All language subtitles for Travelers.(2016).S01E08.Donner.1080p.WEB-DL-TRV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:01,612 Previously on Travelers... 2 00:00:01,613 --> 00:00:04,001 That new doctor thinks she's your sister. 3 00:00:04,002 --> 00:00:05,402 Yeah, she told me. 4 00:00:05,403 --> 00:00:06,737 Have you been sent a messenger? 5 00:00:06,738 --> 00:00:08,681 Are you authorized by The Director to talk to me? 6 00:00:08,682 --> 00:00:09,825 Then step away. 7 00:00:09,826 --> 00:00:11,459 Protocol 6, Agent MacLaren. 8 00:00:11,460 --> 00:00:12,994 There's a reason we're so compartmentalized, 9 00:00:12,995 --> 00:00:14,729 but there's teams of us all over the world on missions, 10 00:00:14,730 --> 00:00:15,663 and that's why... 11 00:00:15,664 --> 00:00:17,047 Which is why there's a Protocol 6, 12 00:00:17,048 --> 00:00:19,099 yeah, I get the rules, but help me out here. 13 00:00:19,100 --> 00:00:20,467 You think I haven't seen that white dude around? 14 00:00:20,468 --> 00:00:21,971 Is that how you got these new wheels? 15 00:00:21,972 --> 00:00:23,305 You got a sugar daddy? 16 00:00:24,673 --> 00:00:30,178 This is where any idea you have of us ends. 17 00:00:30,179 --> 00:00:32,479 I'll be right down! 18 00:00:34,916 --> 00:00:36,550 Hey. 19 00:00:36,551 --> 00:00:37,651 Sorry to keep you waiting. 20 00:00:37,652 --> 00:00:39,153 That's all right. 21 00:00:39,154 --> 00:00:43,057 It's the same price whether I'm waiting or playing. 22 00:00:43,058 --> 00:00:44,491 At least you're cute. 23 00:00:44,492 --> 00:00:47,394 How do you know? You can't even see me. 24 00:00:47,395 --> 00:00:49,862 Well... You sound cute. 25 00:00:51,266 --> 00:00:53,698 All I'm saying is that trying to achieve 26 00:00:53,699 --> 00:00:55,902 any true level of intimacy over the Internet 27 00:00:55,903 --> 00:00:59,372 is like trying to save the environment using oil. 28 00:00:59,373 --> 00:01:02,541 Mm. I love scented oils. 29 00:01:02,542 --> 00:01:04,042 Are you hard? 30 00:01:07,214 --> 00:01:11,583 So... if you don't want to do that... 31 00:01:11,584 --> 00:01:13,919 what do you want to do? 32 00:01:13,920 --> 00:01:16,287 I want you tell me about when you were happiest. 33 00:01:39,211 --> 00:01:42,346 I thought I was never gonna see her again. 34 00:01:42,347 --> 00:01:45,315 And it made me so happy to... 35 00:01:45,316 --> 00:01:46,917 to know that she was gonna be okay. 36 00:01:46,918 --> 00:01:48,351 You know? 37 00:01:48,352 --> 00:01:49,751 That's beautiful. 38 00:02:10,106 --> 00:02:11,740 What? 39 00:02:11,741 --> 00:02:13,608 You really do sound hot. 40 00:02:13,609 --> 00:02:15,510 Like, "dad hot." 41 00:02:15,511 --> 00:02:17,611 Yeah. Thanks. Uh... 42 00:02:17,612 --> 00:02:20,614 Look, Candy, you seem like a lovely girl, 43 00:02:20,615 --> 00:02:22,984 and I'm sorry for what's about to happen, 44 00:02:22,985 --> 00:02:24,322 but this conversation is over. 45 00:02:24,323 --> 00:02:25,653 But we just... 46 00:02:58,485 --> 00:03:01,087 Traveler 4019... 47 00:03:01,088 --> 00:03:02,855 welcome to the 21st. 48 00:03:02,856 --> 00:03:04,290 Thank you. 49 00:03:04,291 --> 00:03:06,225 Status report! Everyone all right? 50 00:03:06,226 --> 00:03:07,593 All set. 51 00:03:07,594 --> 00:03:08,994 Let's get to work. 52 00:03:08,995 --> 00:03:10,794 Someone should check on Donner. 53 00:04:06,015 --> 00:04:07,516 We've got multiple bodies 54 00:04:07,517 --> 00:04:09,418 and remnants of the bomb out back. 55 00:04:09,419 --> 00:04:10,652 Uh-huh. 56 00:04:10,653 --> 00:04:11,880 Yeah, it looks like 57 00:04:11,881 --> 00:04:13,888 some kind of adult industry web cam operation. 58 00:04:13,889 --> 00:04:15,257 Anything on these cameras? 59 00:04:15,258 --> 00:04:17,458 Nah, they're all fried. Even the servers. 60 00:04:17,459 --> 00:04:18,759 Survivors? 61 00:04:18,760 --> 00:04:20,261 None. 62 00:04:20,262 --> 00:04:22,096 Bomb was placed right next to the gas line. 63 00:04:22,097 --> 00:04:23,531 Where's the bomber's body? 64 00:04:23,532 --> 00:04:24,898 No idea. 65 00:04:24,899 --> 00:04:26,900 Local PD are canvassing the neighborhood 66 00:04:26,901 --> 00:04:28,663 to see if anyone saw them leaving the scene. 67 00:04:28,664 --> 00:04:30,082 He's alive? 68 00:04:30,083 --> 00:04:31,917 Well, assuming it's a "he." 69 00:04:31,918 --> 00:04:34,886 Forensics should be here any minute to do a sweep. 70 00:04:34,887 --> 00:04:36,688 Why don't I go back to the office, 71 00:04:36,689 --> 00:04:39,758 see what I can dig up about the victims and this company? 72 00:04:39,759 --> 00:04:41,593 Make me do the dirty work? 73 00:04:41,594 --> 00:04:43,172 I called it. 74 00:04:43,830 --> 00:04:45,564 Philip, you there? 75 00:04:45,565 --> 00:04:46,845 What happened? 76 00:04:46,846 --> 00:04:49,226 None of the girls survived, and Donner's missing. 77 00:04:49,227 --> 00:04:49,934 Missing? 78 00:04:49,935 --> 00:04:51,369 He should be dead. 79 00:04:51,370 --> 00:04:52,870 If the Traveler arrived, 80 00:04:52,871 --> 00:04:54,951 he would've defused the bomb like he was supposed to. 81 00:04:54,952 --> 00:04:55,908 If he misfired... 82 00:04:55,909 --> 00:04:57,641 Donner would have died. I know. 83 00:04:57,642 --> 00:04:59,343 It doesn't make any sense. What do you want to do? 84 00:04:59,344 --> 00:05:00,878 Search the deep web for an S.O.S. 85 00:05:00,879 --> 00:05:02,902 If the Traveler made it, hopefully he'll reach out. 86 00:05:02,903 --> 00:05:05,383 In the meantime, send me the host's address. 87 00:05:05,384 --> 00:05:06,549 Copy. 88 00:05:14,859 --> 00:05:16,993 - Hi. - Hey. 89 00:05:16,994 --> 00:05:18,928 - You wanted to see me? - Trevor, yes. 90 00:05:18,929 --> 00:05:21,364 Uh, please have a seat. 91 00:05:21,365 --> 00:05:23,099 How're you doing? 92 00:05:23,100 --> 00:05:24,565 Everything okay? 93 00:05:25,635 --> 00:05:26,954 Transcendent. 94 00:05:26,955 --> 00:05:29,905 Uh, I wanted to talk to you about your physics midterm last week. 95 00:05:29,906 --> 00:05:31,907 Uh... Not bad, right? 96 00:05:31,908 --> 00:05:34,042 Well... also not good. 97 00:05:34,043 --> 00:05:36,740 I had a meeting with Mr. Morrissy yesterday, 98 00:05:36,741 --> 00:05:38,221 and he believes you've been cheating. 99 00:05:38,222 --> 00:05:39,548 What? 100 00:05:39,549 --> 00:05:40,749 That's ridiculous. 101 00:05:40,750 --> 00:05:42,517 Well, he wants to give you a zero. 102 00:05:42,518 --> 00:05:44,519 No, I-I mean, I put in the work. 103 00:05:44,520 --> 00:05:46,669 I got 90%. I told you I would. 104 00:05:48,557 --> 00:05:49,857 You believe him? 105 00:05:49,858 --> 00:05:51,626 You got every question right 106 00:05:51,627 --> 00:05:52,960 except the last three. 107 00:05:52,961 --> 00:05:54,194 Yeah, they were... 108 00:05:54,195 --> 00:05:55,430 Which were also correct, 109 00:05:55,431 --> 00:05:58,398 but you scratched out to not seem suspicious. 110 00:05:58,805 --> 00:06:01,668 Now, Mr. Morrissy thinks you had the answer key, 111 00:06:01,669 --> 00:06:03,732 and to be honest, Trevor, it's hard to dispute that. 112 00:06:03,733 --> 00:06:04,738 I'm sorry. 113 00:06:07,274 --> 00:06:09,443 What are the repercussions? 114 00:06:09,444 --> 00:06:11,611 Well, I found a compromise. 115 00:06:11,612 --> 00:06:13,112 I have convinced him 116 00:06:13,113 --> 00:06:15,148 to allow you one more crack at the midterm 117 00:06:15,149 --> 00:06:17,249 under both of our supervision tomorrow. 118 00:06:17,250 --> 00:06:19,251 Oh, uh... 119 00:06:19,252 --> 00:06:20,685 Okay. 120 00:06:22,578 --> 00:06:24,321 Why don't you come by for third period today 121 00:06:24,322 --> 00:06:26,122 and I'll help you study? 122 00:06:27,461 --> 00:06:29,246 I'll be there. 123 00:06:40,072 --> 00:06:41,271 Oh no! 124 00:06:42,140 --> 00:06:43,407 Hi! 125 00:06:43,408 --> 00:06:45,676 Gonna be extra good for Mommy today, okay? 126 00:07:02,093 --> 00:07:03,193 Hey. 127 00:07:03,194 --> 00:07:05,929 Hey. I just got your message. Jeffrey will be fine. 128 00:07:05,930 --> 00:07:08,430 The rash is just a common reaction to a vaccine, 129 00:07:08,431 --> 00:07:10,958 but I can come over and check on him later, if you'd like. 130 00:07:10,959 --> 00:07:13,836 Uh, thank you, but no, that's okay. 131 00:07:13,837 --> 00:07:14,971 I-I have a meeting. 132 00:07:14,972 --> 00:07:16,250 A meeting? 133 00:07:18,741 --> 00:07:20,875 I have a hearing today. 134 00:07:21,158 --> 00:07:23,078 Jeffrey's father wants custody. 135 00:07:23,079 --> 00:07:24,679 Oh. Why don't you just let him have it? 136 00:07:24,680 --> 00:07:26,080 I'm the boy's mother. 137 00:07:26,081 --> 00:07:28,082 No, actually, you're not. 138 00:07:28,083 --> 00:07:30,284 And it would make it a lot easier to go on missions. 139 00:07:30,285 --> 00:07:32,821 I'm not leaving my son in the custody of that man, 140 00:07:32,822 --> 00:07:34,389 and that's all there is to it. 141 00:07:34,390 --> 00:07:36,892 Well, then you're gonna have to fight for him. 142 00:07:36,893 --> 00:07:38,554 I know. 143 00:07:52,040 --> 00:07:53,807 Oh, my god. 144 00:07:53,808 --> 00:07:55,142 Oh, my god! 145 00:07:55,143 --> 00:07:58,444 Oh, my god! No! 146 00:07:58,445 --> 00:08:00,747 No! 147 00:08:00,748 --> 00:08:02,048 Oh! 148 00:08:02,049 --> 00:08:05,250 This is all my fault! This is all my fault. 149 00:08:10,390 --> 00:08:11,866 - Hey, boss? - Yeah? 150 00:08:11,867 --> 00:08:13,410 I sent you Donner's address. 151 00:08:13,411 --> 00:08:14,493 Thanks. 152 00:08:14,494 --> 00:08:17,095 If you were injured in the field and needed to patch yourself up, 153 00:08:17,096 --> 00:08:18,496 where would you go? 154 00:08:18,497 --> 00:08:20,445 Pharmacy, veterinary clinic... 155 00:08:21,534 --> 00:08:23,368 - Commercial kitchen... - Hold on. 156 00:08:23,369 --> 00:08:25,870 I'll get back to you. 157 00:08:32,578 --> 00:08:33,578 FBI. 158 00:09:29,025 --> 00:09:30,632 Aaron Donner. 159 00:09:30,633 --> 00:09:32,000 He was a regular. 160 00:09:32,001 --> 00:09:34,268 I'd do private shows for him, twice a day sometimes, 161 00:09:34,269 --> 00:09:36,004 until things got weird. 162 00:09:36,005 --> 00:09:37,605 He started sending packages, 163 00:09:37,606 --> 00:09:40,440 and our policy is not to encourage that sort of thing, 164 00:09:40,441 --> 00:09:42,609 so I didn't respond. 165 00:09:42,610 --> 00:09:45,245 Aaron blamed the company for coming between us, 166 00:09:45,246 --> 00:09:46,780 and then the threats started. 167 00:09:46,781 --> 00:09:48,481 Threats? 168 00:09:48,482 --> 00:09:50,684 He'd send religious hate mail, 169 00:09:50,685 --> 00:09:53,987 saying that God would make everyone pay for their sins, 170 00:09:53,988 --> 00:09:55,488 that a day of reckoning would come. 171 00:09:55,489 --> 00:09:56,789 He was crazy! 172 00:09:56,790 --> 00:09:58,213 And then this morning... 173 00:09:58,214 --> 00:09:59,558 You're doing good. 174 00:09:59,559 --> 00:10:02,828 He left me a voice mail telling me not to come in, 175 00:10:02,829 --> 00:10:05,531 that today was the day he'd make them all pay. 176 00:10:05,532 --> 00:10:08,034 I tried to warn the girls, but... 177 00:10:08,035 --> 00:10:10,601 It's okay. You're being very helpful. 178 00:10:11,805 --> 00:10:13,005 Excuse me. 179 00:10:22,614 --> 00:10:24,015 Beth? 180 00:10:24,016 --> 00:10:27,885 Can you do a search on an Aaron Donner for me? 181 00:10:42,967 --> 00:10:45,334 Aaron Donner? 182 00:11:13,529 --> 00:11:15,229 Aaron Donner! 183 00:11:18,735 --> 00:11:20,634 Do you know who I am? 184 00:11:22,104 --> 00:11:23,938 I'm 3468. 185 00:11:23,939 --> 00:11:25,606 If you were hurt in the blast, 186 00:11:25,607 --> 00:11:27,439 I can take you to our medic. 187 00:11:28,143 --> 00:11:30,409 I'm here to assist you. 188 00:11:31,813 --> 00:11:33,146 Okay? 189 00:11:36,195 --> 00:11:38,119 You can trust me. 190 00:11:58,876 --> 00:12:01,325 These allegations are fundamentally disgusting, David. 191 00:12:01,326 --> 00:12:03,306 Marcy Warton is a client of yours! 192 00:12:03,307 --> 00:12:05,140 She is not who you think she is. 193 00:12:05,141 --> 00:12:06,565 Are you in a relationship with her? 194 00:12:06,566 --> 00:12:07,709 It's purely platonic. 195 00:12:07,710 --> 00:12:09,654 So you don't deny living with her? 196 00:12:10,858 --> 00:12:14,515 Because I have a thorough report from an Officer Jeff Conniker 197 00:12:14,516 --> 00:12:18,303 that clearly implicates you as her romantic partner. 198 00:12:18,304 --> 00:12:21,388 Ken... you know I would never do that. 199 00:12:21,389 --> 00:12:22,933 You're suspended until further notice. 200 00:12:22,934 --> 00:12:24,358 - What? - And don't think... 201 00:12:24,359 --> 00:12:26,822 ...that there won't be a full investigation, David, because... 202 00:12:26,823 --> 00:12:29,329 You know, just meet with her. Please. 203 00:12:29,330 --> 00:12:30,997 Come see who we're talking about. 204 00:12:30,998 --> 00:12:32,465 That's all I'm asking. 205 00:12:32,466 --> 00:12:34,328 You won't change my mind. 206 00:12:39,807 --> 00:12:41,440 Please, be seated. 207 00:12:43,945 --> 00:12:46,378 Ms. Shannon, just so we're clear, 208 00:12:46,379 --> 00:12:48,413 nobody's on trial today. 209 00:12:48,414 --> 00:12:49,781 Okay? 210 00:12:49,782 --> 00:12:51,016 This is just an opportunity 211 00:12:51,017 --> 00:12:53,428 for both sides to state their case 212 00:12:53,429 --> 00:12:55,554 so we can work to find a resolution 213 00:12:55,555 --> 00:12:56,962 that's best for your son. 214 00:12:56,963 --> 00:12:58,619 Have you no representation? 215 00:12:58,620 --> 00:13:00,304 Actually, ma'am, 216 00:13:00,808 --> 00:13:03,442 I was hoping you would consider a postponement. 217 00:13:03,443 --> 00:13:05,873 Sorry I'm late. 218 00:13:05,874 --> 00:13:08,057 I trust anything my client has said up until this point 219 00:13:08,058 --> 00:13:10,549 will be struck from the record. 220 00:13:10,550 --> 00:13:13,519 We weren't notified you'd be joining us, Mister...? 221 00:13:13,520 --> 00:13:16,388 Really? Pearson. We've met twice. 222 00:13:16,389 --> 00:13:17,657 Right. 223 00:13:17,658 --> 00:13:18,857 S-Sorry. 224 00:13:18,858 --> 00:13:20,481 If I may be frank, your honor, 225 00:13:20,482 --> 00:13:21,592 I believe my client feared 226 00:13:21,593 --> 00:13:24,262 the prospect of Mr. Conniker's retribution 227 00:13:24,263 --> 00:13:26,898 in response to her simply defending herself. 228 00:13:26,899 --> 00:13:30,533 I'm here to remind her that she's not alone. 229 00:13:47,018 --> 00:13:49,852 Philip, do... 230 00:14:49,074 --> 00:14:50,507 Hey. Welcome home. 231 00:14:51,812 --> 00:14:53,312 Don't do that. 232 00:14:55,315 --> 00:14:56,983 Do what? 233 00:14:56,984 --> 00:14:58,927 That's what couples say, when someone comes home, 234 00:14:58,928 --> 00:15:01,120 the other one says, "Hey, welcome home," 235 00:15:01,121 --> 00:15:03,678 but we're not a couple, it's platonic. 236 00:15:04,622 --> 00:15:06,424 Okay, what should I say, then? 237 00:15:06,425 --> 00:15:09,126 Just say "hello" like a normal person. 238 00:15:10,096 --> 00:15:11,428 Hello. 239 00:15:12,899 --> 00:15:14,465 Hi. 240 00:15:18,714 --> 00:15:20,571 What's going on? 241 00:15:20,572 --> 00:15:22,406 Uh, Ken knows you're staying here. 242 00:15:22,407 --> 00:15:23,908 Ken? 243 00:15:23,909 --> 00:15:26,109 My boss, and I should've known it was going to come out. 244 00:15:26,110 --> 00:15:27,440 It's completely inappropriate. 245 00:15:27,441 --> 00:15:28,519 Okay, then I'll leave. 246 00:15:28,520 --> 00:15:30,148 I don't want you getting in trouble for my actions. 247 00:15:30,149 --> 00:15:32,016 No. No, no, no, no. I need you to stay. 248 00:15:32,017 --> 00:15:33,951 We have to prove that you're not 249 00:15:33,952 --> 00:15:35,786 who they think you are. That you're... 250 00:15:35,787 --> 00:15:36,787 Batgirl? 251 00:15:38,256 --> 00:15:40,722 That you're not the same person that he met. 252 00:15:41,407 --> 00:15:43,093 Oh, I've met Ken? 253 00:15:43,094 --> 00:15:45,895 Ke... Yeah, like a dozen times. Ken. 254 00:15:46,323 --> 00:15:48,598 Man, that hit on your head really had an effect on you. 255 00:15:48,599 --> 00:15:50,633 Just tell me about him. I'll make it work. 256 00:15:50,634 --> 00:15:52,434 Well, I'm glad you're so confident, 257 00:15:52,435 --> 00:15:54,536 because I could lose my job, Marcy. 258 00:15:54,537 --> 00:15:56,237 Hell, I could go to jail. 259 00:15:56,741 --> 00:15:58,140 Okay, well, what's the plan? 260 00:15:58,141 --> 00:16:00,609 Right, so, it's not so much a plan 261 00:16:00,610 --> 00:16:03,311 as it is that he's coming for dinner tonight. 262 00:16:07,144 --> 00:16:08,550 Okay. 263 00:16:08,551 --> 00:16:10,185 I just want what's best for my son. 264 00:16:10,186 --> 00:16:11,686 Then start by paying child support. 265 00:16:11,687 --> 00:16:14,122 Every time I come by to talk to you about it, you assault me. 266 00:16:14,123 --> 00:16:15,489 I assault you? 267 00:16:15,490 --> 00:16:16,958 Is this true, Ms. Shannon? 268 00:16:16,959 --> 00:16:18,426 Have you assaulted Mr. Conniker? 269 00:16:18,427 --> 00:16:20,614 Are we really getting into abuse here? 270 00:16:20,615 --> 00:16:23,315 You pay for everything in cash, you're out crazy hours of the night. 271 00:16:23,316 --> 00:16:24,299 I'm working. 272 00:16:24,300 --> 00:16:26,381 And I think we all know what your new job is. 273 00:16:26,382 --> 00:16:28,763 Ms. Shannon is providing for her child as best she can. 274 00:16:28,764 --> 00:16:31,205 We're more concerned about household environment 275 00:16:31,206 --> 00:16:33,170 as a result of manner of income. 276 00:16:33,171 --> 00:16:35,404 You know, I'm just gonna come out and ask. 277 00:16:37,212 --> 00:16:40,047 - Are you a ho now, or what? - Mr. Conniker! 278 00:16:40,048 --> 00:16:42,711 There's at least one old white guy coming around all the time. 279 00:16:42,712 --> 00:16:44,183 The money is coming from somewhere. 280 00:16:44,184 --> 00:16:45,417 You watch your mouth! 281 00:16:45,418 --> 00:16:46,785 - Carly, not helping. - Shut up! 282 00:16:46,786 --> 00:16:49,655 You have no idea who I am or what I'm capable of. 283 00:16:49,656 --> 00:16:51,439 Here's the rage we've talked about. 284 00:16:51,440 --> 00:16:54,207 You haven't seen rage yet. 285 00:17:57,287 --> 00:17:58,120 Freeze! 286 00:17:58,121 --> 00:17:59,753 Whoa! Easy, partner! 287 00:18:02,858 --> 00:18:04,626 Looks like we were just in time. 288 00:18:04,627 --> 00:18:06,010 He was about to make a run for it. 289 00:18:06,011 --> 00:18:08,829 Packed bag, money, passport. 290 00:18:08,830 --> 00:18:09,896 You don't say. 291 00:18:11,733 --> 00:18:14,000 Want to tell us where you were going? 292 00:18:17,739 --> 00:18:19,140 Well... that went well. 293 00:18:19,141 --> 00:18:21,475 Forget Protocol 3! I want to kill that man! 294 00:18:21,476 --> 00:18:24,448 As your lawyer, I advise against that. 295 00:18:25,051 --> 00:18:26,712 Philip? 296 00:18:26,713 --> 00:18:27,948 What's up? 297 00:18:27,949 --> 00:18:29,449 Philip, can you arrange funds for me? 298 00:18:29,450 --> 00:18:31,684 I've had some unforeseen expenses. 299 00:18:31,685 --> 00:18:32,852 Sure. It'll be tomorrow. 300 00:18:32,853 --> 00:18:34,153 Bets take a day. 301 00:18:34,588 --> 00:18:35,787 How much do you need? 302 00:18:36,757 --> 00:18:38,633 Really? 303 00:18:38,993 --> 00:18:40,293 "Field of Reference" states 304 00:18:40,294 --> 00:18:41,828 that the speed of an object in motion 305 00:18:41,829 --> 00:18:44,228 is dictated in relation from where you're viewing it. 306 00:18:44,857 --> 00:18:46,040 Good. And how do you prove... 307 00:18:46,041 --> 00:18:49,768 V ax = V ay - V XY. 308 00:18:49,769 --> 00:18:51,511 When " y" is common in both vectors, 309 00:18:51,512 --> 00:18:53,638 " y " is eliminated, and leaves for " ax," 310 00:18:54,298 --> 00:18:55,506 the final answer. 311 00:18:56,808 --> 00:18:58,933 Trevor, how have you learned all this? 312 00:19:00,128 --> 00:19:02,380 Were you just not applying yourself before? 313 00:19:02,381 --> 00:19:05,016 Now that football's over, I can be myself. 314 00:19:05,017 --> 00:19:08,552 I don't have to conform to anyone's expectations. 315 00:19:08,553 --> 00:19:11,320 Right, but your parents, your teachers, me... 316 00:19:11,321 --> 00:19:13,999 we all want you to succeed, with or without football. 317 00:19:14,000 --> 00:19:15,392 You see that, right? 318 00:19:17,036 --> 00:19:18,994 I feel that with you, yes. 319 00:19:20,198 --> 00:19:21,664 Good. 320 00:19:21,665 --> 00:19:24,066 But I'm tired of being told who I should be, 321 00:19:24,500 --> 00:19:25,767 what I should do... 322 00:19:26,670 --> 00:19:28,504 I want to define my own future. 323 00:19:29,640 --> 00:19:31,607 I have a book I think you'd like. 324 00:19:40,050 --> 00:19:41,382 Here. 325 00:19:57,633 --> 00:20:01,768 Now, uh, let's get back to it, get you ready for the test. 326 00:20:11,179 --> 00:20:13,045 The cameras are off. Talk to me. 327 00:20:14,082 --> 00:20:15,349 I have nothing to say. 328 00:20:15,350 --> 00:20:16,383 I can help you. 329 00:20:16,384 --> 00:20:18,285 Just tell me what happened with the bomb. 330 00:20:18,286 --> 00:20:20,020 It blew up. 331 00:20:20,021 --> 00:20:22,622 Did you make any attempt to defuse it? 332 00:20:22,623 --> 00:20:24,123 Why would I do that? 333 00:20:24,124 --> 00:20:26,426 A higher power wanted that bomb to go off. 334 00:20:26,427 --> 00:20:27,726 Cut the bullshit. 335 00:20:27,727 --> 00:20:30,496 I know you're 4022, you know I'm 3468. 336 00:20:30,497 --> 00:20:32,965 There's no other way this makes sense. 337 00:20:32,966 --> 00:20:36,269 It was my mission to greet your team upon arrival, 338 00:20:36,270 --> 00:20:38,104 so you need to talk to me. 339 00:20:38,105 --> 00:20:40,639 The longer you stay silent, the less we can do. 340 00:20:40,640 --> 00:20:42,107 There's nothing you can do. 341 00:20:42,108 --> 00:20:44,409 You're in a tough spot, I get it. 342 00:20:44,410 --> 00:20:46,878 I messed up my first mission too. 343 00:20:46,879 --> 00:20:50,010 But you're not alone. There are other Travelers. 344 00:20:50,011 --> 00:20:53,217 If we have some information, we can help you out of this. 345 00:20:55,088 --> 00:20:57,555 What the hell is a Traveler? 346 00:21:13,267 --> 00:21:14,802 Aaron Donner, I have a witness 347 00:21:14,803 --> 00:21:17,538 that claims that you were a longstanding client of hers. 348 00:21:17,539 --> 00:21:20,608 That is, until the company slapped a court order on you. 349 00:21:20,609 --> 00:21:22,198 I follow the rule of God. 350 00:21:22,199 --> 00:21:24,144 I'm pretty sure "thou shalt not kill" 351 00:21:24,145 --> 00:21:25,546 is in your rulebook. 352 00:21:25,547 --> 00:21:27,919 You were obsessed. You terrorized the poor girl. 353 00:21:27,920 --> 00:21:28,882 I was saving Mindy. 354 00:21:28,883 --> 00:21:30,617 She'll see that in time. 355 00:21:30,618 --> 00:21:33,753 You blew up her workplace in order to save her? 356 00:21:33,754 --> 00:21:34,988 It was God's will. 357 00:21:34,989 --> 00:21:37,132 You're looking at three counts of first-degree murder. 358 00:21:37,133 --> 00:21:38,198 They were sinful. 359 00:21:38,199 --> 00:21:40,459 They were? 360 00:21:40,460 --> 00:21:43,129 Well, it's gonna take some kind of divine intervention 361 00:21:43,130 --> 00:21:45,495 to save you from lethal injection. 362 00:21:46,900 --> 00:21:48,233 Capital punishment? 363 00:21:48,234 --> 00:21:49,968 The state of Washington carries 364 00:21:49,969 --> 00:21:52,337 the death sentence for first-degree murder charges 365 00:21:52,338 --> 00:21:54,576 with aggravated reasons. 366 00:21:54,577 --> 00:21:55,744 I want a lawyer. 367 00:21:55,745 --> 00:21:57,420 Now he wants a lawyer. 368 00:21:58,081 --> 00:22:00,215 Yeah, we still got you for an hour and seven minutes 369 00:22:00,216 --> 00:22:02,350 before the presence of a lawyer is mandatory. 370 00:22:02,351 --> 00:22:03,918 Then I'll wait. 371 00:22:03,919 --> 00:22:05,595 But I'm done talking. 372 00:22:34,080 --> 00:22:35,680 Marce, I g... 373 00:22:47,574 --> 00:22:48,897 Hi, David. 374 00:22:48,898 --> 00:22:51,014 Leave a message. I'll call you back. 375 00:22:52,565 --> 00:22:54,732 I'll let you know when the forensics come in. 376 00:22:54,733 --> 00:22:56,900 Thanks, partner. 377 00:23:10,081 --> 00:23:12,949 Hi. I'm so glad you could join us. 378 00:23:13,784 --> 00:23:14,718 Marcy? 379 00:23:14,719 --> 00:23:16,218 Ken. 380 00:23:17,753 --> 00:23:19,656 Uh, we got your text that you were running late. 381 00:23:19,657 --> 00:23:20,991 David is just opening the wine, 382 00:23:20,992 --> 00:23:22,960 and I think dinner is almost ready. 383 00:23:22,961 --> 00:23:24,261 How goes the battle? 384 00:23:24,262 --> 00:23:26,996 Uh... Yeah. 385 00:23:26,997 --> 00:23:28,816 David said your dog was sick. 386 00:23:28,817 --> 00:23:30,333 My d...? 387 00:23:30,334 --> 00:23:32,534 No, he's fine, it was indigestion. 388 00:23:32,535 --> 00:23:33,734 Oh. 389 00:23:35,572 --> 00:23:37,173 This is Marcy? 390 00:23:37,174 --> 00:23:38,540 This is Marcy. 391 00:23:38,541 --> 00:23:41,410 And, uh, now you know why I wanted you to see her. 392 00:23:41,411 --> 00:23:44,412 I don't want to rush dinner, but everything's ready, so... 393 00:23:44,413 --> 00:23:45,964 Do you want to just get started? 394 00:23:45,965 --> 00:23:47,182 I hope you're hungry. 395 00:23:47,183 --> 00:23:50,151 David made his famous pasta dish. 396 00:23:50,152 --> 00:23:51,180 Huh. 397 00:23:52,188 --> 00:23:54,162 Well, it's always that or chicken. 398 00:23:54,163 --> 00:23:55,991 Yeah. 399 00:23:55,992 --> 00:23:57,325 I'm sorry, Marcy, 400 00:23:57,326 --> 00:23:59,660 you're gonna have to help me here. 401 00:23:59,661 --> 00:24:00,795 I'm confused. 402 00:24:00,796 --> 00:24:02,863 I understand you have some concerns 403 00:24:02,864 --> 00:24:04,800 about David's conduct regarding me, 404 00:24:04,801 --> 00:24:06,060 but I can assure you 405 00:24:06,061 --> 00:24:07,937 that not only am I no longer in his care, 406 00:24:07,938 --> 00:24:10,836 but that our relationship is purely platonic. 407 00:24:12,100 --> 00:24:13,413 Platonic? 408 00:24:15,159 --> 00:24:16,567 Marcy? 409 00:24:17,557 --> 00:24:19,590 Excuse me. Work. 410 00:24:23,362 --> 00:24:25,263 Hey, sorry, I know I'm breaking protocol, 411 00:24:25,264 --> 00:24:26,564 but my com... 412 00:24:26,565 --> 00:24:27,632 I'm interrupting. 413 00:24:27,633 --> 00:24:29,134 Agent MacLaren! 414 00:24:29,135 --> 00:24:31,359 Don't be ridiculous, uh, why don't you come and join us? 415 00:24:31,360 --> 00:24:33,738 You know what, David? This'll just take a second. 416 00:24:44,801 --> 00:24:46,902 It's a little late for a home visit. 417 00:24:46,903 --> 00:24:49,605 I don't mind. Nice summer evening. 418 00:24:49,606 --> 00:24:51,407 Given what transpired at the meeting today, 419 00:24:51,408 --> 00:24:53,174 I wanted to follow up. 420 00:24:53,175 --> 00:24:56,109 And... I have a warrant this time. 421 00:24:57,246 --> 00:24:59,413 Come on in. 422 00:25:09,657 --> 00:25:12,859 It's all pretty much the same as last time you were here, 423 00:25:12,860 --> 00:25:14,995 'cept for the John in my closet, of course. 424 00:25:14,996 --> 00:25:16,263 Ms. Shannon. 425 00:25:16,264 --> 00:25:17,464 Carly. 426 00:25:17,465 --> 00:25:19,866 Carly. I didn't agree with how some aspects 427 00:25:19,867 --> 00:25:22,102 of the meeting were handled, 428 00:25:22,103 --> 00:25:24,070 but your behavior was concerning. 429 00:25:24,071 --> 00:25:26,372 Yeah, I can tell by how you're inside my house again. 430 00:25:26,373 --> 00:25:29,041 I'm not on anyone's side but Jeffrey Junior. 431 00:25:29,042 --> 00:25:31,544 My job is to make sure that whatever happens 432 00:25:31,545 --> 00:25:33,045 is for his best welfare. 433 00:25:33,046 --> 00:25:34,547 I get that's your job, 434 00:25:34,548 --> 00:25:36,918 but I'm tired of being grilled. 435 00:25:37,584 --> 00:25:39,919 I'm tired in general. 436 00:25:40,387 --> 00:25:43,787 It is so hard doing this with no help. 437 00:25:46,058 --> 00:25:48,560 Jeff is not a good man. 438 00:25:48,561 --> 00:25:52,864 And he's a cop, so I can't say anything. 439 00:25:52,865 --> 00:25:55,132 I can't go to anyone. 440 00:25:55,499 --> 00:25:57,269 He's doing this because I won't be with him. 441 00:25:57,270 --> 00:25:59,198 He's punishing me. 442 00:26:00,905 --> 00:26:03,274 Seriously, he's FBI, and she works with him. 443 00:26:03,275 --> 00:26:05,903 Though he can neither confirm nor deny it. 444 00:26:08,813 --> 00:26:11,031 It's a lot cooler when he says it. 445 00:26:13,485 --> 00:26:15,952 I tried to call. Is everything all right? 446 00:26:15,953 --> 00:26:17,987 It-It will be, but what do you need? 447 00:26:17,988 --> 00:26:19,255 I need you to replace my com. 448 00:26:19,256 --> 00:26:20,256 It got busted. 449 00:26:20,257 --> 00:26:21,291 How? 450 00:26:21,292 --> 00:26:22,792 An altercation. I don't know how, 451 00:26:22,793 --> 00:26:24,661 but apparently the new Traveler's a misfire. 452 00:26:24,662 --> 00:26:26,962 I've been dealing with a psychopath all day. 453 00:26:26,963 --> 00:26:28,264 All right, well, 454 00:26:28,265 --> 00:26:29,712 I'll replace it first thing, okay? 455 00:26:29,713 --> 00:26:30,800 Excuse me. 456 00:26:30,801 --> 00:26:32,712 Could you please show me some identification? 457 00:26:38,508 --> 00:26:40,442 "Special Agent Grant MacLaren." 458 00:26:40,443 --> 00:26:41,476 And you are? 459 00:26:41,477 --> 00:26:42,806 Ken Palfy. 460 00:26:43,313 --> 00:26:44,312 She works for you? 461 00:26:44,494 --> 00:26:47,461 Marcy is my associate, yes. 462 00:26:47,528 --> 00:26:48,861 In what capacity? 463 00:26:49,399 --> 00:26:51,451 Well, that's... 464 00:26:52,821 --> 00:26:57,023 ...none of your goddamn business, Ken. 465 00:26:58,627 --> 00:26:59,993 Sorry for interrupting. 466 00:26:59,994 --> 00:27:01,328 Nice to see you again, David. 467 00:27:19,146 --> 00:27:21,948 Uh... Aaron Donner? 468 00:27:21,949 --> 00:27:23,450 Did you say anything to them? 469 00:27:23,451 --> 00:27:26,452 No, but they have everything. 470 00:27:26,453 --> 00:27:27,720 I'm familiar with your case. 471 00:27:27,721 --> 00:27:30,556 Right. Um, let's see here. 472 00:27:30,557 --> 00:27:33,659 Okay, so they found your fingerprints on the bomb, 473 00:27:33,660 --> 00:27:34,860 and DNA came through 474 00:27:34,861 --> 00:27:36,804 with trace evidence that places you at the scene. 475 00:27:36,805 --> 00:27:38,929 If I have information. Can I make a deal? 476 00:27:39,256 --> 00:27:41,066 What? Like a plea bargain? 477 00:27:41,067 --> 00:27:43,033 No, I want the charges dropped. 478 00:27:43,034 --> 00:27:45,803 I want to go into witness protection, new identity, everything. 479 00:27:45,804 --> 00:27:48,037 That's not likely. 480 00:27:51,401 --> 00:27:53,578 I've gained knowledge of a secret organization 481 00:27:53,579 --> 00:27:56,112 that's infiltrated our society. 482 00:27:57,048 --> 00:27:58,048 What? 483 00:27:58,049 --> 00:27:59,349 There's a huge network of them. 484 00:27:59,350 --> 00:28:02,585 They operate outside the law, and they're dangerous. 485 00:28:03,755 --> 00:28:05,822 They've even infiltrated the FBI. 486 00:28:05,823 --> 00:28:08,258 And how do you know all of this? 487 00:28:08,259 --> 00:28:10,761 One of their operatives gave himself away. 488 00:28:10,762 --> 00:28:12,329 I think the Defense Department 489 00:28:12,330 --> 00:28:15,898 would be very interested to hear what I have to say. 490 00:28:18,435 --> 00:28:19,935 Okay. 491 00:28:19,936 --> 00:28:22,471 What is this organization? 492 00:28:22,472 --> 00:28:24,272 They call themselves Travelers. 493 00:28:28,412 --> 00:28:30,177 Agent MacLaren is one of them. 494 00:28:35,855 --> 00:28:38,883 You must've been born with a horseshoe up your ass. 495 00:28:41,007 --> 00:28:42,827 Where's the rest of it? 496 00:28:42,828 --> 00:28:45,329 You got three races out of five with those stupid odds. 497 00:28:45,330 --> 00:28:47,294 Consider yourself a lucky man. 498 00:29:10,020 --> 00:29:12,187 7-3-2-5. 499 00:29:20,730 --> 00:29:22,563 What? 500 00:29:39,981 --> 00:29:42,081 Guys, we need to assemble back at Ops A.S.A.P. 501 00:29:43,051 --> 00:29:44,919 On my way. 502 00:29:44,920 --> 00:29:47,589 Copy. 503 00:29:47,590 --> 00:29:48,656 On my way. 504 00:29:48,657 --> 00:29:51,358 I just need to finish up something at school. 505 00:29:54,662 --> 00:29:57,900 Trevor? Your test isn't until 3:00. 506 00:29:59,364 --> 00:30:01,032 Actually, Ms. Day, 507 00:30:01,033 --> 00:30:04,701 I wanted to thank you for lending me that book. 508 00:30:05,538 --> 00:30:07,409 I really enjoyed it. 509 00:30:08,541 --> 00:30:10,574 You finished it? 510 00:30:10,575 --> 00:30:12,208 Uh-huh. 511 00:30:12,209 --> 00:30:14,476 And I wanted to return the favor. 512 00:30:16,848 --> 00:30:18,806 It was something that gave me comfort 513 00:30:18,807 --> 00:30:22,551 during a very... lonely time. 514 00:30:23,993 --> 00:30:25,400 Well, thank you. 515 00:30:27,891 --> 00:30:29,357 Enjoy. 516 00:30:38,635 --> 00:30:42,705 Hey. You know he's just gonna hang himself in there. 517 00:30:42,706 --> 00:30:45,073 My client wants an audience with the D.A.'s office, 518 00:30:45,074 --> 00:30:46,541 and they granted him that request. 519 00:30:46,542 --> 00:30:48,176 - It's his right. - He's insane. 520 00:30:48,177 --> 00:30:49,911 Well, it's not for you to decide. 521 00:30:49,912 --> 00:30:52,004 Really? 'Cause I've pretty much already decided. 522 00:31:09,297 --> 00:31:10,497 Hey. You wanted to see me? 523 00:31:10,498 --> 00:31:12,933 Your letter of resignation on my desk in an hour. 524 00:31:12,934 --> 00:31:14,935 Turn in your I.D. and keys. 525 00:31:14,936 --> 00:31:15,970 What? 526 00:31:15,971 --> 00:31:17,870 And I think you'll understand 527 00:31:17,871 --> 00:31:19,371 that I can't give you a reference. 528 00:31:19,372 --> 00:31:21,074 This can't still be about Marcy. 529 00:31:21,075 --> 00:31:22,241 What do you think? 530 00:31:22,242 --> 00:31:24,711 I think that you met her, 531 00:31:24,712 --> 00:31:26,879 you saw her, you know what she does. 532 00:31:26,880 --> 00:31:28,314 Steal from people 533 00:31:28,315 --> 00:31:30,116 with actual disabilities for over a year? 534 00:31:30,117 --> 00:31:32,485 Do you know how much she's drained from the system? 535 00:31:32,486 --> 00:31:34,420 Because I do. Dollar for dollar. 536 00:31:34,421 --> 00:31:36,955 Do you know how many grants we've been turned down for? 537 00:31:36,956 --> 00:31:38,958 How many programs have been canceled 538 00:31:38,959 --> 00:31:40,502 because I can't rely on the government 539 00:31:40,503 --> 00:31:41,707 to even keep the lights on? 540 00:31:41,708 --> 00:31:42,680 They won't support us, 541 00:31:42,681 --> 00:31:44,046 but they don't give a shit if they take from us. 542 00:31:44,047 --> 00:31:45,382 She didn't do any of that. 543 00:31:45,383 --> 00:31:46,980 And what does this have to do with me? 544 00:31:46,981 --> 00:31:49,186 You helped that woman commit social assistance fraud. 545 00:31:49,187 --> 00:31:50,654 I had no idea! 546 00:31:50,655 --> 00:31:52,603 But when you found out, did you come to me? 547 00:31:52,604 --> 00:31:54,023 Did you? Did you say, "Hey, Ken, 548 00:31:54,024 --> 00:31:55,491 friend, boss... 549 00:31:55,492 --> 00:31:57,994 Why don't you take a look at this?" 550 00:31:57,995 --> 00:32:01,130 No. And now we're out her base benefits for two years, 551 00:32:01,131 --> 00:32:03,380 not to mention half the cost of her apartment, 552 00:32:03,381 --> 00:32:05,233 outings, time. 553 00:32:05,656 --> 00:32:08,571 I know you did things for her out of your own pocket. 554 00:32:08,572 --> 00:32:11,238 How can you not be furious at that? 555 00:32:11,657 --> 00:32:13,474 It's important work she's doing. 556 00:32:13,475 --> 00:32:14,475 David... 557 00:32:14,476 --> 00:32:15,976 Wake up, man. 558 00:32:16,319 --> 00:32:17,813 She was playing you. 559 00:32:17,814 --> 00:32:20,414 She was playing you then, she's playing you now. 560 00:32:26,688 --> 00:32:27,755 You're right. 561 00:32:27,756 --> 00:32:29,968 When I thought Marcy was somebody who... 562 00:32:30,491 --> 00:32:32,080 needed my help, 563 00:32:33,061 --> 00:32:35,625 I did do things out of my own pocket. 564 00:32:37,232 --> 00:32:38,766 On my own time, 565 00:32:38,767 --> 00:32:40,834 because I care about my clients. 566 00:32:41,117 --> 00:32:44,403 So who are you gonna get to do my case load now? Malcolm? 567 00:32:44,404 --> 00:32:46,405 'Cause he never does home visits. 568 00:32:46,406 --> 00:32:48,521 He never takes his clients to their appointments 569 00:32:48,522 --> 00:32:49,876 or teaches them how to socialize. 570 00:32:49,877 --> 00:32:52,746 Will he know that when Jason refuses to eat, 571 00:32:52,747 --> 00:32:55,448 you got to pretend that you're at his grandma's house? 572 00:32:55,449 --> 00:32:57,683 I have put in more overtime than anyone, 573 00:32:57,684 --> 00:32:59,452 and we don't get paid overtime! 574 00:32:59,453 --> 00:33:00,652 But good luck! 575 00:33:00,653 --> 00:33:02,316 'Cause you're worried about a few dollars! 576 00:33:02,317 --> 00:33:03,333 Try several thousand! 577 00:33:03,334 --> 00:33:04,857 Okay! Well, that's a lot! 578 00:33:04,858 --> 00:33:06,273 Yes, it is! 579 00:33:14,267 --> 00:33:15,768 Mr. Donner... 580 00:33:15,769 --> 00:33:17,601 The Department of Justice doesn't take kindly 581 00:33:17,602 --> 00:33:19,336 to having its time wasted. 582 00:33:19,337 --> 00:33:20,772 In fact, that's why I'm here 583 00:33:20,773 --> 00:33:22,907 and not the District Attorney herself. 584 00:33:22,908 --> 00:33:23,941 Assistant D.A. Peckham, 585 00:33:23,942 --> 00:33:26,110 my client stands behind his testimony. 586 00:33:26,111 --> 00:33:29,313 Know that we are taking this very seriously. 587 00:33:29,314 --> 00:33:31,816 State your name for the camera, then proceed. 588 00:33:31,817 --> 00:33:33,484 Is that feed being broadcast in any way? 589 00:33:33,485 --> 00:33:35,318 Internal use only. 590 00:33:35,319 --> 00:33:37,587 My name is Aaron Donner, 591 00:33:37,588 --> 00:33:40,023 and I have information on a secret organization 592 00:33:40,024 --> 00:33:42,058 that operates worldwide. 593 00:33:42,059 --> 00:33:43,760 They call themselves Travelers. 594 00:33:43,761 --> 00:33:45,295 A terrorist organization? 595 00:33:45,296 --> 00:33:46,596 Similar, yes, 596 00:33:46,597 --> 00:33:48,298 and they operate outside the law, 597 00:33:48,299 --> 00:33:49,562 infiltrate government agencies. 598 00:33:49,563 --> 00:33:50,933 Yes, I was informed 599 00:33:50,934 --> 00:33:52,968 you even implicated a federal agent. 600 00:33:52,969 --> 00:33:55,237 That's a very serious allegation, Mr. Donner. 601 00:33:55,238 --> 00:33:56,638 I was approached by him. 602 00:33:56,639 --> 00:33:58,640 He revealed himself as a double agent. 603 00:33:58,641 --> 00:34:00,810 Said that he was part of a large network, 604 00:34:00,811 --> 00:34:01,885 and that if I joined them, 605 00:34:01,886 --> 00:34:03,253 he could help me with my charges. 606 00:34:03,254 --> 00:34:04,646 Help you how? 607 00:34:04,647 --> 00:34:07,148 He just said that he could help me if I was one of them. 608 00:34:07,149 --> 00:34:09,282 And how is it that no governmental department 609 00:34:09,283 --> 00:34:10,875 is even aware of these Travelers? 610 00:34:10,876 --> 00:34:12,885 Because they operate in secret. 611 00:34:14,022 --> 00:34:16,595 Mr. Donner, I'm gonna need something more concrete 612 00:34:16,596 --> 00:34:17,958 than your conspiracy theories. 613 00:34:17,959 --> 00:34:18,993 We're done here. 614 00:34:18,994 --> 00:34:20,160 He's right there. 615 00:34:20,161 --> 00:34:21,228 Why don't you ask him? 616 00:34:21,229 --> 00:34:22,692 Why don't you ask? Ask him yourself. 617 00:34:22,693 --> 00:34:24,331 Ask him about Travelers. He knows. 618 00:34:24,332 --> 00:34:26,198 Aaron, you're confused. 619 00:34:26,199 --> 00:34:27,582 Special Agent MacLaren, 620 00:34:27,583 --> 00:34:29,507 if you could please escort Mr. Donner 621 00:34:29,508 --> 00:34:30,726 back into federal custody, 622 00:34:30,727 --> 00:34:32,428 where we can process him accordingly? 623 00:34:32,429 --> 00:34:33,829 No, look. Wait. Wait, wait, wait. 624 00:34:33,830 --> 00:34:35,996 Wait! Wait! I can prove it. 625 00:34:39,604 --> 00:34:41,069 I am one of them. 626 00:34:42,573 --> 00:34:44,104 What are you talking about? 627 00:34:44,418 --> 00:34:46,407 I'm Traveler 4022. 628 00:34:46,408 --> 00:34:48,408 I will tell you everything. 629 00:34:48,828 --> 00:34:51,712 How we communicate, how we receive our orders, 630 00:34:51,713 --> 00:34:53,803 our-our missions, our protocols, 631 00:34:53,804 --> 00:34:54,876 just, please. 632 00:34:54,877 --> 00:34:56,633 To finally live in the world above ground, 633 00:34:56,634 --> 00:34:57,986 I will not give that up. 634 00:34:58,449 --> 00:35:01,021 I'll tell you everything. 635 00:35:04,125 --> 00:35:05,125 Continue. 636 00:35:05,126 --> 00:35:06,793 We communicate on secure servers 637 00:35:06,794 --> 00:35:08,495 in the deep web. 638 00:35:08,496 --> 00:35:10,297 I can show you. 639 00:35:10,298 --> 00:35:12,199 You'll see messages that correspond 640 00:35:12,200 --> 00:35:14,034 with all the missions that we've done... 641 00:35:14,035 --> 00:35:15,302 heists, assassinations. 642 00:35:15,303 --> 00:35:16,968 The Van Huizen explosion? That was us. 643 00:35:17,704 --> 00:35:19,338 And how can you determine if someone 644 00:35:19,339 --> 00:35:21,273 is one of these Travelers? 645 00:35:21,274 --> 00:35:23,142 We use a com device that's injected 646 00:35:23,143 --> 00:35:24,610 just beneath the ear. 647 00:35:24,611 --> 00:35:26,557 That's how we communicate within our team. 648 00:35:26,558 --> 00:35:28,341 And you have one of these devices? 649 00:35:28,342 --> 00:35:29,781 No. I was supposed to get one, 650 00:35:29,782 --> 00:35:32,038 but my team was killed shortly after their arrival, so... 651 00:35:32,039 --> 00:35:33,151 Arrival from where? 652 00:35:33,152 --> 00:35:34,218 The future! 653 00:35:38,391 --> 00:35:40,725 Please, I am telling the truth here. 654 00:35:40,726 --> 00:35:42,660 I swear. Just check... Check his com. 655 00:35:42,661 --> 00:35:44,317 Just look for yourself. Look for yourself. 656 00:35:44,318 --> 00:35:45,130 Don't. 657 00:35:45,131 --> 00:35:48,737 Agent MacLaren was sent here to brief me on my first mission. 658 00:35:49,868 --> 00:35:52,235 If I go down, you go down too. 659 00:35:52,730 --> 00:35:54,838 I wish you hadn't said that. 660 00:35:54,839 --> 00:35:57,207 Is this true, Special Agent MacLaren? 661 00:35:57,208 --> 00:36:00,376 Are you one of these Travelers? 662 00:36:06,704 --> 00:36:08,035 Yes. 663 00:36:08,485 --> 00:36:11,520 I'm Traveler 3468. 664 00:36:19,063 --> 00:36:21,696 And I'm not alone. 665 00:36:27,036 --> 00:36:31,073 Traveler 4022, you are accused of treason. 666 00:36:31,074 --> 00:36:33,557 Your trial begins now. 667 00:36:41,485 --> 00:36:42,845 Give him five more minutes. 668 00:36:42,846 --> 00:36:44,025 He's already had 30. 669 00:36:44,026 --> 00:36:45,426 I'm not missing dinner with my kids 670 00:36:45,427 --> 00:36:47,692 because the ex-football star had better things to do. 671 00:36:47,693 --> 00:36:49,129 Goodnight, Grace. 672 00:36:50,512 --> 00:36:52,746 Dammit, Trevor. 673 00:36:53,916 --> 00:36:56,051 Traveler 4022 674 00:36:56,052 --> 00:36:58,086 failed to defuse the bomb 675 00:36:58,087 --> 00:37:00,221 that led to the death of his team. 676 00:37:00,222 --> 00:37:02,856 I'm sure it was a very difficult situation 677 00:37:02,857 --> 00:37:04,191 to face alone. 678 00:37:04,192 --> 00:37:05,993 But he wasn't alone. 679 00:37:05,994 --> 00:37:07,594 No. 680 00:37:07,595 --> 00:37:10,664 You offered 4022 your assistance. 681 00:37:10,665 --> 00:37:12,900 Many times, but he was afraid. 682 00:37:12,901 --> 00:37:15,534 And do you think this excuses his actions? 683 00:37:18,111 --> 00:37:19,476 No, I don't. 684 00:37:20,674 --> 00:37:24,910 I practiced defusing that bomb a thousand times... 685 00:37:25,746 --> 00:37:28,724 But when I got here, it didn't work. 686 00:37:30,184 --> 00:37:31,851 I swear, I tried it. 687 00:37:31,852 --> 00:37:33,886 The Director didn't give me enough time. 688 00:37:33,887 --> 00:37:35,631 And what was I supposed to do? Die? 689 00:37:35,632 --> 00:37:37,219 Instead, you betrayed all of us. 690 00:37:41,739 --> 00:37:44,128 It is now time to vote. 691 00:37:49,902 --> 00:37:52,536 3569. 692 00:37:53,404 --> 00:37:55,571 0115. 693 00:37:59,444 --> 00:38:01,110 3326. 694 00:38:02,830 --> 00:38:05,114 What's going to happen to me? 695 00:38:20,341 --> 00:38:21,998 Traveler 4022, 696 00:38:21,999 --> 00:38:24,100 you have been found guilty of treason, 697 00:38:24,101 --> 00:38:27,069 for which the punishment is death by immediate overwrite. 698 00:38:27,070 --> 00:38:30,771 No. No! No! No! 699 00:38:32,608 --> 00:38:35,944 No! No! 700 00:38:35,945 --> 00:38:37,330 No! 701 00:38:38,148 --> 00:38:41,148 No. No! 702 00:39:27,861 --> 00:39:30,863 Traveler 4024... 703 00:39:30,864 --> 00:39:33,197 welcome to the 21st century. 704 00:39:45,311 --> 00:39:47,077 Thank you. 705 00:39:54,052 --> 00:39:55,285 Yes? 706 00:39:55,286 --> 00:39:57,719 Carly, I was, uh... 707 00:39:58,099 --> 00:40:00,190 passing through the area and wanted to drop by. 708 00:40:00,191 --> 00:40:02,392 Just for a moment. I have another appointment. 709 00:40:02,393 --> 00:40:04,161 What's going on? Is something wrong? 710 00:40:04,162 --> 00:40:06,864 I just wanted you to know you're not alone. 711 00:40:06,865 --> 00:40:08,232 I'm going to help you. 712 00:40:08,233 --> 00:40:09,531 I've seen this system 713 00:40:09,532 --> 00:40:11,667 fail women like you too many times before, 714 00:40:11,668 --> 00:40:14,270 and I'd like to see this story have a better ending. 715 00:40:14,271 --> 00:40:17,415 Okay. Um... Thank you. 716 00:40:17,416 --> 00:40:20,843 The father does have a lot of leverage, 717 00:40:20,844 --> 00:40:23,235 so in between now and the next proceeding, 718 00:40:23,236 --> 00:40:25,447 we need to strengthen your case. 719 00:40:25,448 --> 00:40:28,884 Red flag number one... your liquid income. 720 00:40:28,885 --> 00:40:30,708 I swear to you, I didn't make that money by... 721 00:40:30,709 --> 00:40:31,753 It doesn't matter. 722 00:40:31,754 --> 00:40:33,688 As far as I care, you did what you had to 723 00:40:33,689 --> 00:40:36,024 in order to feed your child. 724 00:40:36,025 --> 00:40:38,493 But... the allegation was made, 725 00:40:38,494 --> 00:40:40,628 and so we have to combat it. 726 00:40:40,629 --> 00:40:42,129 How? 727 00:40:42,664 --> 00:40:44,198 You need to get a job. 728 00:40:45,763 --> 00:40:47,444 I'll help you get set up. 729 00:40:48,136 --> 00:40:51,437 Let's meet later this week. 730 00:41:07,254 --> 00:41:08,620 What's wrong? 731 00:41:08,882 --> 00:41:10,323 Donner got off. 732 00:41:10,324 --> 00:41:11,624 Of the death penalty. 733 00:41:11,625 --> 00:41:13,492 He's still gonna get life in prison. 734 00:41:13,493 --> 00:41:14,527 With a chance of parole. 735 00:41:14,528 --> 00:41:16,728 Not for a long time. 736 00:41:17,508 --> 00:41:19,932 He's just lucky he killed the right people. 737 00:41:19,933 --> 00:41:21,099 What does that mean? 738 00:41:21,100 --> 00:41:22,547 Nobody cares about the deaths 739 00:41:22,548 --> 00:41:24,769 of a few sex workers. 740 00:41:24,770 --> 00:41:26,870 Just sweep it underneath the rug. 741 00:41:27,471 --> 00:41:29,273 It's not right. 742 00:41:40,752 --> 00:41:42,453 For Chrissake. 743 00:41:42,454 --> 00:41:43,719 We need to talk. 744 00:41:44,068 --> 00:41:45,789 Didn't bring your FBI friend with you? 745 00:41:45,790 --> 00:41:48,344 No. Wasn't necessary. 746 00:41:49,194 --> 00:41:51,361 This should cover all the benefits that I received 747 00:41:51,362 --> 00:41:52,628 under David's care, 748 00:41:52,629 --> 00:41:54,796 with interest. 749 00:41:56,334 --> 00:41:57,367 Is this legal? 750 00:41:57,368 --> 00:41:58,335 Do you care? 751 00:41:58,336 --> 00:42:01,004 David needs to maintain his position here. 752 00:42:01,005 --> 00:42:02,505 He's doing a bit of work for us. 753 00:42:02,506 --> 00:42:03,805 That's blackmail. 754 00:42:04,348 --> 00:42:06,542 I could take the money back, if you prefer, 755 00:42:06,543 --> 00:42:08,976 give it to your replacement. 756 00:42:10,213 --> 00:42:12,547 But David seems to like you. 757 00:42:17,599 --> 00:42:19,678 Tell him he can come back to work on Monday. 758 00:42:21,740 --> 00:42:23,524 Bye, Ken. 759 00:42:33,735 --> 00:42:35,368 Hell of a first assignment. 760 00:42:35,860 --> 00:42:37,972 Well, honestly, I think even going to prison's better 761 00:42:37,973 --> 00:42:39,800 than where I just came from. 762 00:42:40,083 --> 00:42:41,274 It's that bad? 763 00:42:42,287 --> 00:42:44,110 I was kind of hoping the work we've been doing 764 00:42:44,111 --> 00:42:46,279 would have some effect, especially Helios. 765 00:42:46,280 --> 00:42:47,823 If anything, it's going the other way. 766 00:42:47,824 --> 00:42:50,003 Have we at least found more fuel for the reactor? 767 00:42:50,768 --> 00:42:52,419 I shouldn't have said anything. 768 00:42:52,420 --> 00:42:53,487 Protocol 2. 769 00:42:53,488 --> 00:42:54,831 You know we're not supposed to... 770 00:42:54,832 --> 00:42:56,442 Yeah, no, I get it. I get it. 771 00:42:58,326 --> 00:42:59,616 Be strong. 772 00:43:29,555 --> 00:43:31,588 Rough jump into the 21st? 773 00:43:35,193 --> 00:43:37,527 I'm Traveler 2587. 774 00:43:38,963 --> 00:43:41,511 So, you're one of The Director's abandoned orphans too? 775 00:43:41,512 --> 00:43:44,034 I'm on mission, and you're breaking Protocol 2. 776 00:43:44,035 --> 00:43:46,469 Some mission. 777 00:43:47,605 --> 00:43:50,273 I trust in the grand plan. 778 00:43:50,274 --> 00:43:51,844 Give it some time. 779 00:43:52,976 --> 00:43:54,679 Then we'll talk. 54105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.