Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:03,106
Previously on Travelers.
2
00:00:03,119 --> 00:00:04,332
FBI!
3
00:00:04,333 --> 00:00:06,794
Our mission was to acquire a
component from Russian Travelers
4
00:00:06,795 --> 00:00:08,491
and deliver it to
another team for testing,
5
00:00:08,492 --> 00:00:09,825
but they got greedy.
6
00:00:09,826 --> 00:00:11,027
A Traveler team turned on you?
7
00:00:11,028 --> 00:00:12,331
He must be new.
8
00:00:12,332 --> 00:00:13,696
We gotta talk about this family.
9
00:00:13,697 --> 00:00:14,931
We're not a family.
10
00:00:14,932 --> 00:00:16,937
Mother, father, and son.
11
00:00:16,938 --> 00:00:18,264
Did your host have a family?
12
00:00:18,265 --> 00:00:19,757
David. His name is David.
13
00:00:19,758 --> 00:00:21,957
Your priorities are all outta whack!
14
00:00:21,958 --> 00:00:23,672
We came here with a team of five.
15
00:00:26,034 --> 00:00:27,434
Well, we're down to two now.
16
00:00:27,435 --> 00:00:29,803
Don't think the future
doesn't get its hands dirty.
17
00:00:33,509 --> 00:00:35,341
Dad?
18
00:00:35,342 --> 00:00:37,176
Dad!
19
00:00:37,177 --> 00:00:38,812
Please, stop!
20
00:00:38,813 --> 00:00:40,279
Daddy! Stop!
21
00:00:40,280 --> 00:00:42,148
Dad! Stop the car!
22
00:00:42,149 --> 00:00:43,282
You're scaring me!
23
00:00:44,852 --> 00:00:46,319
Dad! Stop! Please!
24
00:00:46,320 --> 00:00:49,155
Dad!
25
00:00:49,156 --> 00:00:50,790
Daddy, stop! Stop!
26
00:00:53,827 --> 00:00:55,127
Dad, stop!
27
00:00:55,128 --> 00:00:57,228
Dad, stop!
28
00:01:02,335 --> 00:01:03,869
Dad, stop, please!
29
00:01:14,813 --> 00:01:17,248
Welcome to the 21st.
30
00:01:17,249 --> 00:01:18,416
I'm Traveler 3468.
31
00:01:18,417 --> 00:01:19,417
3117.
32
00:01:19,418 --> 00:01:20,618
3890.
33
00:01:20,619 --> 00:01:21,953
3892.
34
00:01:21,954 --> 00:01:24,688
What's happening?
35
00:01:25,657 --> 00:01:26,789
Misfire.
36
00:01:31,062 --> 00:01:32,563
Shit.
37
00:01:32,564 --> 00:01:33,564
Uh...
38
00:01:33,565 --> 00:01:35,231
Hi. I'm Grant.
39
00:01:35,232 --> 00:01:36,600
What's your name?
40
00:01:36,601 --> 00:01:37,734
Charlotte.
41
00:01:37,735 --> 00:01:39,603
Charlotte, it's okay.
42
00:01:39,604 --> 00:01:41,204
I'm a policeman.
43
00:01:41,205 --> 00:01:43,202
No, really. I... I am.
44
00:01:43,203 --> 00:01:44,370
See?
45
00:01:44,371 --> 00:01:46,005
It says "FBI".
46
00:01:46,006 --> 00:01:48,773
Well, it's like a
policeman. It's better, even!
47
00:01:48,774 --> 00:01:50,175
Look, my friends and I
48
00:01:50,176 --> 00:01:51,710
need to have a... a talk with your...
49
00:01:51,711 --> 00:01:53,232
your mom and your dad and your brother
50
00:01:53,233 --> 00:01:54,301
about what just happened.
51
00:01:54,302 --> 00:01:55,680
Why was he doing that?
52
00:01:55,681 --> 00:01:57,449
Why did you do that?
53
00:01:57,450 --> 00:01:59,633
Look, I know you're
upset. I would be, too.
54
00:01:59,634 --> 00:02:01,219
Just... just let us... let us talk
55
00:02:01,220 --> 00:02:03,243
with your family, and
everything will be all right.
56
00:02:03,244 --> 00:02:04,053
I promise.
57
00:02:04,205 --> 00:02:06,565
Sweetie, do you have any other
family that live around here?
58
00:02:06,566 --> 00:02:07,865
10 clicks back down the road.
59
00:02:07,866 --> 00:02:09,085
Grandmother, mother's side.
60
00:02:09,086 --> 00:02:10,494
Your side.
61
00:02:11,363 --> 00:02:13,197
How about if I take you there?
62
00:02:13,198 --> 00:02:14,499
I want to go with my mom.
63
00:02:14,500 --> 00:02:16,861
You go with the nice man, Charlotte.
64
00:02:16,981 --> 00:02:19,414
We'll be back in a few days
and we'll be a family again.
65
00:02:21,060 --> 00:02:23,145
Okay, that's my car over
there. The black one.
66
00:02:23,146 --> 00:02:24,819
Can you wait there for me?
67
00:02:29,047 --> 00:02:30,880
Car was going pretty fast.
68
00:02:30,881 --> 00:02:32,382
Maybe she was moving inside of it?
69
00:02:32,383 --> 00:02:34,424
It's a tough T.E.L.L. for
the Director to calculate.
70
00:02:34,425 --> 00:02:35,928
Well, it doesn't matter, it happened.
71
00:02:35,929 --> 00:02:37,086
I'll deal with her now.
72
00:02:37,087 --> 00:02:38,387
Who is your historian?
73
00:02:38,388 --> 00:02:40,355
She was going to be.
74
00:02:43,427 --> 00:02:45,561
This isn't nearly enough to set you up,
75
00:02:45,562 --> 00:02:46,662
so put it on
76
00:02:46,663 --> 00:02:48,496
"Non-Event Horizon" in the fourth.
77
00:02:49,726 --> 00:02:50,916
It's a horse race.
78
00:02:50,917 --> 00:02:52,516
Tomorrow. Look it up.
79
00:02:55,076 --> 00:02:57,072
This is the device.
80
00:02:57,073 --> 00:02:58,372
Keep it upright.
81
00:02:58,857 --> 00:03:00,197
What are you gonna do with her?
82
00:03:00,501 --> 00:03:02,062
I guess I'll just take her to Grandma's
83
00:03:02,063 --> 00:03:04,526
and explain that Mom and Dad
will be back after the mission...
84
00:03:04,527 --> 00:03:07,082
obviously without
mentioning the mission,
85
00:03:07,083 --> 00:03:09,516
which is in just over 48 hours,
86
00:03:09,517 --> 00:03:10,951
and you're down a team member.
87
00:03:10,952 --> 00:03:12,951
- Can you make the adjustment?
- We'll be ready.
88
00:03:13,316 --> 00:03:14,955
Go. We can brief them.
89
00:03:14,956 --> 00:03:16,056
Good.
90
00:03:16,057 --> 00:03:17,790
Protocol 5 till then.
91
00:03:23,384 --> 00:03:24,850
Okay, boss. It's done.
92
00:03:24,899 --> 00:03:26,863
Tip went out as of this morning.
93
00:03:26,864 --> 00:03:28,865
I wonder how many
misfires there have been
94
00:03:28,866 --> 00:03:30,066
since we started this.
95
00:03:30,067 --> 00:03:32,105
First wave was upwards of 30%.
96
00:03:32,106 --> 00:03:33,706
Wow! Nobody told me that.
97
00:03:33,707 --> 00:03:35,475
Yeah. Me neither.
98
00:03:35,476 --> 00:03:37,809
Would you have still volunteered?
99
00:03:39,413 --> 00:03:40,731
Probably.
100
00:03:41,237 --> 00:03:43,148
I mean, if you think about it,
101
00:03:43,149 --> 00:03:44,748
what other choice did we...
102
00:04:46,309 --> 00:04:47,975
Carly...
103
00:04:51,046 --> 00:04:52,376
Carly?
104
00:04:56,518 --> 00:04:57,951
Trevor?
105
00:04:59,288 --> 00:05:01,455
I'm over here.
106
00:05:03,559 --> 00:05:05,543
You all right?
107
00:05:08,062 --> 00:05:09,796
My head.
108
00:05:09,797 --> 00:05:11,768
Concussion.
109
00:05:13,534 --> 00:05:15,034
Can you tell if Marcy's breathing?
110
00:05:15,035 --> 00:05:16,703
I can't see her face.
111
00:05:18,673 --> 00:05:19,905
Slow and shallow.
112
00:05:22,876 --> 00:05:24,409
Philip?
113
00:05:25,698 --> 00:05:27,599
Philip!
114
00:05:33,086 --> 00:05:34,585
What do we know?
115
00:05:38,125 --> 00:05:40,041
Not where we are,
116
00:05:40,927 --> 00:05:42,340
not for how long,
117
00:05:42,341 --> 00:05:44,095
or who abducted us,
118
00:05:44,096 --> 00:05:46,359
but it's been a couple
of hours, at least.
119
00:05:47,160 --> 00:05:49,051
My mouth is dry.
120
00:05:49,368 --> 00:05:52,237
No eyes or ears on us that I can see.
121
00:05:52,238 --> 00:05:54,505
We shouldn't count on it.
122
00:05:54,506 --> 00:05:57,108
Ah! They cut out my
com. I can't feel it.
123
00:05:57,109 --> 00:05:58,109
Yeah, same.
124
00:05:59,110 --> 00:06:00,110
I gotta stop getting
125
00:06:00,111 --> 00:06:01,555
whacked on the head.
126
00:06:01,556 --> 00:06:02,761
I'm a blank here.
127
00:06:04,415 --> 00:06:06,250
Where's the boss?
128
00:06:06,251 --> 00:06:08,346
MacLaren was on his
way to Grandma's house.
129
00:06:08,720 --> 00:06:11,401
So he wasn't with us when we were taken.
130
00:06:11,856 --> 00:06:14,493
That's good. There's a chance
he'll find us before the mission.
131
00:06:14,494 --> 00:06:16,302
Well, he'd better hurry up.
132
00:06:17,561 --> 00:06:19,462
Wheelchairs?
133
00:06:19,463 --> 00:06:22,265
Whoever they are,
they plan on moving us.
134
00:06:22,266 --> 00:06:24,734
Don't know about that.
135
00:06:24,735 --> 00:06:26,969
They're giving us fluids intravenously.
136
00:06:26,970 --> 00:06:29,272
I think we're gonna be
in these chairs a while.
137
00:06:29,273 --> 00:06:32,141
And it's been a Lotta years
since I felt this sensation,
138
00:06:32,142 --> 00:06:35,576
but... it's pretty unmistakable.
139
00:06:37,269 --> 00:06:39,012
Catheter.
140
00:06:39,228 --> 00:06:41,916
Oh, God.
141
00:06:41,917 --> 00:06:44,819
- Is that what that is?
- Yes, ma'am.
142
00:06:44,820 --> 00:06:46,288
Do me a favor.
143
00:06:46,289 --> 00:06:48,021
Don't say anything remotely suggestive.
144
00:06:48,022 --> 00:06:49,590
It could get very painful over here.
145
00:06:49,591 --> 00:06:51,158
Don't make me laugh.
146
00:06:51,159 --> 00:06:52,680
I'm serious!
147
00:06:52,681 --> 00:06:55,496
It's like a 17-year-old
male's default setting.
148
00:07:01,469 --> 00:07:03,532
Look who showed up to work.
149
00:07:04,138 --> 00:07:05,606
Hey.
150
00:07:05,607 --> 00:07:07,308
Thought you were driving to Olympia?
151
00:07:08,044 --> 00:07:09,739
I was delayed.
152
00:07:11,578 --> 00:07:13,044
Where were you this morning?
153
00:07:14,014 --> 00:07:15,648
Oh, Kathryn, uh,
154
00:07:15,649 --> 00:07:17,983
she needed me to pick up an
antique chair for a client
155
00:07:17,984 --> 00:07:19,407
because it wouldn't fit in her car.
156
00:07:19,408 --> 00:07:20,753
Why? What'd I miss?
157
00:07:20,754 --> 00:07:22,617
You know, the funny thing
about court dates is,
158
00:07:22,618 --> 00:07:23,822
when you miss one,
159
00:07:23,823 --> 00:07:24,889
you don't get another one next week.
160
00:07:24,890 --> 00:07:26,425
You get it next month or next year.
161
00:07:26,426 --> 00:07:27,793
That was this morning.
162
00:07:27,794 --> 00:07:29,294
It's cool, I covered for you again,
163
00:07:29,295 --> 00:07:30,862
but you're the lead on this one, Mac.
164
00:07:30,863 --> 00:07:33,531
- I'm sorry, man.
- Don't apologize to me.
165
00:07:34,111 --> 00:07:36,934
You got one angry
prosecutor on your hands.
166
00:08:04,328 --> 00:08:05,994
Well, hello, sir.
167
00:08:06,644 --> 00:08:08,998
Didn't catch your name on the way in.
168
00:08:10,468 --> 00:08:11,901
I was unconscious.
169
00:08:13,371 --> 00:08:15,135
I'm Trevor.
170
00:08:16,072 --> 00:08:17,600
So here's a thing...
171
00:08:17,874 --> 00:08:19,875
I got this geography test tomorrow
172
00:08:19,876 --> 00:08:21,309
that I really gotta study for.
173
00:08:21,310 --> 00:08:24,192
Capital cities, countries...
174
00:08:24,981 --> 00:08:26,882
Am I gonna be able to do that?
175
00:08:26,883 --> 00:08:28,484
'Cause it's pretty likely
176
00:08:28,485 --> 00:08:30,548
that my parents are gonna
ground me again if I fail.
177
00:08:30,549 --> 00:08:31,729
Know what that means?
178
00:08:31,752 --> 00:08:35,163
Having to watch hours of
golf on television with Gary!
179
00:08:35,758 --> 00:08:37,592
Don't do it to me, man.
180
00:08:37,593 --> 00:08:39,727
Where are you taking him?
181
00:08:39,728 --> 00:08:41,410
Hey, asshole!
182
00:08:41,724 --> 00:08:44,054
I said, where are you taking him?
183
00:08:44,499 --> 00:08:45,898
Bye!
184
00:08:47,365 --> 00:08:49,471
I know it goes against your instincts...
185
00:08:50,104 --> 00:08:52,071
but don't waste any more energy
186
00:08:52,072 --> 00:08:53,673
trying to get free from your restraints.
187
00:08:53,674 --> 00:08:54,908
It's not gonna happen.
188
00:09:04,952 --> 00:09:06,509
Hello?
189
00:09:10,756 --> 00:09:11,953
Marce?
190
00:09:22,169 --> 00:09:23,513
Hey. It's me.
191
00:09:23,514 --> 00:09:26,247
Um, I thought you said you
were gonna be coming home early
192
00:09:26,248 --> 00:09:27,487
for... for dinner tonight,
193
00:09:27,488 --> 00:09:30,909
and, uh, I couldn't decide
what we were gonna have,
194
00:09:30,910 --> 00:09:32,444
so I brought the ingredients
195
00:09:32,445 --> 00:09:35,769
for basically two different... dinners,
196
00:09:35,770 --> 00:09:37,993
and I was just curious to see
197
00:09:37,994 --> 00:09:41,283
what you'd... you'd like
to have tonight, so...
198
00:09:42,654 --> 00:09:44,755
Yeah, one of them would be, like, uh,
199
00:09:44,756 --> 00:09:47,157
roast chicken with vegetables,
200
00:09:47,158 --> 00:09:48,926
and the other one,
201
00:09:48,927 --> 00:09:51,995
it's more of a... it's
like a pasta thing I do,
202
00:09:51,996 --> 00:09:53,931
and, um...
203
00:09:53,932 --> 00:09:56,166
well, now... now I'm talking to you
204
00:09:56,167 --> 00:09:58,418
as if you're actually on the phone.
205
00:09:58,419 --> 00:10:00,843
I don't know why I
do that. That's, uh...
206
00:10:01,939 --> 00:10:04,373
Well, that's weird. So
anyway, give me a call,
207
00:10:04,374 --> 00:10:06,642
or I will see you
when you get back here.
208
00:10:06,643 --> 00:10:07,417
Hopefully soon.
209
00:10:07,418 --> 00:10:11,011
Okay. I'm gonna start
on the roast chicken...
210
00:10:11,882 --> 00:10:13,300
unless you really want the pasta,
211
00:10:13,301 --> 00:10:14,393
in which case call me back.
212
00:10:14,394 --> 00:10:15,647
It's David.
213
00:10:15,648 --> 00:10:17,350
And I'm doing it again. Bye.
214
00:10:36,235 --> 00:10:37,902
Ow...
215
00:10:37,903 --> 00:10:40,437
We're here, Marcy.
216
00:10:43,242 --> 00:10:44,482
How bad is it?
217
00:10:44,483 --> 00:10:45,973
My head and my neck.
218
00:10:49,080 --> 00:10:50,414
Probably...
219
00:10:50,415 --> 00:10:53,516
just whiplash from the impact.
220
00:11:01,826 --> 00:11:05,228
This is the worst
hospital in the world or...
221
00:11:05,229 --> 00:11:06,628
We've been abducted.
222
00:11:08,514 --> 00:11:11,032
I obviously vomited on myself.
223
00:11:11,785 --> 00:11:13,469
Anybody clock when?
224
00:11:14,417 --> 00:11:16,037
Probably before we got here.
225
00:11:16,610 --> 00:11:18,341
The stink's not as bad as it was.
226
00:11:20,177 --> 00:11:21,675
Sorry.
227
00:11:22,236 --> 00:11:25,112
Smells around here aren't
going to improve much.
228
00:11:25,878 --> 00:11:27,481
We've only met one of our captors.
229
00:11:27,482 --> 00:11:30,017
He came and wheeled Philip
out of here a while ago.
230
00:11:30,377 --> 00:11:32,554
Never said a word. That's all we know.
231
00:11:32,555 --> 00:11:34,923
We know they intend to keep
us alive for a while at least.
232
00:11:34,924 --> 00:11:36,390
They've got us on I.V.s.
233
00:11:37,635 --> 00:11:39,392
How long have I been out?
234
00:11:39,520 --> 00:11:41,219
A few hours longer than us.
235
00:11:52,335 --> 00:11:55,575
Now don't be like that, Mr. Giant!
236
00:11:57,611 --> 00:11:58,811
Pick me.
237
00:12:03,550 --> 00:12:06,851
Take me instead of her!
I'm asking nice here!
238
00:12:09,423 --> 00:12:11,424
Come on!
239
00:13:15,619 --> 00:13:18,586
What? Am I supposed to answer?
240
00:13:24,660 --> 00:13:27,160
Who have I told what?
241
00:13:29,575 --> 00:13:31,013
I don't understand.
242
00:13:37,838 --> 00:13:39,772
No. I've never seen him before.
243
00:13:42,350 --> 00:13:43,942
No.
244
00:13:45,380 --> 00:13:47,648
He's the father of my child,
245
00:13:47,649 --> 00:13:49,816
and he's a police officer,
246
00:13:49,817 --> 00:13:52,652
so if I were you people, I'd...
247
00:14:03,597 --> 00:14:06,030
I don't understand the question.
248
00:14:11,154 --> 00:14:13,205
I have no idea what
you're talking about.
249
00:14:13,206 --> 00:14:15,207
Who am I talking to?
250
00:14:15,208 --> 00:14:17,358
Why don't you show yourself?
251
00:14:17,359 --> 00:14:19,644
Look.
252
00:14:19,645 --> 00:14:22,914
I just take care of my son all day.
253
00:14:22,915 --> 00:14:25,982
My specialty is mac and cheese.
254
00:14:40,016 --> 00:14:42,365
He's with his father today.
255
00:14:45,536 --> 00:14:46,569
Don't you hurt him!
256
00:14:46,570 --> 00:14:49,439
Don't you dare hurt him!
257
00:14:58,584 --> 00:15:00,450
If that child
258
00:15:00,451 --> 00:15:02,183
is harmed
259
00:15:02,487 --> 00:15:04,184
in any way...
260
00:15:05,288 --> 00:15:07,221
I will hunt you down...
261
00:15:07,687 --> 00:15:09,357
whoever you are,
262
00:15:09,577 --> 00:15:11,592
whenever you are...
263
00:15:12,999 --> 00:15:14,843
And I will kill you.
264
00:16:02,839 --> 00:16:04,296
Hey.
265
00:16:04,297 --> 00:16:05,304
Sorry to interrupt.
266
00:16:05,305 --> 00:16:06,985
There's someone here
who'd like to see you.
267
00:16:07,009 --> 00:16:07,907
A David Mailer?
268
00:16:08,037 --> 00:16:09,336
Who?
269
00:16:09,337 --> 00:16:10,876
"A mutual friend of Marcy," he said.
270
00:16:10,877 --> 00:16:12,373
Sorry. I can send him away.
271
00:16:12,374 --> 00:16:14,397
He gave me the impression
that you knew each other.
272
00:16:14,398 --> 00:16:16,165
No, no, that's... uh, send him in.
273
00:16:27,254 --> 00:16:28,889
David Mailer, sir.
274
00:16:28,890 --> 00:16:30,256
- Thanks, Beth.
- Hi.
275
00:16:30,257 --> 00:16:31,418
David Mailer.
276
00:16:32,326 --> 00:16:34,827
She just... said that.
277
00:16:35,830 --> 00:16:37,697
So FBI headquarters, huh?
278
00:16:37,698 --> 00:16:40,733
It's a field office.
Uh, h-h-ow did you...?
279
00:16:40,734 --> 00:16:41,968
Uh, the address
280
00:16:41,969 --> 00:16:43,179
was on the...
281
00:16:43,804 --> 00:16:45,370
the card that you gave me.
282
00:16:45,371 --> 00:16:46,672
I gave you?
283
00:16:46,673 --> 00:16:48,296
Yeah, well, you slipped it under my door
284
00:16:48,297 --> 00:16:50,067
when I was out a while back.
285
00:16:50,487 --> 00:16:52,070
We spoke on the phone later that night.
286
00:16:52,071 --> 00:16:53,579
You don't remember.
287
00:16:53,580 --> 00:16:56,714
- No.
- How do I know this Marcy person?
288
00:16:59,051 --> 00:17:00,518
Well, I kinda know
289
00:17:00,519 --> 00:17:02,721
that she works with you, so, um...
290
00:17:02,722 --> 00:17:04,823
Well, obviously, I can
neither confirm nor deny that.
291
00:17:04,824 --> 00:17:07,592
Which is cool, and I totally get that,
292
00:17:07,593 --> 00:17:09,634
and I know that what you're
doing is very important,
293
00:17:09,635 --> 00:17:11,178
and... she really hasn't mentioned me?
294
00:17:11,179 --> 00:17:12,804
The point of this visit is?
295
00:17:13,068 --> 00:17:15,097
Marcy didn't come home last night.
296
00:17:15,333 --> 00:17:17,067
Not "home" home.
297
00:17:17,068 --> 00:17:18,989
She's just... she's staying
with me platonically,
298
00:17:18,990 --> 00:17:20,413
but I was expecting her for dinner.
299
00:17:20,414 --> 00:17:21,839
W-When did you last see her?
300
00:17:21,840 --> 00:17:24,508
Yesterday morning, when she left.
301
00:17:24,509 --> 00:17:25,643
I'm sure she's on
302
00:17:25,644 --> 00:17:29,346
some sort of secret FBI medical thing,
303
00:17:29,347 --> 00:17:30,647
but I was worried
304
00:17:30,648 --> 00:17:32,311
and I just wanted to
hear from you that...
305
00:17:32,312 --> 00:17:33,116
Okay.
306
00:17:33,117 --> 00:17:34,450
Um, I'm gonna look into this.
307
00:17:34,451 --> 00:17:36,119
Why don't you leave
your number with Beth,
308
00:17:36,120 --> 00:17:37,354
and I'll give you a
call if I find anything.
309
00:17:37,355 --> 00:17:38,956
Wait. You don't know
where she is either?
310
00:17:38,957 --> 00:17:40,776
Beth? Beth, can you
please take Mr. Mailer's
311
00:17:40,777 --> 00:17:42,434
contact information? Thank you.
312
00:17:42,435 --> 00:17:43,819
Uh...
313
00:17:45,829 --> 00:17:48,163
Marcy, it's MacLaren.
314
00:17:49,632 --> 00:17:51,265
Carly?
315
00:17:53,676 --> 00:17:55,008
Trevor? Philip?
316
00:17:56,505 --> 00:17:57,947
Shit.
317
00:18:05,180 --> 00:18:07,480
Now exhale.
318
00:18:08,784 --> 00:18:11,339
Feel the silence between your breaths.
319
00:18:12,854 --> 00:18:15,003
Your heart beating in your chest.
320
00:18:15,623 --> 00:18:18,091
Constant as the reactor beneath.
321
00:18:19,828 --> 00:18:21,325
Giving light.
322
00:18:22,446 --> 00:18:23,762
Heat.
323
00:18:24,511 --> 00:18:25,798
Time.
324
00:18:40,646 --> 00:18:41,680
Philip!
325
00:18:41,681 --> 00:18:42,780
Oh, thank God!
326
00:18:43,033 --> 00:18:44,732
I thought I was alone.
327
00:18:46,853 --> 00:18:48,276
I'm really gonna take it personally
328
00:18:48,277 --> 00:18:50,377
if you don't pick me next time.
329
00:19:00,465 --> 00:19:02,694
Hey. Did you see Carly?
They just left with her.
330
00:19:02,695 --> 00:19:04,495
I woke up in an empty room
331
00:19:04,979 --> 00:19:06,502
and they brought me here.
332
00:19:06,673 --> 00:19:09,006
I don't even know how long I was there.
333
00:19:09,007 --> 00:19:10,208
Hours?
334
00:19:10,209 --> 00:19:11,678
Wait. Are you hurt?
335
00:19:11,679 --> 00:19:13,512
Thanks to John Hentrick, no.
336
00:19:18,370 --> 00:19:22,517
Inventor of airbags, 1952.
337
00:19:23,939 --> 00:19:25,722
But I am hurting in other ways.
338
00:19:25,723 --> 00:19:27,057
Withdrawal.
339
00:19:27,058 --> 00:19:28,458
I haven't been able to go
340
00:19:28,459 --> 00:19:31,693
more than 18 hours between
doses since we got here,
341
00:19:31,694 --> 00:19:35,029
and I can pretty much tell
you, without looking at a clock,
342
00:19:35,235 --> 00:19:37,233
we're coming up on that number.
343
00:19:40,137 --> 00:19:45,639
Not the rehab facility I
thought that I'd end up in.
344
00:19:45,891 --> 00:19:48,208
Marcy and I were meditating.
345
00:19:48,618 --> 00:19:50,344
You should, too.
346
00:19:51,646 --> 00:19:53,803
There's no way...
347
00:19:53,804 --> 00:19:55,671
Trust me, Philip.
348
00:19:55,818 --> 00:19:57,485
It'll help.
349
00:19:58,761 --> 00:19:59,961
I promise.
350
00:20:06,636 --> 00:20:08,794
Now exhale.
351
00:20:10,198 --> 00:20:11,498
You're the one who told me
352
00:20:11,499 --> 00:20:13,416
to take the red flag off
these same four people.
353
00:20:13,417 --> 00:20:14,808
Well, now there's no
sign of any sign of them.
354
00:20:14,809 --> 00:20:15,992
One of them might be missing.
355
00:20:15,993 --> 00:20:17,073
Just do it, please.
356
00:20:17,074 --> 00:20:18,564
I'll put in the request,
357
00:20:18,565 --> 00:20:19,821
but even a priority
facial recognition search
358
00:20:19,822 --> 00:20:21,412
isn't likely to turn up anything.
359
00:20:21,413 --> 00:20:23,471
Let's try to be a little
more positive, shall we?
360
00:20:23,472 --> 00:20:24,962
Okay, sure, I'm positive
361
00:20:24,963 --> 00:20:27,146
that I'm the one they're
gonna complain to for using up
362
00:20:27,147 --> 00:20:28,534
NSA mainframe time
363
00:20:28,535 --> 00:20:30,335
on something you called a false alarm.
364
00:20:33,687 --> 00:20:36,322
Jesus! David. What
are you doing out here?
365
00:20:36,323 --> 00:20:38,462
Just waiting to hear if
you've got anything yet.
366
00:20:38,463 --> 00:20:40,792
Well, in the 11 minutes
since you left my office?
367
00:20:40,793 --> 00:20:43,295
No. I have employed resources.
368
00:20:43,296 --> 00:20:44,362
Like?
369
00:20:44,363 --> 00:20:45,964
If Marcy's face shows up
370
00:20:45,965 --> 00:20:48,366
practically anywhere there's
a closed-circuit TV camera,
371
00:20:48,367 --> 00:20:49,868
we'll know her location.
372
00:20:49,869 --> 00:20:51,803
Great. Tell me how I can help.
373
00:20:51,804 --> 00:20:53,104
You can go home.
374
00:20:53,105 --> 00:20:54,839
Oh, my God. You're just like her.
375
00:20:54,840 --> 00:20:56,173
Would you stop? You know what?
376
00:20:56,174 --> 00:20:57,174
I'm gonna help you out,
377
00:20:57,175 --> 00:20:58,878
whether you like it
or not. How about that?
378
00:20:58,879 --> 00:21:00,878
What're you gonna do,
follow me on your bike?
379
00:21:00,879 --> 00:21:02,046
Ah-hah!
380
00:21:02,047 --> 00:21:03,346
She did tell you about me.
381
00:21:04,497 --> 00:21:05,549
You just gave it all away.
382
00:21:05,550 --> 00:21:07,017
You know I have a bike.
383
00:21:07,018 --> 00:21:09,253
Your right pant leg is
tucked into your sock.
384
00:21:09,254 --> 00:21:12,020
I was giving you the
benefit of the doubt.
385
00:21:13,757 --> 00:21:15,158
Okay, I get it.
386
00:21:15,159 --> 00:21:17,360
I'm not qualified, but just know this...
387
00:21:17,361 --> 00:21:20,090
Marcy's welfare is very important to me.
388
00:21:20,091 --> 00:21:21,825
When I find her, I'll call you.
389
00:21:22,066 --> 00:21:23,499
Or better still...
390
00:21:23,500 --> 00:21:25,066
she'll just come home.
391
00:21:25,202 --> 00:21:27,881
Okay, so if I don't hear from
you by what, like, 5:00...
392
00:21:44,020 --> 00:21:45,452
I'm getting the feeling
393
00:21:45,453 --> 00:21:47,187
we're not gonna make our next mission.
394
00:21:47,768 --> 00:21:50,224
That is the least
395
00:21:50,225 --> 00:21:52,626
of my problems right now.
396
00:21:52,627 --> 00:21:54,820
Come on, Philip. You're
stronger than that.
397
00:21:54,821 --> 00:21:56,910
You have no idea what this feels like,
398
00:21:56,911 --> 00:21:58,559
so why don't you...
399
00:22:18,652 --> 00:22:21,052
I can't see.
400
00:22:22,789 --> 00:22:24,855
I can't see!
401
00:22:37,884 --> 00:22:39,416
Really?
402
00:22:40,406 --> 00:22:43,174
You're gonna pass over me again?
403
00:22:44,410 --> 00:22:45,609
How many of them are there?
404
00:22:45,610 --> 00:22:46,811
What did they do?
405
00:22:46,812 --> 00:22:48,646
Just the one you've already met.
406
00:22:48,647 --> 00:22:50,681
There was an old-style television
407
00:22:50,682 --> 00:22:53,417
in an open space, like a warehouse.
408
00:22:53,418 --> 00:22:54,418
In this building?
409
00:22:54,419 --> 00:22:55,419
Must be.
410
00:22:55,420 --> 00:22:57,421
Then they asked questions.
411
00:22:57,422 --> 00:23:00,122
Just words on the television.
412
00:23:01,092 --> 00:23:02,791
"When are you from?"
413
00:23:05,096 --> 00:23:06,742
Shit.
414
00:23:08,199 --> 00:23:09,499
They know.
415
00:23:09,500 --> 00:23:11,400
No. There's nothing to know.
416
00:23:11,401 --> 00:23:13,102
Well, they obviously know something.
417
00:23:13,103 --> 00:23:14,203
They have Jeffrey.
418
00:23:14,204 --> 00:23:15,788
- What?
- My son.
419
00:23:16,271 --> 00:23:19,330
They showed him to me on the television.
420
00:23:19,331 --> 00:23:20,430
They have him.
421
00:23:20,444 --> 00:23:21,444
I saw.
422
00:23:30,241 --> 00:23:31,552
Uh, wha...
423
00:23:31,553 --> 00:23:33,220
Whoa, whoa. Guys?
424
00:23:33,753 --> 00:23:35,456
What's he doing?
425
00:23:36,080 --> 00:23:38,360
He's injecting something
into your I.V. line.
426
00:23:38,361 --> 00:23:39,560
Whoa-whoa-whoa!
427
00:23:39,561 --> 00:23:41,328
Uh, what, uh...
428
00:23:42,298 --> 00:23:43,869
I...
429
00:23:49,993 --> 00:23:51,404
Never mind.
430
00:23:52,340 --> 00:23:54,852
No. No-no-no! Stop,
stop. That's too much.
431
00:23:54,853 --> 00:23:57,453
No! Stop! He'll overdose! Stop!
432
00:23:58,238 --> 00:23:59,380
That's okay.
433
00:23:59,381 --> 00:24:01,247
It's what I needed.
434
00:24:01,248 --> 00:24:02,294
That amount of heroin
435
00:24:02,295 --> 00:24:04,017
will slow your respiration
rate and your heart rate
436
00:24:04,018 --> 00:24:05,351
down to dangerous levels. Philip?
437
00:24:05,352 --> 00:24:07,121
You need to stay with us, okay?
438
00:24:07,122 --> 00:24:09,805
- I'm here.
- Philip, stay awake.
439
00:24:09,869 --> 00:24:11,928
Philip! Listen to Marcy!
440
00:24:13,019 --> 00:24:15,253
I can hear you, I'm...
441
00:24:15,996 --> 00:24:17,096
Philip. No. No, no!
442
00:24:17,097 --> 00:24:19,031
No! No! No! Philip!
443
00:24:19,032 --> 00:24:20,732
Carly! Make sure he stays awake!
444
00:24:20,733 --> 00:24:23,334
Philip, you stay awake, okay?
445
00:24:44,780 --> 00:24:46,647
Hello?
446
00:24:54,078 --> 00:24:55,956
My name is Marcy Warton.
447
00:24:56,958 --> 00:24:59,058
I work at a library.
448
00:24:59,364 --> 00:25:00,894
I don't know why you've taken me here.
449
00:25:00,895 --> 00:25:02,696
I haven't done anything wrong.
450
00:25:06,567 --> 00:25:09,969
Hello? Marcy! Yes.
451
00:25:09,970 --> 00:25:12,505
Oh, thank God. I was so worried.
452
00:25:12,506 --> 00:25:14,869
I've been freaking out.
453
00:25:15,842 --> 00:25:18,143
No. No, I get it. Yeah. Mum's the word.
454
00:25:19,281 --> 00:25:21,037
Yeah, no, of course,
you're... you're busy.
455
00:25:21,038 --> 00:25:23,215
Okay. Well, when you do, I'll be here.
456
00:25:25,385 --> 00:25:27,252
Yeah, all right, yeah.
We'll have the chicken.
457
00:25:27,253 --> 00:25:30,788
Yeah, chicken sounds
good. I can't wait. Okay.
458
00:25:31,012 --> 00:25:32,693
Yeah. Bye-bye.
459
00:25:41,299 --> 00:25:42,549
Philip!
460
00:25:43,135 --> 00:25:45,936
Philip, you do not have
permission to sleep!
461
00:25:45,937 --> 00:25:47,804
We asked you a question!
462
00:25:48,183 --> 00:25:49,707
I'm still here.
463
00:25:49,708 --> 00:25:51,041
Good. That's good.
464
00:25:51,042 --> 00:25:52,676
Talk to us.
465
00:25:52,677 --> 00:25:55,513
Tell us about your
parents. Where do they live?
466
00:25:55,514 --> 00:25:57,346
Yeah. You never talk about them.
467
00:25:58,088 --> 00:25:59,249
What's your mother's name?
468
00:26:00,551 --> 00:26:02,730
2144.
469
00:26:04,031 --> 00:26:05,454
Stay in the here and now, Philip...
470
00:26:05,455 --> 00:26:07,591
Do you remember the taste of the water?
471
00:26:07,592 --> 00:26:08,758
Recycled so many times
472
00:26:08,759 --> 00:26:10,393
it could never be made pure again?
473
00:26:10,394 --> 00:26:11,528
Shut up!
474
00:26:11,529 --> 00:26:12,596
This can't be heroin.
475
00:26:12,597 --> 00:26:13,929
No, no, no, it is.
476
00:26:14,449 --> 00:26:16,231
Or at least the first one was,
477
00:26:16,504 --> 00:26:21,470
and I am more grateful for
it than I care to admit,
478
00:26:21,471 --> 00:26:23,468
but the second one was something else.
479
00:26:23,973 --> 00:26:26,442
Something I think would only work
480
00:26:26,443 --> 00:26:29,278
on someone who's been
modified to be an historian.
481
00:26:29,279 --> 00:26:30,545
What is it?
482
00:26:32,841 --> 00:26:34,548
Memory...
483
00:26:35,457 --> 00:26:37,584
pouring in like a flood.
484
00:26:37,857 --> 00:26:40,186
Like the Helios tidal wave.
485
00:26:42,491 --> 00:26:44,991
I can't stop it.
486
00:26:45,653 --> 00:26:46,702
I'm drowning in it!
487
00:26:46,703 --> 00:26:48,861
I want you to breathe deeply
488
00:26:49,439 --> 00:26:52,431
- and listen to my voice...
- You can't compete with this.
489
00:26:57,363 --> 00:27:00,106
Do you remember the
taste of metal in the air?
490
00:27:00,107 --> 00:27:04,010
The stink of 20,000 souls
491
00:27:04,011 --> 00:27:07,780
crammed into a shelter
designed for half that number?
492
00:27:07,781 --> 00:27:10,183
Don't talk about the past!
493
00:27:10,184 --> 00:27:11,917
You mean the future.
494
00:27:11,918 --> 00:27:13,419
I mean stop talking.
495
00:27:13,420 --> 00:27:15,754
Do you guys remember when
the reveille bell rang
496
00:27:15,755 --> 00:27:18,089
at the exact moment
497
00:27:18,232 --> 00:27:20,858
the dome in shelter 41 collapsed?
498
00:27:21,105 --> 00:27:24,028
It was exactly at 0600...
499
00:27:24,029 --> 00:27:27,130
almost like cause and effect.
500
00:27:28,666 --> 00:27:30,233
The bell rang
501
00:27:30,513 --> 00:27:31,769
and woke everyone up
502
00:27:31,770 --> 00:27:34,705
a split second before they died.
503
00:27:38,800 --> 00:27:41,711
As a boy, I remember thinking,
504
00:27:42,205 --> 00:27:44,714
"That's so unfair."
505
00:27:47,719 --> 00:27:49,587
Philip, keep your mouth shut.
506
00:27:49,588 --> 00:27:51,855
I'm not sure that I can.
507
00:27:52,890 --> 00:27:54,157
Philip...
508
00:27:54,158 --> 00:27:55,392
Philip!
509
00:27:55,393 --> 00:27:56,559
I'll try.
510
00:27:56,560 --> 00:27:57,827
Philip. Philip?
511
00:27:57,828 --> 00:28:00,162
I'll try. I'll try. I'll try, I'll try.
512
00:28:00,163 --> 00:28:01,163
Philip!
513
00:28:01,164 --> 00:28:03,999
I'll try, I'll try...
514
00:28:04,000 --> 00:28:05,801
Philip?
515
00:28:05,802 --> 00:28:06,869
Philip!
516
00:28:14,009 --> 00:28:15,386
Philip?
517
00:28:19,849 --> 00:28:21,667
Philip?
518
00:28:45,440 --> 00:28:47,706
Where are you guys?
519
00:28:52,446 --> 00:28:55,114
"No battle plan survives contact..."
520
00:28:55,115 --> 00:28:56,549
"Plans are useless."
521
00:28:56,550 --> 00:28:58,685
"...You are planning to fail."
522
00:28:58,686 --> 00:29:01,069
- "...Planning is indispensable."
- ...Franklin. Franklin...
523
00:29:01,070 --> 00:29:04,456
"If you fail to plan,
you are planning to fail."
524
00:29:04,457 --> 00:29:07,157
Benjamin Franklin.
525
00:29:09,996 --> 00:29:11,897
"No battle plan..."
526
00:29:11,898 --> 00:29:13,165
Battle plan...
527
00:29:13,166 --> 00:29:15,100
"...survives contact with the enemy."
528
00:29:15,101 --> 00:29:17,935
Helmuth Von Moltke.
529
00:29:20,239 --> 00:29:21,339
"My mission..."
530
00:29:21,340 --> 00:29:22,940
"...in life
531
00:29:22,941 --> 00:29:25,476
is not merely to
survive, but to thrive..."
532
00:29:25,477 --> 00:29:26,678
To thrive.
533
00:29:26,679 --> 00:29:28,913
"And to do so with some passion...
534
00:29:28,914 --> 00:29:31,115
"passion, some compassion,
535
00:29:31,116 --> 00:29:32,917
some humor, and some style!"
536
00:29:32,918 --> 00:29:34,777
Maya Angelou!
537
00:29:34,778 --> 00:29:37,154
"This is the way the world ends..."
538
00:29:37,155 --> 00:29:38,522
This is the way the world ends.
539
00:29:38,523 --> 00:29:40,791
"This is the way the world ends."
540
00:29:40,792 --> 00:29:42,859
"This is the way
541
00:29:42,860 --> 00:29:45,195
the world ends."
542
00:29:45,196 --> 00:29:47,698
"This is the way the world ends."
543
00:29:47,699 --> 00:29:49,162
"This is the way the world ends..."
544
00:29:50,601 --> 00:29:52,067
"...Not with a bang..."
545
00:29:53,595 --> 00:29:54,871
"...but a whimper."
546
00:29:54,872 --> 00:29:57,406
T.S.
547
00:29:57,407 --> 00:29:59,842
...Eliot!
548
00:30:11,555 --> 00:30:13,601
I just sent you the address of the yard.
549
00:30:13,602 --> 00:30:15,003
Well, it's a start.
550
00:30:15,004 --> 00:30:16,404
What about 911 records?
551
00:30:16,405 --> 00:30:17,481
E.M.T. calls?
552
00:30:17,482 --> 00:30:19,665
Nothing. I've also tried
virtually every emergency room
553
00:30:19,666 --> 00:30:20,941
in the Pacific Northwest.
554
00:30:20,942 --> 00:30:22,845
You sure you don't want
me to call Agent Forbes?
555
00:30:22,846 --> 00:30:23,911
No, he's got enough
556
00:30:23,912 --> 00:30:24,912
on his plate.
557
00:30:24,913 --> 00:30:25,946
Well, it's just that he asked me
558
00:30:25,947 --> 00:30:27,314
to keep him updated on everything.
559
00:30:27,315 --> 00:30:29,418
I said that I was sure,
Beth. How many freaking times
560
00:30:29,419 --> 00:30:31,164
do you need me to say it?
561
00:30:31,686 --> 00:30:34,087
Sorry. I'm having a bad day.
562
00:30:34,088 --> 00:30:36,355
Well, now we all are.
563
00:30:36,356 --> 00:30:38,556
Just let me know if you find anything.
564
00:30:39,217 --> 00:30:41,259
Okay.
565
00:30:50,437 --> 00:30:52,237
Oh, ho, ho! Come on!
566
00:30:54,807 --> 00:30:56,241
Finally!
567
00:30:56,242 --> 00:30:58,643
I've really been looking
forward to this, Mr. Giant.
568
00:30:58,644 --> 00:31:00,577
Thank you so-o-o much.
569
00:31:00,891 --> 00:31:03,613
Ha-hah!
570
00:31:03,882 --> 00:31:06,885
I just hate being the
last guy picked, you know?
571
00:31:06,886 --> 00:31:08,485
Drives me crazy.
572
00:31:08,705 --> 00:31:10,321
I'm sure a guy like you understands.
573
00:31:10,322 --> 00:31:12,455
Back soon!
574
00:31:17,996 --> 00:31:20,530
All right, all right!
575
00:31:20,531 --> 00:31:22,631
Hey-hey.
576
00:31:22,823 --> 00:31:25,768
Freight elevator. Sweet ride.
577
00:31:29,354 --> 00:31:31,106
Hey, are we going up or down?
578
00:31:31,581 --> 00:31:33,147
I'm gonna guess down.
579
00:31:34,021 --> 00:31:36,990
Up! You son of a bitch! You got me!
580
00:31:46,564 --> 00:31:48,221
Can I help you?
581
00:31:48,222 --> 00:31:49,992
Special Agent Grant
MacLaren. I'm with the FBI.
582
00:31:49,993 --> 00:31:51,159
I'm looking for a silver van
583
00:31:51,160 --> 00:31:52,494
that was brought here yesterday,
584
00:31:52,495 --> 00:31:53,862
about 3:30 in the afternoon.
585
00:31:53,863 --> 00:31:56,297
Oh, the one that got
T-boned by the Peterbilt?
586
00:31:56,779 --> 00:31:58,267
T-boned by the Pe...?
587
00:31:58,268 --> 00:31:59,834
Yeah. Sure. Show me.
588
00:31:59,835 --> 00:32:01,102
Uh...
589
00:32:01,103 --> 00:32:03,380
Hey, FBI doing traffic accidents now?
590
00:32:03,381 --> 00:32:04,375
No.
591
00:32:04,376 --> 00:32:05,139
Well, what's this about?
592
00:32:05,140 --> 00:32:06,540
It's about you showing me the van,
593
00:32:06,541 --> 00:32:08,284
and not asking me
anymore goddamn questions.
594
00:32:08,285 --> 00:32:09,718
Oh. 'Kay.
595
00:32:10,327 --> 00:32:11,360
There she is.
596
00:32:11,361 --> 00:32:12,480
Total write-off.
597
00:32:19,410 --> 00:32:21,754
Do you know if any of the
occupants were badly hurt?
598
00:32:21,755 --> 00:32:23,589
Oh, we don't get
reports on the incidents.
599
00:32:23,590 --> 00:32:26,458
Uh, the airbags went
off, I can tell you that.
600
00:32:30,607 --> 00:32:31,964
Okay. Thanks for your time.
601
00:32:31,965 --> 00:32:33,268
Uh, you wanna dust it for prints
602
00:32:33,269 --> 00:32:35,214
or hit it with a little
blue light or nothin'?
603
00:32:35,215 --> 00:32:36,779
Knock yourself out.
604
00:32:38,308 --> 00:32:39,771
Wow!
605
00:32:39,772 --> 00:32:41,373
This is great up here.
606
00:32:41,374 --> 00:32:44,175
Nice big space, daylight.
607
00:32:47,738 --> 00:32:49,982
That's a big old CRT.
608
00:32:49,983 --> 00:32:51,583
I'm guessing...
609
00:32:51,584 --> 00:32:53,567
late '90s.
610
00:32:58,590 --> 00:33:00,657
Those flat-screen sons
of guns are heavy, huh?
611
00:33:01,005 --> 00:33:02,395
Probably not so much for you.
612
00:33:02,396 --> 00:33:04,379
I bet you didn't even need
help from your friends.
613
00:33:04,380 --> 00:33:06,246
You do have friends, right?
614
00:33:09,076 --> 00:33:10,100
Are they government,
615
00:33:10,101 --> 00:33:11,833
or is this a private contractor gig?
616
00:33:15,437 --> 00:33:18,957
Whoa, a question on the TV! I love it.
617
00:33:18,958 --> 00:33:21,210
It's like that show my
mom watches after supper.
618
00:33:21,621 --> 00:33:24,490
You know, most people would
ask "Where are you from?"
619
00:33:24,491 --> 00:33:26,114
But hey, I don't want to offend anybody,
620
00:33:26,115 --> 00:33:27,758
if English is a second language.
621
00:33:27,759 --> 00:33:29,559
Maybe it's a typo, huh?
622
00:33:33,893 --> 00:33:36,076
What a coincidence! I was
gonna ask you the same thing,
623
00:33:36,077 --> 00:33:38,970
since you're the ones who
brought me here, but hey,
624
00:33:38,971 --> 00:33:41,105
like my humanities teacher,
Mr. Warchowski, says...
625
00:33:41,106 --> 00:33:42,939
"Why are we all here?" Right?
626
00:33:46,944 --> 00:33:48,711
Guess.
627
00:33:51,549 --> 00:33:54,384
'Kay, technically,
I'll be 18 in October,
628
00:33:54,385 --> 00:33:56,185
but I'm kind of an old soul.
629
00:33:56,186 --> 00:33:58,553
What about you, Mr. Giant?
When's your birthday?
630
00:34:02,526 --> 00:34:04,860
Back when I was starting quarterback,
631
00:34:04,861 --> 00:34:06,324
our mission was to win the division,
632
00:34:06,325 --> 00:34:07,462
obviously.
633
00:34:07,463 --> 00:34:09,006
You look like you played a little ball
634
00:34:09,007 --> 00:34:10,233
in your day, Mr. Giant.
635
00:34:10,822 --> 00:34:12,310
Then again...
636
00:34:14,685 --> 00:34:16,295
a deaf-mute like yourself
637
00:34:16,299 --> 00:34:19,442
wouldn't be able to hear
the quarterback call plays,
638
00:34:19,508 --> 00:34:21,175
would he?
639
00:34:23,278 --> 00:34:24,577
Ho-ho!
640
00:34:27,750 --> 00:34:30,151
I'll catch you later, man!
641
00:34:34,730 --> 00:34:36,523
What did you say to them?
642
00:34:36,524 --> 00:34:38,118
I got 'em right where I want 'em.
643
00:34:38,893 --> 00:34:40,381
Excuse me.
644
00:34:46,234 --> 00:34:47,768
Officer Boyd?
645
00:34:47,769 --> 00:34:49,069
You got a second?
646
00:34:49,070 --> 00:34:51,570
Sure. Excuse me.
647
00:34:56,943 --> 00:34:57,943
What about the, uh...
648
00:34:57,944 --> 00:34:59,145
The CCTV is down.
649
00:34:59,146 --> 00:35:00,311
What the hell are you doing here?
650
00:35:00,462 --> 00:35:01,648
I thought I made it very clear last time
651
00:35:01,649 --> 00:35:03,272
that you were not to
communicate with me.
652
00:35:03,273 --> 00:35:04,617
Yeah, well, screw Protocol 6.
653
00:35:04,618 --> 00:35:05,751
My team is missing.
654
00:35:06,407 --> 00:35:07,387
For how long?
655
00:35:07,388 --> 00:35:08,787
Since yesterday morning.
656
00:35:08,788 --> 00:35:10,771
Apparently. I just found
out about it a while ago.
657
00:35:10,772 --> 00:35:12,957
All of them! Their coms
and locators are offline.
658
00:35:12,958 --> 00:35:14,259
They don't show up on GPS.
659
00:35:14,260 --> 00:35:15,538
What about the deep web backchannel?
660
00:35:15,539 --> 00:35:16,863
That's the first place I looked!
661
00:35:16,864 --> 00:35:19,063
There's no sign of them.
It's like they've disappeared.
662
00:35:19,064 --> 00:35:20,960
The FBI has far more
resources than I do.
663
00:35:20,961 --> 00:35:22,634
I'm running a facial recognition search
664
00:35:22,635 --> 00:35:23,748
through the NSA.
665
00:35:23,749 --> 00:35:25,532
Which could take forever,
if it works at all.
666
00:35:25,533 --> 00:35:26,837
I know! But what else can I do?
667
00:35:26,838 --> 00:35:28,501
They've all been
previously red-flagged...
668
00:35:28,502 --> 00:35:30,308
by the previous me.
669
00:35:30,309 --> 00:35:32,276
I found their vehicle
in... in a salvage yard.
670
00:35:32,277 --> 00:35:34,544
It had been T-boned by a Vanderbilt...
671
00:35:34,545 --> 00:35:35,689
or some damn thing.
672
00:35:35,690 --> 00:35:37,327
Trail ends there, I'm guessing?
673
00:35:39,017 --> 00:35:41,118
Okay, you need to
consider the possibility
674
00:35:41,119 --> 00:35:43,054
that they've been taken
out of the equation.
675
00:35:43,055 --> 00:35:44,421
What equation?
676
00:35:45,044 --> 00:35:46,789
The Director's.
677
00:35:47,369 --> 00:35:48,643
I've seen entire teams
678
00:35:48,644 --> 00:35:50,927
I was supposed to work on a
mission with just disappear
679
00:35:50,928 --> 00:35:51,924
into thin air.
680
00:35:51,925 --> 00:35:53,628
Probably taken out by
another traveler team
681
00:35:53,629 --> 00:35:55,146
under orders.
682
00:35:55,147 --> 00:35:56,700
You know as well as I do,
683
00:35:56,701 --> 00:35:58,342
the future has the
ultimate power over us.
684
00:35:58,343 --> 00:36:00,224
If the Director doesn't
like the way we perform,
685
00:36:00,225 --> 00:36:01,184
a decision we make...
686
00:36:01,185 --> 00:36:01,970
W-W-Why them?
687
00:36:01,971 --> 00:36:03,514
I'm responsible for my team's actions.
688
00:36:03,515 --> 00:36:04,506
Well, how badly
689
00:36:04,507 --> 00:36:06,290
have you messed up
lately? Maybe you're next.
690
00:36:06,291 --> 00:36:08,285
I don't buy that.
691
00:36:09,278 --> 00:36:10,679
What do you want from me?
692
00:36:10,680 --> 00:36:12,748
My team has been tasked
to participate in a mission
693
00:36:12,749 --> 00:36:14,850
that requires six people,
minimum, to pull it off.
694
00:36:14,851 --> 00:36:16,218
- When?
- Tonight.
695
00:36:16,219 --> 00:36:17,580
And that's what you're here about?
696
00:36:17,581 --> 00:36:18,614
You want my team's help?
697
00:36:18,615 --> 00:36:19,854
The mission comes first.
698
00:36:19,855 --> 00:36:21,198
The mission's canceled, MacLaren!
699
00:36:21,199 --> 00:36:22,339
You just don't get it yet.
700
00:36:23,525 --> 00:36:24,525
Thanks for your help.
701
00:36:24,526 --> 00:36:25,659
Hold on.
702
00:36:27,239 --> 00:36:28,902
If you get a real lead,
703
00:36:29,531 --> 00:36:30,732
I will help you go after them.
704
00:36:30,733 --> 00:36:31,999
Okay? I'll help you.
705
00:36:32,000 --> 00:36:33,663
But if I'm right, and
it's the Director...
706
00:36:33,664 --> 00:36:34,729
I know.
707
00:36:34,969 --> 00:36:36,068
I hope I'm wrong.
708
00:36:42,276 --> 00:36:44,911
Torture doesn't work, people.
709
00:36:44,912 --> 00:36:46,145
It's been proven!
710
00:36:46,146 --> 00:36:48,214
You know, whoever you are,
711
00:36:48,215 --> 00:36:50,216
whatever information
you think you're getting
712
00:36:50,217 --> 00:36:53,084
is of almost no value.
713
00:37:04,531 --> 00:37:05,676
Philip.
714
00:37:06,695 --> 00:37:08,563
His name is Philip.
715
00:37:09,521 --> 00:37:11,502
He was in the van
with me when we were...
716
00:37:16,675 --> 00:37:19,076
I don't understand the question.
717
00:37:19,077 --> 00:37:20,500
I mean, if you're asking how old...
718
00:37:22,080 --> 00:37:23,848
No! No!
719
00:38:11,866 --> 00:38:13,466
Where's the rest of your team?
720
00:38:13,467 --> 00:38:14,412
M.I.A.!
721
00:38:14,413 --> 00:38:15,681
We have to cancel the mission.
722
00:38:15,682 --> 00:38:16,882
What about all those people?
723
00:38:16,883 --> 00:38:18,316
I was hoping the Director
724
00:38:18,317 --> 00:38:20,185
would send you a
replacement team, but...
725
00:38:20,186 --> 00:38:21,687
Maybe there's still a way.
726
00:38:21,688 --> 00:38:23,351
No, no. Forget it,
the mission's canceled.
727
00:38:23,352 --> 00:38:24,890
The Director will have an alternative.
728
00:38:24,891 --> 00:38:26,023
We have to trust that.
729
00:38:27,228 --> 00:38:28,693
I'm sorry about your team.
730
00:38:28,694 --> 00:38:30,927
I haven't given up just yet.
731
00:38:51,188 --> 00:38:52,731
There's no way they can do the mission
732
00:38:52,732 --> 00:38:54,832
with so few personnel.
733
00:38:56,086 --> 00:38:58,487
All those people are gonna die.
734
00:38:59,223 --> 00:39:00,983
They already did.
735
00:39:01,692 --> 00:39:03,825
We just weren't there to
prevent it from happening.
736
00:39:05,509 --> 00:39:07,763
Just hope the boss isn't
in the same situation
737
00:39:07,764 --> 00:39:09,163
as we are somewhere.
738
00:39:09,323 --> 00:39:11,800
I have an idea that could end this,
739
00:39:11,801 --> 00:39:14,335
if the opportunity
presents itself again.
740
00:39:15,471 --> 00:39:17,338
But I want everyone to decide.
741
00:39:17,741 --> 00:39:19,873
We may not be better off.
742
00:39:21,043 --> 00:39:22,577
I say go for it.
743
00:39:22,578 --> 00:39:23,945
How?
744
00:39:23,946 --> 00:39:25,489
You're gonna try to talk me out of it.
745
00:39:25,490 --> 00:39:26,548
Why?
746
00:39:26,549 --> 00:39:28,048
It's insane.
747
00:39:34,303 --> 00:39:35,627
Marcy!
748
00:39:35,628 --> 00:39:37,593
Philip? You're alive?
749
00:39:40,494 --> 00:39:42,930
I saw... I saw you die, they showed me.
750
00:39:42,931 --> 00:39:45,632
- No, I'm right here.
- No, on the television. They...
751
00:39:45,633 --> 00:39:47,300
They shot you in the chest.
752
00:39:47,301 --> 00:39:48,884
No, no, no, no, Marcy, Marcy,
753
00:39:48,885 --> 00:39:50,270
he's right in front of you.
754
00:39:50,271 --> 00:39:51,410
Marcy, look at me.
755
00:39:51,411 --> 00:39:53,940
You were in those clothes,
you were slumped over...
756
00:39:53,941 --> 00:39:55,140
Oh, this is good.
757
00:39:55,141 --> 00:39:56,275
What? How?
758
00:39:56,276 --> 00:39:57,743
Think about it!
759
00:39:57,744 --> 00:39:59,912
They probably don't
even have Carly's kid!
760
00:39:59,913 --> 00:40:02,514
They're just pushing buttons
and seeing what happens.
761
00:40:02,515 --> 00:40:03,916
I don't know who,
762
00:40:03,917 --> 00:40:05,980
but this still gives us
power we don't have much of.
763
00:40:05,981 --> 00:40:07,214
We don't have any power.
764
00:40:08,655 --> 00:40:10,388
Please?
765
00:40:10,741 --> 00:40:12,189
Please...
766
00:40:12,537 --> 00:40:15,092
Before you take him away, would you...?
767
00:40:29,841 --> 00:40:31,107
Hang on!
768
00:42:38,830 --> 00:42:41,098
Jesus Christ!
769
00:42:49,298 --> 00:42:50,672
He's alive.
770
00:42:50,673 --> 00:42:51,807
He's cold. Dead for hours.
771
00:42:51,808 --> 00:42:53,148
I've gotta get 'em out of here.
772
00:42:54,778 --> 00:42:57,578
Look for a key! Check his pockets!
773
00:42:59,250 --> 00:43:01,114
- I got it! I got it!
- Got it?
774
00:43:11,994 --> 00:43:14,061
Carly!
775
00:43:14,997 --> 00:43:16,430
Carly.
776
00:43:16,431 --> 00:43:18,174
She's unconscious, but
strong pulse, though.
777
00:43:19,234 --> 00:43:20,768
It's me. I'm here.
778
00:43:20,769 --> 00:43:22,301
You're late.
779
00:43:22,924 --> 00:43:24,171
Won't happen again.
780
00:43:24,172 --> 00:43:26,173
Gonna get you outta here, okay?
781
00:43:26,174 --> 00:43:28,041
How many days?
782
00:43:28,042 --> 00:43:29,609
Three.
783
00:43:29,610 --> 00:43:31,711
I had to end it.
784
00:43:31,712 --> 00:43:32,880
What... What was this about?
785
00:43:32,881 --> 00:43:34,281
Why did he do it?
786
00:43:34,282 --> 00:43:36,015
It wasn't him. He was a hired gun.
787
00:43:36,016 --> 00:43:37,616
We never found out who it was.
788
00:43:37,617 --> 00:43:39,136
I'm gonna get you out of this.
789
00:43:39,137 --> 00:43:40,519
Wait. What about the mission?
790
00:43:40,520 --> 00:43:42,354
No, it's canceled.
791
00:43:42,355 --> 00:43:43,622
Couldn't do it without you.
792
00:43:43,623 --> 00:43:44,722
There was no way.
793
00:43:45,959 --> 00:43:48,260
What? What is it?
794
00:43:50,388 --> 00:43:53,330
What if that's what this was about?
52943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.