 --> 01:39:12,446
but if he knows what a mess we're in,
he might chicken out.
1207
01:39:12,613 --> 01:39:15,407
True, its so typical of these big brothers.
1208
01:39:15,575 --> 01:39:17,451
good, l'll wait.
1209
01:39:23,916 --> 01:39:25,500
big brother, don't come!
1210
01:39:27,128 --> 01:39:29,713
big brother, he's trouble.
Why don't we kill him off?
1211
01:39:29,922 --> 01:39:33,592
Oh no, such loyalty is quite rare these days.
1212
01:39:37,263 --> 01:39:38,680
They're coming.
1213
01:39:50,026 --> 01:39:51,193
Ho man?!
1214
01:39:54,113 --> 01:39:56,114
You're not setting me up, are you?
1215
01:39:56,282 --> 01:39:57,407
Of course not, big brother.
1216
01:39:57,575 --> 01:39:59,659
Hey, I'm not your big brother.
1217
01:40:03,915 --> 01:40:07,459
Teapot, Exhaust Pipe, Vaseline! We're here!
1218
01:40:11,047 --> 01:40:12,088
big brother.
1219
01:40:14,217 --> 01:40:16,927
Don't! We don't want to
drag our big brother into this.
1220
01:40:17,178 --> 01:40:18,011
What are you saying?
1221
01:40:19,972 --> 01:40:21,640
They were right, you were trying to
1222
01:40:21,807 --> 01:40:23,975
pull a fast one on me.
1223
01:40:24,143 --> 01:40:26,228
brother Chiu, you're mistaken.
1224
01:40:26,395 --> 01:40:29,231
big brother, I'll assume the danger for you .
1225
01:40:29,398 --> 01:40:31,525
Here, your printing plates.
He's got the other one.
1226
01:40:31,692 --> 01:40:32,859
You two sort this out.
1227
01:40:33,194 --> 01:40:35,070
brother Chiu, I can explain.
1228
01:40:35,238 --> 01:40:36,947
There's no need for that.
1229
01:40:37,114 --> 01:40:38,156
- Yes.
- get in your positions! Now!
1230
01:40:38,324 --> 01:40:39,199
Yes.
1231
01:40:46,666 --> 01:40:47,499
go!
1232
01:40:53,798 --> 01:40:57,050
Ho man! l'm coming to get you .
1233
01:41:03,474 --> 01:41:05,183
We're bound to see one of them go down.
1234
01:41:06,018 --> 01:41:07,852
Yeah, but the one left standing will be after us.
1235
01:41:27,540 --> 01:41:29,499
big brother, the cops are here.
1236
01:41:29,959 --> 01:41:31,042
Let's spIit. Go.
1237
01:41:35,548 --> 01:41:36,631
Let's get going as well.
1238
01:42:21,969 --> 01:42:23,845
What a scene!
1239
01:42:41,030 --> 01:42:41,613
Larry. . .
1240
01:42:41,781 --> 01:42:44,532
Hang on, stand to the side.
1241
01:42:45,701 --> 01:42:46,743
gather all the evidence.
1242
01:42:46,911 --> 01:42:47,786
Yes, sir.
1243
01:42:51,374 --> 01:42:52,707
Is he for real?
1244
01:42:53,793 --> 01:42:56,461
Sir, the evidence.
1245
01:42:58,214 --> 01:42:59,255
You're caught red-handed.
1246
01:42:59,423 --> 01:43:01,508
I'm afraid you're looking at
a very long jail term .
1247
01:43:03,511 --> 01:43:04,260
Take them away.
1248
01:43:04,428 --> 01:43:05,136
Yes, sir.
1249
01:43:08,015 --> 01:43:10,266
get up! Let's get them to the station.
1250
01:43:10,434 --> 01:43:11,142
go!
1251
01:43:14,230 --> 01:43:15,772
I have a question.
1252
01:43:16,107 --> 01:43:16,523
go ahead .
1253
01:43:16,649 --> 01:43:17,691
Are you for real?
1254
01:43:17,858 --> 01:43:19,609
Of course l'm for real. l'm with the
1255
01:43:19,777 --> 01:43:22,237
Special Police Force unit.
1256
01:43:22,405 --> 01:43:25,573
I specialise in going undercover,
in order to combat gangster crime.
1257
01:43:25,825 --> 01:43:28,576
Thank you for your cooperation.
1258
01:43:28,953 --> 01:43:31,371
I'll need your testimonies also.
1259
01:43:32,039 --> 01:43:33,998
I've always had very distinguished friends.
1260
01:43:34,166 --> 01:43:35,417
You're certainly one of them .
1261
01:43:36,836 --> 01:43:38,378
No wonder you were so crude,
1262
01:43:38,546 --> 01:43:41,297
you're a cop! Thumbs up, though!
1263
01:43:41,799 --> 01:43:42,549
I've always known that you're legitimate.
1264
01:43:42,675 --> 01:43:45,885
I always respected you.
1265
01:43:47,763 --> 01:43:50,473
my teacher hates snitches,
1266
01:43:50,641 --> 01:43:52,767
but I've never paid attention to my teacher.
1267
01:43:53,936 --> 01:43:57,564
Larry, you look great in uniform.
I really like it.
1268
01:43:58,023 --> 01:44:01,025
I'm applying for the police force tomorrow. Come.
1269
01:44:08,200 --> 01:44:09,951
Sit still. What's up with you?
1270
01:44:10,202 --> 01:44:13,621
I hate going to the precinct.
It's worse than meeting the mother-in-law.
1271
01:44:13,873 --> 01:44:15,039
I didn't know you have a mother-in-law.
1272
01:44:15,207 --> 01:44:18,793
No, it's just a metaphor for how uneasy I am .
1273
01:44:19,336 --> 01:44:21,004
Hi , fat boy! It's you again!
1274
01:44:21,172 --> 01:44:21,713
Yes sir.
1275
01:44:21,881 --> 01:44:23,006
What did you get yourself into now?
1276
01:44:23,340 --> 01:44:25,633
No idea. Probably something from my past.
1277
01:44:25,801 --> 01:44:27,343
Let me help.
1278
01:44:28,220 --> 01:44:30,054
Sir, do you rank well here?
1279
01:44:30,931 --> 01:44:32,390
Three stars. You know what it stands for?
1280
01:44:32,600 --> 01:44:33,725
No.
1281
01:44:33,893 --> 01:44:34,893
Sir.
1282
01:44:38,355 --> 01:44:40,648
Three stars stand for Chief Inspector.
1283
01:44:41,525 --> 01:44:43,443
Teapot, give me your hand .
1284
01:44:47,198 --> 01:44:48,406
The other way.
1285
01:44:51,952 --> 01:44:52,952
"GOOD CITlZEN AWARD"
1286
01:44:53,913 --> 01:44:55,663
- Is it for me?
- Yes.
1287
01:44:55,998 --> 01:44:58,208
And a $20000 reward.
1288
01:44:59,168 --> 01:45:00,251
Thank you, sir.
1289
01:45:01,712 --> 01:45:03,296
We have money for the wedding now.
1290
01:45:05,758 --> 01:45:06,466
7086
1291
01:45:06,717 --> 01:45:08,885
- Sir.
- You can take some credit for this case as well.
1292
01:45:09,053 --> 01:45:10,428
Here's yours.
1293
01:45:11,931 --> 01:45:12,931
"MERlT AWARD"
1294
01:45:13,224 --> 01:45:14,432
Thank you , sir.
1295
01:45:14,642 --> 01:45:17,435
Sir, just a banner? Do I get a raise?
1296
01:45:17,603 --> 01:45:18,186
Yes.
1297
01:45:18,354 --> 01:45:19,103
Oh, really?
1298
01:45:19,271 --> 01:45:20,188
Not now. Next time the gov't raises
1299
01:45:20,356 --> 01:45:22,690
police wages, yours will go up too.
1300
01:45:23,442 --> 01:45:25,109
That means nothing.
1301
01:45:25,653 --> 01:45:26,319
madam .
1302
01:45:27,279 --> 01:45:28,029
Susie.
1303
01:45:28,656 --> 01:45:29,447
How did it go?
1304
01:45:30,741 --> 01:45:31,866
That's all l got.
1305
01:45:32,034 --> 01:45:33,743
Encouragement, none the less.
1306
01:45:33,911 --> 01:45:35,995
A good raise is better, though .
1307
01:45:36,831 --> 01:45:38,039
I have something to tell you.
1308
01:45:38,207 --> 01:45:38,915
What?
1309
01:45:39,333 --> 01:45:40,792
I've decided to accept your proposal.
1310
01:45:42,670 --> 01:45:43,545
Really!
1311
01:45:43,712 --> 01:45:44,629
Oh, I'm sorry, fat boy.
1312
01:45:44,797 --> 01:45:45,964
She's agreed to marry me!
1313
01:45:46,131 --> 01:45:48,508
I've been looking forward to this!
1314
01:45:50,511 --> 01:45:51,427
Congratulations.
1315
01:45:51,929 --> 01:45:53,513
Can't you time your congratulations?
1316
01:45:53,681 --> 01:45:55,306
Let me buy you a drink.
1317
01:45:55,474 --> 01:45:56,808
Okay, l'll race you to the gate.
1318
01:45:56,976 --> 01:46:00,186
- Okay.
- Hey, Hang on. Let's both carry
1319
01:46:00,354 --> 01:46:01,938
our fiancees. Okay?
1320
01:46:02,106 --> 01:46:02,939
Okay.
1321
01:46:04,692 --> 01:46:07,151
One, two, three. . .
1322
01:46:14,952 --> 01:46:17,829
"l've been blessed with"
1323
01:46:17,997 --> 01:46:20,832
"such special friendships"
1324
01:46:21,000 --> 01:46:23,918
"And my buddies look out for me all the time."
1325
01:46:24,086 --> 01:46:26,379
"We labour and laugh together"
1326
01:46:27,172 --> 01:46:30,008
"When the going gets tough,"
1327
01:46:30,175 --> 01:46:32,510
"you wish you could just scream"
1328
01:46:33,220 --> 01:46:36,180
"When you're completely exhausted,
you deserve a break,"
1329
01:46:36,348 --> 01:46:38,516
"and a good bout of laughter"
1330
01:46:38,726 --> 01:46:41,436
"Have a good laugh! Nothing tops being happy"
1331
01:46:41,604 --> 01:46:44,439
"A good laugh can do such wonders
So learn to laugh at will!"
1332
01:46:44,648 --> 01:46:47,525
"lt sure drives out alI frustrations
and boredom too"
1333
01:46:47,735 --> 01:46:50,778
"And it puts a sparkle in your eyes
So learn to laugh at will"
1334
01:46:51,363 --> 01:46:54,157
"lt's as if the five lucky stars
always shine upon you"
1335
01:46:54,325 --> 01:46:56,784
"This is fabulous! lt's just pure joy
to be able to laugh at will"
1336
01:46:56,952 --> 01:47:02,457
"Everyone should try to laugh more Have a laugh!"
1337
01:47:19,350 --> 01:47:22,226
"Laugh like you're mad"
1338
01:47:22,394 --> 01:47:24,646
"And make your friends do so too"
1339
01:47:25,397 --> 01:47:28,316
"Look, he's laughing his guts out"
1340
01:47:28,484 --> 01:47:30,610
"Let's all follow suit l make people laugh."
1341
01:47:30,778 --> 01:47:33,071
"You really do and its wonderful"
1342
01:47:33,781 --> 01:47:35,239
"l'll laugh at will"
1343
01:47:36,784 --> 01:47:38,618
"lt can drive away your misfortunes
Everybody crack a joke!"
1344
01:47:39,912 --> 01:47:41,537
"Everyday is just a pleasure.
be sure to smile everyday"
1345
01:47:43,457 --> 01:47:45,917
"lt's as if the five lucky stars
always shine upon you"
1346
01:47:46,377 --> 01:47:48,586
"lt's wonderful when you can laugh at will
Laugh at will, its fabulous!"
1347
01:47:49,088 --> 01:47:54,467
"ow, everybody have a. . . Big laugh!"
1348
01:47:55,719 --> 01:47:58,137
"lt's as if the five lucky stars
always shine upon you"
1349
01:47:58,597 --> 01:48:00,682
"lt's wonderful when you can laugh at will
To laugh at will, it's fabulous!"
1350
01:48:01,266 --> 01:48:04,394
"Now everybody have a. . . Big laugh!"
96055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.