Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,000
Previously, on Travelers...
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,000
This one's a solo assignment.
3
00:00:03,002 --> 00:00:04,448
I'm flying to D.C.
4
00:00:04,450 --> 00:00:06,040
Flight 329 to Washington.
5
00:00:06,042 --> 00:00:06,908
It just took off.
6
00:00:06,910 --> 00:00:08,618
Kat, what are you doing here?
7
00:00:08,620 --> 00:00:11,540
The police officer said that
you're sleeping with his wife.
8
00:00:11,542 --> 00:00:14,680
: 329 to Washington
goes down at 2:53 p.m.
9
00:00:14,710 --> 00:00:16,038
Trevor, you need to tell me
10
00:00:16,040 --> 00:00:17,370
how to make
a two-person stasis field
11
00:00:17,372 --> 00:00:18,908
hold more than two people.
12
00:00:18,910 --> 00:00:21,450
Some of them could survive if
they were in the tail section?
13
00:00:21,452 --> 00:00:22,700
No, that's not what he said.
14
00:00:22,710 --> 00:00:24,250
The G-forces would be huge.
15
00:00:24,252 --> 00:00:25,408
No, don't go.
16
00:00:25,410 --> 00:00:26,660
You're gonna be okay.
17
00:00:38,950 --> 00:00:40,469
: Let go of me!
18
00:00:40,471 --> 00:00:41,990
Where's my husband?
19
00:00:42,000 --> 00:00:44,330
We can't leave him there!
We have to go back!
20
00:00:44,332 --> 00:00:45,908
Shut her up, Marcy.
21
00:00:45,910 --> 00:00:47,180
Yeah, we'll have
to do more than that.
22
00:00:47,200 --> 00:00:48,370
We can't have her
remember any of this.
23
00:00:48,372 --> 00:00:49,658
Sooner or later,
24
00:00:49,660 --> 00:00:51,160
I'll need to give her
an HDAC2 inhibitor.
25
00:00:51,162 --> 00:00:52,498
What?
26
00:00:52,500 --> 00:00:53,740
Who the hell are you people?
Let go of me!
27
00:00:53,750 --> 00:00:55,390
Can you hurry up, please?
28
00:00:55,410 --> 00:00:56,740
She's stronger than she looks.
29
00:00:56,750 --> 00:00:58,080
It's coming. Could you
at least slow down a little?
30
00:00:58,082 --> 00:00:59,500
We can't be tied
to the crash site
31
00:00:59,502 --> 00:01:00,950
in any of the media reports.
32
00:01:00,952 --> 00:01:03,265
Kathryn! Just relax.
33
00:01:03,267 --> 00:01:05,580
How do you know my name?
34
00:01:05,582 --> 00:01:07,538
Okay. Listen to me.
35
00:01:07,540 --> 00:01:09,580
My husband was on that flight.
36
00:01:09,582 --> 00:01:10,990
He's with the FBI.
37
00:01:11,000 --> 00:01:14,040
He had this device...
That's what saved me, and...
38
00:01:16,870 --> 00:01:18,038
That should buy us some silence
39
00:01:18,040 --> 00:01:19,370
until I can administer
the inhibitor.
40
00:01:19,372 --> 00:01:21,000
I don't know how he stands her.
41
00:01:22,410 --> 00:01:24,408
Boss, are you there?
42
00:01:24,410 --> 00:01:26,740
MacLaren
can't possibly hear you.
43
00:01:26,750 --> 00:01:28,060
In fact, I doubt
44
00:01:28,080 --> 00:01:29,580
the G-forces of
an impact like that
45
00:01:29,582 --> 00:01:30,578
are survivable.
46
00:01:30,580 --> 00:01:32,038
Somebody thinks it is.
47
00:01:32,040 --> 00:01:34,160
That EMTs who took him
were our people.
48
00:01:34,162 --> 00:01:35,408
They had to be.
49
00:01:35,410 --> 00:01:36,990
She's right.
They had to have known
50
00:01:37,000 --> 00:01:38,494
when and where
the plane was coming down.
51
00:01:38,496 --> 00:01:39,990
The Director
would have assigned a team
52
00:01:40,000 --> 00:01:41,790
to resuscitate him and Bishop.
53
00:01:41,792 --> 00:01:42,950
Try his cell phone.
54
00:01:50,120 --> 00:01:51,619
: Hello?
55
00:01:51,621 --> 00:01:53,118
Who is this?
56
00:01:53,120 --> 00:01:55,660
Deal with the wife,
then come to OPs A.S.A.P.
57
00:01:55,662 --> 00:01:57,368
Is he alive?
58
00:01:57,370 --> 00:01:58,658
: Clean up the mess
you've created,
59
00:01:58,660 --> 00:02:00,830
then we'll talk
about the next steps.
60
00:02:20,500 --> 00:02:21,660
Should we put her
in bed properly?
61
00:02:21,662 --> 00:02:23,078
You don't have to whisper.
62
00:02:23,080 --> 00:02:23,910
You could scream
at the top of your lungs
63
00:02:23,912 --> 00:02:25,158
and she wouldn't hear you.
64
00:02:25,160 --> 00:02:27,410
Especially after
I give her this.
65
00:02:30,040 --> 00:02:32,990
You have memory inhibitor
in your bag?
66
00:02:33,000 --> 00:02:34,700
Every Traveler medic has
to have a few doses on hand
67
00:02:34,710 --> 00:02:36,158
in case of emergencies.
68
00:02:36,160 --> 00:02:37,200
: How much
will she forget?
69
00:02:37,202 --> 00:02:38,788
Most of yesterday.
70
00:02:38,790 --> 00:02:42,160
I do not envy the hangover
she's about to wake up with.
71
00:02:42,162 --> 00:02:43,620
Okay, grab a pair
of shoes for him too,
72
00:02:43,622 --> 00:02:45,710
then go help
Philip set the scene.
73
00:02:54,540 --> 00:02:57,368
Oh, the fun they had.
74
00:02:57,370 --> 00:02:58,908
How much alcohol would it take
75
00:02:58,910 --> 00:03:01,250
for somebody to black out
the previous day?
76
00:03:01,252 --> 00:03:04,620
I don't know.
I only use heroin.
77
00:03:04,622 --> 00:03:06,870
Let's go with "lots."
78
00:03:25,330 --> 00:03:28,410
You can put the weapon down.
We're not a threat.
79
00:03:28,412 --> 00:03:30,100
Who are you?
80
00:03:30,102 --> 00:03:31,790
Traveler D13.
81
00:03:31,792 --> 00:03:32,908
"D"?
82
00:03:32,910 --> 00:03:33,948
D is for "doctor."
83
00:03:33,950 --> 00:03:35,540
Also, in my case, Derek.
84
00:03:35,542 --> 00:03:36,700
I thought your team
85
00:03:36,710 --> 00:03:38,374
was reserved for heads of state.
86
00:03:38,376 --> 00:03:40,040
That was our first mission, yes,
87
00:03:40,042 --> 00:03:41,368
but now we save
88
00:03:41,370 --> 00:03:43,540
whoever the Director
tells us to save, worldwide.
89
00:03:43,542 --> 00:03:46,000
We've already started the work.
90
00:03:52,120 --> 00:03:53,788
Can he be saved?
91
00:03:53,790 --> 00:03:56,660
If we can stabilize him,
stop his internal hemorrhaging,
92
00:03:56,662 --> 00:03:59,330
replace or rebuild
one or more of his organs,
93
00:03:59,332 --> 00:04:00,990
assuming one of you
94
00:04:01,000 --> 00:04:02,450
is a suitable living donor
and willing to volunteer.
95
00:04:02,452 --> 00:04:04,430
Of course.
96
00:04:04,432 --> 00:04:06,410
Then maybe.
97
00:04:39,370 --> 00:04:41,700
Oh...
98
00:04:43,910 --> 00:04:45,950
Ow. Oh, my...
99
00:05:00,750 --> 00:05:02,870
Oh...
100
00:05:08,250 --> 00:05:10,700
Grant?
101
00:05:14,370 --> 00:05:16,700
Grant?
102
00:06:38,750 --> 00:06:40,540
He looks a lot better
than he did last night.
103
00:06:41,870 --> 00:06:43,429
: On the outside.
104
00:06:43,431 --> 00:06:44,990
That's the easy part.
105
00:06:45,000 --> 00:06:46,660
But all the damage
is on the inside.
106
00:06:46,662 --> 00:06:48,740
His brain, his major organs.
107
00:06:48,750 --> 00:06:51,198
Took all night just
to stabilize him.
108
00:06:51,200 --> 00:06:53,510
They don't really look like
they're working on him at all.
109
00:06:53,540 --> 00:06:54,788
That's because
110
00:06:54,790 --> 00:06:56,540
nano technology's
doing most of the work.
111
00:06:56,542 --> 00:06:57,538
Really?
112
00:06:57,540 --> 00:06:58,868
Graphene-based?
113
00:06:58,870 --> 00:07:00,290
As advanced as I've ever seen.
114
00:07:00,292 --> 00:07:01,578
I mean, without them,
115
00:07:01,580 --> 00:07:03,560
with that amount
of internal damage,
116
00:07:03,580 --> 00:07:05,328
he wouldn't have stood a chance,
117
00:07:05,330 --> 00:07:07,250
but even a full suite
of medical nanites
118
00:07:07,252 --> 00:07:08,410
can only do so much.
119
00:07:09,750 --> 00:07:11,164
Well, I'm in over my head here
120
00:07:11,166 --> 00:07:12,580
and there are more loose ends
121
00:07:12,582 --> 00:07:13,990
I got to clean up, so...
122
00:07:14,000 --> 00:07:15,410
Where are you going?
123
00:07:15,412 --> 00:07:16,828
The airport.
124
00:07:16,830 --> 00:07:19,290
If he wasn't on the plane,
why is his car parked there?
125
00:07:19,292 --> 00:07:21,330
Right. Go.
126
00:07:23,660 --> 00:07:26,054
All right, 0115, you're up.
127
00:07:26,056 --> 00:07:28,448
Ready when you are, Derek.
128
00:07:28,450 --> 00:07:30,078
We've grown it
to the first stage,
129
00:07:30,080 --> 00:07:31,790
but we have to grow the organ
the rest of the way
130
00:07:31,792 --> 00:07:32,868
internally.
131
00:07:32,870 --> 00:07:33,910
Yeah. Where
are you growing it?
132
00:07:33,912 --> 00:07:35,200
Do you have to cut me open?
133
00:07:35,202 --> 00:07:36,538
Cut you? No.
134
00:07:36,540 --> 00:07:38,498
It will find its own way.
135
00:07:38,500 --> 00:07:40,498
I don't really
like the sound of that.
136
00:07:40,500 --> 00:07:41,830
You're not gonna like
how it feels, either.
137
00:07:41,832 --> 00:07:44,250
Lay down, please.
138
00:07:49,040 --> 00:07:51,750
This is gonna hurt a lot.
139
00:08:00,250 --> 00:08:01,330
Oh!
140
00:09:19,540 --> 00:09:21,538
I'm scrubbing in.
141
00:09:21,540 --> 00:09:23,260
You're welcome to,
but it's not necessary.
142
00:09:23,290 --> 00:09:27,330
He's the leader of my team.
I wasn't asking for permission.
143
00:09:48,410 --> 00:09:50,700
I... pay here?
144
00:09:50,710 --> 00:09:51,908
You, uh, mind if I look
145
00:09:51,910 --> 00:09:54,080
at your license
and registration, please, sir?
146
00:09:54,082 --> 00:09:56,790
Right, I should have that...
147
00:10:01,290 --> 00:10:04,140
Just, uh, picking
it up for a friend.
148
00:10:04,160 --> 00:10:05,470
Uh-huh.
149
00:10:05,500 --> 00:10:07,559
It says here
this vehicle is registered
150
00:10:07,561 --> 00:10:09,620
to the Federal Bureau
of Investigation.
151
00:10:09,622 --> 00:10:11,368
That's who my friend works for.
152
00:10:11,370 --> 00:10:13,080
Step out of
the vehicle please, sir.
153
00:10:13,082 --> 00:10:14,475
Is there a problem?
154
00:10:14,477 --> 00:10:15,797
I have his key.
155
00:10:15,799 --> 00:10:17,118
Grant MacLaren's...
156
00:10:17,120 --> 00:10:18,740
Yeah, you read that
on the registration.
157
00:10:18,750 --> 00:10:20,870
Now step out of the vehicle.
158
00:10:29,500 --> 00:10:31,040
Turn around.
159
00:10:34,580 --> 00:10:36,750
I'm sorry, I can't do this.
160
00:10:47,790 --> 00:10:50,700
Do you mind opening
the gate, please?
161
00:11:33,620 --> 00:11:35,910
Adding
stage-3 nanites.
162
00:11:46,000 --> 00:11:48,080
I've never seen that before.
163
00:11:51,410 --> 00:11:53,250
Are you all right?
164
00:11:54,370 --> 00:11:56,450
Absolutely.
165
00:12:04,910 --> 00:12:05,908
Now let's see
166
00:12:05,910 --> 00:12:08,710
if this pancreas
needs to be replaced.
167
00:12:12,000 --> 00:12:13,620
Ready suction?
168
00:12:35,660 --> 00:12:37,868
We're getting close.
169
00:12:37,870 --> 00:12:42,224
The bathrooms are done.
The kitchen looks great.
170
00:12:42,226 --> 00:12:46,580
This place is gonna feel
like home in no time.
171
00:12:47,870 --> 00:12:49,790
Oh, what?
Is the vacuum cleaner broken?
172
00:12:49,792 --> 00:12:51,310
No, I don't think so.
173
00:12:51,330 --> 00:12:53,700
Just sucked up something
underneath the couch.
174
00:12:53,702 --> 00:12:55,950
Oh. Got it.
175
00:12:57,160 --> 00:12:58,870
: Oops.
176
00:12:59,870 --> 00:13:01,368
Don't look at me.
177
00:13:01,370 --> 00:13:02,740
It's your fault
they were under there.
178
00:13:02,750 --> 00:13:05,040
I'm just worried I'm gonna find
179
00:13:05,042 --> 00:13:05,870
your bra in here next.
180
00:13:05,872 --> 00:13:06,870
Stop.
181
00:13:38,790 --> 00:13:40,580
Need another unit of blood.
182
00:13:40,582 --> 00:13:42,870
I'll go get it.
183
00:13:57,780 --> 00:14:00,360
You still with me?
184
00:14:00,362 --> 00:14:01,358
What?
185
00:14:01,360 --> 00:14:03,859
You've been quiet.
186
00:14:03,861 --> 00:14:06,358
I was thinking.
187
00:14:06,360 --> 00:14:08,200
About never trying
bodysurfing again?
188
00:14:08,202 --> 00:14:11,898
There's that.
189
00:14:11,900 --> 00:14:14,780
Whenever I'm on vacation
for any length of time,
190
00:14:14,782 --> 00:14:16,238
I just start thinking
191
00:14:16,240 --> 00:14:18,360
about how much more
I could be doing with my life.
192
00:14:18,362 --> 00:14:19,948
Like?
193
00:14:19,950 --> 00:14:21,858
I don't know.
194
00:14:21,860 --> 00:14:25,238
My dad was a cop, now I'm FBI.
195
00:14:25,240 --> 00:14:27,610
I mean, Jesus.
Talk about lack of imagination.
196
00:14:27,612 --> 00:14:29,110
But you love the FBI.
197
00:14:29,112 --> 00:14:30,690
Well, "like."
198
00:14:30,700 --> 00:14:33,150
And you're really good at it.
199
00:14:33,152 --> 00:14:35,278
So I keep telling you.
200
00:14:35,280 --> 00:14:37,570
Well, maybe you're just ready
201
00:14:37,572 --> 00:14:39,148
for a new challenge
202
00:14:39,150 --> 00:14:40,944
that doesn't have
to come from your work.
203
00:14:40,946 --> 00:14:42,740
Oh, God, we're about
to have the baby
204
00:14:42,742 --> 00:14:44,608
discussion again, aren't we?
205
00:14:44,610 --> 00:14:46,198
- Did I even say the word?
- Oh, it's so...
206
00:14:46,200 --> 00:14:47,110
- Stop! I didn't...
- I can see it all over you.
207
00:14:47,112 --> 00:14:49,440
It's in your eyes.
I know that look.
208
00:14:50,490 --> 00:14:53,608
Oh, shoot.
209
00:14:53,610 --> 00:14:56,300
We've got a flat tire.
It's okay.
210
00:14:56,320 --> 00:14:58,570
How's he doing?
211
00:15:01,570 --> 00:15:03,818
Sternal fracture,
212
00:15:03,820 --> 00:15:05,900
hemothorax
and pulmonary contusion.
213
00:15:05,902 --> 00:15:06,988
Whatever.
214
00:15:06,990 --> 00:15:08,904
I mean, how's it looking?
215
00:15:08,906 --> 00:15:11,052
Is he going to be all right?
216
00:15:11,054 --> 00:15:13,456
It's way too soon to say.
217
00:15:13,458 --> 00:15:15,858
We've barely started,
218
00:15:15,860 --> 00:15:19,200
plus... there's a problem
with his heart.
219
00:15:19,202 --> 00:15:20,738
What's wrong?
220
00:15:20,740 --> 00:15:22,650
It's damaged beyond
the nanite repair capability.
221
00:15:22,652 --> 00:15:24,070
The Director
wouldn't have sent them
222
00:15:24,072 --> 00:15:25,358
if there wasn't a chance.
223
00:15:25,360 --> 00:15:28,818
The Director's not infallible.
224
00:15:28,820 --> 00:15:32,320
But he is in the best hands
I know of in any century.
225
00:15:36,400 --> 00:15:37,490
Okay.
226
00:15:51,570 --> 00:15:53,860
Did you find it?
227
00:15:53,862 --> 00:15:55,778
Hmm? Oh.
228
00:15:55,780 --> 00:15:57,240
Yeah, that's it.
Thanks.
229
00:15:59,110 --> 00:16:00,320
Yeah.
230
00:16:01,860 --> 00:16:04,490
I wish I could be more helpful.
231
00:16:04,492 --> 00:16:05,988
You are helping.
232
00:16:05,990 --> 00:16:09,360
Yeah, clearly you'd
be lost without me.
233
00:16:12,530 --> 00:16:15,450
I really would be, Grant.
234
00:16:23,990 --> 00:16:25,898
Hey.
235
00:16:25,900 --> 00:16:27,238
I just got a call from local PD.
236
00:16:27,240 --> 00:16:29,240
Parking attendant
called in a vehicle theft.
237
00:16:29,242 --> 00:16:31,135
License plate matches Mac's SUV.
238
00:16:31,137 --> 00:16:33,437
Seriously?
I just texted him.
239
00:16:33,439 --> 00:16:35,740
Maybe he doesn't know yet.
240
00:16:42,700 --> 00:16:45,530
You've reached
Special Agent Grant MacLaren...
241
00:17:10,150 --> 00:17:11,348
Hello?
242
00:17:11,350 --> 00:17:13,190
Hey, Kat. It's Walt.
Is Mac with you?
243
00:17:13,192 --> 00:17:15,480
I thought he was with you.
244
00:17:15,482 --> 00:17:16,848
Nope. I guess
245
00:17:16,850 --> 00:17:18,520
we're getting our wires crossed.
246
00:17:18,522 --> 00:17:20,520
Look, sorry to bother you.
247
00:17:20,522 --> 00:17:22,270
Uh, wait. I...
248
00:17:37,810 --> 00:17:40,480
Hello.
249
00:17:56,060 --> 00:17:58,560
Shit.
250
00:18:00,940 --> 00:18:02,098
Hey...
251
00:18:02,100 --> 00:18:03,940
You don't look good.
252
00:18:03,942 --> 00:18:05,100
Thanks.
253
00:18:05,110 --> 00:18:06,354
I'm serious.
254
00:18:06,356 --> 00:18:07,598
I can tell.
255
00:18:07,600 --> 00:18:09,460
You should lie down.
256
00:18:09,480 --> 00:18:11,808
Guys?
257
00:18:11,810 --> 00:18:13,454
What is it, Philip?
258
00:18:13,456 --> 00:18:15,100
We have a situation.
259
00:18:15,110 --> 00:18:16,900
I need an evac.
260
00:18:16,902 --> 00:18:18,350
How fast?
261
00:18:18,352 --> 00:18:20,230
Now?
262
00:18:21,060 --> 00:18:22,519
: All right. Hang tight.
263
00:18:22,521 --> 00:18:23,980
I'm on my way.
264
00:18:25,440 --> 00:18:28,810
You need to tell the doctor.
Maybe something isn't right.
265
00:18:28,812 --> 00:18:30,188
Derek?
266
00:18:30,190 --> 00:18:31,940
He's the one who told me
it was gonna hurt.
267
00:18:31,942 --> 00:18:34,598
They can give you something.
268
00:18:34,600 --> 00:18:37,020
Ah... Little pain
toward a good cause.
269
00:18:38,600 --> 00:18:40,980
A lot of pain
toward a good cause.
270
00:18:42,770 --> 00:18:44,310
Go help Philip.
271
00:18:44,312 --> 00:18:45,650
I'm fine.
272
00:18:51,150 --> 00:18:53,940
The nanites have nearly
repaired the pancreas.
273
00:18:53,942 --> 00:18:55,980
Good. But if
they can't normalize
274
00:18:55,982 --> 00:18:57,140
his neural activity,
275
00:18:57,150 --> 00:18:59,190
it won't matter how well
we fix his body.
276
00:19:06,940 --> 00:19:08,098
: Okay, good.
277
00:19:08,100 --> 00:19:10,809
Now it's time to take the shot.
All right?
278
00:19:10,811 --> 00:19:13,520
I need you to stand
as still as possible.
279
00:19:13,522 --> 00:19:14,768
All right?
280
00:19:14,770 --> 00:19:17,834
Apply gentle but steady pressure
to the trigger.
281
00:19:17,836 --> 00:19:20,900
The shot should
almost come as a surprise, okay?
282
00:19:20,902 --> 00:19:24,060
Your breathing should stay...
283
00:19:24,062 --> 00:19:25,268
: Surprise!
284
00:19:25,270 --> 00:19:28,650
Kat, you need to
take firearms seriously.
285
00:19:28,652 --> 00:19:30,140
I'll show you how serious I am.
286
00:19:30,150 --> 00:19:31,874
And you need to keep
your barrel downrange.
287
00:19:31,876 --> 00:19:33,552
: And you need to
keep your barrel downrange.
288
00:19:33,554 --> 00:19:35,230
All right. You said
you wanted to do this,
289
00:19:35,232 --> 00:19:36,228
but if you don't...
290
00:19:36,230 --> 00:19:37,390
No. I do. I do.
I like it here.
291
00:19:37,400 --> 00:19:38,728
It feels dangerous.
292
00:19:38,730 --> 00:19:40,020
'Cause it is dangerous.
Now, come on.
293
00:19:40,022 --> 00:19:41,810
Okay. Okay.
Let me try again.
294
00:19:41,812 --> 00:19:43,768
All right.
295
00:19:43,770 --> 00:19:45,600
Now, take your aim.
296
00:19:45,602 --> 00:19:46,600
Mm-hmm.
297
00:19:46,610 --> 00:19:47,810
And gently...
298
00:19:47,812 --> 00:19:48,898
Ooh.
299
00:19:48,900 --> 00:19:50,560
Squeeze the trigger.
300
00:19:52,650 --> 00:19:54,489
Oh, my god!
I shot a gun.
301
00:19:54,491 --> 00:19:56,330
How about two more shots?
302
00:19:56,350 --> 00:19:58,270
Okay.
303
00:20:00,270 --> 00:20:02,770
Hey! Look at that.
304
00:20:02,772 --> 00:20:03,768
Five shots,
305
00:20:03,770 --> 00:20:06,190
and the target's
completely unscathed.
306
00:20:06,192 --> 00:20:07,190
That is a record.
307
00:20:07,192 --> 00:20:08,648
Oh...
308
00:20:08,650 --> 00:20:10,940
I'm not sure I like
that I liked that.
309
00:20:10,942 --> 00:20:11,938
Well, you did it.
310
00:20:11,940 --> 00:20:13,479
You don't have to like it.
311
00:20:13,481 --> 00:20:15,209
I like that I like you.
312
00:20:15,211 --> 00:20:16,739
"Like"? Really?
That's...
313
00:20:16,741 --> 00:20:18,194
That's the best you got?
314
00:20:18,196 --> 00:20:19,648
Really, really like?
315
00:20:19,650 --> 00:20:21,850
Kinda prefer a different word.
316
00:20:21,852 --> 00:20:23,308
Want?
317
00:20:23,310 --> 00:20:24,690
Oh, I hadn't
thought of that word.
318
00:20:24,692 --> 00:20:25,688
Need?
319
00:20:25,690 --> 00:20:26,980
That's even better.
320
00:20:26,982 --> 00:20:28,308
Now?
321
00:20:28,310 --> 00:20:30,650
Yeah, that's
my favorite one so far.
322
00:21:05,940 --> 00:21:08,794
I need you to run
a facial recognition check.
323
00:21:08,796 --> 00:21:11,650
This is the guy who
took off with Mac's SUV.
324
00:21:11,652 --> 00:21:13,140
Well, I'll give you
this one for free.
325
00:21:13,150 --> 00:21:14,390
That's Philip Pearson.
326
00:21:14,400 --> 00:21:16,190
Your partner had me
run him a few weeks ago.
327
00:21:17,150 --> 00:21:18,808
Are you sure that's him?
328
00:21:18,810 --> 00:21:21,058
Yeah, MacLaren got
all aggro about it.
329
00:21:21,060 --> 00:21:23,730
Won't be forgetting
that face any time soon.
330
00:21:23,732 --> 00:21:24,940
That's Philip Pearson.
331
00:22:02,780 --> 00:22:04,448
I've started to worry
332
00:22:04,450 --> 00:22:06,990
that we're gonna regret
not having children.
333
00:22:06,992 --> 00:22:08,488
Are you having actual regret,
334
00:22:08,490 --> 00:22:10,940
or just the fear
of having regret?
335
00:22:10,950 --> 00:22:13,650
The fear one, I think.
336
00:22:13,652 --> 00:22:15,738
What about you?
337
00:22:15,740 --> 00:22:18,190
I'm gonna plead the fifth.
338
00:22:18,200 --> 00:22:20,280
Grant, we haven't
talked about it in ages,
339
00:22:20,282 --> 00:22:21,840
and we're getting older.
340
00:22:21,842 --> 00:22:23,398
You can say that again.
341
00:22:23,400 --> 00:22:25,028
But there's new technologies.
342
00:22:25,030 --> 00:22:27,030
It's amazing what
they can do now.
343
00:22:27,032 --> 00:22:29,990
And you'd be such a great dad.
344
00:22:32,570 --> 00:22:37,190
I think you're forgetting
how hard it was for us.
345
00:22:37,200 --> 00:22:39,278
You mean for me.
346
00:22:39,280 --> 00:22:43,990
Well, it took us a long time
to climb out of it.
347
00:22:45,030 --> 00:22:46,238
I know.
348
00:22:46,240 --> 00:22:49,570
And I'm pulling
these 60-hour weeks lately.
349
00:22:49,572 --> 00:22:50,570
All right, I-I get it.
350
00:22:50,572 --> 00:22:53,360
I just...
351
00:22:58,240 --> 00:23:01,570
I'm afraid that
if it happened again...
352
00:23:02,570 --> 00:23:04,900
I know. I just...
353
00:23:04,910 --> 00:23:07,030
I know.
354
00:23:12,530 --> 00:23:15,570
You're gonna be late.
355
00:23:16,700 --> 00:23:17,700
Yeah.
356
00:23:30,240 --> 00:23:31,698
Beth here.
357
00:23:31,700 --> 00:23:34,190
Walt, Mack's SUV was found
358
00:23:34,200 --> 00:23:35,490
dumped in a back
alley parking lot,
359
00:23:35,492 --> 00:23:36,900
suspect not on scene.
360
00:23:36,910 --> 00:23:38,844
They bringing it in?
361
00:23:38,846 --> 00:23:40,780
Not anytime soon.
362
00:23:42,780 --> 00:23:44,714
You're not answering your phone.
363
00:23:44,716 --> 00:23:46,537
Kat, I'm sorry, it's been busy.
364
00:23:46,539 --> 00:23:48,360
Do you know where he is, Walt?
365
00:23:48,362 --> 00:23:49,488
Not yet.
366
00:23:49,490 --> 00:23:51,610
He's not with me,
he's not with you,
367
00:23:51,612 --> 00:23:52,780
although apparently we both have
368
00:23:52,782 --> 00:23:54,490
messages saying otherwise.
369
00:23:54,492 --> 00:23:56,608
Right.
370
00:23:56,610 --> 00:23:58,490
You want to walk with me?
371
00:24:03,200 --> 00:24:04,698
If we sounded the alarm
372
00:24:04,700 --> 00:24:06,029
every time
an agent's whereabouts
373
00:24:06,031 --> 00:24:07,444
were unknown for a few hours...
374
00:24:07,446 --> 00:24:08,858
What I don't get is the lies.
375
00:24:08,860 --> 00:24:10,318
It could be anything
at this point in time.
376
00:24:10,320 --> 00:24:12,570
Right now, all we know is
that his SUV has been stolen.
377
00:24:12,572 --> 00:24:14,530
Wait. What?
378
00:24:25,200 --> 00:24:27,650
I'm at the pick-up spot.
Where are you?
379
00:24:27,652 --> 00:24:30,150
I'm in an alley one block south.
380
00:24:30,152 --> 00:24:31,610
Police are close.
381
00:24:32,780 --> 00:24:34,200
All right, I'm coming.
382
00:24:38,700 --> 00:24:41,240
Police, west entrance.
383
00:24:57,200 --> 00:24:58,698
Oh, God. Aah!
384
00:24:58,700 --> 00:25:01,358
Oh, God, I'm sorry.
385
00:25:01,360 --> 00:25:03,610
I spilled hot coffee on myself.
386
00:25:05,780 --> 00:25:08,400
Oh! Oh, I'm in your way,
aren't I?
387
00:25:08,402 --> 00:25:10,715
Uh, I'm sorry. Sorry.
388
00:25:10,717 --> 00:25:13,030
Um, hang on, hang on.
389
00:25:45,150 --> 00:25:47,030
Thanks.
390
00:26:46,980 --> 00:26:49,060
MacLaren.
391
00:26:50,100 --> 00:26:53,580
I got it. All right.
392
00:26:53,610 --> 00:26:55,650
I'll be there.
393
00:26:58,980 --> 00:27:01,979
Oh, good. This takes
forever with one person.
394
00:27:01,981 --> 00:27:04,980
How do corporate clients
always seem to know
395
00:27:04,982 --> 00:27:07,810
which materials aren't in stock?
396
00:27:10,440 --> 00:27:11,688
Now?
397
00:27:11,690 --> 00:27:12,848
"All hands on deck."
398
00:27:12,850 --> 00:27:14,770
But I booked
those hands in advance.
399
00:27:14,772 --> 00:27:16,405
I know.
400
00:27:16,407 --> 00:27:18,040
I'm sorry.
401
00:27:18,060 --> 00:27:19,848
"Sorry."
402
00:27:19,850 --> 00:27:21,518
What do you want me to do?
403
00:27:21,520 --> 00:27:22,890
You could not pick up
your phone for once.
404
00:27:22,900 --> 00:27:24,560
Yeah, and they could
not give me a paycheck,
405
00:27:24,562 --> 00:27:27,810
which only pays for
everything we have.
406
00:27:28,850 --> 00:27:30,309
You're right.
407
00:27:30,311 --> 00:27:31,768
I should be happy
408
00:27:31,770 --> 00:27:34,084
that I get to spend
any time at all with you
409
00:27:34,086 --> 00:27:36,398
and grateful
that I'm so well provided for.
410
00:27:36,400 --> 00:27:38,020
- That is not what I meant.
- Yeah, it is, Grant.
411
00:27:38,022 --> 00:27:39,125
It's exactly what you meant.
412
00:27:39,127 --> 00:27:40,782
- Kat.
- You know what?
413
00:27:40,784 --> 00:27:42,440
Just please go to work.
414
00:27:43,440 --> 00:27:44,770
What do you ex...
415
00:28:08,810 --> 00:28:11,610
That explains
why we lost his GPS.
416
00:28:13,650 --> 00:28:15,440
So, you notice
anything out of place?
417
00:28:16,650 --> 00:28:18,478
No.
418
00:28:18,480 --> 00:28:21,190
Well, at least there's
no sign of a struggle.
419
00:28:22,400 --> 00:28:24,400
Jesus. I hadn't even
considered that.
420
00:28:24,402 --> 00:28:27,018
Sorry, professional reflex.
421
00:28:27,020 --> 00:28:29,289
You know what
the weirdest part is?
422
00:28:29,291 --> 00:28:31,560
It doesn't feel
completely unexpected.
423
00:28:31,562 --> 00:28:33,848
What do you mean?
424
00:28:33,850 --> 00:28:36,454
Lately I found myself
questioning things
425
00:28:36,456 --> 00:28:39,060
I didn't think
had any mystery left in them,
426
00:28:39,062 --> 00:28:41,688
like my husband.
427
00:28:41,690 --> 00:28:44,940
Oh, God, Walt.
Maybe I'm losing my mind.
428
00:28:44,942 --> 00:28:47,230
No, you're not losing your mind.
429
00:28:47,232 --> 00:28:49,520
I've noticed some things myself.
430
00:28:49,522 --> 00:28:51,268
Really?
431
00:28:51,270 --> 00:28:52,518
Little things,
432
00:28:52,520 --> 00:28:55,184
like all of a sudden,
a much better shot.
433
00:28:55,186 --> 00:28:57,850
He's suddenly much better
at a lot of things.
434
00:29:00,980 --> 00:29:02,558
Yeah...
435
00:29:02,560 --> 00:29:05,230
definitely not squash.
436
00:29:09,270 --> 00:29:12,060
Last night, we...
437
00:29:14,270 --> 00:29:15,600
What? What happened?
438
00:29:15,610 --> 00:29:19,274
That's the thing.
I don't really know.
439
00:29:19,276 --> 00:29:22,522
I woke up
to a disaster of a kitchen
440
00:29:22,524 --> 00:29:25,396
full of empty wine bottles,
but...
441
00:29:25,398 --> 00:29:28,270
I don't remember
attending the party.
442
00:29:28,272 --> 00:29:29,980
I mean, it's not unusual for us
443
00:29:29,982 --> 00:29:31,688
to have a glass of wine or two
444
00:29:31,690 --> 00:29:35,150
if he gets home
at a decent hour, but...
445
00:29:35,152 --> 00:29:37,105
he sent me a text this morning,
446
00:29:37,107 --> 00:29:39,058
said that I was in rare form.
447
00:29:39,060 --> 00:29:40,310
Well, Kat, you can be
pretty entertaining
448
00:29:40,312 --> 00:29:41,518
when you've had a few.
449
00:29:41,520 --> 00:29:43,690
But I don't remember
having anything!
450
00:29:43,692 --> 00:29:45,558
I mean...
451
00:29:45,560 --> 00:29:48,268
I woke up this morning
feeling hung over,
452
00:29:48,270 --> 00:29:51,810
but never in my life
have I been blackout drunk,
453
00:29:51,812 --> 00:29:56,148
certainly not
on a Tuesday night at home.
454
00:29:56,150 --> 00:29:59,850
It's like my life derailed,
but nothing happened.
455
00:29:59,852 --> 00:30:03,165
Look, maybe you're just
stressed.
456
00:30:03,167 --> 00:30:06,478
Let me drive you
back to your car.
457
00:30:06,480 --> 00:30:09,230
You sure you don't want
to drive me to the asylum?
458
00:30:09,232 --> 00:30:11,560
That is way outta my way.
459
00:30:18,540 --> 00:30:21,470
They're looking for me.
I'll get eyes on Forbes.
460
00:30:21,650 --> 00:30:24,900
Okay, hold him down.
461
00:30:26,320 --> 00:30:27,530
Okay. Clamps.
462
00:30:27,860 --> 00:30:28,860
Pass me the gauze.
463
00:30:30,070 --> 00:30:32,320
We can't wait.
We've gotta do this.
464
00:30:35,020 --> 00:30:36,060
Scalpel.
465
00:30:40,990 --> 00:30:42,199
It's time.
466
00:30:42,201 --> 00:30:43,408
: Time?
467
00:30:43,410 --> 00:30:45,850
Come on, old man, you got this.
468
00:30:45,870 --> 00:30:48,494
I'm beginning to see
that time is like a river.
469
00:30:48,496 --> 00:30:51,120
You can throw the biggest rock
that you can find
470
00:30:51,122 --> 00:30:52,368
into the river,
471
00:30:52,370 --> 00:30:54,454
but the water
just goes around the rock.
472
00:30:54,456 --> 00:30:56,540
It's not optimal,
but we have no choice.
473
00:30:56,542 --> 00:30:59,620
And it continues downstream
474
00:30:59,622 --> 00:31:01,790
as if the rock...
475
00:31:03,130 --> 00:31:05,380
was never there.
476
00:31:20,280 --> 00:31:22,568
What're you doing?
477
00:31:22,570 --> 00:31:23,820
What does it look like?
478
00:31:23,822 --> 00:31:25,530
No. Just leave it.
479
00:31:26,950 --> 00:31:29,650
I don't know how healthy it is
to leave all this stuff out.
480
00:31:29,652 --> 00:31:31,190
You weren't sure whether
481
00:31:31,200 --> 00:31:32,650
we should set the nursery up
before the baby was born.
482
00:31:32,652 --> 00:31:34,320
You gonna throw that
in my face too?
483
00:31:34,322 --> 00:31:36,320
No. Come on!
484
00:31:36,322 --> 00:31:38,318
Just leave it.
485
00:31:38,320 --> 00:31:39,674
I want to deal with it.
486
00:31:39,676 --> 00:31:41,028
You should be resting.
487
00:31:41,030 --> 00:31:42,948
Oh, God, I am sick of resting.
488
00:31:42,950 --> 00:31:44,530
I'm just putting
some stuff away for now.
489
00:31:44,532 --> 00:31:45,530
If you want to help...
490
00:31:45,532 --> 00:31:47,650
Why?
491
00:31:48,700 --> 00:31:50,530
Aren't we going to try again?
492
00:31:52,860 --> 00:31:54,444
Was that it?
493
00:31:54,446 --> 00:31:56,030
It's over?
494
00:31:57,860 --> 00:31:59,988
Every time you pass this room,
495
00:31:59,990 --> 00:32:02,240
you stand in the doorway
and you stare.
496
00:32:02,242 --> 00:32:04,028
Yeah, I did that before.
497
00:32:04,030 --> 00:32:06,400
Well, I think maybe
it meant something different
498
00:32:06,402 --> 00:32:08,650
before you lost the baby.
499
00:32:08,652 --> 00:32:10,898
No, before we lost the baby.
500
00:32:10,900 --> 00:32:13,610
This isn't just something
that happened to me.
501
00:32:14,700 --> 00:32:17,450
You're absolutely right
about that.
502
00:32:18,570 --> 00:32:20,240
Because I almost lost you.
503
00:32:21,700 --> 00:32:25,404
I spent a whole day and night
in a hospital room alone
504
00:32:25,406 --> 00:32:29,110
waiting to see whether or not
you were going to make it.
505
00:32:30,110 --> 00:32:32,108
I was sad we lost the baby,
506
00:32:32,110 --> 00:32:35,400
but just the thought
of losing you
507
00:32:35,402 --> 00:32:36,950
was so much worse.
508
00:32:39,110 --> 00:32:42,650
And I'm sorry if that makes me
a selfish asshole, but...
509
00:32:43,950 --> 00:32:45,398
Yeah.
510
00:32:45,400 --> 00:32:48,450
I'm putting a few things away.
511
00:33:20,860 --> 00:33:23,360
It's not like
we haven't heard from him today.
512
00:33:23,362 --> 00:33:25,070
If even you don't
know where he is...
513
00:33:25,072 --> 00:33:26,778
We don't keep tabs
on each other.
514
00:33:26,780 --> 00:33:28,400
He doesn't know where I am
half the time either.
515
00:33:28,402 --> 00:33:29,398
His vehicle was stolen,
516
00:33:29,400 --> 00:33:31,190
and he's not
answering the phone.
517
00:33:31,200 --> 00:33:32,858
We will figure it out,
Kat, okay?
518
00:33:32,860 --> 00:33:35,570
I will tell you the minute
that we hear anything.
519
00:33:36,530 --> 00:33:37,568
All right?
520
00:33:37,570 --> 00:33:38,690
- Thanks, Walt.
- No problem.
521
00:33:43,150 --> 00:33:44,278
Forbes.
522
00:33:44,280 --> 00:33:45,360
Yeah, hi. It's Beth.
523
00:33:45,362 --> 00:33:47,108
Go ahead.
524
00:33:47,110 --> 00:33:48,608
I, uh, I found something on Mac.
525
00:33:48,610 --> 00:33:49,690
You're gonna want to see this.
526
00:33:49,700 --> 00:33:51,490
Okay, I'm on my way up.
527
00:34:16,530 --> 00:34:18,440
Kathryn?
528
00:34:18,450 --> 00:34:19,570
Yes.
529
00:34:21,030 --> 00:34:22,110
And no.
530
00:34:23,860 --> 00:34:26,360
Do you understand?
531
00:34:29,950 --> 00:34:32,150
These aren't my memories.
532
00:34:32,152 --> 00:34:34,110
No.
533
00:34:35,240 --> 00:34:36,900
I'm not Grant MacLaren.
534
00:34:36,902 --> 00:34:38,608
No.
535
00:34:38,610 --> 00:34:40,950
And yes.
536
00:34:42,570 --> 00:34:44,190
These were his memories.
537
00:34:44,200 --> 00:34:48,740
Only the brightest shards...
fragmented and incoherent.
538
00:34:48,742 --> 00:34:50,238
Orphaned neurons
539
00:34:50,240 --> 00:34:52,818
of your host's mind
cut off from you.
540
00:34:52,820 --> 00:34:55,150
Normally, you never
would have had access to them.
541
00:34:55,152 --> 00:34:56,700
Why now?
542
00:34:58,570 --> 00:35:01,030
You're very near death.
543
00:35:02,780 --> 00:35:04,948
I can feel it.
544
00:35:04,950 --> 00:35:06,594
We're trying to save you.
545
00:35:06,596 --> 00:35:08,240
Tens of thousands of nanites
546
00:35:08,242 --> 00:35:09,778
working in concert
547
00:35:09,780 --> 00:35:11,900
to repair damage
to your prefrontal cortex
548
00:35:11,902 --> 00:35:13,860
and throughout
the rest of your body.
549
00:35:13,862 --> 00:35:15,148
Your consciousness
550
00:35:15,150 --> 00:35:16,990
was given access
to these memories
551
00:35:16,992 --> 00:35:18,150
as a refuge.
552
00:35:19,490 --> 00:35:20,948
Show me more.
553
00:35:20,950 --> 00:35:23,278
There are no more.
554
00:35:23,280 --> 00:35:25,700
Those were
the last remnants of him.
555
00:35:29,360 --> 00:35:32,070
I loved you so much.
556
00:35:32,072 --> 00:35:34,108
He did.
557
00:35:34,110 --> 00:35:37,530
They're his memories, not yours.
558
00:35:39,030 --> 00:35:41,570
So why can't I
tell the difference?
559
00:35:49,780 --> 00:35:51,924
Cross-clamping the aorta.
560
00:35:51,926 --> 00:35:54,070
Okay. Here we go.
Scalpel.
561
00:36:01,610 --> 00:36:05,820
Tissue is presenting normally,
but it's fibrillating.
562
00:36:06,950 --> 00:36:08,570
Let's get it in
and get it charged.
563
00:36:24,110 --> 00:36:25,900
: Hey.
Check your email.
564
00:36:25,902 --> 00:36:26,985
What'd you find?
565
00:36:26,987 --> 00:36:28,068
Mac's GPS data.
566
00:36:28,070 --> 00:36:29,529
Uploaded to the cloud.
567
00:36:29,531 --> 00:36:30,988
Everywhere MacLaren's SUV
568
00:36:30,990 --> 00:36:33,864
has been in the past
month and a half.
569
00:36:33,866 --> 00:36:36,740
I marked
a few places of interest.
570
00:36:36,742 --> 00:36:37,948
: This is great.
571
00:36:37,950 --> 00:36:39,574
I pulled Philip Pearson's file.
572
00:36:39,576 --> 00:36:41,200
Saw his lawyer is Ray Green.
573
00:36:42,200 --> 00:36:44,318
Why am I not surprised?
574
00:36:44,320 --> 00:36:46,440
Guess who bought an old garage
up near the tracks
575
00:36:46,450 --> 00:36:48,844
the day after his client
won the lottery?
576
00:36:48,846 --> 00:36:51,240
MacLaren's been there
a bunch of times.
577
00:36:52,570 --> 00:36:53,859
There you go.
578
00:36:53,861 --> 00:36:55,148
Oh, shit.
579
00:36:55,150 --> 00:36:56,820
- I'll get started on a warrant.
- Shit!
580
00:36:58,610 --> 00:36:59,950
We have to move!
581
00:36:59,952 --> 00:37:01,630
What?
582
00:37:01,650 --> 00:37:03,488
MacLaren's partner is coming.
583
00:37:03,490 --> 00:37:05,530
Do you know what
they're doing to him in there?
584
00:37:05,532 --> 00:37:06,490
The mission comes first.
585
00:37:06,492 --> 00:37:07,988
Stop him.
586
00:37:07,990 --> 00:37:10,170
I can hack into the system,
slow him down with the warrant,
587
00:37:10,200 --> 00:37:12,469
stall him
for a couple hours, maybe,
588
00:37:12,471 --> 00:37:14,740
but eventually,
he will be coming!
589
00:37:19,370 --> 00:37:21,284
Why these memories?
590
00:37:21,286 --> 00:37:23,198
They could be random...
591
00:37:23,200 --> 00:37:25,330
or these memories were so strong
592
00:37:25,332 --> 00:37:26,870
they survived your arrival.
593
00:37:31,200 --> 00:37:32,719
What's happening?
594
00:37:32,721 --> 00:37:34,240
It's time to go.
595
00:37:34,250 --> 00:37:35,934
Go where?
596
00:37:35,936 --> 00:37:37,620
We'll see.
597
00:37:40,330 --> 00:37:42,120
Are you coming?
598
00:37:42,122 --> 00:37:43,700
No.
599
00:37:44,700 --> 00:37:47,160
And yes.
600
00:37:52,250 --> 00:37:53,250
He's not responding!
601
00:37:53,252 --> 00:37:54,870
Charge again.
602
00:37:56,040 --> 00:37:57,200
Clear!
603
00:38:00,580 --> 00:38:01,990
- Again!
- Charge!
604
00:38:02,000 --> 00:38:03,240
Clear!
605
00:38:15,950 --> 00:38:17,750
You've reached
Special Agent Grant MacLaren.
606
00:38:17,752 --> 00:38:19,330
Please leave a message.
607
00:38:20,450 --> 00:38:23,000
Jesus, Mac.
608
00:39:07,580 --> 00:39:09,240
Hello?
609
00:39:14,660 --> 00:39:16,698
Can I help you?
610
00:39:16,700 --> 00:39:19,120
I'm looking for Philip Pearson.
611
00:39:20,040 --> 00:39:22,078
Uh... Who?
612
00:39:22,080 --> 00:39:23,580
Pearson. I know he's here.
613
00:39:23,582 --> 00:39:25,038
And you are?
614
00:39:25,040 --> 00:39:28,370
Special Agent Forbes.
615
00:39:28,372 --> 00:39:31,198
FBI.
616
00:39:31,200 --> 00:39:33,700
Well, in that case,
I'm gonna need to see a warrant.
617
00:39:33,702 --> 00:39:36,040
: Tell me again
why I shouldn't take you in.
618
00:39:36,042 --> 00:39:37,850
: You know why.
I'm a hacker.
619
00:39:37,852 --> 00:39:39,660
How am I gonna do that
from jail?
620
00:39:39,662 --> 00:39:41,868
Mac?
621
00:39:41,870 --> 00:39:44,870
Now look what you've done.
622
00:39:44,872 --> 00:39:46,328
W-What's going on?
623
00:39:46,330 --> 00:39:48,158
Someone needs to be reminded
624
00:39:48,160 --> 00:39:51,450
of the dynamics of
our working relationship.
625
00:39:51,452 --> 00:39:53,120
W... You're working
with this kid?
626
00:39:53,122 --> 00:39:54,788
No, no, no.
He's working for me.
627
00:39:54,790 --> 00:39:57,559
A distinction that seems
to have slipped his mind.
628
00:39:57,561 --> 00:40:00,330
I was just trying to show you
how vulnerable you are.
629
00:40:00,332 --> 00:40:01,788
You shut up.
630
00:40:01,790 --> 00:40:03,158
Mr. Pearson is one
631
00:40:03,160 --> 00:40:04,618
of my confidential informants
632
00:40:04,620 --> 00:40:07,198
on the hacking case
I was working.
633
00:40:07,200 --> 00:40:09,494
I promised to keep him
out of the system
634
00:40:09,496 --> 00:40:11,790
if he promised
to stop breaking the law.
635
00:40:11,792 --> 00:40:13,890
Did I or did I not prove to you
636
00:40:13,910 --> 00:40:15,159
that I could steal your car?
637
00:40:15,161 --> 00:40:16,454
You don't even have a license.
638
00:40:16,456 --> 00:40:17,748
I can make one of those too.
639
00:40:17,750 --> 00:40:20,080
He claims that
if he could hack my life,
640
00:40:20,082 --> 00:40:21,490
bad guys could too.
641
00:40:21,500 --> 00:40:23,950
I'm telling you, man,
you guys are not secure.
642
00:40:23,952 --> 00:40:25,368
Yeah, all right, that's enough.
643
00:40:25,370 --> 00:40:27,159
Hey, thanks for the tip
on my car, Walt.
644
00:40:27,161 --> 00:40:28,950
Wasn't hard to
figure out who did it.
645
00:40:28,952 --> 00:40:30,450
Why didn't you call me back?
646
00:40:30,452 --> 00:40:31,845
You didn't get my texts?
647
00:40:31,847 --> 00:40:33,240
No, I didn't get them.
648
00:40:33,250 --> 00:40:35,700
I texted you, like, three times.
649
00:40:35,702 --> 00:40:37,698
Uh, sorry, guys.
650
00:40:37,700 --> 00:40:41,000
He didn't get them.
They were redirected.
651
00:40:41,950 --> 00:40:43,118
I was proving a point.
652
00:40:43,120 --> 00:40:45,179
I'm gonna need
to call off the cavalry.
653
00:40:45,181 --> 00:40:47,240
Everyone's out there
looking for you.
654
00:40:47,250 --> 00:40:48,698
What?
655
00:40:48,700 --> 00:40:50,159
You went offline
and your car was stolen.
656
00:40:50,161 --> 00:40:51,620
Aw, Jesus. Are you
listening to this?
657
00:40:51,622 --> 00:40:53,078
I did you a favor.
658
00:40:53,080 --> 00:40:54,620
How do you people not see that?
659
00:40:54,622 --> 00:40:56,430
Your security is shit!
660
00:40:56,450 --> 00:40:58,219
You're probably vulnerable too.
661
00:40:58,221 --> 00:40:59,990
My fee is extremely reasonable.
662
00:41:00,000 --> 00:41:01,490
If you weren't his C.I...
663
00:41:01,500 --> 00:41:02,908
- Aah!
- Shh, shh.
664
00:41:02,910 --> 00:41:04,490
: I'm sorry.
I had no idea he was doing this.
665
00:41:04,500 --> 00:41:05,990
Look, it's not like I don't
have anything better to do
666
00:41:06,000 --> 00:41:07,330
than chase your ass
all over town.
667
00:41:07,332 --> 00:41:08,830
I'll make it up to you.
668
00:41:09,720 --> 00:41:12,240
It's not me
that you have to worry about.
669
00:41:12,270 --> 00:41:14,180
Call your wife.
670
00:41:19,100 --> 00:41:21,270
Uh... Walt!
671
00:41:31,220 --> 00:41:33,850
Your fee
is extremely reasonable?
672
00:41:33,852 --> 00:41:35,260
I was improvising!
673
00:41:35,270 --> 00:41:36,514
But I think we pulled it off.
674
00:41:36,516 --> 00:41:37,758
I thought I was gonna pass out.
675
00:41:37,760 --> 00:41:39,010
We've had enough of
that for one day.
676
00:41:39,020 --> 00:41:40,260
The nanites still have
a few hours' work.
677
00:41:40,270 --> 00:41:42,098
You have no business
being on your feet.
678
00:41:42,100 --> 00:41:44,350
So I should take a sick day,
is that what you're saying?
679
00:41:44,352 --> 00:41:45,348
I'm saying
680
00:41:45,350 --> 00:41:47,304
if you want to avoid
external scarring,
681
00:41:47,306 --> 00:41:49,260
you have rest for
at least two more hours,
682
00:41:49,270 --> 00:41:52,260
and no sexual activity
for the next 36 hours,
683
00:41:52,270 --> 00:41:55,600
until the nanites
have left your system.
684
00:41:55,602 --> 00:41:58,430
Well, I'll try to
restrain myself.
685
00:42:02,270 --> 00:42:03,508
Thank you.
686
00:42:03,510 --> 00:42:04,594
It was our pleasure.
687
00:42:04,596 --> 00:42:05,678
How about hooking me up
688
00:42:05,680 --> 00:42:07,560
with some of
that sweet nano tech?
689
00:42:07,562 --> 00:42:08,720
Nanites are by directive only.
690
00:42:08,722 --> 00:42:09,888
Sorry.
691
00:42:09,890 --> 00:42:11,060
I've got school tomorrow, Derek!
692
00:42:11,062 --> 00:42:12,058
Lucky you.
693
00:42:12,060 --> 00:42:13,558
We have to fly across the world
694
00:42:13,560 --> 00:42:15,890
to save the life of
a genocidal dictator.
695
00:42:15,892 --> 00:42:17,218
Why would you do that?
696
00:42:17,220 --> 00:42:20,020
Presumably he's better
than the alternative.
697
00:42:22,390 --> 00:42:25,010
It was a pleasure
working with you, 3569.
698
00:42:25,020 --> 00:42:26,450
Same here.
699
00:42:26,470 --> 00:42:27,758
Get some rest.
700
00:42:27,760 --> 00:42:29,138
And I wanted you to know
701
00:42:29,140 --> 00:42:31,180
if there was anything
we could do for you...
702
00:42:31,182 --> 00:42:33,310
It's... It's all right.
703
00:42:33,312 --> 00:42:35,100
I understand.
704
00:42:36,470 --> 00:42:37,810
Take care of yourselves.
705
00:42:54,760 --> 00:42:56,310
Kat?
706
00:42:59,560 --> 00:43:01,970
Hello?
707
00:43:04,350 --> 00:43:06,600
Kat?
708
00:43:07,850 --> 00:43:09,760
You home?
709
00:43:16,970 --> 00:43:17,888
There you are.
710
00:43:17,890 --> 00:43:19,350
I tried your cell phone.
711
00:43:19,352 --> 00:43:20,888
I turned it off.
712
00:43:20,890 --> 00:43:22,390
Now you know how it feels.
713
00:43:22,392 --> 00:43:23,558
I know, I'm sorry.
714
00:43:23,560 --> 00:43:25,240
I couldn't stop
myself from checking it
715
00:43:25,270 --> 00:43:26,600
to see if you were
alive or dead,
716
00:43:26,602 --> 00:43:27,970
and it was making me crazy,
717
00:43:27,972 --> 00:43:29,598
so I shut it off,
718
00:43:29,600 --> 00:43:31,390
and then I found myself
enjoying the feeling,
719
00:43:31,392 --> 00:43:32,598
so I kept it off.
720
00:43:32,600 --> 00:43:34,850
Well, it's actually
a funny story.
721
00:43:34,852 --> 00:43:37,638
My C.I. stole my car.
722
00:43:37,640 --> 00:43:39,010
- He hacked into my phone...
- You know what?
723
00:43:39,020 --> 00:43:40,320
You can tell me tomorrow.
724
00:43:40,350 --> 00:43:41,820
I am sure
it's an interesting story,
725
00:43:41,850 --> 00:43:46,100
but right now I'm tired,
and I want to have a bath.
726
00:43:46,102 --> 00:43:49,890
If you need me
to wash your back, or...
48766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.