All language subtitles for Travelers.S01E01.BDRip.x264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,537 --> 00:00:40,997 "You're... a... b-b..." 2 00:00:43,043 --> 00:00:44,543 big... 3 00:00:44,628 --> 00:00:47,798 "g... girl... now." 4 00:00:47,923 --> 00:00:49,553 Marcy? 5 00:00:49,675 --> 00:00:52,425 I gotta leave early tonight. You all right alone? 6 00:00:53,303 --> 00:00:54,933 I'm... I'm fine. 7 00:00:55,055 --> 00:00:58,175 Don't forget to take your break. You work too hard. 8 00:00:58,308 --> 00:01:00,848 I won't. I won't. 9 00:01:00,936 --> 00:01:03,056 Bye, Tory. 10 00:01:30,882 --> 00:01:31,932 Don't! 11 00:01:34,469 --> 00:01:35,549 Stop! 12 00:02:49,002 --> 00:02:52,052 David gave that to me! David gave that to me! 13 00:02:53,548 --> 00:02:54,928 David... 14 00:03:04,059 --> 00:03:06,189 Ah! 15 00:03:07,312 --> 00:03:09,822 Ah! 16 00:03:10,899 --> 00:03:12,439 Ah! 17 00:03:16,822 --> 00:03:18,202 Aah! 18 00:03:37,968 --> 00:03:39,218 That's mine. 19 00:03:40,470 --> 00:03:42,350 Holy shit. 20 00:04:45,076 --> 00:04:46,116 Trevor. 21 00:04:46,203 --> 00:04:48,293 You stay down, man. He's better than you. 22 00:04:50,332 --> 00:04:52,332 - You can stay down, man! - Shut up! 23 00:04:54,294 --> 00:04:56,054 You should've stayed down. 24 00:05:11,478 --> 00:05:14,308 Trevor! Trevor! 25 00:05:23,448 --> 00:05:24,568 Aah! 26 00:05:49,975 --> 00:05:52,015 I concede the fight. 27 00:06:01,361 --> 00:06:03,361 - Do we need to cut it? - Nah. 28 00:06:37,314 --> 00:06:39,404 Ahh! 29 00:07:26,071 --> 00:07:27,071 It's okay. 30 00:07:27,113 --> 00:07:28,453 It's okay. It's almost ready. 31 00:07:39,459 --> 00:07:41,379 Carly? 32 00:07:41,461 --> 00:07:43,131 Carly? 33 00:07:43,254 --> 00:07:45,134 You're not coming in like that. 34 00:07:45,256 --> 00:07:47,126 You promised, Jeff. 35 00:07:47,258 --> 00:07:49,138 Come on, Carly. Don't make me mad. 36 00:07:49,260 --> 00:07:51,100 I gotta take a piss. 37 00:08:07,404 --> 00:08:09,204 Not supposed to be here when you drink. 38 00:08:09,280 --> 00:08:11,280 - Why is he crying? - He's just hungry. 39 00:08:11,408 --> 00:08:12,528 Give him something to eat! 40 00:08:12,617 --> 00:08:14,657 I'm warming it up. 41 00:08:16,538 --> 00:08:17,788 What is this shit? 42 00:08:18,915 --> 00:08:21,665 It's baby food. He's a baby, Jeff. 43 00:08:27,424 --> 00:08:29,554 Don't talk to me like I'm an idiot. 44 00:08:48,862 --> 00:08:50,952 This is bullshit. Yo, come on! 45 00:08:51,031 --> 00:08:53,161 Hey, all you're doing is pissing me off! 46 00:09:12,677 --> 00:09:15,177 Listen, I'm sorry. 47 00:09:15,263 --> 00:09:16,433 You make me crazy. 48 00:09:16,514 --> 00:09:18,644 You need to go. 49 00:09:22,437 --> 00:09:23,687 All right. 50 00:09:23,813 --> 00:09:26,193 I'm going. 51 00:10:09,192 --> 00:10:10,362 "Ruok"? 52 00:10:13,571 --> 00:10:14,611 "Ru-ok"? 53 00:10:16,950 --> 00:10:18,240 "Ruok..." 54 00:10:18,326 --> 00:10:19,536 You're up early. 55 00:10:25,250 --> 00:10:27,000 The headache wake you? 56 00:10:27,127 --> 00:10:28,587 The sound of birds. 57 00:10:30,755 --> 00:10:33,875 Know how stupid it is to pick a fight before a game? 58 00:10:34,008 --> 00:10:36,388 How do you throw a football with a broken hand? 59 00:10:36,469 --> 00:10:39,759 Doctors are more concerned with his concussion. 60 00:10:39,848 --> 00:10:41,768 You blow your chance at a scholarship, 61 00:10:41,850 --> 00:10:43,520 you better start learning to flip burgers. 62 00:10:43,601 --> 00:10:46,771 All right. You scoot upstairs. Get ready. 63 00:10:46,896 --> 00:10:49,566 They wanted to see you again in the morning. 64 00:10:49,649 --> 00:10:50,649 Thank you, Mom. 65 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 "Thank you, Mom"? 66 00:10:59,242 --> 00:11:00,792 Who the hell's that? 67 00:11:47,081 --> 00:11:48,211 Philip Pearson? 68 00:11:49,417 --> 00:11:51,707 Tried to find you at the university. 69 00:11:51,836 --> 00:11:52,836 I'm Detective Gower. 70 00:11:52,921 --> 00:11:54,591 "Gower"? 71 00:11:54,714 --> 00:11:56,424 Your roommate passed away last night. 72 00:11:59,469 --> 00:12:02,469 You don't seem surprised. 73 00:12:13,358 --> 00:12:14,478 It's me. 74 00:12:23,117 --> 00:12:24,737 - David? - Yeah. 75 00:12:27,372 --> 00:12:30,632 Oh! That's... not appropriate. 76 00:12:30,750 --> 00:12:32,210 Marcy, put some clothes on. 77 00:12:34,879 --> 00:12:36,129 Yeah, I can't, uh... 78 00:12:36,214 --> 00:12:39,764 be your boyfriend, Marcy, w-we talked about this. 79 00:12:43,972 --> 00:12:45,142 What's that? 80 00:12:46,891 --> 00:12:48,311 Oh... 81 00:12:48,393 --> 00:12:50,273 What happened? 82 00:12:50,395 --> 00:12:52,395 Uh... I fell. 83 00:12:52,522 --> 00:12:55,152 And you just went home? 84 00:12:55,274 --> 00:12:57,194 Oh, kiddo, are you okay? Does it hurt? 85 00:12:57,276 --> 00:12:59,396 I'm fine. 86 00:12:59,487 --> 00:13:01,407 Well, I know going to the doctor's 87 00:13:01,489 --> 00:13:03,869 not your favorite thing in the world, but... 88 00:13:06,160 --> 00:13:09,290 That's a... That's a nasty cut. 89 00:13:11,416 --> 00:13:12,666 Is this appropriate? 90 00:13:12,792 --> 00:13:16,172 Appropriate? Sure. 91 00:13:16,295 --> 00:13:18,545 Maybe some underwear. 92 00:13:22,301 --> 00:13:23,721 So you skipped out? 93 00:13:23,803 --> 00:13:25,813 I just walked. 94 00:13:25,930 --> 00:13:27,180 Uh-huh. 95 00:13:27,265 --> 00:13:29,925 And the loaded syringe we found on the table, 96 00:13:30,059 --> 00:13:32,269 that wasn't meant for you? 97 00:13:33,688 --> 00:13:35,728 Uh, what difference does it make? 98 00:13:35,815 --> 00:13:40,315 Did Stephen inject himself, or did you do it for him? 99 00:13:40,445 --> 00:13:43,235 Because your prints were found on both syringes. 100 00:13:43,322 --> 00:13:45,952 I was there, but then I-I left. 101 00:13:46,075 --> 00:13:47,825 Yeah... 102 00:13:47,910 --> 00:13:50,330 because you knew he was gonna O.D. 103 00:13:53,833 --> 00:13:55,133 Yeah, you knew. 104 00:13:55,209 --> 00:14:00,209 You know, a phone call to 911 could've saved his life. 105 00:14:00,298 --> 00:14:02,798 That's cold, Philip. 106 00:14:04,594 --> 00:14:06,604 Either way, you have got a problem. 107 00:14:08,473 --> 00:14:10,393 On top of your drug problem. 108 00:14:10,475 --> 00:14:12,385 I don't have a drug problem. 109 00:14:12,477 --> 00:14:14,147 I know who your dealer is. 110 00:14:14,228 --> 00:14:15,728 I know how much you buy. 111 00:14:15,855 --> 00:14:18,355 I know who your friends are and where you're from. 112 00:14:18,441 --> 00:14:20,991 You have no idea where I'm from. 113 00:14:21,110 --> 00:14:22,900 You inject somebody, they O.D., 114 00:14:22,987 --> 00:14:24,527 that's manslaughter. 115 00:14:24,614 --> 00:14:25,624 I have the right 116 00:14:25,740 --> 00:14:27,280 to court-appointed legal counsel, yes? 117 00:14:27,367 --> 00:14:30,327 Sure you don't want to call your parents instead? 118 00:14:34,749 --> 00:14:38,339 You think you're sick now, wait till your lawyer shows up. 119 00:14:39,879 --> 00:14:41,589 I'm proud of you, you know. 120 00:14:43,716 --> 00:14:46,426 What? What for? 121 00:14:46,511 --> 00:14:48,391 You got knocked in the head last night, 122 00:14:48,513 --> 00:14:49,763 and you're... 123 00:14:49,889 --> 00:14:52,269 you know, the naked thing, that... that was weird, 124 00:14:52,392 --> 00:14:55,602 but otherwise, you're handling this amazingly well. 125 00:15:00,900 --> 00:15:02,530 Hey, it's Thursday. 126 00:15:03,903 --> 00:15:05,203 It's reading-aloud day. 127 00:15:05,279 --> 00:15:08,619 There's no point in wasting time sitting on a bus. 128 00:15:09,742 --> 00:15:12,582 It's just me. It can be anything at all. 129 00:15:12,662 --> 00:15:14,662 Think I got your favorite. 130 00:15:14,789 --> 00:15:16,459 "Police were forced to use tear gas" 131 00:15:16,541 --> 00:15:17,671 to disperse a crowd 132 00:15:17,750 --> 00:15:19,290 shortly after a not-guilty verdict 133 00:15:19,377 --> 00:15:21,797 was announced out... 134 00:15:27,427 --> 00:15:28,797 What? 135 00:15:28,886 --> 00:15:31,056 What... What's wrong? 136 00:15:45,778 --> 00:15:48,028 You didn't answer your cell. 137 00:15:49,782 --> 00:15:51,702 What did they say? 138 00:15:51,784 --> 00:15:53,834 I have a concussion. 139 00:15:53,953 --> 00:15:55,083 Oh, no. 140 00:15:55,163 --> 00:15:57,963 Will you be able to play in the game next week? 141 00:15:58,040 --> 00:15:59,710 The doctor said that... 142 00:15:59,792 --> 00:16:01,592 if I hadn't walked away from the fight, 143 00:16:01,711 --> 00:16:02,711 I might have died. 144 00:16:03,963 --> 00:16:05,763 Does it hurt now? 145 00:16:05,840 --> 00:16:07,220 A little. 146 00:16:09,594 --> 00:16:10,854 Are your folks home? 147 00:16:10,970 --> 00:16:13,560 No. Why? 148 00:16:16,058 --> 00:16:18,478 Oh, I don't think that we should, Rene, 149 00:16:18,561 --> 00:16:19,731 'cause my concussion. 150 00:16:19,812 --> 00:16:21,612 Let me make you feel better. 151 00:16:24,233 --> 00:16:26,903 Look. Please, stop. 152 00:16:26,986 --> 00:16:29,986 - I don't think that we should. - Are you breaking up with me? 153 00:16:30,114 --> 00:16:31,324 No! 154 00:16:32,742 --> 00:16:36,872 If anything... I want to be closer to you. 155 00:16:36,996 --> 00:16:38,616 There are things I don't remember. 156 00:16:38,748 --> 00:16:39,668 Things about me? 157 00:16:39,749 --> 00:16:41,879 It's more things about myself. 158 00:16:41,959 --> 00:16:44,249 The doctor said that a concussion as bad as this 159 00:16:44,378 --> 00:16:47,378 can cause changes in personality and memory loss, 160 00:16:47,507 --> 00:16:48,877 that the only treatment is time... 161 00:16:48,966 --> 00:16:52,676 That in time I'll be the person I was before the concussion. 162 00:16:52,762 --> 00:16:55,522 I need you to help me remember who that person is. 163 00:16:56,516 --> 00:17:00,386 Y-You want me to help you find yourself? 164 00:17:00,520 --> 00:17:02,440 Trev... 165 00:17:02,522 --> 00:17:03,862 That is so beautiful. 166 00:17:07,443 --> 00:17:08,953 Look... 167 00:17:09,028 --> 00:17:10,948 You should go. 168 00:17:11,072 --> 00:17:13,452 I don't want to, but I will. 169 00:17:13,533 --> 00:17:15,663 That's how much I love you. 170 00:17:38,474 --> 00:17:40,944 Daddy's coming. 171 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 You busy right now? 172 00:17:53,239 --> 00:17:54,119 Not yet. 173 00:17:54,198 --> 00:17:55,868 We just got sent a red flag. 174 00:17:57,368 --> 00:17:59,498 Can't you handle it? I'm all over Jonas Walker. 175 00:17:59,579 --> 00:18:01,159 I'm in court today and tomorrow. 176 00:18:01,247 --> 00:18:02,667 What's the flag? 177 00:18:02,748 --> 00:18:04,248 Potential cell. 178 00:18:04,375 --> 00:18:08,375 Encrypted communication in the deep web. 179 00:18:08,504 --> 00:18:10,514 I have no idea what I'm looking at. 180 00:18:10,590 --> 00:18:13,550 Analyst who flagged it is hoping that they're just gamers. 181 00:18:13,634 --> 00:18:15,014 Who travel, apparently. 182 00:18:15,094 --> 00:18:17,144 Those GPS coordinates correspond 183 00:18:17,221 --> 00:18:18,641 to an abandoned building downtown. 184 00:18:18,723 --> 00:18:19,813 And what's a "T.E.L.L."? 185 00:18:19,890 --> 00:18:21,270 I asked the same question. 186 00:18:21,392 --> 00:18:23,102 They ran it and nothing showed up. 187 00:18:24,854 --> 00:18:26,274 Aw, shit, I'm late. 188 00:18:26,355 --> 00:18:29,025 It's probably nothing, but... 189 00:18:29,150 --> 00:18:31,320 Yeah, yeah. I got it. I'll let you know. 190 00:18:31,402 --> 00:18:32,452 Have fun in court. 191 00:18:33,404 --> 00:18:34,574 Make sure Jonas Walker 192 00:18:34,655 --> 00:18:37,655 doesn't shoot anyone while I'm gone. 193 00:18:37,742 --> 00:18:40,162 You didn't coach her? 194 00:18:40,244 --> 00:18:43,124 No amount of coaching can do that. 195 00:18:46,751 --> 00:18:47,791 You recognize 196 00:18:47,918 --> 00:18:51,048 Marcy has a significant intellectual disability. 197 00:18:51,130 --> 00:18:52,550 Yeah. "Had." 198 00:18:52,673 --> 00:18:54,683 You want to think something wonderful's happened, 199 00:18:54,800 --> 00:18:56,340 but no traumatic brain injury 200 00:18:56,427 --> 00:18:58,677 is going to increase intellectual capacity. 201 00:18:58,804 --> 00:18:59,814 It's just not possible. 202 00:18:59,889 --> 00:19:01,429 Which brings us back to "miracle." 203 00:19:01,557 --> 00:19:03,727 Assuming that there was a traumatic injury, 204 00:19:03,809 --> 00:19:05,559 likely a concussion, 205 00:19:05,686 --> 00:19:07,486 the most common symptoms would be memory loss, 206 00:19:07,563 --> 00:19:08,613 change in personality... 207 00:19:08,689 --> 00:19:09,689 So... 208 00:19:09,774 --> 00:19:11,444 What if this is the real Marcy? 209 00:19:12,401 --> 00:19:13,281 Seriously? 210 00:19:13,361 --> 00:19:16,491 Up until the age of 18, Marcy lived in an institution, 211 00:19:16,572 --> 00:19:19,082 one with a reputation for neglect and abuse, 212 00:19:19,158 --> 00:19:21,698 right up until the time it was shut down. 213 00:19:21,786 --> 00:19:23,076 She doesn't talk about that. 214 00:19:23,162 --> 00:19:24,832 Maybe the "Marcy" we knew 215 00:19:24,955 --> 00:19:26,705 was her way of coping there, 216 00:19:26,791 --> 00:19:29,091 her way of making people look after her, 217 00:19:29,168 --> 00:19:31,708 and she just continued that behavior after her release, 218 00:19:31,796 --> 00:19:33,126 and when she hit her head... 219 00:19:33,214 --> 00:19:35,344 She just forgot who she was pretending to be? 220 00:19:35,424 --> 00:19:36,424 That's crazy. 221 00:19:36,467 --> 00:19:37,837 It's infinitely more possible 222 00:19:37,968 --> 00:19:39,848 than her I.Q. doubling overnight. 223 00:19:39,970 --> 00:19:41,850 I've been her caseworker since her release. 224 00:19:41,972 --> 00:19:45,352 - That was over a year ago! - My case in point. 225 00:19:45,476 --> 00:19:47,346 You got her a subsidized apartment, 226 00:19:47,478 --> 00:19:49,108 a job at the library. 227 00:19:49,188 --> 00:19:51,518 You see her four or five times a week... 228 00:19:51,607 --> 00:19:52,977 You're saying she played me? 229 00:19:53,067 --> 00:19:55,357 The most innocent soul I've ever met. 230 00:19:55,444 --> 00:19:57,784 Played the system. Fooled me, too. 231 00:19:57,863 --> 00:20:00,623 So she could live in a flophouse full of crackheads, 232 00:20:00,700 --> 00:20:03,490 work nights at a library for the rest of her adult life? 233 00:20:03,619 --> 00:20:05,119 No, you're right. She's a mastermind. 234 00:20:05,204 --> 00:20:07,124 She's a James Bond villain. 235 00:20:07,248 --> 00:20:09,498 Neural pathways can't spring up overnight. 236 00:20:09,625 --> 00:20:11,061 Vocabulary doesn't come out of nowhere. 237 00:20:11,085 --> 00:20:12,835 And what's happened to her stutter? 238 00:20:15,256 --> 00:20:17,216 Is something wrong? 239 00:20:18,843 --> 00:20:22,263 "You're... a..." 240 00:20:22,388 --> 00:20:26,018 big... 241 00:20:26,100 --> 00:20:28,190 girl... 242 00:20:28,269 --> 00:20:29,899 "now," 243 00:20:30,020 --> 00:20:33,860 said... Mary... 244 00:20:36,736 --> 00:20:38,776 T... 245 00:20:38,863 --> 00:20:40,953 Tee... Teacher. 246 00:20:41,031 --> 00:20:42,911 Good. 247 00:20:43,033 --> 00:20:45,163 Do you remember that? 248 00:20:46,537 --> 00:20:49,247 It was just a few months ago. 249 00:20:50,791 --> 00:20:52,921 I don't understand. 250 00:20:53,002 --> 00:20:54,172 Neither do we. 251 00:20:54,253 --> 00:20:58,553 I'd like to find out what else you don't remember. 252 00:20:58,674 --> 00:21:00,594 It's okay... I'm here. 253 00:21:00,676 --> 00:21:02,676 Let's start with yesterday. 254 00:21:02,762 --> 00:21:04,682 Where were you? 255 00:21:04,764 --> 00:21:05,934 At the library. 256 00:21:06,807 --> 00:21:07,677 Good. 257 00:21:07,808 --> 00:21:09,688 What did you do at the library? 258 00:21:09,810 --> 00:21:13,480 I'm a librarian, so I was... 259 00:21:13,564 --> 00:21:15,484 So you were checking books in and out, 260 00:21:15,566 --> 00:21:17,986 helping folks find what they were looking for? 261 00:21:18,068 --> 00:21:19,198 Yes. 262 00:21:19,278 --> 00:21:21,988 And can you name one of those people? 263 00:21:22,072 --> 00:21:22,952 David. 264 00:21:23,032 --> 00:21:24,742 Uh, to do research. 265 00:21:24,825 --> 00:21:26,075 He's a reporter. 266 00:21:26,202 --> 00:21:27,702 Marcy, stop. 267 00:21:29,455 --> 00:21:31,535 What's wrong? 268 00:21:33,584 --> 00:21:36,094 You being a librarian, 269 00:21:36,212 --> 00:21:39,472 me going there to do research for a newspaper I work for... 270 00:21:39,548 --> 00:21:41,588 Those are all part of a profile page 271 00:21:41,675 --> 00:21:43,215 that we made up. 272 00:21:43,344 --> 00:21:44,974 That's my profile. 273 00:21:45,054 --> 00:21:47,144 We created it as an exercise... 274 00:21:47,223 --> 00:21:50,233 so I could teach you about social media 275 00:21:50,351 --> 00:21:52,351 and other things about the world. 276 00:21:53,479 --> 00:21:55,479 Remember? 277 00:21:56,732 --> 00:21:58,232 You're not a librarian. 278 00:21:58,317 --> 00:21:59,897 You work there as a cleaning lady. 279 00:21:59,985 --> 00:22:02,065 I'm not a reporter. 280 00:22:03,572 --> 00:22:06,242 I'm your social worker. 281 00:22:08,577 --> 00:22:11,907 So... so what... you're saying is... that... 282 00:22:11,997 --> 00:22:14,117 We're just trying to understand. 283 00:22:15,960 --> 00:22:17,250 Marcy? 284 00:22:17,336 --> 00:22:18,496 Marce? 285 00:22:20,130 --> 00:22:22,090 - Marcy? - Marcy! 286 00:22:28,514 --> 00:22:30,274 Take it you're not "Leticia." 287 00:22:30,391 --> 00:22:31,891 Wrong file. 288 00:22:33,978 --> 00:22:35,398 Go ahead, have a seat. 289 00:22:39,024 --> 00:22:40,024 Sit. 290 00:22:42,152 --> 00:22:45,662 You look like shit, Philip. When was the last time you hit? 291 00:22:45,781 --> 00:22:47,411 - I don't use drugs. - Come on, man. 292 00:22:47,491 --> 00:22:50,331 You don't have to pretend. I know all about addiction. 293 00:22:50,411 --> 00:22:53,791 Trust me. Mine's just legal. 294 00:22:53,914 --> 00:22:56,174 Have they talked to you at all about 295 00:22:56,292 --> 00:22:58,042 the methadone program they got going on? 296 00:22:58,168 --> 00:23:00,048 - What is it? - Methadone? 297 00:23:00,170 --> 00:23:01,300 Your addiction. 298 00:23:04,008 --> 00:23:05,048 Is it gambling? 299 00:23:07,303 --> 00:23:09,223 Cigarettes. 300 00:23:09,305 --> 00:23:11,215 Look, I'm just trying to be simpatico here. 301 00:23:11,307 --> 00:23:13,057 Don't be a dick. 302 00:23:13,142 --> 00:23:14,392 I apologize. 303 00:23:15,811 --> 00:23:18,191 We're gonna plea. You'll end up doing some time. 304 00:23:18,272 --> 00:23:19,362 There's no way around that. 305 00:23:19,440 --> 00:23:21,690 They got you two ways, all right? 306 00:23:21,817 --> 00:23:22,817 But, in the meantime... 307 00:23:22,943 --> 00:23:25,453 Are you bound by attorney-client privilege? 308 00:23:25,571 --> 00:23:27,951 Can you guarantee your confidence 309 00:23:28,073 --> 00:23:30,993 if I tell you information that can help us both? 310 00:23:31,076 --> 00:23:33,156 Absolutely. What? 311 00:23:48,093 --> 00:23:49,803 I'm so sorry. 312 00:23:54,099 --> 00:23:56,729 Come on, you love... 313 00:23:56,810 --> 00:23:58,850 You love making up after we fight. 314 00:23:58,937 --> 00:24:01,147 That wasn't a fight. You struck me. 315 00:24:01,231 --> 00:24:04,531 If I hadn't demanded you leave, you would've struck me again. 316 00:24:04,610 --> 00:24:07,740 From now on, you'll be allowed to see your son once a day 317 00:24:07,863 --> 00:24:09,743 for one hour, time to be arranged. 318 00:24:09,865 --> 00:24:11,735 I see him when I wanna see him. 319 00:24:11,867 --> 00:24:15,997 Also, you'll provide proper financial support. 320 00:24:16,080 --> 00:24:17,500 Okay. Okay, okay. 321 00:24:17,623 --> 00:24:19,633 I get it. 322 00:24:19,750 --> 00:24:22,380 Let me make it up to you. 323 00:24:22,503 --> 00:24:24,253 What do you want me to do? 324 00:24:27,508 --> 00:24:29,258 Change Jeffrey's diaper. 325 00:24:39,019 --> 00:24:40,519 Hey! Phil! 326 00:24:41,772 --> 00:24:42,822 Hey. 327 00:24:42,898 --> 00:24:46,188 You got out quick. What'd they tell you? 328 00:24:46,276 --> 00:24:48,396 They didn't say anything. They just let me go. 329 00:24:48,487 --> 00:24:50,657 Come here, come here. Come here for a sec. 330 00:24:55,661 --> 00:24:58,041 How did you know? 331 00:24:58,122 --> 00:25:00,082 Come on, man. Three horses? 332 00:25:00,165 --> 00:25:01,785 Three races, three different cities... 333 00:25:01,875 --> 00:25:03,665 All 20 to one or better? 334 00:25:03,752 --> 00:25:06,672 The bets were so stupid, I had to go to three bookies. 335 00:25:06,755 --> 00:25:09,675 I wouldn't have done it if you hadn't fronted the cash advance. 336 00:25:09,800 --> 00:25:11,970 It's all here, by the way, with interest. 337 00:25:12,052 --> 00:25:14,432 Credit card's in there. 338 00:25:14,555 --> 00:25:15,965 Go ahead. Take it. 339 00:25:16,056 --> 00:25:17,056 Come on, come on. 340 00:25:20,561 --> 00:25:23,021 You gotta tell me. 341 00:25:24,189 --> 00:25:25,829 Do I still have attorney-client privilege? 342 00:25:25,899 --> 00:25:27,689 Yeah, sure, whatever. Yep. Yep. 343 00:25:28,902 --> 00:25:30,322 I'm from the future. 344 00:25:32,197 --> 00:25:34,197 Okay, I get it, you can't tell me. 345 00:25:34,324 --> 00:25:37,704 But Phil... you're gonna need me. 346 00:25:37,786 --> 00:25:39,576 The cops are gonna be all over you. 347 00:25:39,705 --> 00:25:41,495 We gotta look after each other here. 348 00:25:41,582 --> 00:25:42,832 All right? 349 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Oh, speaking of which... 350 00:25:44,293 --> 00:25:46,843 There's something extra in there for you, from the lock-up. 351 00:25:48,380 --> 00:25:50,920 Just a little taste so you don't get sick. 352 00:26:13,489 --> 00:26:14,819 David? 353 00:26:16,575 --> 00:26:17,825 There she is. 354 00:26:21,705 --> 00:26:23,495 What happened? 355 00:26:23,624 --> 00:26:27,254 Dr. Lee says you had a seizure. 356 00:26:27,336 --> 00:26:30,626 It's the diminished capacity. There's too much pre-existing damage. 357 00:26:30,714 --> 00:26:32,054 What? 358 00:26:32,132 --> 00:26:33,632 How did I get...? 359 00:26:33,759 --> 00:26:36,009 We had to take you to the hospital. 360 00:26:36,094 --> 00:26:37,814 You've been out of it all day. 361 00:26:37,888 --> 00:26:40,518 Soon as you feel up to it, they wanna run tests... 362 00:26:40,599 --> 00:26:42,389 - No, please. - It's not up to me. 363 00:26:42,518 --> 00:26:44,018 I can't be in the hospital. 364 00:26:44,102 --> 00:26:47,192 - Marcy. - Listen to me. 365 00:26:47,272 --> 00:26:49,442 I have important work to do. 366 00:26:49,525 --> 00:26:50,685 At the library? 367 00:26:50,776 --> 00:26:54,316 No, not at the library. 368 00:26:54,404 --> 00:26:56,164 This is all happening for a reason. 369 00:26:57,282 --> 00:26:58,532 Okay. 370 00:26:58,659 --> 00:27:02,249 How about I go get the doctor and we can talk about this? 371 00:27:04,373 --> 00:27:05,793 Thank you. 372 00:27:05,916 --> 00:27:07,376 Okay. 373 00:28:03,098 --> 00:28:04,468 - Forbes. - Hey. 374 00:28:04,600 --> 00:28:06,020 How's Judge What's-His-Nuts? 375 00:28:06,101 --> 00:28:09,151 Still an asshole. How's our potential shooter? 376 00:28:09,229 --> 00:28:11,359 Jonas Walker hasn't left his house in a week. 377 00:28:11,440 --> 00:28:13,980 Starting to think we're wasting our time on that one. 378 00:28:14,109 --> 00:28:15,989 Our chatroom, on the other hand, 379 00:28:16,111 --> 00:28:18,991 has been filling up all day with the same weird messages. 380 00:28:19,114 --> 00:28:20,784 I.P.s all over town. 381 00:28:20,866 --> 00:28:21,986 You think it's something? 382 00:28:22,117 --> 00:28:24,867 Gotta admit, it's making me curious. 383 00:28:24,953 --> 00:28:26,413 The one who set up the chatroom 384 00:28:26,496 --> 00:28:28,456 was arrested and released on a technicality. 385 00:28:28,540 --> 00:28:30,790 Might save time if you contact the arresting officer. 386 00:28:30,876 --> 00:28:32,746 Name's Gower. 387 00:28:32,836 --> 00:28:35,126 Okay. Bright and early. 388 00:28:57,653 --> 00:28:59,573 Marcy, what're you doing here? 389 00:28:59,655 --> 00:29:01,655 I was at your apartment! I've been worried! 390 00:29:01,782 --> 00:29:04,282 I didn't know where else to go. 391 00:29:04,368 --> 00:29:06,288 What is going on? 392 00:29:07,287 --> 00:29:08,287 Tell me. 393 00:29:08,372 --> 00:29:10,422 I can't. 394 00:29:10,499 --> 00:29:11,539 A mistake's been made, 395 00:29:11,667 --> 00:29:13,917 and I'm not sure how to correct it. 396 00:29:14,002 --> 00:29:16,422 I don't even know if it can be. 397 00:29:17,339 --> 00:29:20,049 Just... know that I'm playing a small part 398 00:29:20,133 --> 00:29:21,433 in something that's important. 399 00:29:21,551 --> 00:29:23,181 Well, what does that even mean? 400 00:29:23,262 --> 00:29:25,312 I couldn't explain it if I tried. 401 00:29:25,389 --> 00:29:29,389 Please... just trust me anyway. 402 00:30:01,300 --> 00:30:03,590 Morning. Sorry to bother you so early. 403 00:30:03,719 --> 00:30:05,969 I'm Special Agent Grant MacLaren with the FBI. 404 00:30:06,096 --> 00:30:08,096 FBI? Really? 405 00:30:08,181 --> 00:30:09,471 Really. 406 00:30:09,558 --> 00:30:11,848 A message was sent from this I.P. address... 407 00:30:11,935 --> 00:30:14,265 That just means one of the computers in your house... 408 00:30:14,354 --> 00:30:15,984 Kinda raised a flag in our system. 409 00:30:16,106 --> 00:30:18,356 Please tell me this is not about Internet porn. 410 00:30:18,483 --> 00:30:21,363 No. Not porn. At least, I-I don't think so. 411 00:30:21,445 --> 00:30:24,655 No, this is more of a chatroom conversation. 412 00:30:24,740 --> 00:30:28,490 Ah. My son's always in those rooms. 413 00:30:28,618 --> 00:30:30,868 Is he a gamer, by any chance? Video games? 414 00:30:30,996 --> 00:30:32,536 It's all he ever does. 415 00:30:32,622 --> 00:30:35,882 That, and the other thing. 416 00:30:35,959 --> 00:30:37,499 When do you expect him home? 417 00:30:37,586 --> 00:30:40,376 Said he'd be out late tonight with friends. 418 00:30:40,464 --> 00:30:43,054 Is he in any kind of trouble? 419 00:30:43,133 --> 00:30:46,013 Nah. I doubt it. You have a good day. 420 00:30:59,399 --> 00:31:01,439 Hey. What're you doing here? 421 00:31:01,526 --> 00:31:02,526 What do you mean? 422 00:31:02,652 --> 00:31:03,782 You got a free ticket 423 00:31:03,862 --> 00:31:06,162 to stay home for the rest of the year. 424 00:31:06,281 --> 00:31:07,951 And fail to graduate? 425 00:31:08,033 --> 00:31:09,533 Yeah, like that was gonna happen! 426 00:31:09,659 --> 00:31:12,039 Can I ask you something without telling everyone? 427 00:31:12,120 --> 00:31:13,210 - Yeah. - Honestly? 428 00:31:13,288 --> 00:31:16,788 - Yeah, God, what is it? - Which locker is mine? 429 00:31:16,875 --> 00:31:18,285 Holy shit. 430 00:31:18,377 --> 00:31:20,167 You mean you got, like, brain damage? 431 00:31:20,253 --> 00:31:21,803 Post-concussion syndrome. 432 00:31:22,923 --> 00:31:24,303 Yeah. 433 00:31:24,424 --> 00:31:26,804 It's, uh... it's right here. 434 00:31:31,306 --> 00:31:33,096 You want me to show you the combo? 435 00:31:33,183 --> 00:31:34,523 Please. 436 00:31:48,949 --> 00:31:49,949 Hey. 437 00:31:50,033 --> 00:31:51,993 Why is this body always so tired? 438 00:31:52,077 --> 00:31:53,997 "This body"? 439 00:31:54,079 --> 00:31:56,499 Well, maybe 'cause it works nights. 440 00:31:56,581 --> 00:31:58,831 This body just made breakfast. 441 00:31:58,959 --> 00:32:00,129 That's very kind. 442 00:32:00,210 --> 00:32:02,210 And you're naked again. 443 00:32:03,338 --> 00:32:05,338 Okay. 444 00:32:05,424 --> 00:32:07,474 How about you get dressed before joining me? 445 00:32:10,220 --> 00:32:11,220 David? 446 00:32:13,598 --> 00:32:16,728 If I could tell you, I would. 447 00:32:18,103 --> 00:32:19,983 Hey, as long as you're not an assassin 448 00:32:20,105 --> 00:32:24,025 or a Hollywood actress researching a character. 449 00:32:24,109 --> 00:32:25,859 Those... Those are the... 450 00:32:25,986 --> 00:32:27,896 two worst-case scenarios I came up with 451 00:32:27,988 --> 00:32:29,738 while I was laying awake all night. 452 00:32:44,254 --> 00:32:46,014 Gower. 453 00:32:46,131 --> 00:32:47,881 Morning. Grant MacLaren, FBI. 454 00:32:47,966 --> 00:32:51,546 I'm investigating a 20-year-old male you booked yesterday... 455 00:32:51,636 --> 00:32:53,556 - Philip Pearson, yeah. - That's him. 456 00:32:53,638 --> 00:32:56,518 Well, I guess you heard he won the lottery yesterday, huh? 457 00:32:56,600 --> 00:32:59,770 - You had to drop the charges? - No, he won the fucking lottery. 458 00:32:59,853 --> 00:33:02,023 Six numbers outta seven. 92-grand and change. 459 00:33:02,105 --> 00:33:03,265 Lucky kid. 460 00:33:03,356 --> 00:33:06,816 Not if I catch him with that bag of smack he's walking around with. 461 00:33:06,902 --> 00:33:10,072 Our system red-flagged him as a potential member of a terrorist cell. 462 00:33:10,155 --> 00:33:12,025 I got the rest of the suspects covered, 463 00:33:12,115 --> 00:33:13,905 but if you could watch this one... 464 00:33:14,034 --> 00:33:16,914 Agent MacLaren, there's no way in hell this kid's a terrorist. 465 00:33:16,995 --> 00:33:19,655 Yeah? What were the odds he was gonna win the lottery? 466 00:33:20,290 --> 00:33:21,670 Okay. 467 00:33:21,750 --> 00:33:23,790 Keep this number and check in with me later. 468 00:33:23,919 --> 00:33:25,799 Tomorrow, he's all yours. 469 00:33:32,385 --> 00:33:34,545 Mm! You like that, sweetie? 470 00:33:39,684 --> 00:33:41,194 Yes? 471 00:33:41,269 --> 00:33:44,189 Special Agent MacLaren of the FBI. 472 00:33:44,272 --> 00:33:46,942 - Sorry to bother you. - "MacLaren"? 473 00:33:47,067 --> 00:33:48,687 How can I help you? 474 00:33:48,777 --> 00:33:51,447 Our computer spits stuff out, we have to follow it up. 475 00:33:51,530 --> 00:33:53,870 - Do you live here alone? - With my son. 476 00:33:53,949 --> 00:33:56,329 - How old is he? - Just over a year. 477 00:33:56,451 --> 00:33:59,451 So, no criminal record? 478 00:33:59,579 --> 00:34:00,459 Sorry. 479 00:34:00,539 --> 00:34:03,709 I probably know the answer to this, 480 00:34:03,792 --> 00:34:07,212 but do you have plans for later tonight downtown? 481 00:34:07,337 --> 00:34:09,967 No. No plans. 482 00:34:11,049 --> 00:34:12,799 You don't sound very sure. 483 00:34:14,553 --> 00:34:17,433 I was trying to decide if you were asking me out. 484 00:34:17,514 --> 00:34:19,564 Uh, no. 485 00:34:19,641 --> 00:34:22,391 Me? I'm... I'm busy tonight. 486 00:34:25,313 --> 00:34:26,313 Thanks for your time. 487 00:34:49,337 --> 00:34:50,877 Hey! Pearson! 488 00:34:50,964 --> 00:34:54,134 I wonder how much smack you can buy with 90 grand. 489 00:34:54,217 --> 00:34:56,087 The money's for something else. 490 00:34:56,219 --> 00:34:59,309 Save me the trouble of following you and just tell me. 491 00:35:03,852 --> 00:35:06,232 I'm financing a secret hideout. 492 00:35:07,355 --> 00:35:10,475 Sorry, kid, you're gonna have to do better than that. 493 00:35:18,992 --> 00:35:21,242 You're welcome to stay while I'm at work. 494 00:35:21,369 --> 00:35:24,369 - There's nothing in the fridge... - I'll be out before you're home. 495 00:35:24,497 --> 00:35:26,997 I'd like to come back tonight, if that's all right. 496 00:35:27,125 --> 00:35:28,995 It'll be late, though. 497 00:35:29,085 --> 00:35:30,995 I could come with you. 498 00:35:31,087 --> 00:35:35,127 No. No, you should stay home tonight. 499 00:35:36,968 --> 00:35:38,508 The streets won't be safe. 500 00:35:40,263 --> 00:35:45,483 Wh... What? What's gonna happen? 501 00:35:47,395 --> 00:35:49,395 Oh, come on, that's going too far. 502 00:35:49,481 --> 00:35:52,031 - I shouldn't have said anything. - You can't expect me to... 503 00:35:58,657 --> 00:36:01,157 I'll be back just after midnight. 504 00:36:02,744 --> 00:36:04,874 You're Batgirl, aren't you? 505 00:36:07,916 --> 00:36:09,536 Bye. 506 00:38:02,280 --> 00:38:03,780 Shit! 507 00:38:08,536 --> 00:38:10,206 Come here. 508 00:38:10,288 --> 00:38:11,788 You're welcome. 509 00:38:11,873 --> 00:38:14,133 Get in. Let's go. Come on. 510 00:38:15,919 --> 00:38:19,419 Had to pay a kid to dare a kid to get Gower off your ass. 511 00:38:19,547 --> 00:38:21,387 Watching your back's getting expensive, Philip. 512 00:38:21,424 --> 00:38:24,054 - What do you want in return? - Today's bet. 513 00:38:24,177 --> 00:38:25,467 I can't do it. 514 00:38:25,553 --> 00:38:28,183 Yesterday, you gave me three. I'm only asking for one. 515 00:38:28,306 --> 00:38:29,386 Yesterday was an emergency. 516 00:38:29,432 --> 00:38:31,732 Today's kind of an emergency for me. 517 00:38:31,810 --> 00:38:35,060 Then you are a very bad gambler. 518 00:38:35,188 --> 00:38:37,728 Yeah, I'm a bad gambler... 519 00:38:46,533 --> 00:38:48,453 Maybe you'd like to think about it. 520 00:38:48,535 --> 00:38:50,575 Get out. 521 00:38:56,668 --> 00:38:58,458 Pearson! Come here! 522 00:39:16,980 --> 00:39:18,980 - Where are you going? - Out. 523 00:39:19,107 --> 00:39:20,727 With that guy? 524 00:39:28,825 --> 00:39:30,285 I don't have time for this. 525 00:39:30,368 --> 00:39:31,738 Well, make time. 526 00:39:35,707 --> 00:39:36,747 Okay! Damn it. 527 00:39:36,875 --> 00:39:38,875 Last warning. 528 00:39:39,961 --> 00:39:40,961 Okay. 529 00:40:01,149 --> 00:40:04,149 Hey! Hey! 530 00:40:08,615 --> 00:40:10,775 Pearson! Stop! 531 00:40:12,619 --> 00:40:14,619 Come on! Stop! 532 00:40:18,166 --> 00:40:20,166 It's a good thing you stopped, kiddo. 533 00:40:24,422 --> 00:40:28,092 If I had to climb that fence, I was gonna have a heart attack. 534 00:40:29,928 --> 00:40:31,678 You're having one right now. 535 00:40:31,804 --> 00:40:32,814 Oh, shut up. 536 00:40:32,931 --> 00:40:36,561 I just need to catch my breath, that's all. 537 00:40:38,686 --> 00:40:40,556 Ooh! 538 00:40:40,647 --> 00:40:42,857 Maybe you're right. 539 00:40:42,941 --> 00:40:45,321 My phone... it's in the car. 540 00:40:45,401 --> 00:40:47,571 - Help me. - I can't, Mr. Gower. 541 00:40:47,695 --> 00:40:50,485 Then find someone with a phone! 542 00:40:50,573 --> 00:40:51,743 I can't, I'm sorry. 543 00:40:51,824 --> 00:40:54,204 You can. I won't come after you, I promise. 544 00:40:54,285 --> 00:40:55,945 You're supposed to die this afternoon. 545 00:40:56,037 --> 00:40:57,827 No, you don't know... 546 00:40:57,914 --> 00:41:00,504 I knew the moment that I heard your name. 547 00:41:00,583 --> 00:41:03,843 - I just didn't know I'd be here. - Call 911 and go! 548 00:41:03,962 --> 00:41:07,972 Because we considered you as a host. 549 00:41:08,049 --> 00:41:10,719 The heart attack was inevitable within days. 550 00:41:12,220 --> 00:41:15,220 No... I'm okay. 551 00:41:18,726 --> 00:41:20,806 I think I'm okay. 552 00:41:55,263 --> 00:41:56,813 Hello? 553 00:41:56,889 --> 00:41:59,639 - David Mailer? - Yeah? 554 00:41:59,726 --> 00:42:01,936 Special Agent Grant MacLaren with the FBI. 555 00:42:02,020 --> 00:42:04,860 I came by earlier, left a card under your door. 556 00:42:06,024 --> 00:42:07,904 Oh, sorry, I didn't, uh... 557 00:42:08,026 --> 00:42:10,646 - I didn't see it. - Not a problem. 558 00:42:10,737 --> 00:42:12,317 Just following up on a chatroom message 559 00:42:12,405 --> 00:42:14,775 that was sent from your I.P. address last night. 560 00:42:14,866 --> 00:42:16,656 You mean my computer? 561 00:42:16,784 --> 00:42:19,414 Right. Tell me, do you have plans to meet anyone tonight 562 00:42:19,537 --> 00:42:21,207 downtown, on the 12th floor 563 00:42:21,289 --> 00:42:23,919 of an abandoned building, about 11:17? 564 00:42:24,000 --> 00:42:26,170 No. Why... Why would I do that? 565 00:42:26,252 --> 00:42:28,712 I guess that means I won't be seeing you there. 566 00:42:28,796 --> 00:42:30,166 I'm just thinking out loud, 567 00:42:30,298 --> 00:42:32,928 but sometimes I let neighbors use my Wi-Fi. Maybe that's, um... 568 00:42:33,051 --> 00:42:36,181 Well, that's a federal offense, Mr. Mailer. 569 00:42:38,639 --> 00:42:39,639 Is it? 570 00:42:39,682 --> 00:42:41,892 No. I'm kidding. Have a good evening. 571 00:43:27,688 --> 00:43:29,228 No. I'm not pressing charges. 572 00:43:29,315 --> 00:43:31,645 I just want to know where she took it. 573 00:43:31,734 --> 00:43:34,204 Well, just check and keep your mouth shut. 574 00:43:38,616 --> 00:43:40,616 All right. Thanks. 575 00:43:59,011 --> 00:44:00,391 Hello? 576 00:44:00,513 --> 00:44:03,433 I'm... I'm trying to reach Detective Gower. 577 00:44:03,516 --> 00:44:05,636 I thought this was his... 578 00:44:06,727 --> 00:44:08,557 Jesus, I'm sorry to hear that. 579 00:44:08,646 --> 00:44:12,276 No, it's-it's not important. Um, thank you. 580 00:44:39,051 --> 00:44:40,761 Carly? 581 00:45:13,586 --> 00:45:15,206 Carly? 582 00:46:35,418 --> 00:46:36,788 Got you. 583 00:46:51,308 --> 00:46:52,938 You're actually all here. 584 00:46:53,894 --> 00:46:55,354 We've been waiting for you. 585 00:46:55,438 --> 00:46:56,688 Uh-huh. 586 00:46:56,772 --> 00:46:58,072 Where's the social worker? 587 00:46:58,190 --> 00:47:00,820 - David isn't one of us. - One of...? 588 00:47:00,901 --> 00:47:02,821 We're travelers from the future, Agent MacLaren. 589 00:47:02,903 --> 00:47:04,823 In our time, many years from now, 590 00:47:04,947 --> 00:47:07,697 humanity's been all but wiped out. 591 00:47:07,825 --> 00:47:09,325 We've come back to change that. 592 00:47:09,410 --> 00:47:12,750 There are thousands of travelers already here taking part. 593 00:47:13,372 --> 00:47:14,672 Huh. 594 00:47:15,958 --> 00:47:19,378 Okay, what do you say we, uh, travel downstairs 595 00:47:19,462 --> 00:47:20,962 and talk about this somewhere else? 596 00:47:21,088 --> 00:47:22,088 It's not safe here. 597 00:47:27,219 --> 00:47:28,349 60 seconds. 598 00:47:28,429 --> 00:47:29,719 Till what? 599 00:47:29,805 --> 00:47:31,925 In the future, we've developed a technology 600 00:47:32,016 --> 00:47:35,726 that allows a traveler to project his or her conscious mind into a host body 601 00:47:35,811 --> 00:47:40,151 by knowing the precise time, elevation, latitude, and longitude of their death. 602 00:47:40,232 --> 00:47:41,152 "T.E.L.L." 603 00:47:41,233 --> 00:47:42,493 A Traveler's consciousness 604 00:47:42,610 --> 00:47:45,150 arrives moments before that historical time of death, 605 00:47:45,237 --> 00:47:47,617 overriding the original host's mind, 606 00:47:47,698 --> 00:47:50,488 then resumes his or her life by using their knowledge 607 00:47:50,576 --> 00:47:52,236 of historical records and social media. 608 00:47:52,328 --> 00:47:53,722 Okay, that's enough bullshit for now... 609 00:47:53,746 --> 00:47:55,746 - 30 seconds. - Wait. 610 00:47:55,873 --> 00:47:57,833 Who the hell is that? 611 00:47:59,210 --> 00:48:02,000 That's the body of Jonas Walker. 612 00:48:03,255 --> 00:48:05,295 We stopped him from going on a shooting rampage, 613 00:48:05,382 --> 00:48:09,392 as you tried and failed to do, between 11:14 and 11:17. 614 00:48:09,512 --> 00:48:10,642 20 seconds. 615 00:48:10,721 --> 00:48:12,811 We know the events of tonight 616 00:48:12,890 --> 00:48:14,367 because for us, they've already happened. 617 00:48:14,391 --> 00:48:16,021 Just as we know during a blackout, 618 00:48:16,102 --> 00:48:18,312 at 11:17, in pursuit of Jonas Walker, 619 00:48:18,395 --> 00:48:19,765 Special Agent Grant MacLaren 620 00:48:19,897 --> 00:48:22,067 fell 45 meters down an open elevator shaft 621 00:48:22,149 --> 00:48:24,149 to his death. 622 00:48:24,276 --> 00:48:25,646 Three seconds. 623 00:48:43,295 --> 00:48:46,085 Aah! 624 00:48:58,686 --> 00:49:00,396 I see we all made it. 625 00:49:03,816 --> 00:49:06,686 Let's begin. 43004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.