Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,230
Previously on Travelers...
2
00:00:02,232 --> 00:00:03,030
This should cover
3
00:00:03,160 --> 00:00:03,910
all the benefits that I received
4
00:00:03,912 --> 00:00:04,660
under David's care.
5
00:00:04,662 --> 00:00:05,410
Well, that's blackmail.
6
00:00:05,540 --> 00:00:07,460
I am happy to share you
with your work, babe.
7
00:00:07,462 --> 00:00:09,038
I always have been.
8
00:00:09,040 --> 00:00:10,660
As long as that's all
I'm competing with.
9
00:00:10,662 --> 00:00:11,500
He believes
you've been cheating.
10
00:00:11,502 --> 00:00:12,328
What?
11
00:00:12,330 --> 00:00:13,560
I've convinced him
12
00:00:13,580 --> 00:00:15,529
to allow you
one more crack at the midterm
13
00:00:15,531 --> 00:00:17,480
under both of our supervision
tomorrow.
14
00:00:18,660 --> 00:00:19,538
Is this true,
Ms. Shannon?
15
00:00:19,540 --> 00:00:21,748
Have you assaulted Mr. Conniker?
16
00:00:21,750 --> 00:00:23,370
Forget Protocol 3.
I want to kill that man.
17
00:00:23,372 --> 00:00:25,415
I'm not an idiot, Grant.
18
00:00:25,417 --> 00:00:27,460
I've noticed the changes.
19
00:00:46,250 --> 00:00:48,164
Just a sec, hon.
20
00:00:48,166 --> 00:00:50,078
Sure, slacker.
21
00:00:50,080 --> 00:00:53,160
No, really, I got to take this.
22
00:00:53,162 --> 00:00:54,160
Hayes.
23
00:00:55,120 --> 00:00:56,908
Yeah.
24
00:00:56,910 --> 00:00:59,248
Oh, relax.
25
00:00:59,250 --> 00:01:01,080
Manning likes to
bluster about ethics
26
00:01:01,082 --> 00:01:02,118
and the environment,
27
00:01:02,120 --> 00:01:04,498
but he'll fold as always.
28
00:01:04,500 --> 00:01:06,910
Besides, this conference
is just a formality.
29
00:01:06,912 --> 00:01:08,460
Once I put the motion through,
30
00:01:08,462 --> 00:01:09,908
it's through.
31
00:01:09,910 --> 00:01:12,040
That pipeline will move ahead
on schedule.
32
00:01:13,080 --> 00:01:14,288
No! No, no, no, no.
33
00:01:14,290 --> 00:01:15,460
We'll be out of
that conference by noon
34
00:01:15,462 --> 00:01:16,540
and still make our tee time.
35
00:01:16,542 --> 00:01:19,250
You watch.
36
00:01:19,252 --> 00:01:20,540
God.
37
00:01:21,910 --> 00:01:23,909
I'm sweating like a pig here.
38
00:01:23,911 --> 00:01:25,910
This exercise is gonna kill me.
39
00:01:26,950 --> 00:01:28,829
Oh, honey...
40
00:01:28,831 --> 00:01:30,710
don't be silly.
41
00:01:31,830 --> 00:01:33,710
That isn't gonna be
what kills you.
42
00:01:53,580 --> 00:01:54,994
Aah!
43
00:01:54,996 --> 00:01:56,408
Help!
44
00:01:56,410 --> 00:01:59,040
Help! Somebody, help!
45
00:02:22,540 --> 00:02:24,710
Mm... that smells good.
46
00:02:25,910 --> 00:02:27,659
Fine grind, organic.
47
00:02:27,661 --> 00:02:29,408
I know it sounds snobby,
48
00:02:29,410 --> 00:02:31,410
but you just wait...
Tastes even snobbier.
49
00:02:31,412 --> 00:02:32,830
Thank you.
50
00:02:34,790 --> 00:02:36,080
No problem.
51
00:02:39,500 --> 00:02:41,160
Everything okay?
52
00:02:41,162 --> 00:02:42,870
Yeah.
53
00:02:46,330 --> 00:02:48,184
No. Um...
54
00:02:48,186 --> 00:02:50,040
It's just...
55
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
What?
56
00:02:56,620 --> 00:02:59,660
I don't think
I can do this anymore.
57
00:03:00,750 --> 00:03:02,829
Do what?
58
00:03:02,831 --> 00:03:04,908
This, you...
59
00:03:04,910 --> 00:03:06,908
staying here with me.
60
00:03:06,910 --> 00:03:09,000
No, you don't need to worry.
I talked to your boss.
61
00:03:09,002 --> 00:03:11,248
It's not about my job, Marcy.
62
00:03:11,250 --> 00:03:13,200
It's...
So, you talked to my... boss?
63
00:03:13,202 --> 00:03:15,745
Uh, yeah, it's settled.
64
00:03:15,747 --> 00:03:18,290
What were you going to say?
65
00:03:18,292 --> 00:03:20,708
This pretending
66
00:03:20,710 --> 00:03:24,078
to be something
that we're not...
67
00:03:24,080 --> 00:03:27,870
I keep saying
that it's platonic, but...
68
00:03:29,410 --> 00:03:32,250
if I'm being honest
with myself...
69
00:03:33,950 --> 00:03:36,578
Oh...
70
00:03:36,580 --> 00:03:39,290
It's okay.
71
00:03:40,250 --> 00:03:44,460
I-I think maybe...
72
00:03:49,540 --> 00:03:51,830
it's best
if you found your own place.
73
00:03:53,910 --> 00:03:56,034
Oh.
74
00:03:56,036 --> 00:03:58,158
Um...
75
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
I-I didn't realize...
76
00:04:00,370 --> 00:04:03,080
The last thing I want
is to upset you.
77
00:04:05,040 --> 00:04:06,868
You should go to work.
78
00:04:06,870 --> 00:04:09,099
And...
don't worry about me.
79
00:04:09,101 --> 00:04:11,330
I'll find a place tonight.
80
00:04:11,332 --> 00:04:12,368
I mean, it doesn't...
81
00:04:12,370 --> 00:04:15,250
ahem... have
to be tonight.
82
00:04:15,252 --> 00:04:16,810
It's fine.
83
00:04:16,812 --> 00:04:18,370
I understand.
84
00:04:18,372 --> 00:04:19,870
Do you?
85
00:04:22,710 --> 00:04:24,500
Don't leave tonight,
'cause I got dinner...
86
00:04:24,502 --> 00:04:25,828
David.
87
00:04:25,830 --> 00:04:28,328
It is okay.
88
00:04:28,330 --> 00:04:31,200
Just, um...
you should go to work.
89
00:05:12,160 --> 00:05:13,370
Excuse me.
90
00:05:14,410 --> 00:05:15,829
Do you mind?
91
00:05:15,831 --> 00:05:17,248
Yeah, I do.
92
00:05:17,250 --> 00:05:20,330
I mind what's going on
between you and Carly.
93
00:05:20,332 --> 00:05:21,458
Carly?
94
00:05:21,460 --> 00:05:22,950
Mm. Don't pretend
you don't know.
95
00:05:22,952 --> 00:05:23,950
That'll just piss me off.
96
00:05:23,952 --> 00:05:25,498
Right.
97
00:05:25,500 --> 00:05:27,460
And we all know what you do
when you get pissed off,
98
00:05:27,462 --> 00:05:28,948
don't we?
99
00:05:28,950 --> 00:05:30,370
I would not suggest
you try that with me.
100
00:05:30,372 --> 00:05:32,160
Definitely not here.
101
00:05:32,162 --> 00:05:33,158
Okay.
102
00:05:33,160 --> 00:05:36,500
I'll talk to you
man to man, all right?
103
00:05:36,502 --> 00:05:37,870
Carly and I had a fight,
104
00:05:37,872 --> 00:05:38,708
we separated,
105
00:05:38,710 --> 00:05:39,620
you had some fun with her...
106
00:05:39,622 --> 00:05:41,200
"Fun with her"?
107
00:05:46,790 --> 00:05:47,998
I seen you around, all right?
108
00:05:48,000 --> 00:05:48,830
If you're implying
that Carly and I...
109
00:05:48,832 --> 00:05:49,998
I'm just here to tell you
110
00:05:50,000 --> 00:05:51,788
that she's
the mother of my child,
111
00:05:51,790 --> 00:05:54,950
and I'm trying to get
my family back together.
112
00:05:54,952 --> 00:05:56,180
But if you're in my way...
113
00:05:56,182 --> 00:05:57,408
Actually, you're in my way.
114
00:05:57,410 --> 00:05:58,500
If you wouldn't mind
pressing "down."
115
00:05:58,502 --> 00:06:00,950
Do you think that this is funny?
116
00:06:00,952 --> 00:06:03,140
No, I think it's pathetic.
117
00:06:03,160 --> 00:06:03,980
I've interviewed
Carly Shannon...
118
00:06:04,000 --> 00:06:05,158
"Interviewed"?
119
00:06:05,160 --> 00:06:06,328
On official business, yes,
120
00:06:06,330 --> 00:06:08,158
during which time
the bruises on her arms
121
00:06:08,160 --> 00:06:10,330
and her forehead were pretty
goddamned unmistakable.
122
00:06:10,332 --> 00:06:12,200
Okay, accidents happen, man.
123
00:06:12,202 --> 00:06:13,788
Not anymore they don't.
124
00:06:13,790 --> 00:06:16,330
Does your wife know
that Carly's half your age?
125
00:06:17,290 --> 00:06:19,060
You know, if you were smart...
126
00:06:19,080 --> 00:06:21,828
you'd realize that Carly's
not going to put up
127
00:06:21,830 --> 00:06:25,160
with an abusive, alcoholic,
loser beat cop anymore,
128
00:06:25,162 --> 00:06:27,370
and you'd move on.
129
00:06:36,160 --> 00:06:38,200
I'll wait for the next one.
130
00:06:40,250 --> 00:06:42,158
You don't have your GED?
131
00:06:42,160 --> 00:06:45,120
Uh, um... that should
come through this week.
132
00:06:45,122 --> 00:06:47,708
I, uh, did the test already.
133
00:06:47,710 --> 00:06:49,540
Just waiting on
the papers, Mr. Donald.
134
00:06:49,542 --> 00:06:51,660
Uh, "Hank."
Call me Hank.
135
00:06:55,080 --> 00:06:57,498
So, do you have
136
00:06:57,500 --> 00:06:59,539
any experience in landscaping?
137
00:06:59,541 --> 00:07:01,580
No, but I'm a fast learner.
138
00:07:03,000 --> 00:07:04,828
Um, okay, this question
139
00:07:04,830 --> 00:07:08,244
is not intended
to be in any way sexist,
140
00:07:08,246 --> 00:07:11,660
but it is a requirement
of this workplace,
141
00:07:11,662 --> 00:07:12,910
so don't be offended.
142
00:07:13,950 --> 00:07:15,080
What?
143
00:07:16,200 --> 00:07:18,460
Can you lift that bag?
144
00:07:26,410 --> 00:07:27,704
Where would you like it?
145
00:07:27,706 --> 00:07:29,000
Back on the pile's good.
146
00:07:35,290 --> 00:07:36,618
All right.
147
00:07:36,620 --> 00:07:37,948
Come on in tomorrow.
148
00:07:37,950 --> 00:07:39,198
We'll get you all set up,
149
00:07:39,200 --> 00:07:41,909
and we'll see
what you're made of.
150
00:07:41,911 --> 00:07:44,620
Um, I'll, uh...
I'll be here at six.
151
00:07:44,622 --> 00:07:46,705
Uh, okay, but everybody else
152
00:07:46,707 --> 00:07:48,790
will be here at seven, so...
153
00:07:50,080 --> 00:07:52,160
Sounds good, Hank.
154
00:07:56,040 --> 00:07:58,500
Sit down, superstar.
155
00:08:06,540 --> 00:08:08,408
School called,
156
00:08:08,410 --> 00:08:11,250
and your mother wasn't here,
so I had to answer it.
157
00:08:11,252 --> 00:08:13,540
You skipped out on another test.
158
00:08:13,542 --> 00:08:14,908
I can explain.
159
00:08:14,910 --> 00:08:17,330
They're suspending
you for a week.
160
00:08:17,332 --> 00:08:19,038
I understand.
161
00:08:19,040 --> 00:08:20,538
No, I don't think you do.
162
00:08:20,540 --> 00:08:23,000
Two of your teachers don't even
want you back in their class,
163
00:08:23,002 --> 00:08:24,850
which means you don't have
enough credits to graduate.
164
00:08:24,870 --> 00:08:26,248
I can make up the tests.
165
00:08:26,250 --> 00:08:28,010
No, you've already ditched
too many of those.
166
00:08:28,870 --> 00:08:30,868
Your mother and I have decided
167
00:08:30,870 --> 00:08:33,230
that we're sending you
to a military boarding school.
168
00:08:33,250 --> 00:08:34,658
You're sending me away?
169
00:08:34,660 --> 00:08:36,658
Just for eight
months. In Idaho.
170
00:08:36,660 --> 00:08:39,160
You can get your grades up,
learn about responsibility,
171
00:08:39,162 --> 00:08:40,995
and reapply to colleges
next spring.
172
00:08:40,997 --> 00:08:42,830
I think we need
to talk about this more.
173
00:08:42,832 --> 00:08:44,705
Well, I'm sorry.
174
00:08:44,707 --> 00:08:46,580
It's not up to you.
175
00:08:48,620 --> 00:08:49,538
Gary?
176
00:08:49,540 --> 00:08:52,460
Aren't we talking more?
177
00:08:55,500 --> 00:08:57,330
Gary!
178
00:09:44,080 --> 00:09:45,620
What the hell?
179
00:10:12,910 --> 00:10:15,910
: It's a combination
of digital and mechanical.
180
00:10:15,912 --> 00:10:17,328
Not easy to bypass,
181
00:10:17,330 --> 00:10:18,580
but definitely
based on our tech.
182
00:10:18,582 --> 00:10:19,538
Well, I hope so,
183
00:10:19,540 --> 00:10:23,000
considering how
it was left in my car.
184
00:10:23,002 --> 00:10:24,355
I mean, no interface
185
00:10:24,357 --> 00:10:25,708
or remote signal?
186
00:10:25,710 --> 00:10:27,120
Trying that right now.
187
00:10:28,910 --> 00:10:32,660
You're right.
It definitely opens remotely.
188
00:10:35,160 --> 00:10:37,410
Maybe if I can...
189
00:10:37,412 --> 00:10:40,458
No. Shit!
190
00:10:40,460 --> 00:10:42,040
Uh, if I can use a proxy...
191
00:10:42,042 --> 00:10:43,538
No, that's stupid too.
192
00:10:43,540 --> 00:10:46,869
Hey! If there's
one thing you're not...
193
00:10:46,871 --> 00:10:50,200
I'm sorry, boss.
My head isn't clear.
194
00:10:51,460 --> 00:10:53,710
Look, if you need a little
to function properly,
195
00:10:53,712 --> 00:10:54,710
I won't stop you.
196
00:10:54,712 --> 00:10:56,078
No. No.
197
00:10:56,080 --> 00:10:58,710
I need to try for
at least a few more hours.
198
00:11:00,120 --> 00:11:01,950
Staying clean is
harder than I thought.
199
00:11:01,952 --> 00:11:04,158
How can I help?
200
00:11:04,160 --> 00:11:06,460
I'm getting help, actually.
201
00:11:06,462 --> 00:11:08,328
Support groups.
202
00:11:08,330 --> 00:11:09,950
My friend Ray
has been taking me.
203
00:11:09,952 --> 00:11:12,500
A friend? Oh.
204
00:11:12,502 --> 00:11:13,658
Good.
205
00:11:13,660 --> 00:11:15,330
Well, c-can you scan it?
206
00:11:15,332 --> 00:11:16,870
See what's inside?
207
00:11:33,250 --> 00:11:35,830
If this doesn't work,
I'll have to run a few programs,
208
00:11:35,832 --> 00:11:38,710
try and brute-force a key code.
209
00:11:46,910 --> 00:11:48,410
The case is lined.
210
00:11:49,870 --> 00:11:52,328
They really wanted
to keep it a secret from you.
211
00:11:52,330 --> 00:11:53,910
I don't know what I'm supposed
to do with the damn thing,
212
00:11:53,912 --> 00:11:56,410
other than keep it on me
at all times.
213
00:11:56,412 --> 00:11:57,830
The Director must have a plan.
214
00:11:57,832 --> 00:11:59,998
Yeah.
215
00:12:00,000 --> 00:12:02,120
What else is new?
216
00:12:36,790 --> 00:12:38,328
Can I help you?
217
00:12:38,330 --> 00:12:41,000
Good morning, Mrs. MacLaren.
Do you have a moment to talk?
218
00:12:41,002 --> 00:12:42,288
About what?
219
00:12:42,290 --> 00:12:43,748
Don't be alarmed.
220
00:12:43,750 --> 00:12:46,080
I'm actually here
about a personal matter.
221
00:13:01,370 --> 00:13:02,498
Hello?
222
00:13:02,500 --> 00:13:03,618
: Hey.
223
00:13:03,620 --> 00:13:05,080
Sorry, did...
Did I wake you?
224
00:13:05,082 --> 00:13:07,260
No. It's okay.
225
00:13:07,262 --> 00:13:09,440
Cool. Um...
226
00:13:09,460 --> 00:13:11,578
Anyway, I just wanted
to let you know
227
00:13:11,580 --> 00:13:13,498
when I was going
to be around today
228
00:13:13,500 --> 00:13:18,248
in case you needed help
getting your things.
229
00:13:18,250 --> 00:13:21,330
I mean, not that you need help
with your things,
230
00:13:21,332 --> 00:13:24,250
but if you did,
I-I can help.
231
00:13:24,252 --> 00:13:26,480
Or I can not be around.
232
00:13:26,482 --> 00:13:28,708
You know, alternatively.
233
00:13:28,710 --> 00:13:31,620
: No. Uh... it'd be
great if you were there,
234
00:13:31,622 --> 00:13:33,205
if you don't mind.
235
00:13:33,207 --> 00:13:34,790
No! No, not at all.
236
00:13:34,792 --> 00:13:35,790
Um...
237
00:13:36,710 --> 00:13:38,209
When are you going to be around?
238
00:13:38,211 --> 00:13:39,704
I can be around all day,
239
00:13:39,706 --> 00:13:41,198
if that works.
240
00:13:41,200 --> 00:13:45,120
Okay, well, uh, I will
see you this afternoon.
241
00:13:45,122 --> 00:13:46,600
Okay.
242
00:13:46,602 --> 00:13:48,078
Okay.
243
00:13:48,080 --> 00:13:49,830
Bye.
244
00:14:12,750 --> 00:14:14,748
Good morning, 3468.
245
00:14:14,750 --> 00:14:16,540
I'm here to brief you
on your mission.
246
00:14:16,542 --> 00:14:17,540
You are...?
247
00:14:17,542 --> 00:14:19,578
3112.
248
00:14:19,580 --> 00:14:21,370
You can go now.
249
00:14:26,790 --> 00:14:28,790
Your target
is Congressman Bishop.
250
00:14:29,830 --> 00:14:30,908
"Target."
251
00:14:30,910 --> 00:14:32,198
What is that supposed to mean?
252
00:14:32,200 --> 00:14:34,639
That's the word
the messenger used.
253
00:14:34,641 --> 00:14:37,080
Bishop will be
seated next to you...
254
00:14:37,082 --> 00:14:38,250
in First Class.
255
00:14:38,252 --> 00:14:41,038
1A and 1B.
256
00:14:41,040 --> 00:14:42,474
This flight is today.
257
00:14:42,476 --> 00:14:43,910
Is that a problem?
258
00:14:43,912 --> 00:14:46,225
No, I just...
259
00:14:46,227 --> 00:14:48,538
to be honest,
260
00:14:48,540 --> 00:14:50,200
I've never been
in an aircraft before.
261
00:14:50,202 --> 00:14:52,370
Shouldn't I have luggage, or...?
262
00:14:52,372 --> 00:14:53,370
You have the case.
263
00:14:53,372 --> 00:14:54,708
Of course.
264
00:14:54,710 --> 00:14:56,118
That's all you need.
265
00:14:56,120 --> 00:14:57,500
Your credentials will
get it through security.
266
00:14:57,502 --> 00:14:59,165
It will open
at the appropriate time,
267
00:14:59,167 --> 00:15:01,037
and you'll be made aware
of its purpose.
268
00:15:01,039 --> 00:15:02,910
I'm gonna need
a little more than that.
269
00:15:02,912 --> 00:15:04,160
I don't have more than that.
270
00:15:05,750 --> 00:15:07,500
If you wouldn't mind
dropping me off
271
00:15:07,502 --> 00:15:08,658
where I'm going...
272
00:15:08,660 --> 00:15:10,599
You do know I'm a federal agent?
273
00:15:10,601 --> 00:15:12,540
It's just a few more blocks.
274
00:15:18,500 --> 00:15:19,618
Good morning.
275
00:15:19,620 --> 00:15:21,038
I know I'm a bit early.
276
00:15:21,040 --> 00:15:22,660
I figured
I'd get a head start on...
277
00:15:22,662 --> 00:15:23,708
Carly, um...
278
00:15:23,710 --> 00:15:26,158
Our needs have actually changed,
279
00:15:26,160 --> 00:15:28,200
so I'm afraid we don't
have a job to offer you.
280
00:15:28,202 --> 00:15:29,708
Okay. Uh, well,
281
00:15:29,710 --> 00:15:30,810
if you wouldn't mind keeping me
in mind for the future...
282
00:15:30,830 --> 00:15:32,328
Um, we're never
283
00:15:32,330 --> 00:15:34,660
gonna be able to offer you
a job here, darling. Sorry.
284
00:15:35,950 --> 00:15:37,328
Why not?
285
00:15:37,330 --> 00:15:39,368
You know why.
286
00:15:39,370 --> 00:15:42,198
No, I don't, actually.
287
00:15:42,200 --> 00:15:43,620
Sir, I really need this job.
288
00:15:43,622 --> 00:15:45,658
Our background check
289
00:15:45,660 --> 00:15:47,730
revealed
the charges on your record.
290
00:15:47,750 --> 00:15:49,250
Assaulting a police officer?
291
00:15:49,252 --> 00:15:50,578
Come on, kiddo.
292
00:15:50,580 --> 00:15:53,250
You don't understand.
He's the father of my child.
293
00:15:53,252 --> 00:15:55,620
And that makes it
better... how?
294
00:16:03,290 --> 00:16:05,540
You know, the 21st
has this service called "Uber."
295
00:16:05,542 --> 00:16:07,458
You may want...
296
00:16:07,460 --> 00:16:08,580
It's my wife. Excuse me.
297
00:16:08,582 --> 00:16:10,118
Hey, Kat.
298
00:16:10,120 --> 00:16:11,458
Where are you?
299
00:16:11,460 --> 00:16:13,410
On my way to the airport,
apparently.
300
00:16:13,412 --> 00:16:14,620
We need to talk.
301
00:16:14,622 --> 00:16:15,828
I can't right now.
302
00:16:15,830 --> 00:16:18,910
I've just been assigned
escort duty to D.C.
303
00:16:18,912 --> 00:16:22,290
The flight's at, uh...
1:30 today.
304
00:16:22,292 --> 00:16:23,498
You're leaving?
305
00:16:23,500 --> 00:16:24,908
Yeah, it's just for one night.
306
00:16:24,910 --> 00:16:26,290
I'll-I'll call you
as soon as I...
307
00:16:27,750 --> 00:16:29,118
Kat?
308
00:16:29,120 --> 00:16:30,620
At least you weren't ordered
to assassinate her.
309
00:16:30,622 --> 00:16:33,015
What the hell is that
supposed to mean?
310
00:16:33,017 --> 00:16:35,410
I'm about to attend
a funeral service.
311
00:16:35,412 --> 00:16:36,995
What do you think it means?
312
00:16:36,997 --> 00:16:38,580
You can pull over here.
313
00:17:02,000 --> 00:17:04,408
How's it coming?
314
00:17:04,410 --> 00:17:06,328
I'm having
a hard time understanding
315
00:17:06,330 --> 00:17:08,330
how one plant
is more important than another,
316
00:17:08,332 --> 00:17:10,620
but I'm doing what you asked.
317
00:17:11,580 --> 00:17:14,248
We need to talk.
318
00:17:14,250 --> 00:17:15,538
Don't think I haven't noticed
319
00:17:15,540 --> 00:17:17,460
that things
are changing between us.
320
00:17:19,040 --> 00:17:21,198
You struck me
321
00:17:21,200 --> 00:17:24,500
and now you're sending me away
to military school.
322
00:17:24,502 --> 00:17:25,908
Those changes?
323
00:17:25,910 --> 00:17:28,250
I-I'm talking about
since you quit football.
324
00:17:28,252 --> 00:17:29,410
Since my concussion?
325
00:17:29,412 --> 00:17:30,500
I'm saying...
326
00:17:32,250 --> 00:17:34,408
There comes a time
in every young man's life
327
00:17:34,410 --> 00:17:36,710
when he stops putting his father
up on a pedestal
328
00:17:36,712 --> 00:17:37,948
and just sees him as...
329
00:17:37,950 --> 00:17:39,950
As the man that he really is.
330
00:17:40,910 --> 00:17:43,710
Exactly. That guy.
331
00:17:44,790 --> 00:17:46,328
Yeah.
332
00:17:46,330 --> 00:17:48,264
Look, I just...
I just wanted to say...
333
00:17:48,266 --> 00:17:50,198
You know, guy to guy,
man to man...
334
00:17:50,200 --> 00:17:54,000
I'm sorry things have gone south
between us, and...
335
00:17:54,002 --> 00:17:55,790
I'm doing my best here.
336
00:18:03,540 --> 00:18:05,368
Oh, and, uh...
337
00:18:05,370 --> 00:18:08,120
you don't have
to do that anymore.
338
00:18:08,122 --> 00:18:09,538
Your mother told me to do it
339
00:18:09,540 --> 00:18:11,460
while she was
away at her sister's.
340
00:18:17,370 --> 00:18:18,460
Gary?
341
00:18:19,660 --> 00:18:22,330
Is there golf on later today?
342
00:18:22,332 --> 00:18:24,158
1:00.
343
00:18:24,160 --> 00:18:25,910
Maybe we could
watch it together.
344
00:18:45,410 --> 00:18:47,460
: Here we go.
Give me a sec, guys.
345
00:18:48,460 --> 00:18:49,788
Carly, how can I help you?
346
00:18:49,790 --> 00:18:51,328
You can explain
why a background check
347
00:18:51,330 --> 00:18:53,809
by a potential employer
showed an assault charge.
348
00:18:53,811 --> 00:18:56,290
Well, maybe it was after
you punched me in my face
349
00:18:56,292 --> 00:18:57,328
and stole my car.
350
00:18:57,330 --> 00:18:58,658
How many times
have you struck me?
351
00:18:58,660 --> 00:19:00,118
You know, come to think of it...
Maybe it was after
352
00:19:00,120 --> 00:19:03,040
you kicked me in my nuts
outside the babysitter's house.
353
00:19:03,042 --> 00:19:04,248
A witness probably called it in.
354
00:19:04,250 --> 00:19:06,248
Right. Well, I'm sure
someone inside
355
00:19:06,250 --> 00:19:08,790
would be interested in hearing
the other side of the story.
356
00:19:08,792 --> 00:19:11,410
They all know
I'm a good family man.
357
00:19:12,790 --> 00:19:15,250
What do you want?
358
00:19:16,950 --> 00:19:18,118
I want us.
359
00:19:18,120 --> 00:19:20,618
My son.
My family.
360
00:19:20,620 --> 00:19:21,948
Oh, my God.
All right, Jeff,
361
00:19:21,950 --> 00:19:24,410
I'm gonna let you in
on a secret. Okay?
362
00:19:25,460 --> 00:19:26,908
That night
363
00:19:26,910 --> 00:19:28,950
you smashed my head
into the kitchen counter?
364
00:19:30,200 --> 00:19:32,080
You were gonna kill me.
365
00:19:33,040 --> 00:19:34,204
What're you talking about?
366
00:19:34,206 --> 00:19:35,368
Let me tell you how...
367
00:19:35,370 --> 00:19:37,284
I was gonna open
the kitchen drawer,
368
00:19:37,286 --> 00:19:39,198
get out your spare gun
to defend myself,
369
00:19:39,200 --> 00:19:41,910
but you were going to be
too strong and too fast.
370
00:19:41,912 --> 00:19:43,908
The gun was gonna go off,
371
00:19:43,910 --> 00:19:45,620
and I was going to bleed out
on the floor.
372
00:19:45,622 --> 00:19:48,290
That is batshit crazy talk.
373
00:19:48,292 --> 00:19:50,408
Carly, you need help.
374
00:19:50,410 --> 00:19:53,599
What I needed was a decent job,
375
00:19:53,601 --> 00:19:56,790
and you just took that from me.
376
00:20:04,540 --> 00:20:05,790
Smooth.
377
00:20:10,040 --> 00:20:12,039
Philip, you there?
378
00:20:12,041 --> 00:20:14,038
What's up, boss?
379
00:20:14,040 --> 00:20:15,328
I'm heading out of town.
380
00:20:15,330 --> 00:20:16,580
I just received
mission instructions
381
00:20:16,582 --> 00:20:18,578
through another Traveler.
382
00:20:18,580 --> 00:20:20,580
Where do you want us?
I can...
383
00:20:20,582 --> 00:20:21,578
be ready in five.
384
00:20:21,580 --> 00:20:23,200
No, this one's
a solo assignment.
385
00:20:23,202 --> 00:20:24,998
I'm flying to D.C.
386
00:20:25,000 --> 00:20:26,078
I'll be out of com reach
387
00:20:26,080 --> 00:20:28,539
when the plane
gets above 20,000 feet,
388
00:20:28,541 --> 00:20:31,000
which is a terrifying thought
unto itself,
389
00:20:31,002 --> 00:20:32,498
but I'll check in by cell
390
00:20:32,500 --> 00:20:35,184
once we're on the ground,
about 6:30 your time.
391
00:20:35,186 --> 00:20:37,547
Statistically,
it is the safest way to travel.
392
00:20:37,549 --> 00:20:39,910
While strapped to a chair
moving through the sky,
393
00:20:39,912 --> 00:20:41,120
but thanks for trying.
394
00:20:52,020 --> 00:20:53,810
: Good evening.
395
00:20:53,812 --> 00:20:56,400
Hello.
396
00:20:57,440 --> 00:20:58,518
Oh. Hi.
397
00:20:58,520 --> 00:21:00,189
Mr. MacLaren. Perfect.
398
00:21:00,191 --> 00:21:01,860
And just to your right.
399
00:21:03,730 --> 00:21:06,598
Hi! Welcome.
400
00:21:06,600 --> 00:21:08,980
Perfect. And just down the aisle
to your right.
401
00:21:10,350 --> 00:21:12,480
Oh. Sorry.
402
00:21:18,900 --> 00:21:20,600
Sir? I can stow that
in the overhead compartment,
403
00:21:20,602 --> 00:21:21,598
if you like.
404
00:21:21,600 --> 00:21:23,980
No, no, I'll keep it
with me. Thanks.
405
00:21:26,230 --> 00:21:28,308
Hi. Welcome.
406
00:21:28,310 --> 00:21:30,310
Perfect, sir, and just down
the aisle to your left.
407
00:21:31,480 --> 00:21:34,459
Hello. Mr. Bishop? Perfect.
408
00:21:34,461 --> 00:21:37,440
And just here to your right.
409
00:21:37,442 --> 00:21:38,520
Hi.
410
00:21:44,400 --> 00:21:46,560
Excuse me.
411
00:21:54,980 --> 00:21:55,978
What a day.
412
00:21:55,980 --> 00:21:58,150
Yeah. Same here.
413
00:21:58,152 --> 00:21:59,400
I'm, uh...
414
00:21:59,402 --> 00:22:00,650
Excuse me.
415
00:22:00,652 --> 00:22:02,478
Jim?
416
00:22:02,480 --> 00:22:04,150
Yeah, it's me.
I'm on the plane now.
417
00:22:04,152 --> 00:22:05,810
Just left the funeral.
418
00:22:07,020 --> 00:22:09,310
Well, it was fine.
It was a funeral.
419
00:22:10,230 --> 00:22:13,728
Yeah, you know I'm ready.
420
00:22:13,730 --> 00:22:15,228
I've already spoken
with the board.
421
00:22:15,230 --> 00:22:18,060
Hayes' death shouldn't
hold up our plans at all.
422
00:22:18,062 --> 00:22:19,648
We'll get the bill signed,
423
00:22:19,650 --> 00:22:22,310
have the pipeline
flowing in no time.
424
00:22:23,310 --> 00:22:25,060
Okay, see you back in D.C.
425
00:22:25,062 --> 00:22:26,270
Bye.
426
00:22:34,050 --> 00:22:35,140
It's okay.
427
00:22:37,510 --> 00:22:39,680
Mac?
428
00:22:55,510 --> 00:22:57,114
You've reached
Special Agent Grant MacLaren.
429
00:22:57,116 --> 00:22:58,720
Please leave a message
at the tone.
430
00:23:00,600 --> 00:23:02,300
Hey, it's me.
431
00:23:02,302 --> 00:23:04,678
Um...
432
00:23:04,680 --> 00:23:07,640
I really need to talk to you.
433
00:23:07,642 --> 00:23:08,718
It's Jeff.
434
00:23:08,720 --> 00:23:11,050
He is literally
sabotaging my identity.
435
00:23:12,850 --> 00:23:15,100
I think you're the only one
that can help.
436
00:23:17,140 --> 00:23:19,008
Ladies and gentlemen,
437
00:23:19,010 --> 00:23:20,219
this is your captain speaking.
438
00:23:20,221 --> 00:23:22,179
You'd think the executive class
439
00:23:22,181 --> 00:23:24,138
would be more spacious, huh?
440
00:23:24,140 --> 00:23:27,180
Well, I don't really have
a frame of reference.
441
00:23:27,182 --> 00:23:29,140
First time up front?
442
00:23:29,142 --> 00:23:30,638
Mm-hmm.
443
00:23:30,640 --> 00:23:32,470
Not a lot of difference
444
00:23:32,472 --> 00:23:34,348
at 35,000 feet.
445
00:23:34,350 --> 00:23:36,010
Same paper-thin
aluminum tube
446
00:23:36,012 --> 00:23:37,180
as back there.
447
00:23:37,182 --> 00:23:38,450
Paper-thin?
448
00:23:38,452 --> 00:23:39,718
Oh, relax.
449
00:23:39,720 --> 00:23:41,390
You got a better chance
of being eaten by a shark
450
00:23:41,392 --> 00:23:43,468
than being in a plane crash.
451
00:23:43,470 --> 00:23:46,050
Well, then I'm glad
we're not flying over water.
452
00:23:46,052 --> 00:23:47,638
Sir?
453
00:23:47,640 --> 00:23:49,390
I'm gonna have to ask you
to turn off your phone, please.
454
00:23:49,392 --> 00:23:50,910
I'm a U.S.
Congressman.
455
00:23:50,930 --> 00:23:51,928
It's fine.
456
00:23:51,930 --> 00:23:53,468
Well, it's a privilege
457
00:23:53,470 --> 00:23:54,718
to have you onboard,
Congressman,
458
00:23:54,720 --> 00:23:57,298
but we still need you to
turn off your phone, please.
459
00:23:57,300 --> 00:24:00,100
Once we're in the air, you'll
have full access to our wifi.
460
00:24:00,102 --> 00:24:02,010
Thank you.
461
00:24:03,050 --> 00:24:04,638
I tell you, not many perks
462
00:24:04,640 --> 00:24:06,930
to positions of power
these days.
463
00:24:06,932 --> 00:24:08,508
Front row.
464
00:24:08,510 --> 00:24:10,598
What do you do?
465
00:24:10,600 --> 00:24:12,760
FBI. Special Agent
Grant MacLaren.
466
00:24:12,762 --> 00:24:14,098
Ted Bishop.
467
00:24:14,100 --> 00:24:15,850
Should've known
by the suit, right?
468
00:24:17,430 --> 00:24:19,848
I'm just kidding.
469
00:24:19,850 --> 00:24:21,014
So I guess you heard about
470
00:24:21,016 --> 00:24:22,178
Secretary Hayes' death?
471
00:24:22,180 --> 00:24:24,410
Your division handling that?
472
00:24:24,430 --> 00:24:25,598
We are.
473
00:24:25,600 --> 00:24:27,100
Well, good on you.
474
00:24:28,180 --> 00:24:29,760
Oop, we're off.
475
00:24:29,762 --> 00:24:32,470
Oh. Good.
476
00:24:45,180 --> 00:24:47,930
You said I needed help,
and you're right.
477
00:24:47,932 --> 00:24:49,680
I need help with our son.
478
00:24:49,682 --> 00:24:51,218
Right now?
479
00:24:51,220 --> 00:24:52,969
Call it a peace offering.
480
00:24:52,971 --> 00:24:54,718
Carly, I'm not stupid.
481
00:24:54,720 --> 00:24:56,680
And I'm not going to play
babysitter every time that you...
482
00:24:56,682 --> 00:24:58,808
I have
a couple of job interviews.
483
00:24:58,810 --> 00:25:00,600
I'm just going to have
to tell the truth.
484
00:25:00,602 --> 00:25:02,388
See what happens.
485
00:25:02,390 --> 00:25:05,100
If you really want to start
mending this relationship,
486
00:25:05,102 --> 00:25:06,810
here's a chance.
487
00:25:08,140 --> 00:25:09,300
Hey?
488
00:25:12,010 --> 00:25:14,350
Hey, big guy.
489
00:25:15,850 --> 00:25:17,678
How much time do you need?
490
00:25:17,680 --> 00:25:20,100
How about you spend
a few hours with your son,
491
00:25:20,102 --> 00:25:22,180
see what it's like?
492
00:25:25,600 --> 00:25:27,598
Hey, hey-hey.
493
00:25:27,600 --> 00:25:29,910
Come on. You can
chill with Dad for a bit.
494
00:25:29,930 --> 00:25:32,100
Huh? Go for some ice cream?
495
00:25:32,102 --> 00:25:34,430
Play some Space Kabob.
496
00:25:34,432 --> 00:25:36,138
Shoot some guns?
497
00:25:36,140 --> 00:25:38,600
I'm just joking.
We're not gonna shoot no guns.
498
00:25:44,770 --> 00:25:45,790
Hey.
499
00:25:45,810 --> 00:25:46,608
Hey.
500
00:25:46,610 --> 00:25:49,098
Come in.
Come on in.
501
00:25:49,100 --> 00:25:52,810
I, uh, haven't packed up...
anything up for you,
502
00:25:52,812 --> 00:25:54,850
because I wasn't sure
what you wanted.
503
00:25:54,852 --> 00:25:56,898
Oh, I don't have much stuff.
504
00:25:56,900 --> 00:25:59,850
Yeah, no, I was meaning
more, like, my stuff
505
00:25:59,852 --> 00:26:01,018
that you might need.
506
00:26:01,020 --> 00:26:03,210
I'm not taking
your things, David.
507
00:26:03,230 --> 00:26:05,650
Ah, but why... why do I need
all this stuff for myself?
508
00:26:05,652 --> 00:26:08,190
I mean...
Do you have a kettle?
509
00:26:10,270 --> 00:26:15,360
'Cause everybody needs a kettle
for, like... tea.
510
00:26:15,362 --> 00:26:16,650
So take it.
511
00:26:16,652 --> 00:26:18,295
I insist.
512
00:26:18,297 --> 00:26:19,940
Okay.
513
00:26:29,020 --> 00:26:31,188
This is...
514
00:26:31,190 --> 00:26:32,188
this is a lot harder
515
00:26:32,190 --> 00:26:33,770
than I thought
it was going to be.
516
00:26:35,150 --> 00:26:37,230
Yeah, it's hard for me too.
517
00:26:37,232 --> 00:26:38,230
Is it?
518
00:26:38,232 --> 00:26:39,228
Mm-hmm.
519
00:26:39,230 --> 00:26:40,919
I don't know if
that's possible, Marcy,
520
00:26:40,921 --> 00:26:42,610
because I feel like
I'm dying here.
521
00:26:45,850 --> 00:26:47,499
What?
522
00:26:47,501 --> 00:26:49,148
Nothing.
523
00:26:49,150 --> 00:26:51,480
No, you were gonna
say something.
524
00:26:55,650 --> 00:26:57,730
Thank you for the kettle.
525
00:26:59,310 --> 00:27:00,480
That's not it.
526
00:27:01,900 --> 00:27:04,360
What were you gonna say?
Tell me.
527
00:27:07,560 --> 00:27:09,690
I'm dying.
528
00:27:13,480 --> 00:27:16,850
You mean
that you feel the same way?
529
00:27:18,190 --> 00:27:19,690
I do feel the same way,
530
00:27:19,692 --> 00:27:21,520
but...
531
00:27:24,100 --> 00:27:26,100
That's not what I'm saying.
532
00:27:31,310 --> 00:27:32,360
No.
533
00:27:33,810 --> 00:27:34,978
The seizures
534
00:27:34,980 --> 00:27:36,834
that you've been
helping me treat,
535
00:27:36,836 --> 00:27:38,690
those are...
Those are just symptoms.
536
00:27:39,810 --> 00:27:42,374
This is way too freaking much.
537
00:27:42,376 --> 00:27:44,940
Everything that we've been doing
538
00:27:44,942 --> 00:27:47,020
has just been to buy time.
539
00:27:49,520 --> 00:27:51,230
I don't have that long.
540
00:27:53,850 --> 00:27:55,898
And you were just gonna leave?
541
00:27:55,900 --> 00:27:58,979
I don't want you to have
to go through all of that.
542
00:27:58,981 --> 00:28:02,060
What have I been telling you
about doing stuff alone?
543
00:28:02,062 --> 00:28:03,415
I mean, do you have any idea
544
00:28:03,417 --> 00:28:05,257
what that would've done to me,
545
00:28:05,259 --> 00:28:07,100
knowing that I kicked you out?
546
00:28:11,310 --> 00:28:12,480
When?
547
00:28:18,440 --> 00:28:20,770
Not today.
548
00:28:48,440 --> 00:28:50,440
I could just hack in
and remove the charges.
549
00:28:50,442 --> 00:28:51,645
No, that won't do it.
550
00:28:51,647 --> 00:28:52,848
He'll just refile.
551
00:28:52,850 --> 00:28:54,400
I need MacLaren to get involved,
552
00:28:54,402 --> 00:28:56,268
use his FBI influence.
553
00:28:56,270 --> 00:28:58,590
He said he'd touch base
once he landed.
554
00:28:58,610 --> 00:29:01,940
Okay. 1:30
for D.C., right?
555
00:29:10,690 --> 00:29:13,230
Uh... flight 329 to Washington.
It just took off.
556
00:29:16,360 --> 00:29:18,020
: 329...
557
00:29:18,022 --> 00:29:19,188
No.
558
00:29:19,190 --> 00:29:21,188
No, no, no, no, no.
559
00:29:21,190 --> 00:29:24,190
No... no, no, no, no,
no, no, no.
560
00:29:24,192 --> 00:29:26,230
: What?
561
00:29:29,850 --> 00:29:31,728
Marcy?
562
00:29:31,730 --> 00:29:32,940
We have a problem.
563
00:29:32,942 --> 00:29:34,810
Copy.
564
00:29:38,060 --> 00:29:39,690
Copy what?
565
00:29:53,520 --> 00:29:55,810
Trevor, we have a problem.
566
00:29:57,730 --> 00:29:59,400
Copy that.
567
00:30:07,480 --> 00:30:09,898
Um, uh, excuse me.
568
00:30:09,900 --> 00:30:11,310
I, um, gotta take a leak.
569
00:30:11,312 --> 00:30:12,415
Oh.
570
00:30:12,417 --> 00:30:13,520
Sure.
571
00:30:40,020 --> 00:30:43,608
Kat?
What are you doing here?
572
00:30:43,610 --> 00:30:46,270
Oh, God. Grant, I'm sorry.
This is so embarrassing.
573
00:30:46,272 --> 00:30:48,808
What?
574
00:30:48,810 --> 00:30:51,980
I thought I was gonna find you
on here with another woman,
575
00:30:51,982 --> 00:30:54,150
and then I saw you talking
to that man up front,
576
00:30:54,152 --> 00:30:55,835
and I realized that I made a...
577
00:30:55,837 --> 00:30:57,518
Ladies and gentlemen,
578
00:30:57,520 --> 00:30:59,440
your Captain
from the flight deck.
579
00:30:59,442 --> 00:31:00,688
Uh, we've just entered
580
00:31:00,690 --> 00:31:02,648
an unexpected
area of turbulence.
581
00:31:02,650 --> 00:31:06,060
Please return to your seats
and fasten your seatbelts.
582
00:31:06,062 --> 00:31:08,228
For Christ's sake,
Kathryn, I'm working.
583
00:31:08,230 --> 00:31:10,539
A police officer
came to our house this morning
584
00:31:10,541 --> 00:31:12,850
and said that you're sleeping
with his wife.
585
00:31:12,852 --> 00:31:14,310
What? That's...
586
00:31:14,312 --> 00:31:15,768
He told me her name
587
00:31:15,770 --> 00:31:17,270
and said that he's seen you
leaving their house.
588
00:31:17,272 --> 00:31:18,615
Sir, we need you
to take your seat.
589
00:31:18,617 --> 00:31:19,960
- Just a second.
- No, now, sir.
590
00:31:19,980 --> 00:31:21,938
I'm a federal agent.
591
00:31:21,940 --> 00:31:23,228
Well, I'm a flight attendant!
592
00:31:23,230 --> 00:31:26,104
Go back to your seat!
I'm not asking again.
593
00:31:26,106 --> 00:31:28,980
Grant, it's fine.
We can talk later. Just go.
594
00:31:43,940 --> 00:31:46,060
This is nothing.
Don't worry.
595
00:31:52,900 --> 00:31:54,980
Guys? Can you hear me?
596
00:31:57,230 --> 00:31:59,850
This is Mac.
Can anybody hear me?
597
00:32:02,690 --> 00:32:04,478
Boss, can you hear us?
598
00:32:04,480 --> 00:32:05,980
The plane hasn't descended
far enough yet.
599
00:32:05,982 --> 00:32:06,978
: Anybody?
600
00:32:06,980 --> 00:32:09,018
Can anybody hear me?
601
00:32:09,020 --> 00:32:11,414
Yeah. We can hear you.
Is everything okay?
602
00:32:11,416 --> 00:32:13,810
No. No. I think
we're descending.
603
00:32:13,812 --> 00:32:15,230
Has the case opened yet?
604
00:32:16,400 --> 00:32:18,978
Uh, not... not yet.
605
00:32:18,980 --> 00:32:21,400
Philip, what can you tell me
about this flight?
606
00:32:23,440 --> 00:32:24,938
I didn't realize
607
00:32:24,940 --> 00:32:28,084
this was your flight
until it was too late.
608
00:32:28,086 --> 00:32:31,230
Flight 329 to Washington
goes down at 2:53 p.m.
609
00:32:31,232 --> 00:32:33,310
on this day.
610
00:32:37,560 --> 00:32:39,098
Are there any survivors?
611
00:32:39,100 --> 00:32:43,690
Boss... all 141 people
onboard die.
612
00:32:56,060 --> 00:32:58,768
Bet you wish you had
that free drink, eh?
613
00:32:58,770 --> 00:33:00,290
Ladies and gentlemen,
your Captain again.
614
00:33:00,310 --> 00:33:02,308
One of our gauges
is acting up over here,
615
00:33:02,310 --> 00:33:06,650
probably nothing, but, uh,
we've begun a slow turn.
616
00:33:06,652 --> 00:33:08,000
Oh, Christ. Are
we turned around?
617
00:33:08,020 --> 00:33:10,340
I have to be
in Washington by four.
618
00:33:10,360 --> 00:33:11,188
: Stand by.
619
00:33:11,190 --> 00:33:12,850
Jesus, you smell that?
620
00:33:13,850 --> 00:33:15,648
What is that?
621
00:33:15,650 --> 00:33:18,150
: Lithium batteries
catch fire in the cargo hold.
622
00:33:18,152 --> 00:33:19,900
- Something's burning.
- What?
623
00:33:19,902 --> 00:33:21,898
How does it go down?
624
00:33:21,900 --> 00:33:23,148
The plane's already descending
625
00:33:23,150 --> 00:33:26,020
and has made a slow turn back,
but doesn't make it.
626
00:33:26,022 --> 00:33:27,438
Tell me how to stop it.
627
00:33:27,440 --> 00:33:30,650
Tell the pilot you need
to depressurize and climb.
628
00:33:30,652 --> 00:33:32,230
Sir, if you don't
sit down right now...
629
00:33:32,232 --> 00:33:33,438
Tell the Captain
630
00:33:33,440 --> 00:33:36,560
we need to depressurize
and start climbing.
631
00:33:36,562 --> 00:33:38,228
Captain,
there's smoke in the cabin!
632
00:33:38,230 --> 00:33:40,228
: The fire's burned
through the cargo liner.
633
00:33:40,230 --> 00:33:42,270
: The flight systems
will eventually fail.
634
00:33:44,100 --> 00:33:45,518
Excuse me.
Do you know...
635
00:33:45,520 --> 00:33:47,358
It's too late to stop it.
636
00:33:47,360 --> 00:33:50,040
Well, I'm pretty sure it is
my mission to save this plane.
637
00:33:50,060 --> 00:33:51,040
Don't tell me...
638
00:33:51,060 --> 00:33:54,060
Wait. Stand by.
639
00:34:04,730 --> 00:34:06,790
: Grant!
What's happening?
640
00:34:06,810 --> 00:34:08,190
Grant!
641
00:34:14,980 --> 00:34:15,980
What the hell are you doing?
642
00:34:15,982 --> 00:34:17,558
I have my mission.
643
00:34:17,560 --> 00:34:18,848
Trevor, you need to tell me
644
00:34:18,850 --> 00:34:20,560
how to make
a two-person stasis field
645
00:34:20,562 --> 00:34:21,770
hold more than two people.
646
00:34:21,772 --> 00:34:23,098
Who's Trevor?
647
00:34:23,100 --> 00:34:24,398
: Those things
use a ton of power.
648
00:34:24,400 --> 00:34:26,060
What is that thing?
Who're you talking to?
649
00:34:26,062 --> 00:34:27,185
Shut up for a second!
650
00:34:27,187 --> 00:34:28,308
: Find a way.
651
00:34:28,310 --> 00:34:30,150
This is why you were kept
in the dark on this one.
652
00:34:30,152 --> 00:34:31,230
What do you mean?
653
00:34:31,232 --> 00:34:32,308
We keep improvising.
654
00:34:32,310 --> 00:34:33,938
The Director must have known
655
00:34:33,940 --> 00:34:35,770
you'd try
and save everyone on the plane.
656
00:34:35,772 --> 00:34:37,478
You can't do it, boss.
657
00:34:37,480 --> 00:34:39,980
I'm not trying to save everyone,
658
00:34:39,982 --> 00:34:42,098
I'm trying to save my wife,
659
00:34:42,100 --> 00:34:44,650
who decided to surprise me
mid-air.
660
00:34:44,652 --> 00:34:46,020
I'm talking about three people.
661
00:34:46,022 --> 00:34:47,520
There has to be a way.
662
00:34:50,980 --> 00:34:53,020
: Stand by.
663
00:34:55,100 --> 00:34:57,210
A stasis field means he's
going to need resuscitation.
664
00:34:57,230 --> 00:34:58,688
Yeah, I know,
I'm prepared for that, but...
665
00:34:58,690 --> 00:35:01,060
The wife's not on the manifest,
same with MacLaren.
666
00:35:01,062 --> 00:35:02,270
They've already been scrubbed.
667
00:35:03,270 --> 00:35:04,728
- By who?
- Why does it matter?
668
00:35:04,730 --> 00:35:07,044
Because technically none of us
were given this mission.
669
00:35:07,046 --> 00:35:09,360
And we keep improvising,
and in case you haven't noticed,
670
00:35:09,362 --> 00:35:11,900
the future doesn't seem
to like it when we do that.
671
00:35:11,902 --> 00:35:13,940
Mac's in trouble!
We're not turning back!
672
00:35:15,560 --> 00:35:17,309
Tell me
what the hell's going on.
673
00:35:17,311 --> 00:35:19,060
There's a fire
in the cargo hold.
674
00:35:19,062 --> 00:35:20,558
What?
675
00:35:20,560 --> 00:35:22,900
We're gonna get through this,
but you have to listen to me
676
00:35:22,902 --> 00:35:24,268
and do exactly as I tell you.
677
00:35:24,270 --> 00:35:26,020
Ladies and gentlemen,
we've had a small fire
678
00:35:26,022 --> 00:35:27,398
in our cargo hold.
679
00:35:27,400 --> 00:35:30,150
The fire suppression system
has activated.
680
00:35:30,152 --> 00:35:31,938
I'm confident we'll be fine,
681
00:35:31,940 --> 00:35:33,308
but as a matter of caution,
682
00:35:33,310 --> 00:35:35,400
we are performing
an emergency descent.
683
00:35:35,402 --> 00:35:36,650
Look at me. Look at me.
684
00:35:36,652 --> 00:35:37,898
The Captain's wrong.
685
00:35:37,900 --> 00:35:40,150
This plane is gonna crash,
and nothing can stop that now.
686
00:35:40,152 --> 00:35:41,940
- Oh, my god.
- But I have a device.
687
00:35:41,942 --> 00:35:42,808
What?
688
00:35:42,810 --> 00:35:44,148
This box...
689
00:35:44,150 --> 00:35:45,940
can generate an energy field
690
00:35:45,942 --> 00:35:47,398
that will temporarily
691
00:35:47,400 --> 00:35:49,104
hold our bodies in stasis
during the crash
692
00:35:49,106 --> 00:35:50,810
and throw us clear
of the debris field.
693
00:35:50,812 --> 00:35:52,020
Oh, my God, I'm gonna die.
694
00:35:52,022 --> 00:35:53,230
No. We're not
going to die.
695
00:35:53,232 --> 00:35:54,358
Go ahead.
696
00:35:54,360 --> 00:35:55,608
Who the hell are you talking to?
697
00:35:55,610 --> 00:35:56,978
: I ran the numbers
back to front.
698
00:35:56,980 --> 00:35:58,584
There's no way
the stasis field generator
699
00:35:58,586 --> 00:36:00,190
can expand to fit three people.
700
00:36:00,192 --> 00:36:01,728
We have to try.
701
00:36:01,730 --> 00:36:03,228
Don't!
It's a question of mass.
702
00:36:03,230 --> 00:36:04,728
Even two people
is gonna be a stretch,
703
00:36:04,730 --> 00:36:07,480
considering your angle of impact
and velocity.
704
00:36:07,482 --> 00:36:10,085
I'm sorry. We can't save her.
705
00:36:10,087 --> 00:36:12,688
Ladies and gentlemen,
706
00:36:12,690 --> 00:36:13,770
we need to prepare for a
possible emergency landing.
707
00:36:13,772 --> 00:36:15,398
We have approximately
five minutes
708
00:36:15,400 --> 00:36:16,768
to prepare the cabin
for landing,
709
00:36:16,770 --> 00:36:18,770
so undivided attention
is very important.
710
00:36:32,100 --> 00:36:33,520
Five minutes!
711
00:36:35,690 --> 00:36:37,938
: require
you to open a door,
712
00:36:37,940 --> 00:36:40,100
immediately pull
the red inflation handle
713
00:36:40,102 --> 00:36:41,518
located at the base of door
714
00:36:41,520 --> 00:36:43,400
to ensure
proper slide inflation.
715
00:36:43,402 --> 00:36:45,520
Okay. It's time.
716
00:36:46,650 --> 00:36:48,564
The seatbelt sign is on, sir!
717
00:36:48,566 --> 00:36:50,480
Don't try to stop me.
Please.
718
00:36:50,482 --> 00:36:52,398
Come on. Now.
719
00:36:52,400 --> 00:36:54,024
I'm not going anywhere with you.
720
00:36:54,026 --> 00:36:55,650
Every other person on this plane
721
00:36:55,652 --> 00:36:57,018
is gonna die today,
722
00:36:57,020 --> 00:36:58,650
but you, for some reason,
get to live,
723
00:36:58,652 --> 00:36:59,938
so be humble and grateful
724
00:36:59,940 --> 00:37:01,480
and get your ass
out of that seat
725
00:37:01,482 --> 00:37:02,730
before I drag it out.
726
00:37:06,850 --> 00:37:08,058
Ladies and gentlemen,
727
00:37:08,060 --> 00:37:09,558
we will not make the airport.
728
00:37:09,560 --> 00:37:12,188
We'll be making
an emergency landing.
729
00:37:12,190 --> 00:37:14,228
When I give the command
"brace, brace,"
730
00:37:14,230 --> 00:37:16,439
assume the position
the crew has demonstrated
731
00:37:16,441 --> 00:37:18,650
until the plane comes
to a complete stop.
732
00:37:18,652 --> 00:37:19,900
Thank you.
733
00:37:23,440 --> 00:37:24,480
What are you doing?
734
00:37:25,650 --> 00:37:26,749
Before we brace for landing...
735
00:37:26,751 --> 00:37:27,949
Get back in your seats, now!
736
00:37:27,951 --> 00:37:29,148
Grant? Where
are you going?
737
00:37:29,150 --> 00:37:30,608
Put your head face-down
in your lap,
738
00:37:30,610 --> 00:37:32,398
and wrap your arms
underneath your knees.
739
00:37:32,400 --> 00:37:34,900
If you are unable
to assume this position,
740
00:37:34,902 --> 00:37:36,228
cross your wrists
741
00:37:36,230 --> 00:37:38,060
and place them on the seat back
in front of you.
742
00:37:38,062 --> 00:37:39,688
Rest your forehead
on the seat back.
743
00:37:39,690 --> 00:37:42,360
Children should lean forward,
feet flat on the floor...
744
00:37:42,362 --> 00:37:43,808
Sit here.
745
00:37:43,810 --> 00:37:45,268
Place heads face-down
in laps,
746
00:37:45,270 --> 00:37:46,020
and wrap their arms
underneath their knees.
747
00:37:46,022 --> 00:37:47,018
Stay calm,
748
00:37:47,020 --> 00:37:48,018
and we're gonna be all right.
749
00:37:48,020 --> 00:37:49,884
I don't think
I believe you anymore.
750
00:37:49,886 --> 00:37:51,750
It doesn't matter
if you do or not.
751
00:37:51,770 --> 00:37:54,270
Just do as I say, when I say it.
752
00:37:55,190 --> 00:37:56,358
Philip?
753
00:37:56,360 --> 00:37:57,688
: Go ahead.
754
00:37:57,690 --> 00:37:59,690
Tell me about the crash site.
755
00:37:59,692 --> 00:38:01,768
: Uh...
756
00:38:01,770 --> 00:38:04,039
They lose control
of flight surfaces
757
00:38:04,041 --> 00:38:06,310
any moment now
from fire damage below,
758
00:38:06,312 --> 00:38:07,670
so it comes in steep
759
00:38:07,690 --> 00:38:08,808
and hits
in the middle of a field.
760
00:38:08,810 --> 00:38:11,360
There isn't much left,
but, uh...
761
00:38:11,362 --> 00:38:12,358
But what?
762
00:38:12,360 --> 00:38:13,648
The tail section.
763
00:38:13,650 --> 00:38:15,229
It's the only part of the plane
left intact
764
00:38:15,231 --> 00:38:16,810
in every picture
in the historical record.
765
00:38:18,690 --> 00:38:21,749
So someone could survive if
they were in the tail section?
766
00:38:21,751 --> 00:38:24,810
No! That's not what he said!
The G-forces would be huge!
767
00:38:24,812 --> 00:38:25,808
Thank you.
768
00:38:25,810 --> 00:38:27,098
No, y-you can't!
769
00:38:27,100 --> 00:38:28,380
You don't have time to save her!
770
00:38:29,650 --> 00:38:30,650
Hello?
771
00:38:32,650 --> 00:38:34,689
- Stay here.
- You're leaving me?
772
00:38:34,691 --> 00:38:36,730
I'll be right back.
Don't move.
773
00:38:45,520 --> 00:38:48,350
Sir, sit down!
774
00:38:52,190 --> 00:38:54,400
Sorry I took so long.
775
00:38:55,400 --> 00:38:57,688
Wait. Where are we going?
776
00:38:57,690 --> 00:38:59,810
You were not supposed
to be on this flight.
777
00:38:59,812 --> 00:39:01,580
I know, I'm sorry.
778
00:39:01,582 --> 00:39:03,350
So I'm improvising.
779
00:39:05,060 --> 00:39:07,060
Come on.
780
00:39:08,980 --> 00:39:12,060
Traveler 3468,
you are off-mission.
781
00:39:13,600 --> 00:39:14,900
- Oh, my god.
- Come on.
782
00:39:18,730 --> 00:39:20,419
Grant, what did she say?
783
00:39:20,421 --> 00:39:22,110
What was she talking about?
784
00:39:22,112 --> 00:39:23,860
Just stay with me.
785
00:39:27,600 --> 00:39:29,438
Here.
786
00:39:29,440 --> 00:39:30,808
Who the hell is this?
787
00:39:30,810 --> 00:39:32,190
This is my wife. She's gonna
use the device with you
788
00:39:32,192 --> 00:39:33,500
instead of me.
789
00:39:33,502 --> 00:39:34,808
What device?
790
00:39:34,810 --> 00:39:37,520
Just, here, hold this tight
and get close to each other.
791
00:39:37,522 --> 00:39:39,058
Come on.
Closer. Closer.
792
00:39:39,060 --> 00:39:40,860
Whatever you do,
don't let go of each other.
793
00:39:40,862 --> 00:39:41,858
Do you understand?
794
00:39:41,860 --> 00:39:42,984
No, I don't understand.
795
00:39:42,986 --> 00:39:44,167
Just trust me and listen.
796
00:39:44,169 --> 00:39:45,348
When that light flashes red,
797
00:39:45,350 --> 00:39:46,600
you press it down.
You hold it down.
798
00:39:46,602 --> 00:39:47,860
Okay? That's all you have to do.
799
00:39:47,862 --> 00:39:49,170
No! Why can't you?
800
00:39:49,190 --> 00:39:49,840
- Where are you going?
- You can do this.
801
00:39:49,860 --> 00:39:52,190
No! Don't go!
802
00:39:53,350 --> 00:39:55,400
You're going to be okay.
803
00:40:45,900 --> 00:40:48,270
45 seconds.
804
00:40:49,520 --> 00:40:52,150
We see you coming in.
Good luck.
805
00:40:57,690 --> 00:41:00,188
Heads down! Stay down!
806
00:41:00,190 --> 00:41:06,230
Brace! Brace!
Brace! Brace! Brace! Brace!
807
00:42:04,770 --> 00:42:06,900
: We need
to separate them!
808
00:42:06,902 --> 00:42:08,350
Get her shirt.
809
00:42:10,940 --> 00:42:12,730
Where is he?
810
00:42:19,980 --> 00:42:21,150
Clear?
811
00:42:23,480 --> 00:42:24,810
Oh, goddamn him!
812
00:42:28,150 --> 00:42:29,400
Clear!
813
00:42:31,900 --> 00:42:33,980
He put himself in the tail.
814
00:42:40,310 --> 00:42:41,148
: Hi.
815
00:42:41,150 --> 00:42:42,650
We made it.
816
00:42:43,600 --> 00:42:44,729
We actually made it!
817
00:42:44,731 --> 00:42:45,860
Grant?
Where's Grant?
818
00:42:45,862 --> 00:42:46,898
Hi. It's okay.
819
00:42:46,900 --> 00:42:49,520
That son of a bitch
was telling the truth.
820
00:42:52,980 --> 00:42:54,438
: Grant!
821
00:42:54,440 --> 00:42:57,020
Where's Grant?
Grant?
822
00:42:57,022 --> 00:42:59,020
Oh!
823
00:43:28,020 --> 00:43:31,110
You're not the EMT team
I was expecting.
824
00:43:31,112 --> 00:43:34,230
I'm Traveler 3569.
825
00:43:34,232 --> 00:43:35,770
3326.
826
00:43:37,520 --> 00:43:39,310
Welcome to the 21st.
827
00:43:43,650 --> 00:43:44,959
Oh, sh...
828
00:43:44,961 --> 00:43:46,268
Wait. Wait.
829
00:43:46,270 --> 00:43:47,440
How did they get here so fast,
though?
830
00:43:47,442 --> 00:43:48,460
No! No!
831
00:43:48,462 --> 00:43:49,478
Wait! Wait!
832
00:43:49,480 --> 00:43:51,040
Carly! No!
We're not supposed to be here!
833
00:43:51,060 --> 00:43:52,228
Let go of me!
834
00:43:52,230 --> 00:43:54,310
Let go! No! Let go!
56528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.