All language subtitles for Travelers.(2016).S01E09.Bishop.1080p.WEB-DL-TRV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,230 Previously on Travelers... 2 00:00:02,232 --> 00:00:03,030 This should cover 3 00:00:03,160 --> 00:00:03,910 all the benefits that I received 4 00:00:03,912 --> 00:00:04,660 under David's care. 5 00:00:04,662 --> 00:00:05,410 Well, that's blackmail. 6 00:00:05,540 --> 00:00:07,460 I am happy to share you with your work, babe. 7 00:00:07,462 --> 00:00:09,038 I always have been. 8 00:00:09,040 --> 00:00:10,660 As long as that's all I'm competing with. 9 00:00:10,662 --> 00:00:11,500 He believes you've been cheating. 10 00:00:11,502 --> 00:00:12,328 What? 11 00:00:12,330 --> 00:00:13,560 I've convinced him 12 00:00:13,580 --> 00:00:15,529 to allow you one more crack at the midterm 13 00:00:15,531 --> 00:00:17,480 under both of our supervision tomorrow. 14 00:00:18,660 --> 00:00:19,538 Is this true, Ms. Shannon? 15 00:00:19,540 --> 00:00:21,748 Have you assaulted Mr. Conniker? 16 00:00:21,750 --> 00:00:23,370 Forget Protocol 3. I want to kill that man. 17 00:00:23,372 --> 00:00:25,415 I'm not an idiot, Grant. 18 00:00:25,417 --> 00:00:27,460 I've noticed the changes. 19 00:00:46,250 --> 00:00:48,164 Just a sec, hon. 20 00:00:48,166 --> 00:00:50,078 Sure, slacker. 21 00:00:50,080 --> 00:00:53,160 No, really, I got to take this. 22 00:00:53,162 --> 00:00:54,160 Hayes. 23 00:00:55,120 --> 00:00:56,908 Yeah. 24 00:00:56,910 --> 00:00:59,248 Oh, relax. 25 00:00:59,250 --> 00:01:01,080 Manning likes to bluster about ethics 26 00:01:01,082 --> 00:01:02,118 and the environment, 27 00:01:02,120 --> 00:01:04,498 but he'll fold as always. 28 00:01:04,500 --> 00:01:06,910 Besides, this conference is just a formality. 29 00:01:06,912 --> 00:01:08,460 Once I put the motion through, 30 00:01:08,462 --> 00:01:09,908 it's through. 31 00:01:09,910 --> 00:01:12,040 That pipeline will move ahead on schedule. 32 00:01:13,080 --> 00:01:14,288 No! No, no, no, no. 33 00:01:14,290 --> 00:01:15,460 We'll be out of that conference by noon 34 00:01:15,462 --> 00:01:16,540 and still make our tee time. 35 00:01:16,542 --> 00:01:19,250 You watch. 36 00:01:19,252 --> 00:01:20,540 God. 37 00:01:21,910 --> 00:01:23,909 I'm sweating like a pig here. 38 00:01:23,911 --> 00:01:25,910 This exercise is gonna kill me. 39 00:01:26,950 --> 00:01:28,829 Oh, honey... 40 00:01:28,831 --> 00:01:30,710 don't be silly. 41 00:01:31,830 --> 00:01:33,710 That isn't gonna be what kills you. 42 00:01:53,580 --> 00:01:54,994 Aah! 43 00:01:54,996 --> 00:01:56,408 Help! 44 00:01:56,410 --> 00:01:59,040 Help! Somebody, help! 45 00:02:22,540 --> 00:02:24,710 Mm... that smells good. 46 00:02:25,910 --> 00:02:27,659 Fine grind, organic. 47 00:02:27,661 --> 00:02:29,408 I know it sounds snobby, 48 00:02:29,410 --> 00:02:31,410 but you just wait... Tastes even snobbier. 49 00:02:31,412 --> 00:02:32,830 Thank you. 50 00:02:34,790 --> 00:02:36,080 No problem. 51 00:02:39,500 --> 00:02:41,160 Everything okay? 52 00:02:41,162 --> 00:02:42,870 Yeah. 53 00:02:46,330 --> 00:02:48,184 No. Um... 54 00:02:48,186 --> 00:02:50,040 It's just... 55 00:02:53,710 --> 00:02:54,710 What? 56 00:02:56,620 --> 00:02:59,660 I don't think I can do this anymore. 57 00:03:00,750 --> 00:03:02,829 Do what? 58 00:03:02,831 --> 00:03:04,908 This, you... 59 00:03:04,910 --> 00:03:06,908 staying here with me. 60 00:03:06,910 --> 00:03:09,000 No, you don't need to worry. I talked to your boss. 61 00:03:09,002 --> 00:03:11,248 It's not about my job, Marcy. 62 00:03:11,250 --> 00:03:13,200 It's... So, you talked to my... boss? 63 00:03:13,202 --> 00:03:15,745 Uh, yeah, it's settled. 64 00:03:15,747 --> 00:03:18,290 What were you going to say? 65 00:03:18,292 --> 00:03:20,708 This pretending 66 00:03:20,710 --> 00:03:24,078 to be something that we're not... 67 00:03:24,080 --> 00:03:27,870 I keep saying that it's platonic, but... 68 00:03:29,410 --> 00:03:32,250 if I'm being honest with myself... 69 00:03:33,950 --> 00:03:36,578 Oh... 70 00:03:36,580 --> 00:03:39,290 It's okay. 71 00:03:40,250 --> 00:03:44,460 I-I think maybe... 72 00:03:49,540 --> 00:03:51,830 it's best if you found your own place. 73 00:03:53,910 --> 00:03:56,034 Oh. 74 00:03:56,036 --> 00:03:58,158 Um... 75 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 I-I didn't realize... 76 00:04:00,370 --> 00:04:03,080 The last thing I want is to upset you. 77 00:04:05,040 --> 00:04:06,868 You should go to work. 78 00:04:06,870 --> 00:04:09,099 And... don't worry about me. 79 00:04:09,101 --> 00:04:11,330 I'll find a place tonight. 80 00:04:11,332 --> 00:04:12,368 I mean, it doesn't... 81 00:04:12,370 --> 00:04:15,250 ahem... have to be tonight. 82 00:04:15,252 --> 00:04:16,810 It's fine. 83 00:04:16,812 --> 00:04:18,370 I understand. 84 00:04:18,372 --> 00:04:19,870 Do you? 85 00:04:22,710 --> 00:04:24,500 Don't leave tonight, 'cause I got dinner... 86 00:04:24,502 --> 00:04:25,828 David. 87 00:04:25,830 --> 00:04:28,328 It is okay. 88 00:04:28,330 --> 00:04:31,200 Just, um... you should go to work. 89 00:05:12,160 --> 00:05:13,370 Excuse me. 90 00:05:14,410 --> 00:05:15,829 Do you mind? 91 00:05:15,831 --> 00:05:17,248 Yeah, I do. 92 00:05:17,250 --> 00:05:20,330 I mind what's going on between you and Carly. 93 00:05:20,332 --> 00:05:21,458 Carly? 94 00:05:21,460 --> 00:05:22,950 Mm. Don't pretend you don't know. 95 00:05:22,952 --> 00:05:23,950 That'll just piss me off. 96 00:05:23,952 --> 00:05:25,498 Right. 97 00:05:25,500 --> 00:05:27,460 And we all know what you do when you get pissed off, 98 00:05:27,462 --> 00:05:28,948 don't we? 99 00:05:28,950 --> 00:05:30,370 I would not suggest you try that with me. 100 00:05:30,372 --> 00:05:32,160 Definitely not here. 101 00:05:32,162 --> 00:05:33,158 Okay. 102 00:05:33,160 --> 00:05:36,500 I'll talk to you man to man, all right? 103 00:05:36,502 --> 00:05:37,870 Carly and I had a fight, 104 00:05:37,872 --> 00:05:38,708 we separated, 105 00:05:38,710 --> 00:05:39,620 you had some fun with her... 106 00:05:39,622 --> 00:05:41,200 "Fun with her"? 107 00:05:46,790 --> 00:05:47,998 I seen you around, all right? 108 00:05:48,000 --> 00:05:48,830 If you're implying that Carly and I... 109 00:05:48,832 --> 00:05:49,998 I'm just here to tell you 110 00:05:50,000 --> 00:05:51,788 that she's the mother of my child, 111 00:05:51,790 --> 00:05:54,950 and I'm trying to get my family back together. 112 00:05:54,952 --> 00:05:56,180 But if you're in my way... 113 00:05:56,182 --> 00:05:57,408 Actually, you're in my way. 114 00:05:57,410 --> 00:05:58,500 If you wouldn't mind pressing "down." 115 00:05:58,502 --> 00:06:00,950 Do you think that this is funny? 116 00:06:00,952 --> 00:06:03,140 No, I think it's pathetic. 117 00:06:03,160 --> 00:06:03,980 I've interviewed Carly Shannon... 118 00:06:04,000 --> 00:06:05,158 "Interviewed"? 119 00:06:05,160 --> 00:06:06,328 On official business, yes, 120 00:06:06,330 --> 00:06:08,158 during which time the bruises on her arms 121 00:06:08,160 --> 00:06:10,330 and her forehead were pretty goddamned unmistakable. 122 00:06:10,332 --> 00:06:12,200 Okay, accidents happen, man. 123 00:06:12,202 --> 00:06:13,788 Not anymore they don't. 124 00:06:13,790 --> 00:06:16,330 Does your wife know that Carly's half your age? 125 00:06:17,290 --> 00:06:19,060 You know, if you were smart... 126 00:06:19,080 --> 00:06:21,828 you'd realize that Carly's not going to put up 127 00:06:21,830 --> 00:06:25,160 with an abusive, alcoholic, loser beat cop anymore, 128 00:06:25,162 --> 00:06:27,370 and you'd move on. 129 00:06:36,160 --> 00:06:38,200 I'll wait for the next one. 130 00:06:40,250 --> 00:06:42,158 You don't have your GED? 131 00:06:42,160 --> 00:06:45,120 Uh, um... that should come through this week. 132 00:06:45,122 --> 00:06:47,708 I, uh, did the test already. 133 00:06:47,710 --> 00:06:49,540 Just waiting on the papers, Mr. Donald. 134 00:06:49,542 --> 00:06:51,660 Uh, "Hank." Call me Hank. 135 00:06:55,080 --> 00:06:57,498 So, do you have 136 00:06:57,500 --> 00:06:59,539 any experience in landscaping? 137 00:06:59,541 --> 00:07:01,580 No, but I'm a fast learner. 138 00:07:03,000 --> 00:07:04,828 Um, okay, this question 139 00:07:04,830 --> 00:07:08,244 is not intended to be in any way sexist, 140 00:07:08,246 --> 00:07:11,660 but it is a requirement of this workplace, 141 00:07:11,662 --> 00:07:12,910 so don't be offended. 142 00:07:13,950 --> 00:07:15,080 What? 143 00:07:16,200 --> 00:07:18,460 Can you lift that bag? 144 00:07:26,410 --> 00:07:27,704 Where would you like it? 145 00:07:27,706 --> 00:07:29,000 Back on the pile's good. 146 00:07:35,290 --> 00:07:36,618 All right. 147 00:07:36,620 --> 00:07:37,948 Come on in tomorrow. 148 00:07:37,950 --> 00:07:39,198 We'll get you all set up, 149 00:07:39,200 --> 00:07:41,909 and we'll see what you're made of. 150 00:07:41,911 --> 00:07:44,620 Um, I'll, uh... I'll be here at six. 151 00:07:44,622 --> 00:07:46,705 Uh, okay, but everybody else 152 00:07:46,707 --> 00:07:48,790 will be here at seven, so... 153 00:07:50,080 --> 00:07:52,160 Sounds good, Hank. 154 00:07:56,040 --> 00:07:58,500 Sit down, superstar. 155 00:08:06,540 --> 00:08:08,408 School called, 156 00:08:08,410 --> 00:08:11,250 and your mother wasn't here, so I had to answer it. 157 00:08:11,252 --> 00:08:13,540 You skipped out on another test. 158 00:08:13,542 --> 00:08:14,908 I can explain. 159 00:08:14,910 --> 00:08:17,330 They're suspending you for a week. 160 00:08:17,332 --> 00:08:19,038 I understand. 161 00:08:19,040 --> 00:08:20,538 No, I don't think you do. 162 00:08:20,540 --> 00:08:23,000 Two of your teachers don't even want you back in their class, 163 00:08:23,002 --> 00:08:24,850 which means you don't have enough credits to graduate. 164 00:08:24,870 --> 00:08:26,248 I can make up the tests. 165 00:08:26,250 --> 00:08:28,010 No, you've already ditched too many of those. 166 00:08:28,870 --> 00:08:30,868 Your mother and I have decided 167 00:08:30,870 --> 00:08:33,230 that we're sending you to a military boarding school. 168 00:08:33,250 --> 00:08:34,658 You're sending me away? 169 00:08:34,660 --> 00:08:36,658 Just for eight months. In Idaho. 170 00:08:36,660 --> 00:08:39,160 You can get your grades up, learn about responsibility, 171 00:08:39,162 --> 00:08:40,995 and reapply to colleges next spring. 172 00:08:40,997 --> 00:08:42,830 I think we need to talk about this more. 173 00:08:42,832 --> 00:08:44,705 Well, I'm sorry. 174 00:08:44,707 --> 00:08:46,580 It's not up to you. 175 00:08:48,620 --> 00:08:49,538 Gary? 176 00:08:49,540 --> 00:08:52,460 Aren't we talking more? 177 00:08:55,500 --> 00:08:57,330 Gary! 178 00:09:44,080 --> 00:09:45,620 What the hell? 179 00:10:12,910 --> 00:10:15,910 : It's a combination of digital and mechanical. 180 00:10:15,912 --> 00:10:17,328 Not easy to bypass, 181 00:10:17,330 --> 00:10:18,580 but definitely based on our tech. 182 00:10:18,582 --> 00:10:19,538 Well, I hope so, 183 00:10:19,540 --> 00:10:23,000 considering how it was left in my car. 184 00:10:23,002 --> 00:10:24,355 I mean, no interface 185 00:10:24,357 --> 00:10:25,708 or remote signal? 186 00:10:25,710 --> 00:10:27,120 Trying that right now. 187 00:10:28,910 --> 00:10:32,660 You're right. It definitely opens remotely. 188 00:10:35,160 --> 00:10:37,410 Maybe if I can... 189 00:10:37,412 --> 00:10:40,458 No. Shit! 190 00:10:40,460 --> 00:10:42,040 Uh, if I can use a proxy... 191 00:10:42,042 --> 00:10:43,538 No, that's stupid too. 192 00:10:43,540 --> 00:10:46,869 Hey! If there's one thing you're not... 193 00:10:46,871 --> 00:10:50,200 I'm sorry, boss. My head isn't clear. 194 00:10:51,460 --> 00:10:53,710 Look, if you need a little to function properly, 195 00:10:53,712 --> 00:10:54,710 I won't stop you. 196 00:10:54,712 --> 00:10:56,078 No. No. 197 00:10:56,080 --> 00:10:58,710 I need to try for at least a few more hours. 198 00:11:00,120 --> 00:11:01,950 Staying clean is harder than I thought. 199 00:11:01,952 --> 00:11:04,158 How can I help? 200 00:11:04,160 --> 00:11:06,460 I'm getting help, actually. 201 00:11:06,462 --> 00:11:08,328 Support groups. 202 00:11:08,330 --> 00:11:09,950 My friend Ray has been taking me. 203 00:11:09,952 --> 00:11:12,500 A friend? Oh. 204 00:11:12,502 --> 00:11:13,658 Good. 205 00:11:13,660 --> 00:11:15,330 Well, c-can you scan it? 206 00:11:15,332 --> 00:11:16,870 See what's inside? 207 00:11:33,250 --> 00:11:35,830 If this doesn't work, I'll have to run a few programs, 208 00:11:35,832 --> 00:11:38,710 try and brute-force a key code. 209 00:11:46,910 --> 00:11:48,410 The case is lined. 210 00:11:49,870 --> 00:11:52,328 They really wanted to keep it a secret from you. 211 00:11:52,330 --> 00:11:53,910 I don't know what I'm supposed to do with the damn thing, 212 00:11:53,912 --> 00:11:56,410 other than keep it on me at all times. 213 00:11:56,412 --> 00:11:57,830 The Director must have a plan. 214 00:11:57,832 --> 00:11:59,998 Yeah. 215 00:12:00,000 --> 00:12:02,120 What else is new? 216 00:12:36,790 --> 00:12:38,328 Can I help you? 217 00:12:38,330 --> 00:12:41,000 Good morning, Mrs. MacLaren. Do you have a moment to talk? 218 00:12:41,002 --> 00:12:42,288 About what? 219 00:12:42,290 --> 00:12:43,748 Don't be alarmed. 220 00:12:43,750 --> 00:12:46,080 I'm actually here about a personal matter. 221 00:13:01,370 --> 00:13:02,498 Hello? 222 00:13:02,500 --> 00:13:03,618 : Hey. 223 00:13:03,620 --> 00:13:05,080 Sorry, did... Did I wake you? 224 00:13:05,082 --> 00:13:07,260 No. It's okay. 225 00:13:07,262 --> 00:13:09,440 Cool. Um... 226 00:13:09,460 --> 00:13:11,578 Anyway, I just wanted to let you know 227 00:13:11,580 --> 00:13:13,498 when I was going to be around today 228 00:13:13,500 --> 00:13:18,248 in case you needed help getting your things. 229 00:13:18,250 --> 00:13:21,330 I mean, not that you need help with your things, 230 00:13:21,332 --> 00:13:24,250 but if you did, I-I can help. 231 00:13:24,252 --> 00:13:26,480 Or I can not be around. 232 00:13:26,482 --> 00:13:28,708 You know, alternatively. 233 00:13:28,710 --> 00:13:31,620 : No. Uh... it'd be great if you were there, 234 00:13:31,622 --> 00:13:33,205 if you don't mind. 235 00:13:33,207 --> 00:13:34,790 No! No, not at all. 236 00:13:34,792 --> 00:13:35,790 Um... 237 00:13:36,710 --> 00:13:38,209 When are you going to be around? 238 00:13:38,211 --> 00:13:39,704 I can be around all day, 239 00:13:39,706 --> 00:13:41,198 if that works. 240 00:13:41,200 --> 00:13:45,120 Okay, well, uh, I will see you this afternoon. 241 00:13:45,122 --> 00:13:46,600 Okay. 242 00:13:46,602 --> 00:13:48,078 Okay. 243 00:13:48,080 --> 00:13:49,830 Bye. 244 00:14:12,750 --> 00:14:14,748 Good morning, 3468. 245 00:14:14,750 --> 00:14:16,540 I'm here to brief you on your mission. 246 00:14:16,542 --> 00:14:17,540 You are...? 247 00:14:17,542 --> 00:14:19,578 3112. 248 00:14:19,580 --> 00:14:21,370 You can go now. 249 00:14:26,790 --> 00:14:28,790 Your target is Congressman Bishop. 250 00:14:29,830 --> 00:14:30,908 "Target." 251 00:14:30,910 --> 00:14:32,198 What is that supposed to mean? 252 00:14:32,200 --> 00:14:34,639 That's the word the messenger used. 253 00:14:34,641 --> 00:14:37,080 Bishop will be seated next to you... 254 00:14:37,082 --> 00:14:38,250 in First Class. 255 00:14:38,252 --> 00:14:41,038 1A and 1B. 256 00:14:41,040 --> 00:14:42,474 This flight is today. 257 00:14:42,476 --> 00:14:43,910 Is that a problem? 258 00:14:43,912 --> 00:14:46,225 No, I just... 259 00:14:46,227 --> 00:14:48,538 to be honest, 260 00:14:48,540 --> 00:14:50,200 I've never been in an aircraft before. 261 00:14:50,202 --> 00:14:52,370 Shouldn't I have luggage, or...? 262 00:14:52,372 --> 00:14:53,370 You have the case. 263 00:14:53,372 --> 00:14:54,708 Of course. 264 00:14:54,710 --> 00:14:56,118 That's all you need. 265 00:14:56,120 --> 00:14:57,500 Your credentials will get it through security. 266 00:14:57,502 --> 00:14:59,165 It will open at the appropriate time, 267 00:14:59,167 --> 00:15:01,037 and you'll be made aware of its purpose. 268 00:15:01,039 --> 00:15:02,910 I'm gonna need a little more than that. 269 00:15:02,912 --> 00:15:04,160 I don't have more than that. 270 00:15:05,750 --> 00:15:07,500 If you wouldn't mind dropping me off 271 00:15:07,502 --> 00:15:08,658 where I'm going... 272 00:15:08,660 --> 00:15:10,599 You do know I'm a federal agent? 273 00:15:10,601 --> 00:15:12,540 It's just a few more blocks. 274 00:15:18,500 --> 00:15:19,618 Good morning. 275 00:15:19,620 --> 00:15:21,038 I know I'm a bit early. 276 00:15:21,040 --> 00:15:22,660 I figured I'd get a head start on... 277 00:15:22,662 --> 00:15:23,708 Carly, um... 278 00:15:23,710 --> 00:15:26,158 Our needs have actually changed, 279 00:15:26,160 --> 00:15:28,200 so I'm afraid we don't have a job to offer you. 280 00:15:28,202 --> 00:15:29,708 Okay. Uh, well, 281 00:15:29,710 --> 00:15:30,810 if you wouldn't mind keeping me in mind for the future... 282 00:15:30,830 --> 00:15:32,328 Um, we're never 283 00:15:32,330 --> 00:15:34,660 gonna be able to offer you a job here, darling. Sorry. 284 00:15:35,950 --> 00:15:37,328 Why not? 285 00:15:37,330 --> 00:15:39,368 You know why. 286 00:15:39,370 --> 00:15:42,198 No, I don't, actually. 287 00:15:42,200 --> 00:15:43,620 Sir, I really need this job. 288 00:15:43,622 --> 00:15:45,658 Our background check 289 00:15:45,660 --> 00:15:47,730 revealed the charges on your record. 290 00:15:47,750 --> 00:15:49,250 Assaulting a police officer? 291 00:15:49,252 --> 00:15:50,578 Come on, kiddo. 292 00:15:50,580 --> 00:15:53,250 You don't understand. He's the father of my child. 293 00:15:53,252 --> 00:15:55,620 And that makes it better... how? 294 00:16:03,290 --> 00:16:05,540 You know, the 21st has this service called "Uber." 295 00:16:05,542 --> 00:16:07,458 You may want... 296 00:16:07,460 --> 00:16:08,580 It's my wife. Excuse me. 297 00:16:08,582 --> 00:16:10,118 Hey, Kat. 298 00:16:10,120 --> 00:16:11,458 Where are you? 299 00:16:11,460 --> 00:16:13,410 On my way to the airport, apparently. 300 00:16:13,412 --> 00:16:14,620 We need to talk. 301 00:16:14,622 --> 00:16:15,828 I can't right now. 302 00:16:15,830 --> 00:16:18,910 I've just been assigned escort duty to D.C. 303 00:16:18,912 --> 00:16:22,290 The flight's at, uh... 1:30 today. 304 00:16:22,292 --> 00:16:23,498 You're leaving? 305 00:16:23,500 --> 00:16:24,908 Yeah, it's just for one night. 306 00:16:24,910 --> 00:16:26,290 I'll-I'll call you as soon as I... 307 00:16:27,750 --> 00:16:29,118 Kat? 308 00:16:29,120 --> 00:16:30,620 At least you weren't ordered to assassinate her. 309 00:16:30,622 --> 00:16:33,015 What the hell is that supposed to mean? 310 00:16:33,017 --> 00:16:35,410 I'm about to attend a funeral service. 311 00:16:35,412 --> 00:16:36,995 What do you think it means? 312 00:16:36,997 --> 00:16:38,580 You can pull over here. 313 00:17:02,000 --> 00:17:04,408 How's it coming? 314 00:17:04,410 --> 00:17:06,328 I'm having a hard time understanding 315 00:17:06,330 --> 00:17:08,330 how one plant is more important than another, 316 00:17:08,332 --> 00:17:10,620 but I'm doing what you asked. 317 00:17:11,580 --> 00:17:14,248 We need to talk. 318 00:17:14,250 --> 00:17:15,538 Don't think I haven't noticed 319 00:17:15,540 --> 00:17:17,460 that things are changing between us. 320 00:17:19,040 --> 00:17:21,198 You struck me 321 00:17:21,200 --> 00:17:24,500 and now you're sending me away to military school. 322 00:17:24,502 --> 00:17:25,908 Those changes? 323 00:17:25,910 --> 00:17:28,250 I-I'm talking about since you quit football. 324 00:17:28,252 --> 00:17:29,410 Since my concussion? 325 00:17:29,412 --> 00:17:30,500 I'm saying... 326 00:17:32,250 --> 00:17:34,408 There comes a time in every young man's life 327 00:17:34,410 --> 00:17:36,710 when he stops putting his father up on a pedestal 328 00:17:36,712 --> 00:17:37,948 and just sees him as... 329 00:17:37,950 --> 00:17:39,950 As the man that he really is. 330 00:17:40,910 --> 00:17:43,710 Exactly. That guy. 331 00:17:44,790 --> 00:17:46,328 Yeah. 332 00:17:46,330 --> 00:17:48,264 Look, I just... I just wanted to say... 333 00:17:48,266 --> 00:17:50,198 You know, guy to guy, man to man... 334 00:17:50,200 --> 00:17:54,000 I'm sorry things have gone south between us, and... 335 00:17:54,002 --> 00:17:55,790 I'm doing my best here. 336 00:18:03,540 --> 00:18:05,368 Oh, and, uh... 337 00:18:05,370 --> 00:18:08,120 you don't have to do that anymore. 338 00:18:08,122 --> 00:18:09,538 Your mother told me to do it 339 00:18:09,540 --> 00:18:11,460 while she was away at her sister's. 340 00:18:17,370 --> 00:18:18,460 Gary? 341 00:18:19,660 --> 00:18:22,330 Is there golf on later today? 342 00:18:22,332 --> 00:18:24,158 1:00. 343 00:18:24,160 --> 00:18:25,910 Maybe we could watch it together. 344 00:18:45,410 --> 00:18:47,460 : Here we go. Give me a sec, guys. 345 00:18:48,460 --> 00:18:49,788 Carly, how can I help you? 346 00:18:49,790 --> 00:18:51,328 You can explain why a background check 347 00:18:51,330 --> 00:18:53,809 by a potential employer showed an assault charge. 348 00:18:53,811 --> 00:18:56,290 Well, maybe it was after you punched me in my face 349 00:18:56,292 --> 00:18:57,328 and stole my car. 350 00:18:57,330 --> 00:18:58,658 How many times have you struck me? 351 00:18:58,660 --> 00:19:00,118 You know, come to think of it... Maybe it was after 352 00:19:00,120 --> 00:19:03,040 you kicked me in my nuts outside the babysitter's house. 353 00:19:03,042 --> 00:19:04,248 A witness probably called it in. 354 00:19:04,250 --> 00:19:06,248 Right. Well, I'm sure someone inside 355 00:19:06,250 --> 00:19:08,790 would be interested in hearing the other side of the story. 356 00:19:08,792 --> 00:19:11,410 They all know I'm a good family man. 357 00:19:12,790 --> 00:19:15,250 What do you want? 358 00:19:16,950 --> 00:19:18,118 I want us. 359 00:19:18,120 --> 00:19:20,618 My son. My family. 360 00:19:20,620 --> 00:19:21,948 Oh, my God. All right, Jeff, 361 00:19:21,950 --> 00:19:24,410 I'm gonna let you in on a secret. Okay? 362 00:19:25,460 --> 00:19:26,908 That night 363 00:19:26,910 --> 00:19:28,950 you smashed my head into the kitchen counter? 364 00:19:30,200 --> 00:19:32,080 You were gonna kill me. 365 00:19:33,040 --> 00:19:34,204 What're you talking about? 366 00:19:34,206 --> 00:19:35,368 Let me tell you how... 367 00:19:35,370 --> 00:19:37,284 I was gonna open the kitchen drawer, 368 00:19:37,286 --> 00:19:39,198 get out your spare gun to defend myself, 369 00:19:39,200 --> 00:19:41,910 but you were going to be too strong and too fast. 370 00:19:41,912 --> 00:19:43,908 The gun was gonna go off, 371 00:19:43,910 --> 00:19:45,620 and I was going to bleed out on the floor. 372 00:19:45,622 --> 00:19:48,290 That is batshit crazy talk. 373 00:19:48,292 --> 00:19:50,408 Carly, you need help. 374 00:19:50,410 --> 00:19:53,599 What I needed was a decent job, 375 00:19:53,601 --> 00:19:56,790 and you just took that from me. 376 00:20:04,540 --> 00:20:05,790 Smooth. 377 00:20:10,040 --> 00:20:12,039 Philip, you there? 378 00:20:12,041 --> 00:20:14,038 What's up, boss? 379 00:20:14,040 --> 00:20:15,328 I'm heading out of town. 380 00:20:15,330 --> 00:20:16,580 I just received mission instructions 381 00:20:16,582 --> 00:20:18,578 through another Traveler. 382 00:20:18,580 --> 00:20:20,580 Where do you want us? I can... 383 00:20:20,582 --> 00:20:21,578 be ready in five. 384 00:20:21,580 --> 00:20:23,200 No, this one's a solo assignment. 385 00:20:23,202 --> 00:20:24,998 I'm flying to D.C. 386 00:20:25,000 --> 00:20:26,078 I'll be out of com reach 387 00:20:26,080 --> 00:20:28,539 when the plane gets above 20,000 feet, 388 00:20:28,541 --> 00:20:31,000 which is a terrifying thought unto itself, 389 00:20:31,002 --> 00:20:32,498 but I'll check in by cell 390 00:20:32,500 --> 00:20:35,184 once we're on the ground, about 6:30 your time. 391 00:20:35,186 --> 00:20:37,547 Statistically, it is the safest way to travel. 392 00:20:37,549 --> 00:20:39,910 While strapped to a chair moving through the sky, 393 00:20:39,912 --> 00:20:41,120 but thanks for trying. 394 00:20:52,020 --> 00:20:53,810 : Good evening. 395 00:20:53,812 --> 00:20:56,400 Hello. 396 00:20:57,440 --> 00:20:58,518 Oh. Hi. 397 00:20:58,520 --> 00:21:00,189 Mr. MacLaren. Perfect. 398 00:21:00,191 --> 00:21:01,860 And just to your right. 399 00:21:03,730 --> 00:21:06,598 Hi! Welcome. 400 00:21:06,600 --> 00:21:08,980 Perfect. And just down the aisle to your right. 401 00:21:10,350 --> 00:21:12,480 Oh. Sorry. 402 00:21:18,900 --> 00:21:20,600 Sir? I can stow that in the overhead compartment, 403 00:21:20,602 --> 00:21:21,598 if you like. 404 00:21:21,600 --> 00:21:23,980 No, no, I'll keep it with me. Thanks. 405 00:21:26,230 --> 00:21:28,308 Hi. Welcome. 406 00:21:28,310 --> 00:21:30,310 Perfect, sir, and just down the aisle to your left. 407 00:21:31,480 --> 00:21:34,459 Hello. Mr. Bishop? Perfect. 408 00:21:34,461 --> 00:21:37,440 And just here to your right. 409 00:21:37,442 --> 00:21:38,520 Hi. 410 00:21:44,400 --> 00:21:46,560 Excuse me. 411 00:21:54,980 --> 00:21:55,978 What a day. 412 00:21:55,980 --> 00:21:58,150 Yeah. Same here. 413 00:21:58,152 --> 00:21:59,400 I'm, uh... 414 00:21:59,402 --> 00:22:00,650 Excuse me. 415 00:22:00,652 --> 00:22:02,478 Jim? 416 00:22:02,480 --> 00:22:04,150 Yeah, it's me. I'm on the plane now. 417 00:22:04,152 --> 00:22:05,810 Just left the funeral. 418 00:22:07,020 --> 00:22:09,310 Well, it was fine. It was a funeral. 419 00:22:10,230 --> 00:22:13,728 Yeah, you know I'm ready. 420 00:22:13,730 --> 00:22:15,228 I've already spoken with the board. 421 00:22:15,230 --> 00:22:18,060 Hayes' death shouldn't hold up our plans at all. 422 00:22:18,062 --> 00:22:19,648 We'll get the bill signed, 423 00:22:19,650 --> 00:22:22,310 have the pipeline flowing in no time. 424 00:22:23,310 --> 00:22:25,060 Okay, see you back in D.C. 425 00:22:25,062 --> 00:22:26,270 Bye. 426 00:22:34,050 --> 00:22:35,140 It's okay. 427 00:22:37,510 --> 00:22:39,680 Mac? 428 00:22:55,510 --> 00:22:57,114 You've reached Special Agent Grant MacLaren. 429 00:22:57,116 --> 00:22:58,720 Please leave a message at the tone. 430 00:23:00,600 --> 00:23:02,300 Hey, it's me. 431 00:23:02,302 --> 00:23:04,678 Um... 432 00:23:04,680 --> 00:23:07,640 I really need to talk to you. 433 00:23:07,642 --> 00:23:08,718 It's Jeff. 434 00:23:08,720 --> 00:23:11,050 He is literally sabotaging my identity. 435 00:23:12,850 --> 00:23:15,100 I think you're the only one that can help. 436 00:23:17,140 --> 00:23:19,008 Ladies and gentlemen, 437 00:23:19,010 --> 00:23:20,219 this is your captain speaking. 438 00:23:20,221 --> 00:23:22,179 You'd think the executive class 439 00:23:22,181 --> 00:23:24,138 would be more spacious, huh? 440 00:23:24,140 --> 00:23:27,180 Well, I don't really have a frame of reference. 441 00:23:27,182 --> 00:23:29,140 First time up front? 442 00:23:29,142 --> 00:23:30,638 Mm-hmm. 443 00:23:30,640 --> 00:23:32,470 Not a lot of difference 444 00:23:32,472 --> 00:23:34,348 at 35,000 feet. 445 00:23:34,350 --> 00:23:36,010 Same paper-thin aluminum tube 446 00:23:36,012 --> 00:23:37,180 as back there. 447 00:23:37,182 --> 00:23:38,450 Paper-thin? 448 00:23:38,452 --> 00:23:39,718 Oh, relax. 449 00:23:39,720 --> 00:23:41,390 You got a better chance of being eaten by a shark 450 00:23:41,392 --> 00:23:43,468 than being in a plane crash. 451 00:23:43,470 --> 00:23:46,050 Well, then I'm glad we're not flying over water. 452 00:23:46,052 --> 00:23:47,638 Sir? 453 00:23:47,640 --> 00:23:49,390 I'm gonna have to ask you to turn off your phone, please. 454 00:23:49,392 --> 00:23:50,910 I'm a U.S. Congressman. 455 00:23:50,930 --> 00:23:51,928 It's fine. 456 00:23:51,930 --> 00:23:53,468 Well, it's a privilege 457 00:23:53,470 --> 00:23:54,718 to have you onboard, Congressman, 458 00:23:54,720 --> 00:23:57,298 but we still need you to turn off your phone, please. 459 00:23:57,300 --> 00:24:00,100 Once we're in the air, you'll have full access to our wifi. 460 00:24:00,102 --> 00:24:02,010 Thank you. 461 00:24:03,050 --> 00:24:04,638 I tell you, not many perks 462 00:24:04,640 --> 00:24:06,930 to positions of power these days. 463 00:24:06,932 --> 00:24:08,508 Front row. 464 00:24:08,510 --> 00:24:10,598 What do you do? 465 00:24:10,600 --> 00:24:12,760 FBI. Special Agent Grant MacLaren. 466 00:24:12,762 --> 00:24:14,098 Ted Bishop. 467 00:24:14,100 --> 00:24:15,850 Should've known by the suit, right? 468 00:24:17,430 --> 00:24:19,848 I'm just kidding. 469 00:24:19,850 --> 00:24:21,014 So I guess you heard about 470 00:24:21,016 --> 00:24:22,178 Secretary Hayes' death? 471 00:24:22,180 --> 00:24:24,410 Your division handling that? 472 00:24:24,430 --> 00:24:25,598 We are. 473 00:24:25,600 --> 00:24:27,100 Well, good on you. 474 00:24:28,180 --> 00:24:29,760 Oop, we're off. 475 00:24:29,762 --> 00:24:32,470 Oh. Good. 476 00:24:45,180 --> 00:24:47,930 You said I needed help, and you're right. 477 00:24:47,932 --> 00:24:49,680 I need help with our son. 478 00:24:49,682 --> 00:24:51,218 Right now? 479 00:24:51,220 --> 00:24:52,969 Call it a peace offering. 480 00:24:52,971 --> 00:24:54,718 Carly, I'm not stupid. 481 00:24:54,720 --> 00:24:56,680 And I'm not going to play babysitter every time that you... 482 00:24:56,682 --> 00:24:58,808 I have a couple of job interviews. 483 00:24:58,810 --> 00:25:00,600 I'm just going to have to tell the truth. 484 00:25:00,602 --> 00:25:02,388 See what happens. 485 00:25:02,390 --> 00:25:05,100 If you really want to start mending this relationship, 486 00:25:05,102 --> 00:25:06,810 here's a chance. 487 00:25:08,140 --> 00:25:09,300 Hey? 488 00:25:12,010 --> 00:25:14,350 Hey, big guy. 489 00:25:15,850 --> 00:25:17,678 How much time do you need? 490 00:25:17,680 --> 00:25:20,100 How about you spend a few hours with your son, 491 00:25:20,102 --> 00:25:22,180 see what it's like? 492 00:25:25,600 --> 00:25:27,598 Hey, hey-hey. 493 00:25:27,600 --> 00:25:29,910 Come on. You can chill with Dad for a bit. 494 00:25:29,930 --> 00:25:32,100 Huh? Go for some ice cream? 495 00:25:32,102 --> 00:25:34,430 Play some Space Kabob. 496 00:25:34,432 --> 00:25:36,138 Shoot some guns? 497 00:25:36,140 --> 00:25:38,600 I'm just joking. We're not gonna shoot no guns. 498 00:25:44,770 --> 00:25:45,790 Hey. 499 00:25:45,810 --> 00:25:46,608 Hey. 500 00:25:46,610 --> 00:25:49,098 Come in. Come on in. 501 00:25:49,100 --> 00:25:52,810 I, uh, haven't packed up... anything up for you, 502 00:25:52,812 --> 00:25:54,850 because I wasn't sure what you wanted. 503 00:25:54,852 --> 00:25:56,898 Oh, I don't have much stuff. 504 00:25:56,900 --> 00:25:59,850 Yeah, no, I was meaning more, like, my stuff 505 00:25:59,852 --> 00:26:01,018 that you might need. 506 00:26:01,020 --> 00:26:03,210 I'm not taking your things, David. 507 00:26:03,230 --> 00:26:05,650 Ah, but why... why do I need all this stuff for myself? 508 00:26:05,652 --> 00:26:08,190 I mean... Do you have a kettle? 509 00:26:10,270 --> 00:26:15,360 'Cause everybody needs a kettle for, like... tea. 510 00:26:15,362 --> 00:26:16,650 So take it. 511 00:26:16,652 --> 00:26:18,295 I insist. 512 00:26:18,297 --> 00:26:19,940 Okay. 513 00:26:29,020 --> 00:26:31,188 This is... 514 00:26:31,190 --> 00:26:32,188 this is a lot harder 515 00:26:32,190 --> 00:26:33,770 than I thought it was going to be. 516 00:26:35,150 --> 00:26:37,230 Yeah, it's hard for me too. 517 00:26:37,232 --> 00:26:38,230 Is it? 518 00:26:38,232 --> 00:26:39,228 Mm-hmm. 519 00:26:39,230 --> 00:26:40,919 I don't know if that's possible, Marcy, 520 00:26:40,921 --> 00:26:42,610 because I feel like I'm dying here. 521 00:26:45,850 --> 00:26:47,499 What? 522 00:26:47,501 --> 00:26:49,148 Nothing. 523 00:26:49,150 --> 00:26:51,480 No, you were gonna say something. 524 00:26:55,650 --> 00:26:57,730 Thank you for the kettle. 525 00:26:59,310 --> 00:27:00,480 That's not it. 526 00:27:01,900 --> 00:27:04,360 What were you gonna say? Tell me. 527 00:27:07,560 --> 00:27:09,690 I'm dying. 528 00:27:13,480 --> 00:27:16,850 You mean that you feel the same way? 529 00:27:18,190 --> 00:27:19,690 I do feel the same way, 530 00:27:19,692 --> 00:27:21,520 but... 531 00:27:24,100 --> 00:27:26,100 That's not what I'm saying. 532 00:27:31,310 --> 00:27:32,360 No. 533 00:27:33,810 --> 00:27:34,978 The seizures 534 00:27:34,980 --> 00:27:36,834 that you've been helping me treat, 535 00:27:36,836 --> 00:27:38,690 those are... Those are just symptoms. 536 00:27:39,810 --> 00:27:42,374 This is way too freaking much. 537 00:27:42,376 --> 00:27:44,940 Everything that we've been doing 538 00:27:44,942 --> 00:27:47,020 has just been to buy time. 539 00:27:49,520 --> 00:27:51,230 I don't have that long. 540 00:27:53,850 --> 00:27:55,898 And you were just gonna leave? 541 00:27:55,900 --> 00:27:58,979 I don't want you to have to go through all of that. 542 00:27:58,981 --> 00:28:02,060 What have I been telling you about doing stuff alone? 543 00:28:02,062 --> 00:28:03,415 I mean, do you have any idea 544 00:28:03,417 --> 00:28:05,257 what that would've done to me, 545 00:28:05,259 --> 00:28:07,100 knowing that I kicked you out? 546 00:28:11,310 --> 00:28:12,480 When? 547 00:28:18,440 --> 00:28:20,770 Not today. 548 00:28:48,440 --> 00:28:50,440 I could just hack in and remove the charges. 549 00:28:50,442 --> 00:28:51,645 No, that won't do it. 550 00:28:51,647 --> 00:28:52,848 He'll just refile. 551 00:28:52,850 --> 00:28:54,400 I need MacLaren to get involved, 552 00:28:54,402 --> 00:28:56,268 use his FBI influence. 553 00:28:56,270 --> 00:28:58,590 He said he'd touch base once he landed. 554 00:28:58,610 --> 00:29:01,940 Okay. 1:30 for D.C., right? 555 00:29:10,690 --> 00:29:13,230 Uh... flight 329 to Washington. It just took off. 556 00:29:16,360 --> 00:29:18,020 : 329... 557 00:29:18,022 --> 00:29:19,188 No. 558 00:29:19,190 --> 00:29:21,188 No, no, no, no, no. 559 00:29:21,190 --> 00:29:24,190 No... no, no, no, no, no, no, no. 560 00:29:24,192 --> 00:29:26,230 : What? 561 00:29:29,850 --> 00:29:31,728 Marcy? 562 00:29:31,730 --> 00:29:32,940 We have a problem. 563 00:29:32,942 --> 00:29:34,810 Copy. 564 00:29:38,060 --> 00:29:39,690 Copy what? 565 00:29:53,520 --> 00:29:55,810 Trevor, we have a problem. 566 00:29:57,730 --> 00:29:59,400 Copy that. 567 00:30:07,480 --> 00:30:09,898 Um, uh, excuse me. 568 00:30:09,900 --> 00:30:11,310 I, um, gotta take a leak. 569 00:30:11,312 --> 00:30:12,415 Oh. 570 00:30:12,417 --> 00:30:13,520 Sure. 571 00:30:40,020 --> 00:30:43,608 Kat? What are you doing here? 572 00:30:43,610 --> 00:30:46,270 Oh, God. Grant, I'm sorry. This is so embarrassing. 573 00:30:46,272 --> 00:30:48,808 What? 574 00:30:48,810 --> 00:30:51,980 I thought I was gonna find you on here with another woman, 575 00:30:51,982 --> 00:30:54,150 and then I saw you talking to that man up front, 576 00:30:54,152 --> 00:30:55,835 and I realized that I made a... 577 00:30:55,837 --> 00:30:57,518 Ladies and gentlemen, 578 00:30:57,520 --> 00:30:59,440 your Captain from the flight deck. 579 00:30:59,442 --> 00:31:00,688 Uh, we've just entered 580 00:31:00,690 --> 00:31:02,648 an unexpected area of turbulence. 581 00:31:02,650 --> 00:31:06,060 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 582 00:31:06,062 --> 00:31:08,228 For Christ's sake, Kathryn, I'm working. 583 00:31:08,230 --> 00:31:10,539 A police officer came to our house this morning 584 00:31:10,541 --> 00:31:12,850 and said that you're sleeping with his wife. 585 00:31:12,852 --> 00:31:14,310 What? That's... 586 00:31:14,312 --> 00:31:15,768 He told me her name 587 00:31:15,770 --> 00:31:17,270 and said that he's seen you leaving their house. 588 00:31:17,272 --> 00:31:18,615 Sir, we need you to take your seat. 589 00:31:18,617 --> 00:31:19,960 - Just a second. - No, now, sir. 590 00:31:19,980 --> 00:31:21,938 I'm a federal agent. 591 00:31:21,940 --> 00:31:23,228 Well, I'm a flight attendant! 592 00:31:23,230 --> 00:31:26,104 Go back to your seat! I'm not asking again. 593 00:31:26,106 --> 00:31:28,980 Grant, it's fine. We can talk later. Just go. 594 00:31:43,940 --> 00:31:46,060 This is nothing. Don't worry. 595 00:31:52,900 --> 00:31:54,980 Guys? Can you hear me? 596 00:31:57,230 --> 00:31:59,850 This is Mac. Can anybody hear me? 597 00:32:02,690 --> 00:32:04,478 Boss, can you hear us? 598 00:32:04,480 --> 00:32:05,980 The plane hasn't descended far enough yet. 599 00:32:05,982 --> 00:32:06,978 : Anybody? 600 00:32:06,980 --> 00:32:09,018 Can anybody hear me? 601 00:32:09,020 --> 00:32:11,414 Yeah. We can hear you. Is everything okay? 602 00:32:11,416 --> 00:32:13,810 No. No. I think we're descending. 603 00:32:13,812 --> 00:32:15,230 Has the case opened yet? 604 00:32:16,400 --> 00:32:18,978 Uh, not... not yet. 605 00:32:18,980 --> 00:32:21,400 Philip, what can you tell me about this flight? 606 00:32:23,440 --> 00:32:24,938 I didn't realize 607 00:32:24,940 --> 00:32:28,084 this was your flight until it was too late. 608 00:32:28,086 --> 00:32:31,230 Flight 329 to Washington goes down at 2:53 p.m. 609 00:32:31,232 --> 00:32:33,310 on this day. 610 00:32:37,560 --> 00:32:39,098 Are there any survivors? 611 00:32:39,100 --> 00:32:43,690 Boss... all 141 people onboard die. 612 00:32:56,060 --> 00:32:58,768 Bet you wish you had that free drink, eh? 613 00:32:58,770 --> 00:33:00,290 Ladies and gentlemen, your Captain again. 614 00:33:00,310 --> 00:33:02,308 One of our gauges is acting up over here, 615 00:33:02,310 --> 00:33:06,650 probably nothing, but, uh, we've begun a slow turn. 616 00:33:06,652 --> 00:33:08,000 Oh, Christ. Are we turned around? 617 00:33:08,020 --> 00:33:10,340 I have to be in Washington by four. 618 00:33:10,360 --> 00:33:11,188 : Stand by. 619 00:33:11,190 --> 00:33:12,850 Jesus, you smell that? 620 00:33:13,850 --> 00:33:15,648 What is that? 621 00:33:15,650 --> 00:33:18,150 : Lithium batteries catch fire in the cargo hold. 622 00:33:18,152 --> 00:33:19,900 - Something's burning. - What? 623 00:33:19,902 --> 00:33:21,898 How does it go down? 624 00:33:21,900 --> 00:33:23,148 The plane's already descending 625 00:33:23,150 --> 00:33:26,020 and has made a slow turn back, but doesn't make it. 626 00:33:26,022 --> 00:33:27,438 Tell me how to stop it. 627 00:33:27,440 --> 00:33:30,650 Tell the pilot you need to depressurize and climb. 628 00:33:30,652 --> 00:33:32,230 Sir, if you don't sit down right now... 629 00:33:32,232 --> 00:33:33,438 Tell the Captain 630 00:33:33,440 --> 00:33:36,560 we need to depressurize and start climbing. 631 00:33:36,562 --> 00:33:38,228 Captain, there's smoke in the cabin! 632 00:33:38,230 --> 00:33:40,228 : The fire's burned through the cargo liner. 633 00:33:40,230 --> 00:33:42,270 : The flight systems will eventually fail. 634 00:33:44,100 --> 00:33:45,518 Excuse me. Do you know... 635 00:33:45,520 --> 00:33:47,358 It's too late to stop it. 636 00:33:47,360 --> 00:33:50,040 Well, I'm pretty sure it is my mission to save this plane. 637 00:33:50,060 --> 00:33:51,040 Don't tell me... 638 00:33:51,060 --> 00:33:54,060 Wait. Stand by. 639 00:34:04,730 --> 00:34:06,790 : Grant! What's happening? 640 00:34:06,810 --> 00:34:08,190 Grant! 641 00:34:14,980 --> 00:34:15,980 What the hell are you doing? 642 00:34:15,982 --> 00:34:17,558 I have my mission. 643 00:34:17,560 --> 00:34:18,848 Trevor, you need to tell me 644 00:34:18,850 --> 00:34:20,560 how to make a two-person stasis field 645 00:34:20,562 --> 00:34:21,770 hold more than two people. 646 00:34:21,772 --> 00:34:23,098 Who's Trevor? 647 00:34:23,100 --> 00:34:24,398 : Those things use a ton of power. 648 00:34:24,400 --> 00:34:26,060 What is that thing? Who're you talking to? 649 00:34:26,062 --> 00:34:27,185 Shut up for a second! 650 00:34:27,187 --> 00:34:28,308 : Find a way. 651 00:34:28,310 --> 00:34:30,150 This is why you were kept in the dark on this one. 652 00:34:30,152 --> 00:34:31,230 What do you mean? 653 00:34:31,232 --> 00:34:32,308 We keep improvising. 654 00:34:32,310 --> 00:34:33,938 The Director must have known 655 00:34:33,940 --> 00:34:35,770 you'd try and save everyone on the plane. 656 00:34:35,772 --> 00:34:37,478 You can't do it, boss. 657 00:34:37,480 --> 00:34:39,980 I'm not trying to save everyone, 658 00:34:39,982 --> 00:34:42,098 I'm trying to save my wife, 659 00:34:42,100 --> 00:34:44,650 who decided to surprise me mid-air. 660 00:34:44,652 --> 00:34:46,020 I'm talking about three people. 661 00:34:46,022 --> 00:34:47,520 There has to be a way. 662 00:34:50,980 --> 00:34:53,020 : Stand by. 663 00:34:55,100 --> 00:34:57,210 A stasis field means he's going to need resuscitation. 664 00:34:57,230 --> 00:34:58,688 Yeah, I know, I'm prepared for that, but... 665 00:34:58,690 --> 00:35:01,060 The wife's not on the manifest, same with MacLaren. 666 00:35:01,062 --> 00:35:02,270 They've already been scrubbed. 667 00:35:03,270 --> 00:35:04,728 - By who? - Why does it matter? 668 00:35:04,730 --> 00:35:07,044 Because technically none of us were given this mission. 669 00:35:07,046 --> 00:35:09,360 And we keep improvising, and in case you haven't noticed, 670 00:35:09,362 --> 00:35:11,900 the future doesn't seem to like it when we do that. 671 00:35:11,902 --> 00:35:13,940 Mac's in trouble! We're not turning back! 672 00:35:15,560 --> 00:35:17,309 Tell me what the hell's going on. 673 00:35:17,311 --> 00:35:19,060 There's a fire in the cargo hold. 674 00:35:19,062 --> 00:35:20,558 What? 675 00:35:20,560 --> 00:35:22,900 We're gonna get through this, but you have to listen to me 676 00:35:22,902 --> 00:35:24,268 and do exactly as I tell you. 677 00:35:24,270 --> 00:35:26,020 Ladies and gentlemen, we've had a small fire 678 00:35:26,022 --> 00:35:27,398 in our cargo hold. 679 00:35:27,400 --> 00:35:30,150 The fire suppression system has activated. 680 00:35:30,152 --> 00:35:31,938 I'm confident we'll be fine, 681 00:35:31,940 --> 00:35:33,308 but as a matter of caution, 682 00:35:33,310 --> 00:35:35,400 we are performing an emergency descent. 683 00:35:35,402 --> 00:35:36,650 Look at me. Look at me. 684 00:35:36,652 --> 00:35:37,898 The Captain's wrong. 685 00:35:37,900 --> 00:35:40,150 This plane is gonna crash, and nothing can stop that now. 686 00:35:40,152 --> 00:35:41,940 - Oh, my god. - But I have a device. 687 00:35:41,942 --> 00:35:42,808 What? 688 00:35:42,810 --> 00:35:44,148 This box... 689 00:35:44,150 --> 00:35:45,940 can generate an energy field 690 00:35:45,942 --> 00:35:47,398 that will temporarily 691 00:35:47,400 --> 00:35:49,104 hold our bodies in stasis during the crash 692 00:35:49,106 --> 00:35:50,810 and throw us clear of the debris field. 693 00:35:50,812 --> 00:35:52,020 Oh, my God, I'm gonna die. 694 00:35:52,022 --> 00:35:53,230 No. We're not going to die. 695 00:35:53,232 --> 00:35:54,358 Go ahead. 696 00:35:54,360 --> 00:35:55,608 Who the hell are you talking to? 697 00:35:55,610 --> 00:35:56,978 : I ran the numbers back to front. 698 00:35:56,980 --> 00:35:58,584 There's no way the stasis field generator 699 00:35:58,586 --> 00:36:00,190 can expand to fit three people. 700 00:36:00,192 --> 00:36:01,728 We have to try. 701 00:36:01,730 --> 00:36:03,228 Don't! It's a question of mass. 702 00:36:03,230 --> 00:36:04,728 Even two people is gonna be a stretch, 703 00:36:04,730 --> 00:36:07,480 considering your angle of impact and velocity. 704 00:36:07,482 --> 00:36:10,085 I'm sorry. We can't save her. 705 00:36:10,087 --> 00:36:12,688 Ladies and gentlemen, 706 00:36:12,690 --> 00:36:13,770 we need to prepare for a possible emergency landing. 707 00:36:13,772 --> 00:36:15,398 We have approximately five minutes 708 00:36:15,400 --> 00:36:16,768 to prepare the cabin for landing, 709 00:36:16,770 --> 00:36:18,770 so undivided attention is very important. 710 00:36:32,100 --> 00:36:33,520 Five minutes! 711 00:36:35,690 --> 00:36:37,938 : require you to open a door, 712 00:36:37,940 --> 00:36:40,100 immediately pull the red inflation handle 713 00:36:40,102 --> 00:36:41,518 located at the base of door 714 00:36:41,520 --> 00:36:43,400 to ensure proper slide inflation. 715 00:36:43,402 --> 00:36:45,520 Okay. It's time. 716 00:36:46,650 --> 00:36:48,564 The seatbelt sign is on, sir! 717 00:36:48,566 --> 00:36:50,480 Don't try to stop me. Please. 718 00:36:50,482 --> 00:36:52,398 Come on. Now. 719 00:36:52,400 --> 00:36:54,024 I'm not going anywhere with you. 720 00:36:54,026 --> 00:36:55,650 Every other person on this plane 721 00:36:55,652 --> 00:36:57,018 is gonna die today, 722 00:36:57,020 --> 00:36:58,650 but you, for some reason, get to live, 723 00:36:58,652 --> 00:36:59,938 so be humble and grateful 724 00:36:59,940 --> 00:37:01,480 and get your ass out of that seat 725 00:37:01,482 --> 00:37:02,730 before I drag it out. 726 00:37:06,850 --> 00:37:08,058 Ladies and gentlemen, 727 00:37:08,060 --> 00:37:09,558 we will not make the airport. 728 00:37:09,560 --> 00:37:12,188 We'll be making an emergency landing. 729 00:37:12,190 --> 00:37:14,228 When I give the command "brace, brace," 730 00:37:14,230 --> 00:37:16,439 assume the position the crew has demonstrated 731 00:37:16,441 --> 00:37:18,650 until the plane comes to a complete stop. 732 00:37:18,652 --> 00:37:19,900 Thank you. 733 00:37:23,440 --> 00:37:24,480 What are you doing? 734 00:37:25,650 --> 00:37:26,749 Before we brace for landing... 735 00:37:26,751 --> 00:37:27,949 Get back in your seats, now! 736 00:37:27,951 --> 00:37:29,148 Grant? Where are you going? 737 00:37:29,150 --> 00:37:30,608 Put your head face-down in your lap, 738 00:37:30,610 --> 00:37:32,398 and wrap your arms underneath your knees. 739 00:37:32,400 --> 00:37:34,900 If you are unable to assume this position, 740 00:37:34,902 --> 00:37:36,228 cross your wrists 741 00:37:36,230 --> 00:37:38,060 and place them on the seat back in front of you. 742 00:37:38,062 --> 00:37:39,688 Rest your forehead on the seat back. 743 00:37:39,690 --> 00:37:42,360 Children should lean forward, feet flat on the floor... 744 00:37:42,362 --> 00:37:43,808 Sit here. 745 00:37:43,810 --> 00:37:45,268 Place heads face-down in laps, 746 00:37:45,270 --> 00:37:46,020 and wrap their arms underneath their knees. 747 00:37:46,022 --> 00:37:47,018 Stay calm, 748 00:37:47,020 --> 00:37:48,018 and we're gonna be all right. 749 00:37:48,020 --> 00:37:49,884 I don't think I believe you anymore. 750 00:37:49,886 --> 00:37:51,750 It doesn't matter if you do or not. 751 00:37:51,770 --> 00:37:54,270 Just do as I say, when I say it. 752 00:37:55,190 --> 00:37:56,358 Philip? 753 00:37:56,360 --> 00:37:57,688 : Go ahead. 754 00:37:57,690 --> 00:37:59,690 Tell me about the crash site. 755 00:37:59,692 --> 00:38:01,768 : Uh... 756 00:38:01,770 --> 00:38:04,039 They lose control of flight surfaces 757 00:38:04,041 --> 00:38:06,310 any moment now from fire damage below, 758 00:38:06,312 --> 00:38:07,670 so it comes in steep 759 00:38:07,690 --> 00:38:08,808 and hits in the middle of a field. 760 00:38:08,810 --> 00:38:11,360 There isn't much left, but, uh... 761 00:38:11,362 --> 00:38:12,358 But what? 762 00:38:12,360 --> 00:38:13,648 The tail section. 763 00:38:13,650 --> 00:38:15,229 It's the only part of the plane left intact 764 00:38:15,231 --> 00:38:16,810 in every picture in the historical record. 765 00:38:18,690 --> 00:38:21,749 So someone could survive if they were in the tail section? 766 00:38:21,751 --> 00:38:24,810 No! That's not what he said! The G-forces would be huge! 767 00:38:24,812 --> 00:38:25,808 Thank you. 768 00:38:25,810 --> 00:38:27,098 No, y-you can't! 769 00:38:27,100 --> 00:38:28,380 You don't have time to save her! 770 00:38:29,650 --> 00:38:30,650 Hello? 771 00:38:32,650 --> 00:38:34,689 - Stay here. - You're leaving me? 772 00:38:34,691 --> 00:38:36,730 I'll be right back. Don't move. 773 00:38:45,520 --> 00:38:48,350 Sir, sit down! 774 00:38:52,190 --> 00:38:54,400 Sorry I took so long. 775 00:38:55,400 --> 00:38:57,688 Wait. Where are we going? 776 00:38:57,690 --> 00:38:59,810 You were not supposed to be on this flight. 777 00:38:59,812 --> 00:39:01,580 I know, I'm sorry. 778 00:39:01,582 --> 00:39:03,350 So I'm improvising. 779 00:39:05,060 --> 00:39:07,060 Come on. 780 00:39:08,980 --> 00:39:12,060 Traveler 3468, you are off-mission. 781 00:39:13,600 --> 00:39:14,900 - Oh, my god. - Come on. 782 00:39:18,730 --> 00:39:20,419 Grant, what did she say? 783 00:39:20,421 --> 00:39:22,110 What was she talking about? 784 00:39:22,112 --> 00:39:23,860 Just stay with me. 785 00:39:27,600 --> 00:39:29,438 Here. 786 00:39:29,440 --> 00:39:30,808 Who the hell is this? 787 00:39:30,810 --> 00:39:32,190 This is my wife. She's gonna use the device with you 788 00:39:32,192 --> 00:39:33,500 instead of me. 789 00:39:33,502 --> 00:39:34,808 What device? 790 00:39:34,810 --> 00:39:37,520 Just, here, hold this tight and get close to each other. 791 00:39:37,522 --> 00:39:39,058 Come on. Closer. Closer. 792 00:39:39,060 --> 00:39:40,860 Whatever you do, don't let go of each other. 793 00:39:40,862 --> 00:39:41,858 Do you understand? 794 00:39:41,860 --> 00:39:42,984 No, I don't understand. 795 00:39:42,986 --> 00:39:44,167 Just trust me and listen. 796 00:39:44,169 --> 00:39:45,348 When that light flashes red, 797 00:39:45,350 --> 00:39:46,600 you press it down. You hold it down. 798 00:39:46,602 --> 00:39:47,860 Okay? That's all you have to do. 799 00:39:47,862 --> 00:39:49,170 No! Why can't you? 800 00:39:49,190 --> 00:39:49,840 - Where are you going? - You can do this. 801 00:39:49,860 --> 00:39:52,190 No! Don't go! 802 00:39:53,350 --> 00:39:55,400 You're going to be okay. 803 00:40:45,900 --> 00:40:48,270 45 seconds. 804 00:40:49,520 --> 00:40:52,150 We see you coming in. Good luck. 805 00:40:57,690 --> 00:41:00,188 Heads down! Stay down! 806 00:41:00,190 --> 00:41:06,230 Brace! Brace! Brace! Brace! Brace! Brace! 807 00:42:04,770 --> 00:42:06,900 : We need to separate them! 808 00:42:06,902 --> 00:42:08,350 Get her shirt. 809 00:42:10,940 --> 00:42:12,730 Where is he? 810 00:42:19,980 --> 00:42:21,150 Clear? 811 00:42:23,480 --> 00:42:24,810 Oh, goddamn him! 812 00:42:28,150 --> 00:42:29,400 Clear! 813 00:42:31,900 --> 00:42:33,980 He put himself in the tail. 814 00:42:40,310 --> 00:42:41,148 : Hi. 815 00:42:41,150 --> 00:42:42,650 We made it. 816 00:42:43,600 --> 00:42:44,729 We actually made it! 817 00:42:44,731 --> 00:42:45,860 Grant? Where's Grant? 818 00:42:45,862 --> 00:42:46,898 Hi. It's okay. 819 00:42:46,900 --> 00:42:49,520 That son of a bitch was telling the truth. 820 00:42:52,980 --> 00:42:54,438 : Grant! 821 00:42:54,440 --> 00:42:57,020 Where's Grant? Grant? 822 00:42:57,022 --> 00:42:59,020 Oh! 823 00:43:28,020 --> 00:43:31,110 You're not the EMT team I was expecting. 824 00:43:31,112 --> 00:43:34,230 I'm Traveler 3569. 825 00:43:34,232 --> 00:43:35,770 3326. 826 00:43:37,520 --> 00:43:39,310 Welcome to the 21st. 827 00:43:43,650 --> 00:43:44,959 Oh, sh... 828 00:43:44,961 --> 00:43:46,268 Wait. Wait. 829 00:43:46,270 --> 00:43:47,440 How did they get here so fast, though? 830 00:43:47,442 --> 00:43:48,460 No! No! 831 00:43:48,462 --> 00:43:49,478 Wait! Wait! 832 00:43:49,480 --> 00:43:51,040 Carly! No! We're not supposed to be here! 833 00:43:51,060 --> 00:43:52,228 Let go of me! 834 00:43:52,230 --> 00:43:54,310 Let go! No! Let go! 56528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.