All language subtitles for Travelers.(2016).S01E10.Kathryn.1080p.WEB-DL-TRV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:02,000 Previously, on Travelers... 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,000 This one's a solo assignment. 3 00:00:03,002 --> 00:00:04,448 I'm flying to D.C. 4 00:00:04,450 --> 00:00:06,040 Flight 329 to Washington. 5 00:00:06,042 --> 00:00:06,908 It just took off. 6 00:00:06,910 --> 00:00:08,618 Kat, what are you doing here? 7 00:00:08,620 --> 00:00:11,540 The police officer said that you're sleeping with his wife. 8 00:00:11,542 --> 00:00:14,680 : 329 to Washington goes down at 2:53 p.m. 9 00:00:14,710 --> 00:00:16,038 Trevor, you need to tell me 10 00:00:16,040 --> 00:00:17,370 how to make a two-person stasis field 11 00:00:17,372 --> 00:00:18,908 hold more than two people. 12 00:00:18,910 --> 00:00:21,450 Some of them could survive if they were in the tail section? 13 00:00:21,452 --> 00:00:22,700 No, that's not what he said. 14 00:00:22,710 --> 00:00:24,250 The G-forces would be huge. 15 00:00:24,252 --> 00:00:25,408 No, don't go. 16 00:00:25,410 --> 00:00:26,660 You're gonna be okay. 17 00:00:38,950 --> 00:00:40,469 : Let go of me! 18 00:00:40,471 --> 00:00:41,990 Where's my husband? 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,330 We can't leave him there! We have to go back! 20 00:00:44,332 --> 00:00:45,908 Shut her up, Marcy. 21 00:00:45,910 --> 00:00:47,180 Yeah, we'll have to do more than that. 22 00:00:47,200 --> 00:00:48,370 We can't have her remember any of this. 23 00:00:48,372 --> 00:00:49,658 Sooner or later, 24 00:00:49,660 --> 00:00:51,160 I'll need to give her an HDAC2 inhibitor. 25 00:00:51,162 --> 00:00:52,498 What? 26 00:00:52,500 --> 00:00:53,740 Who the hell are you people? Let go of me! 27 00:00:53,750 --> 00:00:55,390 Can you hurry up, please? 28 00:00:55,410 --> 00:00:56,740 She's stronger than she looks. 29 00:00:56,750 --> 00:00:58,080 It's coming. Could you at least slow down a little? 30 00:00:58,082 --> 00:00:59,500 We can't be tied to the crash site 31 00:00:59,502 --> 00:01:00,950 in any of the media reports. 32 00:01:00,952 --> 00:01:03,265 Kathryn! Just relax. 33 00:01:03,267 --> 00:01:05,580 How do you know my name? 34 00:01:05,582 --> 00:01:07,538 Okay. Listen to me. 35 00:01:07,540 --> 00:01:09,580 My husband was on that flight. 36 00:01:09,582 --> 00:01:10,990 He's with the FBI. 37 00:01:11,000 --> 00:01:14,040 He had this device... That's what saved me, and... 38 00:01:16,870 --> 00:01:18,038 That should buy us some silence 39 00:01:18,040 --> 00:01:19,370 until I can administer the inhibitor. 40 00:01:19,372 --> 00:01:21,000 I don't know how he stands her. 41 00:01:22,410 --> 00:01:24,408 Boss, are you there? 42 00:01:24,410 --> 00:01:26,740 MacLaren can't possibly hear you. 43 00:01:26,750 --> 00:01:28,060 In fact, I doubt 44 00:01:28,080 --> 00:01:29,580 the G-forces of an impact like that 45 00:01:29,582 --> 00:01:30,578 are survivable. 46 00:01:30,580 --> 00:01:32,038 Somebody thinks it is. 47 00:01:32,040 --> 00:01:34,160 That EMTs who took him were our people. 48 00:01:34,162 --> 00:01:35,408 They had to be. 49 00:01:35,410 --> 00:01:36,990 She's right. They had to have known 50 00:01:37,000 --> 00:01:38,494 when and where the plane was coming down. 51 00:01:38,496 --> 00:01:39,990 The Director would have assigned a team 52 00:01:40,000 --> 00:01:41,790 to resuscitate him and Bishop. 53 00:01:41,792 --> 00:01:42,950 Try his cell phone. 54 00:01:50,120 --> 00:01:51,619 : Hello? 55 00:01:51,621 --> 00:01:53,118 Who is this? 56 00:01:53,120 --> 00:01:55,660 Deal with the wife, then come to OPs A.S.A.P. 57 00:01:55,662 --> 00:01:57,368 Is he alive? 58 00:01:57,370 --> 00:01:58,658 : Clean up the mess you've created, 59 00:01:58,660 --> 00:02:00,830 then we'll talk about the next steps. 60 00:02:20,500 --> 00:02:21,660 Should we put her in bed properly? 61 00:02:21,662 --> 00:02:23,078 You don't have to whisper. 62 00:02:23,080 --> 00:02:23,910 You could scream at the top of your lungs 63 00:02:23,912 --> 00:02:25,158 and she wouldn't hear you. 64 00:02:25,160 --> 00:02:27,410 Especially after I give her this. 65 00:02:30,040 --> 00:02:32,990 You have memory inhibitor in your bag? 66 00:02:33,000 --> 00:02:34,700 Every Traveler medic has to have a few doses on hand 67 00:02:34,710 --> 00:02:36,158 in case of emergencies. 68 00:02:36,160 --> 00:02:37,200 : How much will she forget? 69 00:02:37,202 --> 00:02:38,788 Most of yesterday. 70 00:02:38,790 --> 00:02:42,160 I do not envy the hangover she's about to wake up with. 71 00:02:42,162 --> 00:02:43,620 Okay, grab a pair of shoes for him too, 72 00:02:43,622 --> 00:02:45,710 then go help Philip set the scene. 73 00:02:54,540 --> 00:02:57,368 Oh, the fun they had. 74 00:02:57,370 --> 00:02:58,908 How much alcohol would it take 75 00:02:58,910 --> 00:03:01,250 for somebody to black out the previous day? 76 00:03:01,252 --> 00:03:04,620 I don't know. I only use heroin. 77 00:03:04,622 --> 00:03:06,870 Let's go with "lots." 78 00:03:25,330 --> 00:03:28,410 You can put the weapon down. We're not a threat. 79 00:03:28,412 --> 00:03:30,100 Who are you? 80 00:03:30,102 --> 00:03:31,790 Traveler D13. 81 00:03:31,792 --> 00:03:32,908 "D"? 82 00:03:32,910 --> 00:03:33,948 D is for "doctor." 83 00:03:33,950 --> 00:03:35,540 Also, in my case, Derek. 84 00:03:35,542 --> 00:03:36,700 I thought your team 85 00:03:36,710 --> 00:03:38,374 was reserved for heads of state. 86 00:03:38,376 --> 00:03:40,040 That was our first mission, yes, 87 00:03:40,042 --> 00:03:41,368 but now we save 88 00:03:41,370 --> 00:03:43,540 whoever the Director tells us to save, worldwide. 89 00:03:43,542 --> 00:03:46,000 We've already started the work. 90 00:03:52,120 --> 00:03:53,788 Can he be saved? 91 00:03:53,790 --> 00:03:56,660 If we can stabilize him, stop his internal hemorrhaging, 92 00:03:56,662 --> 00:03:59,330 replace or rebuild one or more of his organs, 93 00:03:59,332 --> 00:04:00,990 assuming one of you 94 00:04:01,000 --> 00:04:02,450 is a suitable living donor and willing to volunteer. 95 00:04:02,452 --> 00:04:04,430 Of course. 96 00:04:04,432 --> 00:04:06,410 Then maybe. 97 00:04:39,370 --> 00:04:41,700 Oh... 98 00:04:43,910 --> 00:04:45,950 Ow. Oh, my... 99 00:05:00,750 --> 00:05:02,870 Oh... 100 00:05:08,250 --> 00:05:10,700 Grant? 101 00:05:14,370 --> 00:05:16,700 Grant? 102 00:06:38,750 --> 00:06:40,540 He looks a lot better than he did last night. 103 00:06:41,870 --> 00:06:43,429 : On the outside. 104 00:06:43,431 --> 00:06:44,990 That's the easy part. 105 00:06:45,000 --> 00:06:46,660 But all the damage is on the inside. 106 00:06:46,662 --> 00:06:48,740 His brain, his major organs. 107 00:06:48,750 --> 00:06:51,198 Took all night just to stabilize him. 108 00:06:51,200 --> 00:06:53,510 They don't really look like they're working on him at all. 109 00:06:53,540 --> 00:06:54,788 That's because 110 00:06:54,790 --> 00:06:56,540 nano technology's doing most of the work. 111 00:06:56,542 --> 00:06:57,538 Really? 112 00:06:57,540 --> 00:06:58,868 Graphene-based? 113 00:06:58,870 --> 00:07:00,290 As advanced as I've ever seen. 114 00:07:00,292 --> 00:07:01,578 I mean, without them, 115 00:07:01,580 --> 00:07:03,560 with that amount of internal damage, 116 00:07:03,580 --> 00:07:05,328 he wouldn't have stood a chance, 117 00:07:05,330 --> 00:07:07,250 but even a full suite of medical nanites 118 00:07:07,252 --> 00:07:08,410 can only do so much. 119 00:07:09,750 --> 00:07:11,164 Well, I'm in over my head here 120 00:07:11,166 --> 00:07:12,580 and there are more loose ends 121 00:07:12,582 --> 00:07:13,990 I got to clean up, so... 122 00:07:14,000 --> 00:07:15,410 Where are you going? 123 00:07:15,412 --> 00:07:16,828 The airport. 124 00:07:16,830 --> 00:07:19,290 If he wasn't on the plane, why is his car parked there? 125 00:07:19,292 --> 00:07:21,330 Right. Go. 126 00:07:23,660 --> 00:07:26,054 All right, 0115, you're up. 127 00:07:26,056 --> 00:07:28,448 Ready when you are, Derek. 128 00:07:28,450 --> 00:07:30,078 We've grown it to the first stage, 129 00:07:30,080 --> 00:07:31,790 but we have to grow the organ the rest of the way 130 00:07:31,792 --> 00:07:32,868 internally. 131 00:07:32,870 --> 00:07:33,910 Yeah. Where are you growing it? 132 00:07:33,912 --> 00:07:35,200 Do you have to cut me open? 133 00:07:35,202 --> 00:07:36,538 Cut you? No. 134 00:07:36,540 --> 00:07:38,498 It will find its own way. 135 00:07:38,500 --> 00:07:40,498 I don't really like the sound of that. 136 00:07:40,500 --> 00:07:41,830 You're not gonna like how it feels, either. 137 00:07:41,832 --> 00:07:44,250 Lay down, please. 138 00:07:49,040 --> 00:07:51,750 This is gonna hurt a lot. 139 00:08:00,250 --> 00:08:01,330 Oh! 140 00:09:19,540 --> 00:09:21,538 I'm scrubbing in. 141 00:09:21,540 --> 00:09:23,260 You're welcome to, but it's not necessary. 142 00:09:23,290 --> 00:09:27,330 He's the leader of my team. I wasn't asking for permission. 143 00:09:48,410 --> 00:09:50,700 I... pay here? 144 00:09:50,710 --> 00:09:51,908 You, uh, mind if I look 145 00:09:51,910 --> 00:09:54,080 at your license and registration, please, sir? 146 00:09:54,082 --> 00:09:56,790 Right, I should have that... 147 00:10:01,290 --> 00:10:04,140 Just, uh, picking it up for a friend. 148 00:10:04,160 --> 00:10:05,470 Uh-huh. 149 00:10:05,500 --> 00:10:07,559 It says here this vehicle is registered 150 00:10:07,561 --> 00:10:09,620 to the Federal Bureau of Investigation. 151 00:10:09,622 --> 00:10:11,368 That's who my friend works for. 152 00:10:11,370 --> 00:10:13,080 Step out of the vehicle please, sir. 153 00:10:13,082 --> 00:10:14,475 Is there a problem? 154 00:10:14,477 --> 00:10:15,797 I have his key. 155 00:10:15,799 --> 00:10:17,118 Grant MacLaren's... 156 00:10:17,120 --> 00:10:18,740 Yeah, you read that on the registration. 157 00:10:18,750 --> 00:10:20,870 Now step out of the vehicle. 158 00:10:29,500 --> 00:10:31,040 Turn around. 159 00:10:34,580 --> 00:10:36,750 I'm sorry, I can't do this. 160 00:10:47,790 --> 00:10:50,700 Do you mind opening the gate, please? 161 00:11:33,620 --> 00:11:35,910 Adding stage-3 nanites. 162 00:11:46,000 --> 00:11:48,080 I've never seen that before. 163 00:11:51,410 --> 00:11:53,250 Are you all right? 164 00:11:54,370 --> 00:11:56,450 Absolutely. 165 00:12:04,910 --> 00:12:05,908 Now let's see 166 00:12:05,910 --> 00:12:08,710 if this pancreas needs to be replaced. 167 00:12:12,000 --> 00:12:13,620 Ready suction? 168 00:12:35,660 --> 00:12:37,868 We're getting close. 169 00:12:37,870 --> 00:12:42,224 The bathrooms are done. The kitchen looks great. 170 00:12:42,226 --> 00:12:46,580 This place is gonna feel like home in no time. 171 00:12:47,870 --> 00:12:49,790 Oh, what? Is the vacuum cleaner broken? 172 00:12:49,792 --> 00:12:51,310 No, I don't think so. 173 00:12:51,330 --> 00:12:53,700 Just sucked up something underneath the couch. 174 00:12:53,702 --> 00:12:55,950 Oh. Got it. 175 00:12:57,160 --> 00:12:58,870 : Oops. 176 00:12:59,870 --> 00:13:01,368 Don't look at me. 177 00:13:01,370 --> 00:13:02,740 It's your fault they were under there. 178 00:13:02,750 --> 00:13:05,040 I'm just worried I'm gonna find 179 00:13:05,042 --> 00:13:05,870 your bra in here next. 180 00:13:05,872 --> 00:13:06,870 Stop. 181 00:13:38,790 --> 00:13:40,580 Need another unit of blood. 182 00:13:40,582 --> 00:13:42,870 I'll go get it. 183 00:13:57,780 --> 00:14:00,360 You still with me? 184 00:14:00,362 --> 00:14:01,358 What? 185 00:14:01,360 --> 00:14:03,859 You've been quiet. 186 00:14:03,861 --> 00:14:06,358 I was thinking. 187 00:14:06,360 --> 00:14:08,200 About never trying bodysurfing again? 188 00:14:08,202 --> 00:14:11,898 There's that. 189 00:14:11,900 --> 00:14:14,780 Whenever I'm on vacation for any length of time, 190 00:14:14,782 --> 00:14:16,238 I just start thinking 191 00:14:16,240 --> 00:14:18,360 about how much more I could be doing with my life. 192 00:14:18,362 --> 00:14:19,948 Like? 193 00:14:19,950 --> 00:14:21,858 I don't know. 194 00:14:21,860 --> 00:14:25,238 My dad was a cop, now I'm FBI. 195 00:14:25,240 --> 00:14:27,610 I mean, Jesus. Talk about lack of imagination. 196 00:14:27,612 --> 00:14:29,110 But you love the FBI. 197 00:14:29,112 --> 00:14:30,690 Well, "like." 198 00:14:30,700 --> 00:14:33,150 And you're really good at it. 199 00:14:33,152 --> 00:14:35,278 So I keep telling you. 200 00:14:35,280 --> 00:14:37,570 Well, maybe you're just ready 201 00:14:37,572 --> 00:14:39,148 for a new challenge 202 00:14:39,150 --> 00:14:40,944 that doesn't have to come from your work. 203 00:14:40,946 --> 00:14:42,740 Oh, God, we're about to have the baby 204 00:14:42,742 --> 00:14:44,608 discussion again, aren't we? 205 00:14:44,610 --> 00:14:46,198 - Did I even say the word? - Oh, it's so... 206 00:14:46,200 --> 00:14:47,110 - Stop! I didn't... - I can see it all over you. 207 00:14:47,112 --> 00:14:49,440 It's in your eyes. I know that look. 208 00:14:50,490 --> 00:14:53,608 Oh, shoot. 209 00:14:53,610 --> 00:14:56,300 We've got a flat tire. It's okay. 210 00:14:56,320 --> 00:14:58,570 How's he doing? 211 00:15:01,570 --> 00:15:03,818 Sternal fracture, 212 00:15:03,820 --> 00:15:05,900 hemothorax and pulmonary contusion. 213 00:15:05,902 --> 00:15:06,988 Whatever. 214 00:15:06,990 --> 00:15:08,904 I mean, how's it looking? 215 00:15:08,906 --> 00:15:11,052 Is he going to be all right? 216 00:15:11,054 --> 00:15:13,456 It's way too soon to say. 217 00:15:13,458 --> 00:15:15,858 We've barely started, 218 00:15:15,860 --> 00:15:19,200 plus... there's a problem with his heart. 219 00:15:19,202 --> 00:15:20,738 What's wrong? 220 00:15:20,740 --> 00:15:22,650 It's damaged beyond the nanite repair capability. 221 00:15:22,652 --> 00:15:24,070 The Director wouldn't have sent them 222 00:15:24,072 --> 00:15:25,358 if there wasn't a chance. 223 00:15:25,360 --> 00:15:28,818 The Director's not infallible. 224 00:15:28,820 --> 00:15:32,320 But he is in the best hands I know of in any century. 225 00:15:36,400 --> 00:15:37,490 Okay. 226 00:15:51,570 --> 00:15:53,860 Did you find it? 227 00:15:53,862 --> 00:15:55,778 Hmm? Oh. 228 00:15:55,780 --> 00:15:57,240 Yeah, that's it. Thanks. 229 00:15:59,110 --> 00:16:00,320 Yeah. 230 00:16:01,860 --> 00:16:04,490 I wish I could be more helpful. 231 00:16:04,492 --> 00:16:05,988 You are helping. 232 00:16:05,990 --> 00:16:09,360 Yeah, clearly you'd be lost without me. 233 00:16:12,530 --> 00:16:15,450 I really would be, Grant. 234 00:16:23,990 --> 00:16:25,898 Hey. 235 00:16:25,900 --> 00:16:27,238 I just got a call from local PD. 236 00:16:27,240 --> 00:16:29,240 Parking attendant called in a vehicle theft. 237 00:16:29,242 --> 00:16:31,135 License plate matches Mac's SUV. 238 00:16:31,137 --> 00:16:33,437 Seriously? I just texted him. 239 00:16:33,439 --> 00:16:35,740 Maybe he doesn't know yet. 240 00:16:42,700 --> 00:16:45,530 You've reached Special Agent Grant MacLaren... 241 00:17:10,150 --> 00:17:11,348 Hello? 242 00:17:11,350 --> 00:17:13,190 Hey, Kat. It's Walt. Is Mac with you? 243 00:17:13,192 --> 00:17:15,480 I thought he was with you. 244 00:17:15,482 --> 00:17:16,848 Nope. I guess 245 00:17:16,850 --> 00:17:18,520 we're getting our wires crossed. 246 00:17:18,522 --> 00:17:20,520 Look, sorry to bother you. 247 00:17:20,522 --> 00:17:22,270 Uh, wait. I... 248 00:17:37,810 --> 00:17:40,480 Hello. 249 00:17:56,060 --> 00:17:58,560 Shit. 250 00:18:00,940 --> 00:18:02,098 Hey... 251 00:18:02,100 --> 00:18:03,940 You don't look good. 252 00:18:03,942 --> 00:18:05,100 Thanks. 253 00:18:05,110 --> 00:18:06,354 I'm serious. 254 00:18:06,356 --> 00:18:07,598 I can tell. 255 00:18:07,600 --> 00:18:09,460 You should lie down. 256 00:18:09,480 --> 00:18:11,808 Guys? 257 00:18:11,810 --> 00:18:13,454 What is it, Philip? 258 00:18:13,456 --> 00:18:15,100 We have a situation. 259 00:18:15,110 --> 00:18:16,900 I need an evac. 260 00:18:16,902 --> 00:18:18,350 How fast? 261 00:18:18,352 --> 00:18:20,230 Now? 262 00:18:21,060 --> 00:18:22,519 : All right. Hang tight. 263 00:18:22,521 --> 00:18:23,980 I'm on my way. 264 00:18:25,440 --> 00:18:28,810 You need to tell the doctor. Maybe something isn't right. 265 00:18:28,812 --> 00:18:30,188 Derek? 266 00:18:30,190 --> 00:18:31,940 He's the one who told me it was gonna hurt. 267 00:18:31,942 --> 00:18:34,598 They can give you something. 268 00:18:34,600 --> 00:18:37,020 Ah... Little pain toward a good cause. 269 00:18:38,600 --> 00:18:40,980 A lot of pain toward a good cause. 270 00:18:42,770 --> 00:18:44,310 Go help Philip. 271 00:18:44,312 --> 00:18:45,650 I'm fine. 272 00:18:51,150 --> 00:18:53,940 The nanites have nearly repaired the pancreas. 273 00:18:53,942 --> 00:18:55,980 Good. But if they can't normalize 274 00:18:55,982 --> 00:18:57,140 his neural activity, 275 00:18:57,150 --> 00:18:59,190 it won't matter how well we fix his body. 276 00:19:06,940 --> 00:19:08,098 : Okay, good. 277 00:19:08,100 --> 00:19:10,809 Now it's time to take the shot. All right? 278 00:19:10,811 --> 00:19:13,520 I need you to stand as still as possible. 279 00:19:13,522 --> 00:19:14,768 All right? 280 00:19:14,770 --> 00:19:17,834 Apply gentle but steady pressure to the trigger. 281 00:19:17,836 --> 00:19:20,900 The shot should almost come as a surprise, okay? 282 00:19:20,902 --> 00:19:24,060 Your breathing should stay... 283 00:19:24,062 --> 00:19:25,268 : Surprise! 284 00:19:25,270 --> 00:19:28,650 Kat, you need to take firearms seriously. 285 00:19:28,652 --> 00:19:30,140 I'll show you how serious I am. 286 00:19:30,150 --> 00:19:31,874 And you need to keep your barrel downrange. 287 00:19:31,876 --> 00:19:33,552 : And you need to keep your barrel downrange. 288 00:19:33,554 --> 00:19:35,230 All right. You said you wanted to do this, 289 00:19:35,232 --> 00:19:36,228 but if you don't... 290 00:19:36,230 --> 00:19:37,390 No. I do. I do. I like it here. 291 00:19:37,400 --> 00:19:38,728 It feels dangerous. 292 00:19:38,730 --> 00:19:40,020 'Cause it is dangerous. Now, come on. 293 00:19:40,022 --> 00:19:41,810 Okay. Okay. Let me try again. 294 00:19:41,812 --> 00:19:43,768 All right. 295 00:19:43,770 --> 00:19:45,600 Now, take your aim. 296 00:19:45,602 --> 00:19:46,600 Mm-hmm. 297 00:19:46,610 --> 00:19:47,810 And gently... 298 00:19:47,812 --> 00:19:48,898 Ooh. 299 00:19:48,900 --> 00:19:50,560 Squeeze the trigger. 300 00:19:52,650 --> 00:19:54,489 Oh, my god! I shot a gun. 301 00:19:54,491 --> 00:19:56,330 How about two more shots? 302 00:19:56,350 --> 00:19:58,270 Okay. 303 00:20:00,270 --> 00:20:02,770 Hey! Look at that. 304 00:20:02,772 --> 00:20:03,768 Five shots, 305 00:20:03,770 --> 00:20:06,190 and the target's completely unscathed. 306 00:20:06,192 --> 00:20:07,190 That is a record. 307 00:20:07,192 --> 00:20:08,648 Oh... 308 00:20:08,650 --> 00:20:10,940 I'm not sure I like that I liked that. 309 00:20:10,942 --> 00:20:11,938 Well, you did it. 310 00:20:11,940 --> 00:20:13,479 You don't have to like it. 311 00:20:13,481 --> 00:20:15,209 I like that I like you. 312 00:20:15,211 --> 00:20:16,739 "Like"? Really? That's... 313 00:20:16,741 --> 00:20:18,194 That's the best you got? 314 00:20:18,196 --> 00:20:19,648 Really, really like? 315 00:20:19,650 --> 00:20:21,850 Kinda prefer a different word. 316 00:20:21,852 --> 00:20:23,308 Want? 317 00:20:23,310 --> 00:20:24,690 Oh, I hadn't thought of that word. 318 00:20:24,692 --> 00:20:25,688 Need? 319 00:20:25,690 --> 00:20:26,980 That's even better. 320 00:20:26,982 --> 00:20:28,308 Now? 321 00:20:28,310 --> 00:20:30,650 Yeah, that's my favorite one so far. 322 00:21:05,940 --> 00:21:08,794 I need you to run a facial recognition check. 323 00:21:08,796 --> 00:21:11,650 This is the guy who took off with Mac's SUV. 324 00:21:11,652 --> 00:21:13,140 Well, I'll give you this one for free. 325 00:21:13,150 --> 00:21:14,390 That's Philip Pearson. 326 00:21:14,400 --> 00:21:16,190 Your partner had me run him a few weeks ago. 327 00:21:17,150 --> 00:21:18,808 Are you sure that's him? 328 00:21:18,810 --> 00:21:21,058 Yeah, MacLaren got all aggro about it. 329 00:21:21,060 --> 00:21:23,730 Won't be forgetting that face any time soon. 330 00:21:23,732 --> 00:21:24,940 That's Philip Pearson. 331 00:22:02,780 --> 00:22:04,448 I've started to worry 332 00:22:04,450 --> 00:22:06,990 that we're gonna regret not having children. 333 00:22:06,992 --> 00:22:08,488 Are you having actual regret, 334 00:22:08,490 --> 00:22:10,940 or just the fear of having regret? 335 00:22:10,950 --> 00:22:13,650 The fear one, I think. 336 00:22:13,652 --> 00:22:15,738 What about you? 337 00:22:15,740 --> 00:22:18,190 I'm gonna plead the fifth. 338 00:22:18,200 --> 00:22:20,280 Grant, we haven't talked about it in ages, 339 00:22:20,282 --> 00:22:21,840 and we're getting older. 340 00:22:21,842 --> 00:22:23,398 You can say that again. 341 00:22:23,400 --> 00:22:25,028 But there's new technologies. 342 00:22:25,030 --> 00:22:27,030 It's amazing what they can do now. 343 00:22:27,032 --> 00:22:29,990 And you'd be such a great dad. 344 00:22:32,570 --> 00:22:37,190 I think you're forgetting how hard it was for us. 345 00:22:37,200 --> 00:22:39,278 You mean for me. 346 00:22:39,280 --> 00:22:43,990 Well, it took us a long time to climb out of it. 347 00:22:45,030 --> 00:22:46,238 I know. 348 00:22:46,240 --> 00:22:49,570 And I'm pulling these 60-hour weeks lately. 349 00:22:49,572 --> 00:22:50,570 All right, I-I get it. 350 00:22:50,572 --> 00:22:53,360 I just... 351 00:22:58,240 --> 00:23:01,570 I'm afraid that if it happened again... 352 00:23:02,570 --> 00:23:04,900 I know. I just... 353 00:23:04,910 --> 00:23:07,030 I know. 354 00:23:12,530 --> 00:23:15,570 You're gonna be late. 355 00:23:16,700 --> 00:23:17,700 Yeah. 356 00:23:30,240 --> 00:23:31,698 Beth here. 357 00:23:31,700 --> 00:23:34,190 Walt, Mack's SUV was found 358 00:23:34,200 --> 00:23:35,490 dumped in a back alley parking lot, 359 00:23:35,492 --> 00:23:36,900 suspect not on scene. 360 00:23:36,910 --> 00:23:38,844 They bringing it in? 361 00:23:38,846 --> 00:23:40,780 Not anytime soon. 362 00:23:42,780 --> 00:23:44,714 You're not answering your phone. 363 00:23:44,716 --> 00:23:46,537 Kat, I'm sorry, it's been busy. 364 00:23:46,539 --> 00:23:48,360 Do you know where he is, Walt? 365 00:23:48,362 --> 00:23:49,488 Not yet. 366 00:23:49,490 --> 00:23:51,610 He's not with me, he's not with you, 367 00:23:51,612 --> 00:23:52,780 although apparently we both have 368 00:23:52,782 --> 00:23:54,490 messages saying otherwise. 369 00:23:54,492 --> 00:23:56,608 Right. 370 00:23:56,610 --> 00:23:58,490 You want to walk with me? 371 00:24:03,200 --> 00:24:04,698 If we sounded the alarm 372 00:24:04,700 --> 00:24:06,029 every time an agent's whereabouts 373 00:24:06,031 --> 00:24:07,444 were unknown for a few hours... 374 00:24:07,446 --> 00:24:08,858 What I don't get is the lies. 375 00:24:08,860 --> 00:24:10,318 It could be anything at this point in time. 376 00:24:10,320 --> 00:24:12,570 Right now, all we know is that his SUV has been stolen. 377 00:24:12,572 --> 00:24:14,530 Wait. What? 378 00:24:25,200 --> 00:24:27,650 I'm at the pick-up spot. Where are you? 379 00:24:27,652 --> 00:24:30,150 I'm in an alley one block south. 380 00:24:30,152 --> 00:24:31,610 Police are close. 381 00:24:32,780 --> 00:24:34,200 All right, I'm coming. 382 00:24:38,700 --> 00:24:41,240 Police, west entrance. 383 00:24:57,200 --> 00:24:58,698 Oh, God. Aah! 384 00:24:58,700 --> 00:25:01,358 Oh, God, I'm sorry. 385 00:25:01,360 --> 00:25:03,610 I spilled hot coffee on myself. 386 00:25:05,780 --> 00:25:08,400 Oh! Oh, I'm in your way, aren't I? 387 00:25:08,402 --> 00:25:10,715 Uh, I'm sorry. Sorry. 388 00:25:10,717 --> 00:25:13,030 Um, hang on, hang on. 389 00:25:45,150 --> 00:25:47,030 Thanks. 390 00:26:46,980 --> 00:26:49,060 MacLaren. 391 00:26:50,100 --> 00:26:53,580 I got it. All right. 392 00:26:53,610 --> 00:26:55,650 I'll be there. 393 00:26:58,980 --> 00:27:01,979 Oh, good. This takes forever with one person. 394 00:27:01,981 --> 00:27:04,980 How do corporate clients always seem to know 395 00:27:04,982 --> 00:27:07,810 which materials aren't in stock? 396 00:27:10,440 --> 00:27:11,688 Now? 397 00:27:11,690 --> 00:27:12,848 "All hands on deck." 398 00:27:12,850 --> 00:27:14,770 But I booked those hands in advance. 399 00:27:14,772 --> 00:27:16,405 I know. 400 00:27:16,407 --> 00:27:18,040 I'm sorry. 401 00:27:18,060 --> 00:27:19,848 "Sorry." 402 00:27:19,850 --> 00:27:21,518 What do you want me to do? 403 00:27:21,520 --> 00:27:22,890 You could not pick up your phone for once. 404 00:27:22,900 --> 00:27:24,560 Yeah, and they could not give me a paycheck, 405 00:27:24,562 --> 00:27:27,810 which only pays for everything we have. 406 00:27:28,850 --> 00:27:30,309 You're right. 407 00:27:30,311 --> 00:27:31,768 I should be happy 408 00:27:31,770 --> 00:27:34,084 that I get to spend any time at all with you 409 00:27:34,086 --> 00:27:36,398 and grateful that I'm so well provided for. 410 00:27:36,400 --> 00:27:38,020 - That is not what I meant. - Yeah, it is, Grant. 411 00:27:38,022 --> 00:27:39,125 It's exactly what you meant. 412 00:27:39,127 --> 00:27:40,782 - Kat. - You know what? 413 00:27:40,784 --> 00:27:42,440 Just please go to work. 414 00:27:43,440 --> 00:27:44,770 What do you ex... 415 00:28:08,810 --> 00:28:11,610 That explains why we lost his GPS. 416 00:28:13,650 --> 00:28:15,440 So, you notice anything out of place? 417 00:28:16,650 --> 00:28:18,478 No. 418 00:28:18,480 --> 00:28:21,190 Well, at least there's no sign of a struggle. 419 00:28:22,400 --> 00:28:24,400 Jesus. I hadn't even considered that. 420 00:28:24,402 --> 00:28:27,018 Sorry, professional reflex. 421 00:28:27,020 --> 00:28:29,289 You know what the weirdest part is? 422 00:28:29,291 --> 00:28:31,560 It doesn't feel completely unexpected. 423 00:28:31,562 --> 00:28:33,848 What do you mean? 424 00:28:33,850 --> 00:28:36,454 Lately I found myself questioning things 425 00:28:36,456 --> 00:28:39,060 I didn't think had any mystery left in them, 426 00:28:39,062 --> 00:28:41,688 like my husband. 427 00:28:41,690 --> 00:28:44,940 Oh, God, Walt. Maybe I'm losing my mind. 428 00:28:44,942 --> 00:28:47,230 No, you're not losing your mind. 429 00:28:47,232 --> 00:28:49,520 I've noticed some things myself. 430 00:28:49,522 --> 00:28:51,268 Really? 431 00:28:51,270 --> 00:28:52,518 Little things, 432 00:28:52,520 --> 00:28:55,184 like all of a sudden, a much better shot. 433 00:28:55,186 --> 00:28:57,850 He's suddenly much better at a lot of things. 434 00:29:00,980 --> 00:29:02,558 Yeah... 435 00:29:02,560 --> 00:29:05,230 definitely not squash. 436 00:29:09,270 --> 00:29:12,060 Last night, we... 437 00:29:14,270 --> 00:29:15,600 What? What happened? 438 00:29:15,610 --> 00:29:19,274 That's the thing. I don't really know. 439 00:29:19,276 --> 00:29:22,522 I woke up to a disaster of a kitchen 440 00:29:22,524 --> 00:29:25,396 full of empty wine bottles, but... 441 00:29:25,398 --> 00:29:28,270 I don't remember attending the party. 442 00:29:28,272 --> 00:29:29,980 I mean, it's not unusual for us 443 00:29:29,982 --> 00:29:31,688 to have a glass of wine or two 444 00:29:31,690 --> 00:29:35,150 if he gets home at a decent hour, but... 445 00:29:35,152 --> 00:29:37,105 he sent me a text this morning, 446 00:29:37,107 --> 00:29:39,058 said that I was in rare form. 447 00:29:39,060 --> 00:29:40,310 Well, Kat, you can be pretty entertaining 448 00:29:40,312 --> 00:29:41,518 when you've had a few. 449 00:29:41,520 --> 00:29:43,690 But I don't remember having anything! 450 00:29:43,692 --> 00:29:45,558 I mean... 451 00:29:45,560 --> 00:29:48,268 I woke up this morning feeling hung over, 452 00:29:48,270 --> 00:29:51,810 but never in my life have I been blackout drunk, 453 00:29:51,812 --> 00:29:56,148 certainly not on a Tuesday night at home. 454 00:29:56,150 --> 00:29:59,850 It's like my life derailed, but nothing happened. 455 00:29:59,852 --> 00:30:03,165 Look, maybe you're just stressed. 456 00:30:03,167 --> 00:30:06,478 Let me drive you back to your car. 457 00:30:06,480 --> 00:30:09,230 You sure you don't want to drive me to the asylum? 458 00:30:09,232 --> 00:30:11,560 That is way outta my way. 459 00:30:18,540 --> 00:30:21,470 They're looking for me. I'll get eyes on Forbes. 460 00:30:21,650 --> 00:30:24,900 Okay, hold him down. 461 00:30:26,320 --> 00:30:27,530 Okay. Clamps. 462 00:30:27,860 --> 00:30:28,860 Pass me the gauze. 463 00:30:30,070 --> 00:30:32,320 We can't wait. We've gotta do this. 464 00:30:35,020 --> 00:30:36,060 Scalpel. 465 00:30:40,990 --> 00:30:42,199 It's time. 466 00:30:42,201 --> 00:30:43,408 : Time? 467 00:30:43,410 --> 00:30:45,850 Come on, old man, you got this. 468 00:30:45,870 --> 00:30:48,494 I'm beginning to see that time is like a river. 469 00:30:48,496 --> 00:30:51,120 You can throw the biggest rock that you can find 470 00:30:51,122 --> 00:30:52,368 into the river, 471 00:30:52,370 --> 00:30:54,454 but the water just goes around the rock. 472 00:30:54,456 --> 00:30:56,540 It's not optimal, but we have no choice. 473 00:30:56,542 --> 00:30:59,620 And it continues downstream 474 00:30:59,622 --> 00:31:01,790 as if the rock... 475 00:31:03,130 --> 00:31:05,380 was never there. 476 00:31:20,280 --> 00:31:22,568 What're you doing? 477 00:31:22,570 --> 00:31:23,820 What does it look like? 478 00:31:23,822 --> 00:31:25,530 No. Just leave it. 479 00:31:26,950 --> 00:31:29,650 I don't know how healthy it is to leave all this stuff out. 480 00:31:29,652 --> 00:31:31,190 You weren't sure whether 481 00:31:31,200 --> 00:31:32,650 we should set the nursery up before the baby was born. 482 00:31:32,652 --> 00:31:34,320 You gonna throw that in my face too? 483 00:31:34,322 --> 00:31:36,320 No. Come on! 484 00:31:36,322 --> 00:31:38,318 Just leave it. 485 00:31:38,320 --> 00:31:39,674 I want to deal with it. 486 00:31:39,676 --> 00:31:41,028 You should be resting. 487 00:31:41,030 --> 00:31:42,948 Oh, God, I am sick of resting. 488 00:31:42,950 --> 00:31:44,530 I'm just putting some stuff away for now. 489 00:31:44,532 --> 00:31:45,530 If you want to help... 490 00:31:45,532 --> 00:31:47,650 Why? 491 00:31:48,700 --> 00:31:50,530 Aren't we going to try again? 492 00:31:52,860 --> 00:31:54,444 Was that it? 493 00:31:54,446 --> 00:31:56,030 It's over? 494 00:31:57,860 --> 00:31:59,988 Every time you pass this room, 495 00:31:59,990 --> 00:32:02,240 you stand in the doorway and you stare. 496 00:32:02,242 --> 00:32:04,028 Yeah, I did that before. 497 00:32:04,030 --> 00:32:06,400 Well, I think maybe it meant something different 498 00:32:06,402 --> 00:32:08,650 before you lost the baby. 499 00:32:08,652 --> 00:32:10,898 No, before we lost the baby. 500 00:32:10,900 --> 00:32:13,610 This isn't just something that happened to me. 501 00:32:14,700 --> 00:32:17,450 You're absolutely right about that. 502 00:32:18,570 --> 00:32:20,240 Because I almost lost you. 503 00:32:21,700 --> 00:32:25,404 I spent a whole day and night in a hospital room alone 504 00:32:25,406 --> 00:32:29,110 waiting to see whether or not you were going to make it. 505 00:32:30,110 --> 00:32:32,108 I was sad we lost the baby, 506 00:32:32,110 --> 00:32:35,400 but just the thought of losing you 507 00:32:35,402 --> 00:32:36,950 was so much worse. 508 00:32:39,110 --> 00:32:42,650 And I'm sorry if that makes me a selfish asshole, but... 509 00:32:43,950 --> 00:32:45,398 Yeah. 510 00:32:45,400 --> 00:32:48,450 I'm putting a few things away. 511 00:33:20,860 --> 00:33:23,360 It's not like we haven't heard from him today. 512 00:33:23,362 --> 00:33:25,070 If even you don't know where he is... 513 00:33:25,072 --> 00:33:26,778 We don't keep tabs on each other. 514 00:33:26,780 --> 00:33:28,400 He doesn't know where I am half the time either. 515 00:33:28,402 --> 00:33:29,398 His vehicle was stolen, 516 00:33:29,400 --> 00:33:31,190 and he's not answering the phone. 517 00:33:31,200 --> 00:33:32,858 We will figure it out, Kat, okay? 518 00:33:32,860 --> 00:33:35,570 I will tell you the minute that we hear anything. 519 00:33:36,530 --> 00:33:37,568 All right? 520 00:33:37,570 --> 00:33:38,690 - Thanks, Walt. - No problem. 521 00:33:43,150 --> 00:33:44,278 Forbes. 522 00:33:44,280 --> 00:33:45,360 Yeah, hi. It's Beth. 523 00:33:45,362 --> 00:33:47,108 Go ahead. 524 00:33:47,110 --> 00:33:48,608 I, uh, I found something on Mac. 525 00:33:48,610 --> 00:33:49,690 You're gonna want to see this. 526 00:33:49,700 --> 00:33:51,490 Okay, I'm on my way up. 527 00:34:16,530 --> 00:34:18,440 Kathryn? 528 00:34:18,450 --> 00:34:19,570 Yes. 529 00:34:21,030 --> 00:34:22,110 And no. 530 00:34:23,860 --> 00:34:26,360 Do you understand? 531 00:34:29,950 --> 00:34:32,150 These aren't my memories. 532 00:34:32,152 --> 00:34:34,110 No. 533 00:34:35,240 --> 00:34:36,900 I'm not Grant MacLaren. 534 00:34:36,902 --> 00:34:38,608 No. 535 00:34:38,610 --> 00:34:40,950 And yes. 536 00:34:42,570 --> 00:34:44,190 These were his memories. 537 00:34:44,200 --> 00:34:48,740 Only the brightest shards... fragmented and incoherent. 538 00:34:48,742 --> 00:34:50,238 Orphaned neurons 539 00:34:50,240 --> 00:34:52,818 of your host's mind cut off from you. 540 00:34:52,820 --> 00:34:55,150 Normally, you never would have had access to them. 541 00:34:55,152 --> 00:34:56,700 Why now? 542 00:34:58,570 --> 00:35:01,030 You're very near death. 543 00:35:02,780 --> 00:35:04,948 I can feel it. 544 00:35:04,950 --> 00:35:06,594 We're trying to save you. 545 00:35:06,596 --> 00:35:08,240 Tens of thousands of nanites 546 00:35:08,242 --> 00:35:09,778 working in concert 547 00:35:09,780 --> 00:35:11,900 to repair damage to your prefrontal cortex 548 00:35:11,902 --> 00:35:13,860 and throughout the rest of your body. 549 00:35:13,862 --> 00:35:15,148 Your consciousness 550 00:35:15,150 --> 00:35:16,990 was given access to these memories 551 00:35:16,992 --> 00:35:18,150 as a refuge. 552 00:35:19,490 --> 00:35:20,948 Show me more. 553 00:35:20,950 --> 00:35:23,278 There are no more. 554 00:35:23,280 --> 00:35:25,700 Those were the last remnants of him. 555 00:35:29,360 --> 00:35:32,070 I loved you so much. 556 00:35:32,072 --> 00:35:34,108 He did. 557 00:35:34,110 --> 00:35:37,530 They're his memories, not yours. 558 00:35:39,030 --> 00:35:41,570 So why can't I tell the difference? 559 00:35:49,780 --> 00:35:51,924 Cross-clamping the aorta. 560 00:35:51,926 --> 00:35:54,070 Okay. Here we go. Scalpel. 561 00:36:01,610 --> 00:36:05,820 Tissue is presenting normally, but it's fibrillating. 562 00:36:06,950 --> 00:36:08,570 Let's get it in and get it charged. 563 00:36:24,110 --> 00:36:25,900 : Hey. Check your email. 564 00:36:25,902 --> 00:36:26,985 What'd you find? 565 00:36:26,987 --> 00:36:28,068 Mac's GPS data. 566 00:36:28,070 --> 00:36:29,529 Uploaded to the cloud. 567 00:36:29,531 --> 00:36:30,988 Everywhere MacLaren's SUV 568 00:36:30,990 --> 00:36:33,864 has been in the past month and a half. 569 00:36:33,866 --> 00:36:36,740 I marked a few places of interest. 570 00:36:36,742 --> 00:36:37,948 : This is great. 571 00:36:37,950 --> 00:36:39,574 I pulled Philip Pearson's file. 572 00:36:39,576 --> 00:36:41,200 Saw his lawyer is Ray Green. 573 00:36:42,200 --> 00:36:44,318 Why am I not surprised? 574 00:36:44,320 --> 00:36:46,440 Guess who bought an old garage up near the tracks 575 00:36:46,450 --> 00:36:48,844 the day after his client won the lottery? 576 00:36:48,846 --> 00:36:51,240 MacLaren's been there a bunch of times. 577 00:36:52,570 --> 00:36:53,859 There you go. 578 00:36:53,861 --> 00:36:55,148 Oh, shit. 579 00:36:55,150 --> 00:36:56,820 - I'll get started on a warrant. - Shit! 580 00:36:58,610 --> 00:36:59,950 We have to move! 581 00:36:59,952 --> 00:37:01,630 What? 582 00:37:01,650 --> 00:37:03,488 MacLaren's partner is coming. 583 00:37:03,490 --> 00:37:05,530 Do you know what they're doing to him in there? 584 00:37:05,532 --> 00:37:06,490 The mission comes first. 585 00:37:06,492 --> 00:37:07,988 Stop him. 586 00:37:07,990 --> 00:37:10,170 I can hack into the system, slow him down with the warrant, 587 00:37:10,200 --> 00:37:12,469 stall him for a couple hours, maybe, 588 00:37:12,471 --> 00:37:14,740 but eventually, he will be coming! 589 00:37:19,370 --> 00:37:21,284 Why these memories? 590 00:37:21,286 --> 00:37:23,198 They could be random... 591 00:37:23,200 --> 00:37:25,330 or these memories were so strong 592 00:37:25,332 --> 00:37:26,870 they survived your arrival. 593 00:37:31,200 --> 00:37:32,719 What's happening? 594 00:37:32,721 --> 00:37:34,240 It's time to go. 595 00:37:34,250 --> 00:37:35,934 Go where? 596 00:37:35,936 --> 00:37:37,620 We'll see. 597 00:37:40,330 --> 00:37:42,120 Are you coming? 598 00:37:42,122 --> 00:37:43,700 No. 599 00:37:44,700 --> 00:37:47,160 And yes. 600 00:37:52,250 --> 00:37:53,250 He's not responding! 601 00:37:53,252 --> 00:37:54,870 Charge again. 602 00:37:56,040 --> 00:37:57,200 Clear! 603 00:38:00,580 --> 00:38:01,990 - Again! - Charge! 604 00:38:02,000 --> 00:38:03,240 Clear! 605 00:38:15,950 --> 00:38:17,750 You've reached Special Agent Grant MacLaren. 606 00:38:17,752 --> 00:38:19,330 Please leave a message. 607 00:38:20,450 --> 00:38:23,000 Jesus, Mac. 608 00:39:07,580 --> 00:39:09,240 Hello? 609 00:39:14,660 --> 00:39:16,698 Can I help you? 610 00:39:16,700 --> 00:39:19,120 I'm looking for Philip Pearson. 611 00:39:20,040 --> 00:39:22,078 Uh... Who? 612 00:39:22,080 --> 00:39:23,580 Pearson. I know he's here. 613 00:39:23,582 --> 00:39:25,038 And you are? 614 00:39:25,040 --> 00:39:28,370 Special Agent Forbes. 615 00:39:28,372 --> 00:39:31,198 FBI. 616 00:39:31,200 --> 00:39:33,700 Well, in that case, I'm gonna need to see a warrant. 617 00:39:33,702 --> 00:39:36,040 : Tell me again why I shouldn't take you in. 618 00:39:36,042 --> 00:39:37,850 : You know why. I'm a hacker. 619 00:39:37,852 --> 00:39:39,660 How am I gonna do that from jail? 620 00:39:39,662 --> 00:39:41,868 Mac? 621 00:39:41,870 --> 00:39:44,870 Now look what you've done. 622 00:39:44,872 --> 00:39:46,328 W-What's going on? 623 00:39:46,330 --> 00:39:48,158 Someone needs to be reminded 624 00:39:48,160 --> 00:39:51,450 of the dynamics of our working relationship. 625 00:39:51,452 --> 00:39:53,120 W... You're working with this kid? 626 00:39:53,122 --> 00:39:54,788 No, no, no. He's working for me. 627 00:39:54,790 --> 00:39:57,559 A distinction that seems to have slipped his mind. 628 00:39:57,561 --> 00:40:00,330 I was just trying to show you how vulnerable you are. 629 00:40:00,332 --> 00:40:01,788 You shut up. 630 00:40:01,790 --> 00:40:03,158 Mr. Pearson is one 631 00:40:03,160 --> 00:40:04,618 of my confidential informants 632 00:40:04,620 --> 00:40:07,198 on the hacking case I was working. 633 00:40:07,200 --> 00:40:09,494 I promised to keep him out of the system 634 00:40:09,496 --> 00:40:11,790 if he promised to stop breaking the law. 635 00:40:11,792 --> 00:40:13,890 Did I or did I not prove to you 636 00:40:13,910 --> 00:40:15,159 that I could steal your car? 637 00:40:15,161 --> 00:40:16,454 You don't even have a license. 638 00:40:16,456 --> 00:40:17,748 I can make one of those too. 639 00:40:17,750 --> 00:40:20,080 He claims that if he could hack my life, 640 00:40:20,082 --> 00:40:21,490 bad guys could too. 641 00:40:21,500 --> 00:40:23,950 I'm telling you, man, you guys are not secure. 642 00:40:23,952 --> 00:40:25,368 Yeah, all right, that's enough. 643 00:40:25,370 --> 00:40:27,159 Hey, thanks for the tip on my car, Walt. 644 00:40:27,161 --> 00:40:28,950 Wasn't hard to figure out who did it. 645 00:40:28,952 --> 00:40:30,450 Why didn't you call me back? 646 00:40:30,452 --> 00:40:31,845 You didn't get my texts? 647 00:40:31,847 --> 00:40:33,240 No, I didn't get them. 648 00:40:33,250 --> 00:40:35,700 I texted you, like, three times. 649 00:40:35,702 --> 00:40:37,698 Uh, sorry, guys. 650 00:40:37,700 --> 00:40:41,000 He didn't get them. They were redirected. 651 00:40:41,950 --> 00:40:43,118 I was proving a point. 652 00:40:43,120 --> 00:40:45,179 I'm gonna need to call off the cavalry. 653 00:40:45,181 --> 00:40:47,240 Everyone's out there looking for you. 654 00:40:47,250 --> 00:40:48,698 What? 655 00:40:48,700 --> 00:40:50,159 You went offline and your car was stolen. 656 00:40:50,161 --> 00:40:51,620 Aw, Jesus. Are you listening to this? 657 00:40:51,622 --> 00:40:53,078 I did you a favor. 658 00:40:53,080 --> 00:40:54,620 How do you people not see that? 659 00:40:54,622 --> 00:40:56,430 Your security is shit! 660 00:40:56,450 --> 00:40:58,219 You're probably vulnerable too. 661 00:40:58,221 --> 00:40:59,990 My fee is extremely reasonable. 662 00:41:00,000 --> 00:41:01,490 If you weren't his C.I... 663 00:41:01,500 --> 00:41:02,908 - Aah! - Shh, shh. 664 00:41:02,910 --> 00:41:04,490 : I'm sorry. I had no idea he was doing this. 665 00:41:04,500 --> 00:41:05,990 Look, it's not like I don't have anything better to do 666 00:41:06,000 --> 00:41:07,330 than chase your ass all over town. 667 00:41:07,332 --> 00:41:08,830 I'll make it up to you. 668 00:41:09,720 --> 00:41:12,240 It's not me that you have to worry about. 669 00:41:12,270 --> 00:41:14,180 Call your wife. 670 00:41:19,100 --> 00:41:21,270 Uh... Walt! 671 00:41:31,220 --> 00:41:33,850 Your fee is extremely reasonable? 672 00:41:33,852 --> 00:41:35,260 I was improvising! 673 00:41:35,270 --> 00:41:36,514 But I think we pulled it off. 674 00:41:36,516 --> 00:41:37,758 I thought I was gonna pass out. 675 00:41:37,760 --> 00:41:39,010 We've had enough of that for one day. 676 00:41:39,020 --> 00:41:40,260 The nanites still have a few hours' work. 677 00:41:40,270 --> 00:41:42,098 You have no business being on your feet. 678 00:41:42,100 --> 00:41:44,350 So I should take a sick day, is that what you're saying? 679 00:41:44,352 --> 00:41:45,348 I'm saying 680 00:41:45,350 --> 00:41:47,304 if you want to avoid external scarring, 681 00:41:47,306 --> 00:41:49,260 you have rest for at least two more hours, 682 00:41:49,270 --> 00:41:52,260 and no sexual activity for the next 36 hours, 683 00:41:52,270 --> 00:41:55,600 until the nanites have left your system. 684 00:41:55,602 --> 00:41:58,430 Well, I'll try to restrain myself. 685 00:42:02,270 --> 00:42:03,508 Thank you. 686 00:42:03,510 --> 00:42:04,594 It was our pleasure. 687 00:42:04,596 --> 00:42:05,678 How about hooking me up 688 00:42:05,680 --> 00:42:07,560 with some of that sweet nano tech? 689 00:42:07,562 --> 00:42:08,720 Nanites are by directive only. 690 00:42:08,722 --> 00:42:09,888 Sorry. 691 00:42:09,890 --> 00:42:11,060 I've got school tomorrow, Derek! 692 00:42:11,062 --> 00:42:12,058 Lucky you. 693 00:42:12,060 --> 00:42:13,558 We have to fly across the world 694 00:42:13,560 --> 00:42:15,890 to save the life of a genocidal dictator. 695 00:42:15,892 --> 00:42:17,218 Why would you do that? 696 00:42:17,220 --> 00:42:20,020 Presumably he's better than the alternative. 697 00:42:22,390 --> 00:42:25,010 It was a pleasure working with you, 3569. 698 00:42:25,020 --> 00:42:26,450 Same here. 699 00:42:26,470 --> 00:42:27,758 Get some rest. 700 00:42:27,760 --> 00:42:29,138 And I wanted you to know 701 00:42:29,140 --> 00:42:31,180 if there was anything we could do for you... 702 00:42:31,182 --> 00:42:33,310 It's... It's all right. 703 00:42:33,312 --> 00:42:35,100 I understand. 704 00:42:36,470 --> 00:42:37,810 Take care of yourselves. 705 00:42:54,760 --> 00:42:56,310 Kat? 706 00:42:59,560 --> 00:43:01,970 Hello? 707 00:43:04,350 --> 00:43:06,600 Kat? 708 00:43:07,850 --> 00:43:09,760 You home? 709 00:43:16,970 --> 00:43:17,888 There you are. 710 00:43:17,890 --> 00:43:19,350 I tried your cell phone. 711 00:43:19,352 --> 00:43:20,888 I turned it off. 712 00:43:20,890 --> 00:43:22,390 Now you know how it feels. 713 00:43:22,392 --> 00:43:23,558 I know, I'm sorry. 714 00:43:23,560 --> 00:43:25,240 I couldn't stop myself from checking it 715 00:43:25,270 --> 00:43:26,600 to see if you were alive or dead, 716 00:43:26,602 --> 00:43:27,970 and it was making me crazy, 717 00:43:27,972 --> 00:43:29,598 so I shut it off, 718 00:43:29,600 --> 00:43:31,390 and then I found myself enjoying the feeling, 719 00:43:31,392 --> 00:43:32,598 so I kept it off. 720 00:43:32,600 --> 00:43:34,850 Well, it's actually a funny story. 721 00:43:34,852 --> 00:43:37,638 My C.I. stole my car. 722 00:43:37,640 --> 00:43:39,010 - He hacked into my phone... - You know what? 723 00:43:39,020 --> 00:43:40,320 You can tell me tomorrow. 724 00:43:40,350 --> 00:43:41,820 I am sure it's an interesting story, 725 00:43:41,850 --> 00:43:46,100 but right now I'm tired, and I want to have a bath. 726 00:43:46,102 --> 00:43:49,890 If you need me to wash your back, or... 48766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.