Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,928 --> 00:00:11,428
Bought something to toast with.
2
00:00:11,512 --> 00:00:14,312
Figured we should celebrate
21st-century style.
3
00:00:14,390 --> 00:00:16,600
The 21st century
doesn't even know we saved them.
4
00:00:16,685 --> 00:00:18,555
Well, there'd be a lot of this
if they did.
5
00:00:18,645 --> 00:00:20,015
You know, a lot of people died.
6
00:00:20,104 --> 00:00:21,234
- We should--
- Because of them,
7
00:00:21,314 --> 00:00:22,944
a hell of a lot more people
are gonna live.
8
00:00:23,608 --> 00:00:27,648
91,462,000 more.
9
00:00:28,321 --> 00:00:29,911
It worked.
10
00:00:29,989 --> 00:00:32,739
In 18 months, Helios is gonna miss.
11
00:00:32,826 --> 00:00:34,446
Isn't that worth taking a moment?
12
00:00:34,536 --> 00:00:36,036
Yeah.
13
00:00:36,120 --> 00:00:37,870
Yeah, sure. I just...
14
00:00:39,332 --> 00:00:42,252
I never thought past the mission,
you know?
15
00:00:43,211 --> 00:00:46,631
I mean, the authorities can call it
a chemical explosion all they want,
16
00:00:46,715 --> 00:00:48,715
but the Russians, the Chinese,
they've got satellites.
17
00:00:48,800 --> 00:00:51,180
They're gonna know
it was an antimatter detonation.
18
00:00:51,260 --> 00:00:54,060
This could end up
in the same arms race
19
00:00:54,138 --> 00:00:55,348
that we came here to prevent in the--
20
00:00:55,431 --> 00:00:58,101
Boss... take the win.
21
00:00:59,310 --> 00:01:01,310
All right.
22
00:01:03,314 --> 00:01:05,114
Is anybody else's arm killing them?
23
00:01:05,191 --> 00:01:08,991
I told you the inoculation
might have some side effects.
24
00:01:09,070 --> 00:01:10,660
How about a toast?
25
00:01:13,074 --> 00:01:15,914
Well, I'm not big on speeches, so, um...
26
00:01:17,203 --> 00:01:19,163
May you all live long lives.
27
00:01:19,956 --> 00:01:20,956
Cheers.
28
00:01:21,040 --> 00:01:25,920
Prost, salute, viva,
bud'mo, skål. Le'Chaim!
29
00:01:28,757 --> 00:01:29,797
Oh, God.
30
00:01:29,883 --> 00:01:31,643
Oh, that's just wrong.
31
00:01:31,718 --> 00:01:34,798
Ugh. I'm sorry, guys.
32
00:01:34,888 --> 00:01:37,518
I only had $20 on me.
33
00:01:37,598 --> 00:01:39,018
I really...
34
00:01:39,100 --> 00:01:42,770
And when you say,
"May you all live long lives,"
35
00:01:42,854 --> 00:01:44,944
that kinda sounds like
there won't be any more missions.
36
00:01:46,900 --> 00:01:49,990
Well, we may have done
what we came here to do...
37
00:01:50,069 --> 00:01:52,989
created a future
where we're no longer needed.
38
00:01:55,158 --> 00:01:58,448
All we have to do is...
live out our lives.
39
00:01:59,495 --> 00:02:01,535
These lives, I mean.
40
00:02:01,623 --> 00:02:03,173
Protocol 5.
41
00:02:04,083 --> 00:02:05,173
Indefinitely.
42
00:04:11,585 --> 00:04:12,665
Afternoon.
43
00:04:13,421 --> 00:04:14,461
Come with me.
44
00:04:17,383 --> 00:04:18,763
What's up?
45
00:04:21,763 --> 00:04:24,523
This has always been solid, right?
Between me and you?
46
00:04:24,598 --> 00:04:27,478
-Are you breaking up with me?
-No, I'm serious, man, I'm in trouble.
47
00:04:27,560 --> 00:04:28,690
What kind of trouble?
48
00:04:28,770 --> 00:04:30,730
-What you got on this afternoon?
-More of that.
49
00:04:30,814 --> 00:04:32,654
Not anymore. I need your help.
50
00:04:32,731 --> 00:04:33,901
Tell me what's going on.
51
00:04:33,983 --> 00:04:35,943
Look, you've been dropping off the grid
left and right lately,
52
00:04:36,027 --> 00:04:38,397
and I haven't asked one single question.
53
00:04:38,487 --> 00:04:40,607
Now, you're my partner, right?
And I trust you.
54
00:04:41,532 --> 00:04:42,582
Do you trust me?
55
00:04:42,658 --> 00:04:44,408
Of course I do.
56
00:04:44,493 --> 00:04:46,333
All right, let's go.
57
00:07:20,733 --> 00:07:22,443
It's okay.
58
00:07:22,526 --> 00:07:25,486
It's okay.
I know. I know.
59
00:07:25,571 --> 00:07:28,821
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
60
00:07:29,783 --> 00:07:32,203
I'm not gonna stand it.
61
00:07:33,829 --> 00:07:36,919
I really don't know
how you stand this either.
62
00:08:16,372 --> 00:08:18,122
It's okay.
63
00:08:21,669 --> 00:08:24,459
None of this fits.
I think I'm getting fat.
64
00:08:24,547 --> 00:08:26,507
I don't think you understand
the meaning of the word.
65
00:08:26,590 --> 00:08:30,890
Well, either I'm getting fat,
or my boobs got bigger.
66
00:08:32,180 --> 00:08:33,350
Can you come in here a sec?
67
00:08:33,431 --> 00:08:34,891
Actually, no,
I don't think that's a good idea.
68
00:08:34,973 --> 00:08:36,773
-Don't think I'm supposed to--
-Come in here.
69
00:08:36,850 --> 00:08:38,890
-I need your help.
-Rene, the lady's right there,
70
00:08:38,977 --> 00:08:41,307
and she could... Okay.
71
00:08:41,397 --> 00:08:44,277
Look at all this stuff.
I got so much good shit.
72
00:08:44,358 --> 00:08:45,438
Yeah.
73
00:08:45,526 --> 00:08:47,486
-Look at this. Open back.
-Mmm-hmm.
74
00:08:47,570 --> 00:08:48,900
And these pants.
Aren't they perfect?
75
00:08:48,987 --> 00:08:51,237
Yeah, they're really pants.
76
00:08:51,324 --> 00:08:53,334
-'Kay, open your coat. We gotta go.
-What?
77
00:08:53,409 --> 00:08:55,699
Open your coat!
I can't fit this all in my purse.
78
00:08:55,786 --> 00:08:58,246
You don't actually, uh,
want to steal all this stuff?
79
00:08:58,331 --> 00:09:00,121
Well, not all of it.
80
00:09:02,293 --> 00:09:03,293
Rene, don't.
81
00:09:03,377 --> 00:09:05,747
Come on!
You love this stuff!
82
00:09:05,838 --> 00:09:06,838
Help me.
83
00:09:06,922 --> 00:09:08,512
Do you have these in a size 13?
84
00:09:08,591 --> 00:09:11,511
It's so hard for me to find good shoes,
so... I really like these kicks.
85
00:09:12,803 --> 00:09:15,313
Do you think you could
maybe take a look,
86
00:09:15,389 --> 00:09:16,719
like, in the back?
87
00:09:16,807 --> 00:09:19,267
In the back? Sure.
88
00:09:22,438 --> 00:09:24,938
I thought this stuff got you hot.
Come on.
89
00:09:25,023 --> 00:09:26,443
-It gets me hot.
-Come on, look, Rene,
90
00:09:26,525 --> 00:09:28,935
I'm gonna have to admit
a bit of confusion at this point, okay?
91
00:09:29,027 --> 00:09:31,407
- I didn't think that--
- Hey, that's illegal!
92
00:09:31,489 --> 00:09:33,069
So's that.
93
00:09:33,157 --> 00:09:34,527
- Hey!
- Hey, wait!
94
00:09:34,617 --> 00:09:35,697
Hey, whoa, whoa, whoa!
95
00:09:35,784 --> 00:09:37,414
The director's gonna
make you pay for this.
96
00:09:37,495 --> 00:09:39,365
Excuse me?
97
00:09:39,455 --> 00:09:41,075
You're paying for what they stole.
98
00:09:54,303 --> 00:09:56,433
Oh, shit.
99
00:09:59,392 --> 00:10:00,982
Hey, Phil. Phil?
100
00:10:06,774 --> 00:10:08,114
Hey, Phil.
101
00:10:08,192 --> 00:10:10,742
Come on, man.
Don't make me chase you.
102
00:10:10,819 --> 00:10:11,949
What's up?
103
00:10:12,780 --> 00:10:15,070
I thought you were off
of that shit.
104
00:10:16,242 --> 00:10:18,952
What am I, getting you the Percs
just for show?
105
00:10:20,663 --> 00:10:22,373
What do you want, Ray?
106
00:10:23,374 --> 00:10:24,674
Why don't you let me take you home?
107
00:10:24,750 --> 00:10:26,840
-Come on, man.
-I'm going for a walk.
108
00:10:26,919 --> 00:10:29,089
Yeah. I can see that.
109
00:10:29,172 --> 00:10:31,422
-Don't have any bets for you today.
-Forget about the bet.
110
00:10:33,801 --> 00:10:36,221
-You're scaring the children.
-Boo.
111
00:10:36,304 --> 00:10:38,014
Sorry. Sorry.
112
00:11:17,177 --> 00:11:18,967
Come on, let's go.
113
00:11:19,054 --> 00:11:20,764
Walt, what are we doing?
114
00:11:22,182 --> 00:11:23,642
-What is this?
-Just keep it reined in.
115
00:11:23,726 --> 00:11:25,886
These guys don't mess around.
116
00:11:28,981 --> 00:11:31,691
Stop where you are!
Eyes front!
117
00:11:31,775 --> 00:11:35,445
Put the bag down! Weapons down!
Put 'em on the ground!
118
00:11:35,529 --> 00:11:37,319
- Okay, we're doing it!
- Seriously?
119
00:11:37,406 --> 00:11:39,276
It's gonna be all right.
120
00:11:41,869 --> 00:11:44,459
Get your hands in the air.
Above your head!
121
00:11:44,538 --> 00:11:45,788
Eyes front!
122
00:11:48,417 --> 00:11:49,417
Sorry about that, Mac.
123
00:11:52,255 --> 00:11:53,455
Let's go.
124
00:12:10,188 --> 00:12:11,938
Surprise!
125
00:12:12,024 --> 00:12:14,534
Easy there, bud.
126
00:12:14,610 --> 00:12:16,240
You son of a bitch.
127
00:12:16,320 --> 00:12:17,660
You've got some new moves, Mac.
128
00:12:17,738 --> 00:12:19,068
Jesus, man,
I could've broken something.
129
00:12:19,156 --> 00:12:20,656
Yeah, I'm fine.
130
00:12:20,741 --> 00:12:22,991
You still got no chill, man.
131
00:12:25,162 --> 00:12:26,832
Congratulations, partner.
132
00:12:26,914 --> 00:12:28,714
Oh, and thanks for the assist
with the propane.
133
00:12:30,668 --> 00:12:31,748
Come on, man.
134
00:12:34,297 --> 00:12:36,417
Fifteen years
and they can still surprise you?
135
00:12:36,507 --> 00:12:39,007
Congratulations.
136
00:12:43,972 --> 00:12:47,562
I swore to myself
I would never eat this shit again.
137
00:12:47,643 --> 00:12:50,443
Well,
the body needs fuel, man.
138
00:12:50,521 --> 00:12:52,061
When was the last time
you had a proper meal?
139
00:12:52,147 --> 00:12:55,857
All I ever see you eat
is Coke and Twinkies.
140
00:12:55,943 --> 00:12:58,493
When did you start caring
about my health?
141
00:12:58,571 --> 00:13:00,201
You see,
that's your problem, right there.
142
00:13:01,407 --> 00:13:04,657
Probably all you ever had
is junkies for friends, right?
143
00:13:04,743 --> 00:13:08,333
You never had anyone just lookin' out
for you 'cause they care.
144
00:13:08,414 --> 00:13:10,794
You only care because I give you bets.
145
00:13:10,874 --> 00:13:12,464
Yeah, your special abilities,
146
00:13:12,543 --> 00:13:17,343
they play a fundamental part
in our relationship, that's for sure.
147
00:13:17,423 --> 00:13:21,013
But I'm buying you lunch
'cause I'm a goddamn humanitarian.
148
00:13:22,219 --> 00:13:24,389
Hey, Marce?
149
00:13:24,472 --> 00:13:25,602
In here.
150
00:13:25,681 --> 00:13:27,681
Hey, I couldn't remember
if you liked the green apples
151
00:13:27,766 --> 00:13:30,596
or the red apples, so I just...
Jesus Christ.
152
00:13:31,479 --> 00:13:32,559
What?
153
00:13:34,357 --> 00:13:36,067
What the hell are you doing?
154
00:13:36,149 --> 00:13:38,399
Uh, just a minor surgery.
155
00:13:39,236 --> 00:13:40,486
Nothing serious.
156
00:13:41,530 --> 00:13:42,620
What have you done to yourself?
157
00:13:43,407 --> 00:13:48,907
I've installed a vagus nerve stimulator...
in order to minimize my seizures.
158
00:13:48,996 --> 00:13:52,036
Normal people don't operate
on themselves, Marcy.
159
00:13:53,000 --> 00:13:56,170
-The Terminator, maybe, but that's it.
-It's just minimally invasive.
160
00:13:56,253 --> 00:13:57,553
Don't worry, I'll clean up the mess.
161
00:13:57,630 --> 00:13:59,800
It's not about the mess.
162
00:13:59,882 --> 00:14:03,762
The fact that you would do
something like this alone is insane.
163
00:14:03,844 --> 00:14:06,184
Well, you would've
made me go to the hospital.
164
00:14:06,263 --> 00:14:10,603
Yes! Surgery? Yes!
I mean, look at this place!
165
00:14:10,684 --> 00:14:13,944
It's just a little bit of blood.
166
00:14:14,980 --> 00:14:16,570
No, it's not.
167
00:14:16,649 --> 00:14:19,359
No, it's not. This...
this is a great deal of blood!
168
00:14:19,443 --> 00:14:21,533
How do you not...
How do you not recognize this?
169
00:14:21,612 --> 00:14:23,412
I mean...
170
00:14:23,489 --> 00:14:26,739
Oh, come on! I can't...
I can't keep doing this.
171
00:14:26,825 --> 00:14:28,445
Doing what?
172
00:14:29,327 --> 00:14:30,907
Pretending that this is normal.
173
00:14:32,122 --> 00:14:34,712
And it's not just this, it's everything.
174
00:14:34,792 --> 00:14:36,962
I mean, it's...
it's the staying out late all night
175
00:14:37,044 --> 00:14:38,884
without telling me where you are,
176
00:14:38,962 --> 00:14:41,632
it's... it's CPR
during phone conversations, it's the...
177
00:14:41,715 --> 00:14:44,005
How about the phone message saying
that you might be relocating?
178
00:14:44,092 --> 00:14:46,432
"Another time, another life."
What...
179
00:14:54,520 --> 00:14:58,980
And please stop kissing me
to just shut me up.
180
00:14:59,066 --> 00:15:00,066
That's not fair.
181
00:15:04,863 --> 00:15:06,783
Do you want me to leave?
182
00:15:07,866 --> 00:15:09,076
No.
183
00:15:10,578 --> 00:15:12,868
No. Do you know what it is?
184
00:15:13,914 --> 00:15:16,924
Stop trying to do everything alone.
185
00:15:17,710 --> 00:15:18,960
Let me in.
186
00:15:19,712 --> 00:15:22,302
Let me help you with the battle.
187
00:15:23,424 --> 00:15:26,014
Because I can't help but think
that whatever it is you're doing,
188
00:15:26,093 --> 00:15:27,893
it's a battle.
189
00:15:29,179 --> 00:15:31,259
Would you have helped me with this?
190
00:15:31,348 --> 00:15:32,728
Oh, God, no. No.
191
00:15:32,808 --> 00:15:38,148
But... I am here for you
for anything and everything non-surgical.
192
00:15:41,108 --> 00:15:43,738
Okay, maybe, like, minor surgery, like...
193
00:15:43,819 --> 00:15:45,449
Band-Aids.
194
00:15:47,239 --> 00:15:48,819
I can do Band-Aids.
195
00:15:51,827 --> 00:15:54,537
A'ight, get him up here.
Come on, let's go.
196
00:15:55,581 --> 00:15:56,871
Yeah, get his jacket.
197
00:15:56,957 --> 00:15:59,207
-No...
-Take your jacket off.
198
00:15:59,292 --> 00:16:00,672
Come on, everyone,
let's hear it for him!
199
00:16:00,753 --> 00:16:01,883
Why?
200
00:16:03,338 --> 00:16:05,508
-Why are you taking my jacket?
-You'll be fine. You'll be fine.
201
00:16:08,176 --> 00:16:10,256
-Special Agent Grant MacLaren.
-Mmm.
202
00:16:10,345 --> 00:16:13,425
In recognition of your many years
of dedication to this bureau,
203
00:16:13,516 --> 00:16:16,306
the men and women of this division
would like to present you with...
204
00:16:17,227 --> 00:16:19,517
this token of our appreciation.
205
00:16:21,023 --> 00:16:23,233
Here's to 15 years, bruh.
206
00:16:23,316 --> 00:16:24,986
Come on, hold it up.
207
00:16:27,655 --> 00:16:30,655
-What are you doing? Come on.
-No, no, no, no.
208
00:16:32,325 --> 00:16:33,575
Here we go.
209
00:16:35,538 --> 00:16:36,908
There you go.
210
00:16:36,997 --> 00:16:39,667
- Kat, take a picture.
- Oh, yeah. Of course.
211
00:16:42,503 --> 00:16:44,763
- I can't get in.
- Just swipe up.
212
00:16:44,838 --> 00:16:46,298
Did you... Did you change it?
213
00:16:51,595 --> 00:16:53,305
All right. Let's do this.
214
00:16:53,388 --> 00:16:55,558
Big smiles!
Come on, man.
215
00:17:02,272 --> 00:17:03,942
Hey, it's okay.
216
00:17:04,024 --> 00:17:07,284
We're just gonna play it
extra safe today, okay? Okay?
217
00:17:20,290 --> 00:17:21,170
Shit.
218
00:17:29,466 --> 00:17:31,216
Hey, Walt.
219
00:17:31,301 --> 00:17:33,721
- Hey, sweetheart, how are you?
- Mmm, good.
220
00:17:33,804 --> 00:17:36,474
Thanks so much
for putting this together for him.
221
00:17:36,557 --> 00:17:37,847
It means a lot.
222
00:17:50,195 --> 00:17:51,815
Yeah,
he's all right.
223
00:17:53,323 --> 00:17:56,333
So, how are things?
You look good. Everything fine now?
224
00:17:56,409 --> 00:17:58,619
Yeah, unless you know something I don't.
225
00:17:58,704 --> 00:18:00,834
Uh, no, it's just that Mac told me
226
00:18:00,914 --> 00:18:03,674
that he took you
to the doctor's the other day.
227
00:18:03,751 --> 00:18:05,461
You know what?
It's none of my business.
228
00:18:05,543 --> 00:18:07,673
-I never should've said anything.
-No, no, no, it's fine.
229
00:18:07,755 --> 00:18:09,915
It wasn't anything serious.
230
00:18:10,007 --> 00:18:11,257
Well, I'm glad to hear it.
231
00:18:11,341 --> 00:18:13,801
Yeah, everything's good.
232
00:18:14,678 --> 00:18:15,888
We're good.
233
00:18:17,222 --> 00:18:19,562
- Should I top you up?
- Uh, yes, please.
234
00:18:28,275 --> 00:18:30,105
There you go.
I'm really sorry.
235
00:18:34,615 --> 00:18:36,315
Hey, what the fuck was that in there?
236
00:18:36,408 --> 00:18:37,658
Well, I don't know, dawg, you tell me,
237
00:18:37,743 --> 00:18:38,953
because you really botched it in there.
238
00:18:39,036 --> 00:18:40,156
-I did?
-Yeah.
239
00:18:40,245 --> 00:18:42,535
-Was I getting you all worked up?
-No! It was a terrible plan.
240
00:18:42,623 --> 00:18:44,583
-No, no! It wasn't a terrible plan!
-Yes, it was!
241
00:18:44,667 --> 00:18:46,457
-It was your plan!
-No, it wasn't my plan!
242
00:18:46,543 --> 00:18:48,213
It's your plan, Trevor!
We've done it 10 times, all right?
243
00:18:48,295 --> 00:18:50,955
You're killing me out here, man.
You are so off your game today.
244
00:18:51,048 --> 00:18:54,008
-What are these?
-It's benzos, your favorite.
245
00:18:54,092 --> 00:18:56,642
-This is my mother's medication.
-Trevor.
246
00:18:56,720 --> 00:18:58,850
-How did you get this?
-Are you kidding? Man, don't even.
247
00:18:58,931 --> 00:19:00,311
Are you stealing from my family?
248
00:19:00,390 --> 00:19:03,270
-You told me to!
-No, I didn't tell you to!
249
00:19:04,519 --> 00:19:07,689
-Look, man... just give me the pills.
-No, I'm not giving--
250
00:19:07,773 --> 00:19:09,363
Just be fair
and give me the pills, all right?
251
00:19:09,441 --> 00:19:10,481
I gave you the last stash!
252
00:19:10,567 --> 00:19:11,737
-We had a deal, bitch!
-Don't touch me!
253
00:19:11,819 --> 00:19:12,819
Come on, chill out, guys.
254
00:19:12,903 --> 00:19:14,323
Come on, Trevor,
your head's still healing.
255
00:19:14,404 --> 00:19:15,534
-I'm not in any danger.
-No, you're right.
256
00:19:15,613 --> 00:19:17,493
Just give me back the pills,
and you won't be.
257
00:19:17,574 --> 00:19:19,664
Walk away.
258
00:19:24,331 --> 00:19:25,831
Trevor.
259
00:19:25,916 --> 00:19:27,036
Don't.
260
00:19:40,973 --> 00:19:42,603
Trevor!
261
00:19:42,683 --> 00:19:44,733
Yeah, fuck you!
262
00:19:44,810 --> 00:19:47,230
- What?
- Are you okay?
263
00:19:55,946 --> 00:19:58,986
Okay, just sit back and close your eyes.
264
00:20:02,995 --> 00:20:04,705
What is this even supposed to do?
265
00:20:05,622 --> 00:20:09,132
This... is connected
to a nerve in your head.
266
00:20:09,209 --> 00:20:10,879
No, it's not.
267
00:20:10,961 --> 00:20:12,961
You know reflexology's not real medicine.
268
00:20:13,046 --> 00:20:14,416
Okay, next you're gonna tell me
269
00:20:14,506 --> 00:20:17,426
that the hip bone's
not connected to the leg bone.
270
00:20:17,509 --> 00:20:18,889
-It isn't.
-All right, you know what?
271
00:20:18,969 --> 00:20:22,099
I'm trying to help you relax,
so just play along?
272
00:20:22,180 --> 00:20:24,220
Okay, close your eyes.
273
00:20:26,684 --> 00:20:27,814
What happened here?
274
00:20:27,895 --> 00:20:31,185
Uh, it's nothing.
It's just a reaction from an injection.
275
00:20:31,273 --> 00:20:33,113
An injection of...
276
00:20:33,191 --> 00:20:35,031
An antitoxin.
277
00:20:35,110 --> 00:20:36,860
An antitoxin for...
278
00:20:39,322 --> 00:20:40,872
Marcy...
279
00:20:42,534 --> 00:20:44,414
You're seeing things.
280
00:20:44,494 --> 00:20:46,124
What do you mean?
281
00:20:46,204 --> 00:20:48,714
The psychotropic effects
of the antitoxins.
282
00:20:49,624 --> 00:20:52,134
You've been experiencing them
all day, kiddo.
283
00:20:52,210 --> 00:20:54,170
An antitoxin for what?
284
00:20:54,254 --> 00:20:56,264
Sorry, I shouldn't have said anything.
I'm just...
285
00:20:56,339 --> 00:20:59,549
I'm just experiencing
some side effects.
286
00:20:59,634 --> 00:21:02,604
Did you have anything to do
with that huge explosion at Van Huizen?
287
00:21:03,513 --> 00:21:05,353
You know about that?
288
00:21:05,432 --> 00:21:08,522
Well, it was the first mushroom cloud
we've had in the area
289
00:21:08,601 --> 00:21:10,771
in what seems like forever.
290
00:21:10,854 --> 00:21:12,364
It was all over the news.
291
00:21:12,439 --> 00:21:14,569
They said it was
a combination of spilt chemicals
292
00:21:14,649 --> 00:21:16,149
that accidentally combined with...
293
00:21:16,234 --> 00:21:18,114
I mean, why am I telling you?
You were there.
294
00:21:18,195 --> 00:21:20,525
They did say it was
just an accident, though.
295
00:21:20,614 --> 00:21:22,534
They evacuated the area in time...
296
00:21:22,616 --> 00:21:24,446
-...and no one was hurt.
-Marcy.
297
00:21:24,534 --> 00:21:26,204
Marcy.
298
00:21:27,120 --> 00:21:28,160
Marce?
299
00:21:28,246 --> 00:21:30,956
Marcy?
300
00:21:31,041 --> 00:21:32,631
Marcy, look at me.
301
00:21:54,689 --> 00:21:56,439
Hey, Mac, MacLaren.
Mac. Mac.
302
00:21:56,524 --> 00:22:00,034
We're talking about the time that
we had to evac out of the south shelter.
303
00:22:00,904 --> 00:22:03,074
Yeah.
The emergency alarm goes off,
304
00:22:03,156 --> 00:22:05,156
reveille bell's ringing bloody murder...
305
00:22:05,242 --> 00:22:07,332
People screaming...
306
00:22:10,622 --> 00:22:12,542
...and who comes walking in,
but 3468.
307
00:22:12,624 --> 00:22:13,924
"Shit!
308
00:22:14,001 --> 00:22:15,671
That warrant was in that other coat!"
309
00:22:22,217 --> 00:22:23,637
There you are, man.
Where's your drink at?
310
00:22:23,718 --> 00:22:24,758
No, no. I've had enough.
311
00:22:24,844 --> 00:22:27,394
Don't quit on me now, Mac.
You'll need courage for your speech.
312
00:22:27,472 --> 00:22:28,852
Nobody wants to hear me talk.
313
00:22:28,932 --> 00:22:31,602
- Who wants to hear Mac's speech?
- No, shh!
314
00:22:31,684 --> 00:22:33,194
I gotta take a piss.
I'll be... I'll be back.
315
00:22:33,270 --> 00:22:34,690
Hold on. Hold on, hold on.
316
00:22:34,771 --> 00:22:36,361
Just have some Scotch.
317
00:22:43,280 --> 00:22:44,740
Isn't this a great party, people?
318
00:22:48,451 --> 00:22:49,951
You know what you need?
319
00:22:51,163 --> 00:22:52,583
Something to love.
320
00:22:53,665 --> 00:22:56,285
It ain't good for a guy
to sit around that garage all day.
321
00:22:56,376 --> 00:23:00,126
You know, no sunshine,
no companionship, no girlfriend.
322
00:23:00,213 --> 00:23:01,343
You got a boyfriend?
323
00:23:01,423 --> 00:23:03,433
It's not a priority either way.
324
00:23:04,842 --> 00:23:06,802
What about a pet?
You need something to talk to
325
00:23:06,886 --> 00:23:09,176
other than your computer
or yourself.
326
00:23:09,264 --> 00:23:12,064
I've heard dog is a man's best friend.
327
00:23:12,142 --> 00:23:14,602
A puppy? Yeah, right.
328
00:23:15,812 --> 00:23:17,482
That's much better!
329
00:23:17,564 --> 00:23:21,074
Puppy's a lot of commitment, Phil.
It takes a whole lot of effort.
330
00:23:22,527 --> 00:23:24,737
You gotta pick up their shit.
They bark all the time.
331
00:23:24,821 --> 00:23:26,531
You can't travel anywhere.
332
00:23:26,614 --> 00:23:28,664
A professional gambler like you,
333
00:23:28,741 --> 00:23:31,791
you gotta be able to pick up
and fly to Vegas at any time, right?
334
00:23:31,869 --> 00:23:33,249
Right?
335
00:23:33,330 --> 00:23:35,210
Thanks, Ray. She's cute.
336
00:23:35,290 --> 00:23:37,630
You're welcome.
Yeah, look at her.
337
00:23:37,709 --> 00:23:40,209
All right, there's one more place
I want to take ya.
338
00:23:42,672 --> 00:23:44,762
You okay?
339
00:23:45,883 --> 00:23:47,763
Yeah, I think so.
340
00:23:47,844 --> 00:23:49,764
Come on, I thought
you were gonna kick that guy's ass.
341
00:23:49,846 --> 00:23:51,966
Yeah, well, look, Rene,
I'm sorry if who I am
342
00:23:52,057 --> 00:23:53,977
doesn't work for you anymore, okay?
343
00:23:54,059 --> 00:23:56,479
No, I like who you are.
344
00:23:56,561 --> 00:23:58,021
To be honest...
345
00:23:58,105 --> 00:24:01,355
I was never really
into that other stuff anyways.
346
00:24:02,525 --> 00:24:04,605
I kinda just played along.
347
00:24:05,528 --> 00:24:07,028
Really?
348
00:24:07,114 --> 00:24:08,624
True story.
349
00:24:08,698 --> 00:24:10,908
Okay, come on.
Let me show you something.
350
00:24:10,993 --> 00:24:12,833
Come with me.
351
00:24:12,910 --> 00:24:15,040
I think you're gonna like this.
352
00:24:15,122 --> 00:24:17,502
I know there's a camera here somewhere.
353
00:24:27,009 --> 00:24:28,179
Don't worry.
354
00:24:28,260 --> 00:24:30,800
I won't let them hurt you. Okay?
355
00:24:38,770 --> 00:24:41,360
No, it was a complete waste of time.
356
00:24:41,439 --> 00:24:42,729
I'm gonna have to cut it all out again.
357
00:24:42,815 --> 00:24:44,025
No, no, no. Come on.
358
00:24:44,109 --> 00:24:45,609
Slow down. Take a breath.
359
00:24:49,531 --> 00:24:52,491
I am so tired.
360
00:24:53,826 --> 00:24:55,326
I know.
361
00:25:00,042 --> 00:25:01,422
You really wanna help me?
362
00:25:02,877 --> 00:25:03,877
Anything.
363
00:25:05,130 --> 00:25:08,220
Not anything.
You said no surgery.
364
00:25:09,176 --> 00:25:12,716
Yeah, well, I'm...
I'm not gonna operate on you.
365
00:25:12,804 --> 00:25:14,604
I mean, that's where I draw the line.
Sorry.
366
00:25:14,681 --> 00:25:17,231
It's more of a procedure.
367
00:25:17,309 --> 00:25:18,519
A simple one.
368
00:25:19,352 --> 00:25:20,402
Well, see, now, how simple?
369
00:25:20,478 --> 00:25:23,018
-Because you said the last one was minor.
-You can do this.
370
00:25:23,106 --> 00:25:24,606
I know you can.
371
00:25:26,609 --> 00:25:30,659
I wanted to ask you for a while,
but I was afraid that you'd say no.
372
00:25:32,907 --> 00:25:34,077
Okay.
373
00:25:36,411 --> 00:25:38,121
What do you want me to do?
374
00:25:48,005 --> 00:25:49,795
I know that you're staring at me.
375
00:25:49,882 --> 00:25:51,882
How?
376
00:25:51,968 --> 00:25:53,758
'Cause I'm highly trained.
377
00:25:55,012 --> 00:25:57,972
How do you do that?
Clear your mind?
378
00:25:58,933 --> 00:26:01,103
Most of the time, it's easy.
379
00:26:03,396 --> 00:26:05,606
But today I'm finding it a bit difficult.
380
00:26:05,690 --> 00:26:07,820
Am I distracting you?
381
00:26:09,944 --> 00:26:11,864
A lot's changed the last little while.
382
00:26:13,365 --> 00:26:15,945
What? Talk to me.
383
00:26:17,994 --> 00:26:20,164
I thought my life had purpose.
384
00:26:23,250 --> 00:26:29,210
And then, one day, I woke up
almost surprised to be alive, and...
385
00:26:32,134 --> 00:26:34,554
I found out that my purpose was gone.
386
00:26:38,473 --> 00:26:40,643
Everything that I've been doing...
387
00:26:42,101 --> 00:26:44,441
has been focused on this one mission.
388
00:26:48,358 --> 00:26:50,488
And now that there's no mission...
389
00:26:52,945 --> 00:26:55,155
I'm just living a stranger's life.
390
00:26:56,491 --> 00:27:01,201
It must be hard
not to be able to play football...
391
00:27:04,541 --> 00:27:05,581
But...
392
00:27:06,751 --> 00:27:08,421
just so you know...
393
00:27:09,462 --> 00:27:14,722
I was never with you 'cause
you were some superstar quarterback.
394
00:27:16,261 --> 00:27:18,431
-Really?
-No.
395
00:27:20,848 --> 00:27:22,308
It was the size of your dick.
396
00:27:27,647 --> 00:27:28,727
I'm kidding.
397
00:27:28,815 --> 00:27:31,475
- I'm kidding.
- Well...
398
00:27:33,445 --> 00:27:34,605
But honestly...
399
00:27:34,696 --> 00:27:37,486
even if that's not your mission anymore...
400
00:27:39,742 --> 00:27:42,502
you're still gonna be someone great.
401
00:27:48,210 --> 00:27:49,880
There's the 15-year man!
402
00:27:49,961 --> 00:27:51,091
- Oh, come on.
- Hey!
403
00:27:51,170 --> 00:27:52,840
Now, I was pretty reluctant
to do any of this,
404
00:27:52,922 --> 00:27:55,762
because, let's be honest,
he's a pretty lousy partner,
405
00:27:55,842 --> 00:27:57,222
but enough about his squash game.
406
00:27:59,804 --> 00:28:03,024
Let's hear it for our colleague
and our friend...
407
00:28:03,099 --> 00:28:06,099
Special Agent Grant MacLaren.
408
00:28:07,395 --> 00:28:08,685
Thanks a lot.
409
00:28:09,731 --> 00:28:11,821
Uh, thanks, partner.
410
00:28:11,899 --> 00:28:15,399
Um... it's a great afternoon.
411
00:28:15,487 --> 00:28:16,567
Isn't it?
412
00:28:25,413 --> 00:28:28,463
A lot of familiar faces here.
413
00:28:33,170 --> 00:28:35,130
I can't tell you
how strange it is to know that...
414
00:28:37,550 --> 00:28:39,890
I'll never see any of you again.
415
00:28:42,222 --> 00:28:44,812
Uh... until Monday,
uh, I mean.
416
00:28:44,891 --> 00:28:46,641
Monday...
417
00:28:46,726 --> 00:28:50,186
Um, so many stories from our past...
418
00:28:52,940 --> 00:28:55,240
So many I can't talk about.
419
00:28:56,569 --> 00:28:59,819
Teamwork... is everything, right?
420
00:28:59,906 --> 00:29:01,156
Uh...
421
00:29:01,241 --> 00:29:03,241
The people you work with, they're...
422
00:29:04,327 --> 00:29:05,827
they become your family.
423
00:29:06,788 --> 00:29:12,538
A shared history, a shared mission,
that's... that's what you hold onto.
424
00:29:14,629 --> 00:29:17,339
And my actual, uh, family,
425
00:29:17,424 --> 00:29:19,474
my... my wife, Kathryn. Uh...
426
00:29:19,551 --> 00:29:21,801
She... she holds me up.
427
00:29:22,887 --> 00:29:25,137
Probably literally tonight.
428
00:29:25,222 --> 00:29:26,222
Jesus.
429
00:29:26,308 --> 00:29:29,348
-Ah, ah, no, no.
-Come on! Come on! Come on!
430
00:29:32,397 --> 00:29:33,727
All right.
431
00:29:33,815 --> 00:29:35,145
Fifteen more years!
432
00:29:36,568 --> 00:29:38,278
Whoo!
433
00:29:42,990 --> 00:29:44,240
Thanks.
434
00:29:45,577 --> 00:29:47,117
Hey, maybe you should drive home.
435
00:29:47,203 --> 00:29:48,713
Let's go.
436
00:29:57,422 --> 00:29:58,512
Get in here!
437
00:29:58,590 --> 00:29:59,970
Just...
438
00:30:02,259 --> 00:30:04,219
- What's going on?
- Why don't you tell us?
439
00:30:04,304 --> 00:30:05,354
I, uh...
440
00:30:05,430 --> 00:30:07,350
Trevor, why did you steal my medication?
441
00:30:07,432 --> 00:30:08,432
I didn't steal your medication.
442
00:30:08,516 --> 00:30:10,476
Well, it sure as hell didn't get up
and walk away on its own!
443
00:30:10,560 --> 00:30:12,770
-Okay, okay!
-Look, Nick stole it.
444
00:30:12,854 --> 00:30:14,694
Nick? What the hell was Nick doing
in our bathroom?
445
00:30:14,772 --> 00:30:17,232
He was under the mistaken impression
that I wanted him to take it.
446
00:30:17,317 --> 00:30:18,357
Jesus!
What are you doing?
447
00:30:18,443 --> 00:30:20,613
You're lying, you're stealing,
and now you're doing drugs?
448
00:30:20,695 --> 00:30:22,235
No, I'm not doing drugs.
449
00:30:22,322 --> 00:30:23,492
Well, you look like you're high right now.
450
00:30:23,573 --> 00:30:25,413
- I'm not high. I--
- Take responsibility!
451
00:30:25,492 --> 00:30:27,122
-Be a man, for Christ's sake!
-That's enough.
452
00:30:27,201 --> 00:30:29,541
What? Like you, Gary?
That kinda man?
453
00:30:36,669 --> 00:30:38,549
I told you the truth.
454
00:30:41,799 --> 00:30:43,219
Here's your medication.
455
00:30:44,176 --> 00:30:45,256
Trevor!
456
00:30:50,517 --> 00:30:53,687
L3... L4...
457
00:30:53,770 --> 00:30:55,190
L5. Right there.
458
00:30:55,271 --> 00:30:56,771
Right there,
between L4 and L5.
459
00:30:56,856 --> 00:30:57,856
This is insane.
460
00:30:57,940 --> 00:30:59,940
I can't do this without you.
461
00:31:00,026 --> 00:31:03,196
You've already frozen the site.
It won't hurt as much as you think.
462
00:31:05,865 --> 00:31:07,865
Okay, okay...
463
00:31:18,878 --> 00:31:20,088
Oh, God, I'm sorry.
464
00:31:20,671 --> 00:31:22,721
You're doing good.
You're doing good. Keep going.
465
00:31:31,891 --> 00:31:33,601
Oh, God, I...
I felt a pop.
466
00:31:33,685 --> 00:31:34,885
I'm sorry.
Something popped.
467
00:31:34,977 --> 00:31:37,347
No, it's good.
Keep going. Okay.
468
00:31:45,530 --> 00:31:46,660
Yeah?
469
00:31:46,739 --> 00:31:47,819
Okay.
470
00:31:49,409 --> 00:31:51,409
Really?
How much of this goes in?
471
00:31:51,494 --> 00:31:53,794
That's good.
472
00:31:53,871 --> 00:31:55,211
Okay.
473
00:32:00,587 --> 00:32:02,087
Oh, God, it's starting to leak.
474
00:32:02,171 --> 00:32:03,631
You're doing really good.
Keep going.
475
00:32:03,715 --> 00:32:06,335
Not really.
I'm kinda fainting over here.
476
00:32:12,890 --> 00:32:14,020
-Done?
-Okay.
477
00:32:20,064 --> 00:32:21,614
These used to be your favorite.
478
00:32:29,574 --> 00:32:31,204
-Okay.
-Oh, shit.
479
00:32:31,283 --> 00:32:33,623
Okay... I need to start analyzing the CSF.
480
00:32:33,703 --> 00:32:35,503
Oh, no, no.
Not now. Not now.
481
00:32:35,580 --> 00:32:36,580
Rest.
482
00:32:36,664 --> 00:32:40,044
Just... just rest.
483
00:32:41,085 --> 00:32:44,125
It's, uh...
pretend-doctor's orders.
484
00:32:56,350 --> 00:32:58,600
Looks clean.
485
00:33:24,587 --> 00:33:26,417
What do you want?
486
00:33:26,506 --> 00:33:29,046
Is this the residence of Miss Shannon?
487
00:33:29,133 --> 00:33:31,223
Who wants to know?
488
00:33:31,302 --> 00:33:34,932
I'm Jacqueline Peele
with Child Protective Services.
489
00:33:38,392 --> 00:33:42,732
Miss Shannon, it would be much better
if we had this conversation inside.
490
00:33:44,566 --> 00:33:45,936
Miss Shannon, I just have...
491
00:33:46,025 --> 00:33:47,855
-Why are you here?
-...a few questions for you.
492
00:33:49,195 --> 00:33:51,945
I'm just here responding to some concerns
493
00:33:52,031 --> 00:33:53,661
that were raised
about Jeffrey's situation here.
494
00:33:53,741 --> 00:33:55,911
Where is this coming from?
495
00:33:55,993 --> 00:33:57,953
Your husband.
496
00:33:58,996 --> 00:34:00,576
Jeff is not my husband.
497
00:34:00,665 --> 00:34:04,085
He's the father,
and we're obligated to follow up.
498
00:34:06,128 --> 00:34:07,758
What are you writing?
499
00:34:07,839 --> 00:34:10,879
Just my observations.
500
00:34:12,635 --> 00:34:15,385
Miss Shannon,
are you in some kind of trouble?
501
00:34:18,390 --> 00:34:19,680
Who are you, really?
502
00:34:20,476 --> 00:34:21,476
I beg your pardon?
503
00:34:21,561 --> 00:34:22,691
Who sent you?
504
00:34:23,980 --> 00:34:25,150
Who are they?
505
00:34:25,231 --> 00:34:26,901
What do they want from me?
506
00:34:26,983 --> 00:34:29,073
I've already told you,
I'm with Child Protective Services.
507
00:34:29,151 --> 00:34:30,781
Do you have a warrant to be here?
508
00:34:30,862 --> 00:34:32,242
A court order of some kind?
509
00:34:32,321 --> 00:34:35,531
No, this is an informal meeting,
510
00:34:35,617 --> 00:34:38,947
-but if you want me to leave--
-Yes, I do. Now.
511
00:34:42,749 --> 00:34:44,289
All right.
512
00:34:44,375 --> 00:34:47,245
I will have to make a note
that you refused this initial meeting...
513
00:34:47,336 --> 00:34:49,376
-Get out.
-...Miss Shannon.
514
00:35:22,830 --> 00:35:24,540
Walt seems good.
515
00:35:24,624 --> 00:35:27,004
Well, he's a machine.
516
00:35:27,084 --> 00:35:30,674
He said that you've been paying
more attention to me lately.
517
00:35:30,755 --> 00:35:32,835
Well, that's not so bad, is it?
518
00:35:32,924 --> 00:35:35,054
It's not true.
519
00:35:35,134 --> 00:35:36,474
What's not true?
520
00:35:37,511 --> 00:35:41,851
He said you left work early
to take me to an appointment?
521
00:35:41,933 --> 00:35:43,183
I did?
522
00:35:43,267 --> 00:35:45,017
No, Grant, you didn't.
523
00:35:46,145 --> 00:35:47,685
So what were you really doing?
524
00:35:47,772 --> 00:35:49,772
When?
525
00:35:50,566 --> 00:35:52,026
What were you really doing
526
00:35:52,109 --> 00:35:54,359
when you were supposed to be taking me
to the doctor?
527
00:35:54,445 --> 00:35:57,355
I'm not an idiot, Grant.
I've noticed the changes.
528
00:35:58,783 --> 00:36:02,243
The diet,
locking me out of your cell phone.
529
00:36:02,328 --> 00:36:03,828
Something's going on.
530
00:36:05,164 --> 00:36:08,044
Tell me. Tell me.
531
00:36:11,045 --> 00:36:12,755
I'm not who you think...
532
00:36:12,839 --> 00:36:13,839
What?
533
00:36:15,841 --> 00:36:17,591
You're not what? Tell me!
534
00:36:30,189 --> 00:36:32,109
I'm in love with you.
535
00:36:39,281 --> 00:36:40,991
I always have been.
536
00:37:55,399 --> 00:37:56,479
No, stay.
537
00:38:33,354 --> 00:38:35,734
I'm Colin, and I'm an addict.
538
00:38:35,815 --> 00:38:37,605
Hi, Colin.
539
00:38:37,691 --> 00:38:40,111
We'd like to welcome a newcomer.
540
00:38:40,194 --> 00:38:42,404
Would you please introduce yourself?
541
00:38:48,953 --> 00:38:50,413
The kid's shy.
542
00:38:50,496 --> 00:38:52,156
That's okay.
543
00:38:52,248 --> 00:38:53,618
Then why don't you start?
544
00:38:56,543 --> 00:39:00,843
I admitted I was powerless
over my addiction.
545
00:39:00,923 --> 00:39:03,343
I give over my will
and my life to the director.
546
00:39:04,510 --> 00:39:08,430
And I pray for the knowledge
of the director's will for me...
547
00:39:09,348 --> 00:39:11,558
and the power to carry it out.
548
00:39:14,937 --> 00:39:16,857
The director doesn't know.
549
00:39:16,939 --> 00:39:19,859
Thank you, Traveler 7294.
550
00:39:29,451 --> 00:39:31,831
I'm Traveler 3326.
551
00:39:31,913 --> 00:39:34,123
I've been in the 21st century
for five weeks now,
552
00:39:34,206 --> 00:39:36,126
and I am so fucking tired,
553
00:39:36,208 --> 00:39:38,128
I just wanna lie down and get high.
554
00:39:40,796 --> 00:39:42,796
The other day, we saved the world.
555
00:39:42,882 --> 00:39:44,382
Now what do I do?
556
00:39:46,468 --> 00:39:50,098
I was selected and trained
to remember everything.
557
00:39:50,181 --> 00:39:51,931
Everything.
558
00:39:52,016 --> 00:39:53,306
Dates, coordinates,
559
00:39:53,392 --> 00:39:54,982
candidates, people.
560
00:39:56,228 --> 00:39:58,148
Every death. Every single one.
561
00:40:00,942 --> 00:40:03,862
But I can't even remember my own face.
562
00:40:05,362 --> 00:40:08,872
The face I was born with
hundreds of years from now.
563
00:40:13,662 --> 00:40:15,162
But I guess that's okay.
564
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Because that's who I am now...
565
00:40:19,876 --> 00:40:21,996
and I'd better get used to it, right?
566
00:40:25,549 --> 00:40:28,719
I'm Philip, and I'm from the future.
567
00:40:32,806 --> 00:40:35,676
Go ahead and say it loud, kid.
That's all you got to do.
568
00:40:38,687 --> 00:40:40,227
Makes a difference.
569
00:40:48,572 --> 00:40:51,492
My name is Philip,
and I'm a heroin addict.
570
00:40:51,575 --> 00:40:53,785
- Hi, Philip.
- Hi, Philip.
571
00:42:16,743 --> 00:42:18,373
You do some redecorating?
572
00:42:20,497 --> 00:42:23,537
What happened to Protocol 5 indefinitely?
573
00:42:24,501 --> 00:42:26,551
Can't Trevor and Philip be friends?
574
00:42:28,672 --> 00:42:30,722
You're at least 100 years older than me.
575
00:42:30,799 --> 00:42:32,339
Well, I'm young at heart.
576
00:42:32,426 --> 00:42:34,426
Not so much.
577
00:42:34,511 --> 00:42:36,181
Okay, I need a couch to crash on.
578
00:42:36,263 --> 00:42:37,853
That I believe.
579
00:42:39,308 --> 00:42:42,018
Mi casa es su casa.
580
00:42:42,103 --> 00:42:43,273
Thank you.
581
00:42:44,855 --> 00:42:46,145
It's been a weird day.
582
00:42:47,066 --> 00:42:49,896
You have any side effects
from the antitoxin?
583
00:42:49,985 --> 00:42:51,735
-Hallucinations? Voices?
-Yeah.
584
00:42:53,572 --> 00:42:55,742
Happens to me all the time, actually.
585
00:42:55,824 --> 00:42:56,874
Really?
586
00:42:57,701 --> 00:42:58,701
Yeah.
587
00:43:00,454 --> 00:43:02,464
That's some shit you deal with.
588
00:43:04,541 --> 00:43:06,841
I think it's starting to wear off.
589
00:43:06,918 --> 00:43:09,798
Yeah. Me, too.
590
00:43:14,801 --> 00:43:15,931
What is it?
591
00:43:16,970 --> 00:43:18,970
We just received a new mission.
592
00:43:22,601 --> 00:43:24,271
We're back on.
42353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.