All language subtitles for Tracker.2024.S02E07.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:46,487 --> 00:00:49,295 Go on, get out. 2 00:00:50,549 --> 00:00:53,073 Get out of here. Come on. 3 00:00:58,465 --> 00:01:00,598 Go on, get out! 4 00:01:01,268 --> 00:01:02,401 Hey, buddy. 5 00:01:02,425 --> 00:01:03,838 Is that dog yours? 6 00:01:03,862 --> 00:01:05,666 No, not mine. Heard him barking. 7 00:01:05,690 --> 00:01:07,171 It's a damn stray. 8 00:01:07,195 --> 00:01:09,887 I don't think he's a stray. He's got a collar and a leash. 9 00:01:09,911 --> 00:01:11,618 Whatever. It's making a mess 10 00:01:11,643 --> 00:01:13,280 I'm gonna have to clean up or catch hell from my manager. 11 00:01:13,304 --> 00:01:15,179 What are you gonna do with that broom, though? 12 00:01:16,091 --> 00:01:18,243 I don't know. I'll just get him to go somewhere else. 13 00:01:18,267 --> 00:01:19,375 Let me do you a favor. Don't do that. 14 00:01:19,399 --> 00:01:20,550 - Don't do that. - Okay. 15 00:01:20,852 --> 00:01:22,421 Let me have a crack at it here. 16 00:01:22,445 --> 00:01:24,994 Knock yourself out, Beastmaster. 17 00:01:24,995 --> 00:01:26,711 Look, Animal Control's on the way, 18 00:01:26,735 --> 00:01:28,191 so if you don't sort it, they will. 19 00:01:28,215 --> 00:01:29,383 Okay. 20 00:01:29,407 --> 00:01:30,542 Uh... 21 00:01:30,566 --> 00:01:31,760 Hey, hey, hey, look at me. 22 00:01:31,784 --> 00:01:32,717 Hey. Okay. 23 00:01:32,741 --> 00:01:34,937 Hey, sit. Sit for me, sit. 24 00:01:34,961 --> 00:01:36,156 Okay, right there. 25 00:01:36,180 --> 00:01:37,592 Perfect. All right. 26 00:01:37,616 --> 00:01:39,458 Hey, look at me. 27 00:01:40,880 --> 00:01:42,240 Look at me. You all right? What's this? 28 00:01:42,264 --> 00:01:43,946 Does that hurt you? 29 00:01:43,970 --> 00:01:45,731 You hurt? Let me see. Let me see your paw. 30 00:01:45,755 --> 00:01:47,515 Let me see. 31 00:01:47,539 --> 00:01:49,952 What you got there, huh? What do you got? 32 00:01:51,630 --> 00:01:54,043 What you got? Okay, I got it, okay. 33 00:01:56,909 --> 00:01:58,887 Goat's head thorn. 34 00:01:58,912 --> 00:02:00,499 That can't be too comfortable. 35 00:02:00,596 --> 00:02:01,888 Yeah? 36 00:02:01,912 --> 00:02:04,077 That's causing you all that pain? Yeah? 37 00:02:06,030 --> 00:02:08,441 Barkley. You're Barkley, huh? 38 00:02:08,734 --> 00:02:09,909 Yeah. 39 00:02:11,563 --> 00:02:12,801 You're a long way from home, Barkley. 40 00:02:12,826 --> 00:02:14,306 What are you doing all the way out here? 41 00:02:17,221 --> 00:02:18,503 Want to go home? 42 00:02:18,527 --> 00:02:20,069 Yeah? I'll take you home? You trust me? 43 00:02:20,093 --> 00:02:22,028 You feel better? Yeah? 44 00:02:22,052 --> 00:02:24,204 All right, okay. Okay, here we go, come on. 45 00:02:24,228 --> 00:02:25,945 Let's go. Good boy. 46 00:02:25,969 --> 00:02:27,418 Good boy. Walk with me. Walk with me. 47 00:02:32,522 --> 00:02:34,092 Stay with me. 48 00:02:34,812 --> 00:02:36,137 We got you, come on, this way. 49 00:02:36,454 --> 00:02:37,953 Come on. 50 00:02:38,023 --> 00:02:39,610 You're okay. 51 00:02:39,635 --> 00:02:41,917 Hop on in here, nice and comfortable. 52 00:02:41,942 --> 00:02:43,093 Yeah? You trust me? 53 00:02:43,476 --> 00:02:44,877 There you go. 54 00:02:44,901 --> 00:02:47,793 All right? Right up in here. I'll be right back, okay? 55 00:02:47,817 --> 00:02:50,926 Do me a favor, please. Do not chew the upholstery. 56 00:02:50,950 --> 00:02:53,364 I will be right back, okay? I promise. 57 00:02:53,388 --> 00:02:55,238 Lean back, there we go. 58 00:02:55,775 --> 00:02:57,168 Good boy. 59 00:03:02,338 --> 00:03:03,600 Be right back. 60 00:03:05,142 --> 00:03:06,685 All right. 61 00:03:06,710 --> 00:03:08,775 ♪ Hear you talking, bro, you gonna ♪ 62 00:03:08,800 --> 00:03:11,039 ♪ Do something about it ♪ 63 00:03:11,064 --> 00:03:12,587 ♪ Hey, hey ♪ 64 00:03:15,061 --> 00:03:16,735 ♪ It's love, it's drugs ♪ 65 00:03:16,759 --> 00:03:18,737 ♪ It's the heat of the night ♪ 66 00:03:18,761 --> 00:03:20,260 ♪ No fear, more beer ♪ 67 00:03:20,284 --> 00:03:22,001 ♪ Cut the air with a knife ♪ 68 00:03:22,025 --> 00:03:23,698 ♪ No breathing ♪ 69 00:03:23,722 --> 00:03:26,397 ♪ Either way it's going down, they're leav... ♪ 70 00:03:26,421 --> 00:03:28,355 You can call... 71 00:03:28,379 --> 00:03:31,097 you can call off Animal Control. 72 00:03:31,121 --> 00:03:32,315 Awesome, dude. 73 00:03:32,339 --> 00:03:34,013 What did you do? 74 00:03:34,037 --> 00:03:35,449 Made friends. 75 00:03:35,473 --> 00:03:37,103 ♪ Ready to blow... ♪ 76 00:03:37,127 --> 00:03:39,322 Saw an address on the dog tag, I'm gonna... 77 00:03:39,346 --> 00:03:40,672 ♪ Where your mouth is... ♪ 78 00:03:41,033 --> 00:03:42,325 Be good. 79 00:03:42,349 --> 00:03:44,763 ♪ Do something about it, go ♪ 80 00:03:44,787 --> 00:03:47,287 ♪ Go, you say you want to go ♪ 81 00:03:47,311 --> 00:03:49,667 ♪ Outside... ♪ 82 00:03:59,105 --> 00:04:00,629 The hell? 83 00:04:05,895 --> 00:04:10,837 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 84 00:04:12,829 --> 00:04:14,844 Think someone watching me the entire time 85 00:04:14,869 --> 00:04:16,256 and really wanted that dog. 86 00:04:16,743 --> 00:04:18,287 No security footage? 87 00:04:18,378 --> 00:04:20,617 No, Airstream's blocking it. 88 00:04:20,642 --> 00:04:22,925 I thought you were gonna get a dash cam for your truck. 89 00:04:22,950 --> 00:04:24,202 Well, you've been keeping me pretty busy recently. 90 00:04:24,246 --> 00:04:25,746 I haven't had time to order one. 91 00:04:25,770 --> 00:04:28,819 - We'll be fixing that for you. - Still doesn't make any sense to me. 92 00:04:28,843 --> 00:04:30,315 Who'd want to steal this dog? 93 00:04:30,339 --> 00:04:33,474 Yeah, I've been on all the rescue boards and there are no 94 00:04:33,498 --> 00:04:35,756 missing dog alerts matching Barkley's description. 95 00:04:35,780 --> 00:04:37,453 Well, I'm gonna head over to the address 96 00:04:37,477 --> 00:04:39,063 that I found on the dog tag. 97 00:04:39,087 --> 00:04:41,109 But you're still coming by the office, right? 98 00:04:41,133 --> 00:04:42,904 I-I don't think I'm gonna be able to make it. 99 00:04:42,929 --> 00:04:44,167 Understood. 100 00:04:44,312 --> 00:04:45,705 All right, I'll keep you posted. 101 00:06:03,791 --> 00:06:06,988 Okay. It's okay, I'm not gonna hurt you. 102 00:06:07,013 --> 00:06:09,296 I'm not gonna hurt you, all right? 103 00:06:09,321 --> 00:06:10,589 You're okay now, all right? 104 00:06:10,614 --> 00:06:13,418 You're okay. You're all right. 105 00:06:13,442 --> 00:06:14,942 - You're okay. - Oh, my God. 106 00:06:14,966 --> 00:06:16,770 Who are you? 107 00:06:16,794 --> 00:06:19,250 I'm Colter Shaw. I'm here to help you. Are you hurt? 108 00:06:19,274 --> 00:06:21,383 No. No, just pretty shaken up. 109 00:06:21,407 --> 00:06:22,602 - Okay, okay. - Ai... Aiden, Aiden. 110 00:06:22,626 --> 00:06:25,039 I can't feel my hands. 111 00:06:25,063 --> 00:06:26,606 Yeah? I'll get you untied, okay, buddy? 112 00:06:26,630 --> 00:06:27,850 - Thank you. - Yep. 113 00:06:28,893 --> 00:06:30,218 - There you go. - Got it. 114 00:06:30,242 --> 00:06:32,568 There you go. All right. 115 00:06:32,592 --> 00:06:34,222 I'll get your hands free, okay? 116 00:06:34,246 --> 00:06:35,963 Let's get you out of here. 117 00:06:35,987 --> 00:06:37,399 How's that? Feel better? 118 00:06:39,468 --> 00:06:40,992 There you go. 119 00:06:43,429 --> 00:06:44,826 You want to tell me what happened? 120 00:06:46,867 --> 00:06:49,324 Last night, I-I got home from work 121 00:06:49,348 --> 00:06:51,195 and-and went up to change out of my work clothes. 122 00:06:51,219 --> 00:06:52,632 Aiden was 123 00:06:52,656 --> 00:06:55,243 - downstairs, playing video games. - Okay. 124 00:06:55,267 --> 00:06:56,897 I heard a crash, 125 00:06:56,921 --> 00:06:59,116 pulled my gun from the safe. 126 00:06:59,140 --> 00:07:02,778 Ran downstairs to find the front door kicked in 127 00:07:02,802 --> 00:07:04,687 and this... this guy pointing a gun. 128 00:07:04,711 --> 00:07:07,516 I ran to protect Aiden, but... 129 00:07:07,540 --> 00:07:09,649 the guy knocked the gun out of my hands. 130 00:07:09,673 --> 00:07:12,186 He told us we needed to cooperate, or else. 131 00:07:13,415 --> 00:07:14,567 You get a look at him? 132 00:07:14,591 --> 00:07:16,612 No. He was, um, 133 00:07:16,636 --> 00:07:18,359 he was wearinga mask. 134 00:07:18,836 --> 00:07:20,944 Then he led us in here, tied us up 135 00:07:20,969 --> 00:07:23,494 and said if we screamed he'd kill us. 136 00:07:25,471 --> 00:07:26,709 You have any idea what he wanted? 137 00:07:27,412 --> 00:07:28,805 No. 138 00:07:30,345 --> 00:07:31,738 He took Barkley. 139 00:07:34,611 --> 00:07:35,742 He took your dog? 140 00:07:39,917 --> 00:07:41,005 Okay. 141 00:07:47,232 --> 00:07:48,470 He take anything else? 142 00:07:48,494 --> 00:07:49,906 Not that I know of, 143 00:07:49,930 --> 00:07:51,516 but we were tied up in here. 144 00:07:51,540 --> 00:07:53,673 I don't know what happened. 145 00:07:58,373 --> 00:07:59,810 I don't think this was a robbery. 146 00:08:01,594 --> 00:08:04,355 I don't understand. If it wasn't a robbery, 147 00:08:04,379 --> 00:08:06,866 - what did he want? - I think he wanted your dog. 148 00:08:07,512 --> 00:08:09,272 I found Barkley about 20 miles away 149 00:08:09,297 --> 00:08:10,623 behind a gas station. 150 00:08:10,648 --> 00:08:11,799 I saw your address on the tags. 151 00:08:11,824 --> 00:08:13,671 I was gonna bring him home to you. 152 00:08:13,780 --> 00:08:16,150 Someone took him out of my truck. 153 00:08:16,459 --> 00:08:18,456 I don't understand what's happening. 154 00:08:18,480 --> 00:08:20,004 I, um... 155 00:08:20,700 --> 00:08:22,286 I need to call the police. 156 00:08:22,310 --> 00:08:24,462 Yeah, here. Good idea. 157 00:08:25,105 --> 00:08:26,803 Here, use my phone. 158 00:08:29,944 --> 00:08:31,182 Can I see your hands? 159 00:08:31,580 --> 00:08:33,539 - You feel that? - Yeah. 160 00:08:35,054 --> 00:08:36,325 You're gonna be all right, okay? 161 00:08:36,509 --> 00:08:38,468 You're gonna be all right. 162 00:08:40,154 --> 00:08:41,871 Is this all about my dog? 163 00:08:41,895 --> 00:08:43,277 Barkley? 164 00:08:45,203 --> 00:08:46,920 I know this is hard to understand. 165 00:08:46,944 --> 00:08:48,878 Let's... let's wait for the police, okay, 166 00:08:48,902 --> 00:08:49,867 see what they have to say? 167 00:08:51,396 --> 00:08:52,789 Yeah? 168 00:09:09,497 --> 00:09:10,934 How we holding up? 169 00:09:17,496 --> 00:09:19,147 You know, I had a dog when I was a kid. 170 00:09:20,760 --> 00:09:22,520 What was its name? 171 00:09:22,544 --> 00:09:24,740 Tuffy. He was a mutt. 172 00:09:24,764 --> 00:09:26,374 Shared him with my siblings. 173 00:09:28,028 --> 00:09:29,353 That's a weird name. 174 00:09:29,377 --> 00:09:31,616 It's a terrible name. My sister named him. 175 00:09:31,640 --> 00:09:33,706 Her first choice was even worse, so we just went with 176 00:09:33,730 --> 00:09:35,969 - the second choice. - Was he tough? 177 00:09:35,993 --> 00:09:38,058 No. Not at all, actually. 178 00:09:38,082 --> 00:09:39,668 Unless you were a compost pile. 179 00:09:39,692 --> 00:09:41,278 He'd get in there, root around and eat 180 00:09:41,302 --> 00:09:43,025 a bunch of stuff he wasn't supposed to. 181 00:09:43,049 --> 00:09:45,239 And then our socks, he'd... he'd go after our socks. 182 00:09:45,263 --> 00:09:46,806 He used to get in so much trouble with my father 183 00:09:46,830 --> 00:09:48,657 for eating up our socks. 184 00:09:52,226 --> 00:09:55,475 Are you a detective or a policeman? 185 00:09:55,668 --> 00:09:57,037 No. No, neither. 186 00:09:57,940 --> 00:09:59,855 Then why do you have a gun? 187 00:10:00,614 --> 00:10:02,865 Well, 'cause my job can get dangerous sometimes, 188 00:10:02,889 --> 00:10:04,409 so I carry protection. 189 00:10:04,434 --> 00:10:05,500 What's your job? 190 00:10:07,412 --> 00:10:11,032 Well, when things or people go missing, 191 00:10:11,825 --> 00:10:13,107 I get hired to help find 'em. 192 00:10:13,678 --> 00:10:14,940 You find dogs? 193 00:10:15,969 --> 00:10:18,711 No. No, haven't done that yet. 194 00:10:20,646 --> 00:10:24,669 I have $187 from my birthday. 195 00:10:24,693 --> 00:10:26,584 Is that enough? 196 00:10:27,047 --> 00:10:28,508 To find Barkley? 197 00:10:30,264 --> 00:10:31,511 You know what? 198 00:10:31,555 --> 00:10:34,360 That is exactly the amount of money it is to find Barkley. 199 00:10:34,385 --> 00:10:37,320 I will absolutely help you find that dog. 200 00:10:37,345 --> 00:10:40,686 Uh, Aiden, can you get me some water, please? 201 00:10:45,398 --> 00:10:46,443 Thank you. 202 00:10:48,021 --> 00:10:50,217 Uh, Detective Anderson, 203 00:10:50,241 --> 00:10:51,871 - this is, uh... - Colter Shaw. 204 00:10:51,895 --> 00:10:54,177 Hey. Um, Mrs. Westin says that you found them. 205 00:10:54,784 --> 00:10:56,484 Um, do you want to explain to me 206 00:10:56,508 --> 00:10:57,920 how it is you just happened to be in the area? 207 00:10:57,944 --> 00:10:59,400 I found Barkley earlier 208 00:10:59,424 --> 00:11:01,881 at a gas station and, uh, home address was 209 00:11:01,905 --> 00:11:03,708 on the dog tag so I came here. 210 00:11:03,759 --> 00:11:05,563 Okay, uh... 211 00:11:05,822 --> 00:11:07,104 Where's the dog? 212 00:11:07,129 --> 00:11:08,583 Well, that's the interesting thing. 213 00:11:08,607 --> 00:11:10,019 Someone stole him out of my truck. 214 00:11:10,043 --> 00:11:11,586 Okay. Where'd all this take place? 215 00:11:11,610 --> 00:11:13,264 - About 20 miles from here. - Mm. 216 00:11:13,288 --> 00:11:14,894 - I can show you if you'd like. - No. 217 00:11:14,918 --> 00:11:16,286 There's no-there's no need. 218 00:11:16,310 --> 00:11:18,332 Uh, we're doing a... a grid search of the area, 219 00:11:18,356 --> 00:11:20,421 we're asking around if anyone saw anything, 220 00:11:20,445 --> 00:11:21,988 doing a detailed inventory of the house 221 00:11:22,012 --> 00:11:23,271 to see what's missing. 222 00:11:23,296 --> 00:11:25,404 I don't think you're gonna find anything missing except the dog. 223 00:11:25,754 --> 00:11:28,385 Mm. Dogs can be valuable. 224 00:11:28,409 --> 00:11:29,822 And we'll look into it. 225 00:11:29,846 --> 00:11:32,694 But right now our priority is the home invasion. 226 00:11:32,718 --> 00:11:33,990 Of course. 227 00:11:34,851 --> 00:11:36,959 You do, however, have the same dog 228 00:11:36,983 --> 00:11:38,787 that's been taken twice in a 24-hour period. 229 00:11:38,811 --> 00:11:40,180 I don't think that's a coincidence. 230 00:11:40,204 --> 00:11:42,312 Like I said, we'll look into it. 231 00:11:42,336 --> 00:11:44,528 But if you don't mind, this is an active crime scene, 232 00:11:44,552 --> 00:11:48,038 so I'm gonna have to ask you to clear out, okay? 233 00:11:54,718 --> 00:11:56,390 Any idea who would want to take Barkley? 234 00:11:56,809 --> 00:11:57,972 I don't know. 235 00:11:59,440 --> 00:12:01,684 I didn't want to say this in front of Aiden earlier, 236 00:12:01,709 --> 00:12:04,557 but some guy called yesterday about buying Barkley from us. 237 00:12:04,837 --> 00:12:07,033 I told him he wasn't for sale. 238 00:12:07,057 --> 00:12:08,773 Where'd you get Barkley? 239 00:12:08,797 --> 00:12:10,568 A local rescue group. 240 00:12:10,776 --> 00:12:12,362 When my husband passed away last year, 241 00:12:12,401 --> 00:12:16,295 I got Barkley to help Aiden process his grief. 242 00:12:16,457 --> 00:12:17,695 And it worked. 243 00:12:17,719 --> 00:12:19,262 Barkley's his best friend. 244 00:12:19,286 --> 00:12:20,840 Yeah, I can see that. 245 00:12:20,864 --> 00:12:22,811 Why would someone want to take him? 246 00:12:24,204 --> 00:12:25,965 Gonna try to find that out for you. 247 00:12:25,989 --> 00:12:28,750 Your son hired me to help find Barkley. 248 00:12:28,774 --> 00:12:30,379 He did? 249 00:12:30,970 --> 00:12:33,383 Oh, I-I don't have the money for something like that. 250 00:12:33,408 --> 00:12:34,472 We've worked out the arrangements. 251 00:12:34,497 --> 00:12:35,498 It's fine. I'm gonna help. 252 00:12:37,043 --> 00:12:39,674 Okay. Um, thanks. 253 00:12:39,698 --> 00:12:42,155 - Right. - Right, you know, it-it... 254 00:12:42,179 --> 00:12:44,255 I noticed the game camera. 255 00:12:44,279 --> 00:12:45,810 Uh, yeah. 256 00:12:45,834 --> 00:12:47,967 Was Aiden online at the time of the break-in? 257 00:12:49,926 --> 00:12:52,493 - He was. - Okay. 258 00:13:03,417 --> 00:13:05,004 Yo. 259 00:13:05,028 --> 00:13:06,396 Bobby. Got a sec? 260 00:13:06,420 --> 00:13:07,745 I was on my way out. 261 00:13:07,769 --> 00:13:09,530 But I got you. What's popping? 262 00:13:09,554 --> 00:13:11,967 A video game console with an HD camera attached to it. 263 00:13:11,991 --> 00:13:13,235 Think you can break into it? 264 00:13:13,259 --> 00:13:15,101 Can and will. Just need an address. 265 00:13:15,125 --> 00:13:17,058 I got 8 Rio View Terrace. 266 00:13:17,082 --> 00:13:18,565 Trying to see if the camera caught a home invasion 267 00:13:18,589 --> 00:13:19,627 that occurred last night. 268 00:13:19,651 --> 00:13:21,063 Westin residence. 269 00:13:21,087 --> 00:13:23,500 Yeah, the kid's got a gaming account. 270 00:13:23,524 --> 00:13:24,699 Uh... 271 00:13:26,963 --> 00:13:28,636 Looks like he recorded himself. 272 00:13:28,660 --> 00:13:30,246 Uh, I'm gonna link you in 273 00:13:30,270 --> 00:13:32,379 so you can check it out, too. 274 00:13:32,403 --> 00:13:34,057 All right, I'm in. 275 00:13:44,190 --> 00:13:47,563 Man. It's a messed-up world we live in. 276 00:13:51,596 --> 00:13:53,879 Wait, hold on, Bobby. Can you go back? 277 00:13:54,205 --> 00:13:56,090 Top where he pushed the family out of frame. 278 00:13:57,906 --> 00:13:59,754 Not gonna get a face ID. 279 00:13:59,778 --> 00:14:01,758 He's wearing a mask. You see something I didn't? 280 00:14:01,782 --> 00:14:03,236 Right there. 281 00:14:03,260 --> 00:14:04,609 Check the pocket. 282 00:14:06,828 --> 00:14:09,242 - Looks like a car key with a tag on it. - Sure does. 283 00:14:09,266 --> 00:14:10,547 Could be from a rental car company. 284 00:14:10,571 --> 00:14:12,593 Ah, nice. Colter for the win. 285 00:14:12,617 --> 00:14:13,942 I got an ID number. 286 00:14:13,966 --> 00:14:15,074 Can you run it with the car company? 287 00:14:15,098 --> 00:14:16,640 See who rented that thing? 288 00:14:16,664 --> 00:14:18,487 Already on it. 289 00:14:19,718 --> 00:14:21,348 Looks like it was rented to a... 290 00:14:21,373 --> 00:14:22,829 Max Miller. 291 00:14:23,106 --> 00:14:24,344 You got an address? 292 00:14:24,714 --> 00:14:25,647 Sending it to you now. 293 00:14:25,672 --> 00:14:27,979 All right. Thanks, Bobby. 294 00:16:20,201 --> 00:16:21,551 Who the hell are you? 295 00:16:29,635 --> 00:16:32,121 Sit down. Give me a name. 296 00:16:36,456 --> 00:16:37,781 No? 297 00:16:37,805 --> 00:16:39,503 I'll go first. Colter Shaw. 298 00:16:39,528 --> 00:16:42,681 Looking for a missing dog, used to belong to Max Miller. 299 00:16:42,897 --> 00:16:44,614 Your turn. Name. 300 00:16:47,337 --> 00:16:48,531 Nate Riggins. 301 00:16:48,555 --> 00:16:50,620 - You serve with Max? - Yes. 302 00:16:50,644 --> 00:16:52,100 Squad 651. 303 00:16:52,124 --> 00:16:53,936 Now, your buddy Max broke into a house, 304 00:16:54,351 --> 00:16:56,409 held a family hostage at gunpoint and took their dog. 305 00:16:56,433 --> 00:16:57,932 I just want the dog back. 306 00:16:57,956 --> 00:16:59,305 Yesterday morning, Max called. 307 00:17:00,185 --> 00:17:02,207 Wasn't making a lot of sense, babbling. 308 00:17:02,439 --> 00:17:04,286 Saying he needed to find his old dog, Barkley. 309 00:17:04,310 --> 00:17:05,983 Why would he call you? 310 00:17:06,007 --> 00:17:08,334 Max was in rehab last year, 311 00:17:08,358 --> 00:17:10,901 so I helped find him a good rescue program 312 00:17:10,925 --> 00:17:12,212 that would place Barkley in a good home. 313 00:17:12,236 --> 00:17:13,556 You told him where he could find Barkley? 314 00:17:13,580 --> 00:17:15,341 Yeah, just the rescue group I gave him to. 315 00:17:15,365 --> 00:17:18,459 But before I could ask him what he needed Barkley for... 316 00:17:19,456 --> 00:17:20,650 ...I heard gunshots, 317 00:17:20,674 --> 00:17:22,212 phone went dead. 318 00:17:22,413 --> 00:17:24,043 I tried calling back, his wife didn't answer either, 319 00:17:24,068 --> 00:17:26,383 so I hopped in the car, drove out here from Topeka. 320 00:17:27,869 --> 00:17:30,326 You mentioned rehab. Drugs? 321 00:17:30,597 --> 00:17:33,315 Mainly alcohol, but I mean, he-he changed overnight 322 00:17:33,339 --> 00:17:34,940 when he met Chelsea. I mean, 323 00:17:34,964 --> 00:17:36,753 h-he's been living clean ever since. 324 00:17:36,777 --> 00:17:40,067 Any chance your friend Max snapped, hurt his wife? 325 00:17:40,091 --> 00:17:42,237 I know he loved Chelsea more than anything. 326 00:17:42,900 --> 00:17:45,917 But it happens when guys have bad PTSD. 327 00:17:48,016 --> 00:17:49,342 Someone broke in here. 328 00:17:49,367 --> 00:17:51,910 Entry light smashed, door kicked in. 329 00:17:51,935 --> 00:17:53,783 And from the looks of things, something heavy went down here. 330 00:17:53,808 --> 00:17:56,482 And there is no sign of Max's wife. 331 00:17:56,507 --> 00:17:59,138 This is how it was when I got here. 332 00:17:59,163 --> 00:18:01,919 All right? Whatever it is, it's bad. 333 00:18:04,718 --> 00:18:06,372 I can help. 334 00:18:20,050 --> 00:18:23,029 We need to find Max and that dog. 335 00:18:23,054 --> 00:18:25,075 I checked Max Miller and Chelsea's socials, 336 00:18:25,100 --> 00:18:27,383 no signs of anything unusual. 337 00:18:27,408 --> 00:18:30,039 No strangest on their incoming and outgoing calls either, 338 00:18:30,064 --> 00:18:31,824 except for the one to Nate Riggins. 339 00:18:31,950 --> 00:18:34,276 Yeah. I just think it's strange 340 00:18:34,301 --> 00:18:35,583 that both Chelsea and Max left their cell phones 341 00:18:35,608 --> 00:18:36,933 and car keys behind. 342 00:18:37,229 --> 00:18:38,511 Well, if Max was planning 343 00:18:38,535 --> 00:18:39,686 a home invasion, maybe he was smart enough 344 00:18:39,710 --> 00:18:41,383 not to drive his own car. 345 00:18:41,407 --> 00:18:43,733 Still no idea on why he took the dog? 346 00:18:43,757 --> 00:18:45,996 He was Barkley's handler when they served together. 347 00:18:46,020 --> 00:18:48,327 Has to have something to do with the past. 348 00:18:50,024 --> 00:18:51,741 Do me a favor, will you? 349 00:18:51,765 --> 00:18:53,830 Rental car companies. 350 00:18:53,854 --> 00:18:55,919 They keep GPS trackers in their vehicles, right? 351 00:18:55,943 --> 00:18:57,443 Good thinking. 352 00:18:57,912 --> 00:18:59,454 I'll look into it and I'll hit you back up. 353 00:18:59,479 --> 00:19:00,872 Yeah. 354 00:19:11,611 --> 00:19:12,936 Find anything? 355 00:19:12,960 --> 00:19:14,460 No. But the door to the tool shed was 356 00:19:14,484 --> 00:19:15,909 - wide open. - Yeah? 357 00:19:19,271 --> 00:19:20,988 Word "Lawson" mean anything to you? 358 00:19:22,078 --> 00:19:23,834 Name? Place? 359 00:19:25,973 --> 00:19:26,950 You know what this is about, don't you? 360 00:19:26,974 --> 00:19:28,125 - Maybe. - Okay. 361 00:19:28,149 --> 00:19:29,911 We-we were on a... 362 00:19:29,935 --> 00:19:32,217 a peacekeeping mission in West Africa. 363 00:19:32,242 --> 00:19:34,438 Max, he got friendly with this civilian, 364 00:19:34,463 --> 00:19:36,049 private contractor named Lawson. 365 00:19:36,074 --> 00:19:38,139 He was... I don't know, all kinds of shady, 366 00:19:38,164 --> 00:19:40,726 always cooking up some kind of scam. 367 00:19:41,728 --> 00:19:43,706 But he said he had access to some 368 00:19:43,730 --> 00:19:45,752 Benin Bronze statues at an 369 00:19:45,776 --> 00:19:48,609 archeological site. Said they were worth a fortune. 370 00:19:48,634 --> 00:19:51,195 Lawson... he must have wanted help stealing 'em. 371 00:19:53,523 --> 00:19:54,740 Max help him? 372 00:19:55,254 --> 00:19:57,145 - Told him not to. - You think he did anyway? 373 00:19:57,170 --> 00:19:59,017 I mean, he dropped a couple of hints 374 00:19:59,042 --> 00:20:00,281 when we were back stateside, 375 00:20:00,306 --> 00:20:03,154 and then there was the-the DCI interview... 376 00:20:03,179 --> 00:20:05,984 - Department of criminal investigations? - Yeah. Yeah, yeah. 377 00:20:06,009 --> 00:20:07,813 They called him in last year, but... 378 00:20:07,839 --> 00:20:09,686 I don't know, he said he couldn't talk about it, 379 00:20:09,711 --> 00:20:13,092 said it was classified, but he seemed pretty nervous... 380 00:20:17,137 --> 00:20:18,785 Who you texting? 381 00:20:18,809 --> 00:20:20,682 Someone who has a DCI contact. 382 00:20:25,270 --> 00:20:28,011 If Max stole these statues, any idea where he stashed 'em? 383 00:20:28,035 --> 00:20:30,100 - Not a clue. - No? 384 00:20:30,124 --> 00:20:31,579 There's no shovel in here. 385 00:20:31,603 --> 00:20:33,234 Kind of odd, right? 386 00:20:33,258 --> 00:20:34,780 Maybe he buried 'em. 387 00:20:39,264 --> 00:20:41,203 Don't see any holes back here. 388 00:20:41,962 --> 00:20:44,898 If Max did bury these things, why would he need the dog? 389 00:20:44,922 --> 00:20:48,380 I don't know. Max was spiraling out at the time. I-I mean, 390 00:20:48,404 --> 00:20:50,469 maybe he was so wasted he forgot where he put 'em. 391 00:20:50,493 --> 00:20:52,427 I mean, that dog could find anything. 392 00:20:52,451 --> 00:20:54,732 Max used him to hide contraband all the time. 393 00:20:57,891 --> 00:20:59,138 What is it? 394 00:20:59,163 --> 00:21:00,488 Max's rental car location. 395 00:21:00,513 --> 00:21:02,448 It's not too far from where I found Barkley. 396 00:21:02,679 --> 00:21:04,028 Let's go. 397 00:21:29,140 --> 00:21:31,335 Max's rental, right? 398 00:21:31,359 --> 00:21:33,772 - Yeah. That's good, right? - It depends. 399 00:21:34,977 --> 00:21:36,602 This place look familiar to you? 400 00:21:36,626 --> 00:21:38,299 Yeah. 401 00:21:38,323 --> 00:21:40,083 I think Max brought me here fishing once 402 00:21:40,107 --> 00:21:41,911 when I was trying to get him to get sober. 403 00:21:41,935 --> 00:21:43,870 - Before he met his wife? - Yeah. 404 00:21:43,894 --> 00:21:46,679 She kept him on the straight and narrow. 405 00:21:52,851 --> 00:21:53,984 What is it? 406 00:21:55,174 --> 00:21:56,698 Goat's head thorn. 407 00:21:57,734 --> 00:21:59,494 When I found Barkley, he had these in his paw. 408 00:21:59,518 --> 00:22:00,741 We're definitely in the right spot. 409 00:23:05,546 --> 00:23:07,474 Would you shut up, Barkley? Damn it. 410 00:23:10,633 --> 00:23:12,045 Max Miller. 411 00:23:12,501 --> 00:23:14,198 Yeah? 412 00:23:15,072 --> 00:23:16,049 Easy. 413 00:23:16,073 --> 00:23:17,920 Riggs? 414 00:23:17,944 --> 00:23:19,008 What's going on, Max? 415 00:23:19,032 --> 00:23:20,338 It's Lawson. 416 00:23:22,340 --> 00:23:24,298 He has my wife. 417 00:23:30,217 --> 00:23:31,194 Who the hell are you? 418 00:23:31,540 --> 00:23:33,196 Colter Shaw. 419 00:23:33,420 --> 00:23:35,814 I'm the one who found Barkley down at the gas station. 420 00:23:38,155 --> 00:23:39,311 I'm here to help you. 421 00:23:39,336 --> 00:23:41,159 - I don't need any help. - Come on, Max. 422 00:23:42,062 --> 00:23:43,423 I know all about Barkley, okay? 423 00:23:43,448 --> 00:23:45,015 I know why you need him. 424 00:23:49,099 --> 00:23:50,649 Why'd he come after you, Max? 425 00:23:50,673 --> 00:23:52,520 What did Lawson want? 426 00:23:52,544 --> 00:23:54,730 I helped him steal these things back in Africa. 427 00:23:55,678 --> 00:23:57,046 Only, he's the one that got arrested. 428 00:23:57,070 --> 00:23:58,724 Blames me for taking the fall. 429 00:23:59,812 --> 00:24:01,307 - You give him up? - No. 430 00:24:01,331 --> 00:24:03,163 But that don't matter. He thinks I did. 431 00:24:04,556 --> 00:24:07,100 When he broke into my house 432 00:24:07,124 --> 00:24:10,103 demanding these statues, I tried to explain to him 433 00:24:10,127 --> 00:24:11,757 that I don't remember where they are anymore 434 00:24:11,781 --> 00:24:13,415 but he didn't believe that, either. 435 00:24:14,493 --> 00:24:18,038 Max, you mind if we, uh, we put these away? 436 00:24:18,222 --> 00:24:20,005 No one's gonna stop you from doing what you need to do. 437 00:24:20,030 --> 00:24:21,486 He's good, Max. 438 00:24:21,747 --> 00:24:23,507 Just want to help you find your wife 439 00:24:23,531 --> 00:24:25,533 and get Barkley home, that's all. 440 00:24:33,498 --> 00:24:35,476 I knew I'd be screwed if I stole these damn things. 441 00:24:35,500 --> 00:24:36,869 I tried to leave them behind. 442 00:24:36,893 --> 00:24:39,436 I tried to erase what I did. 443 00:24:39,460 --> 00:24:41,276 I buried them to forget them. 444 00:24:41,940 --> 00:24:44,310 - Let us help you. - You don't get it. 445 00:24:44,335 --> 00:24:46,313 He said that he would torture and kill my wife 446 00:24:46,337 --> 00:24:48,575 if I didn't find these in 24 hours. 447 00:24:49,035 --> 00:24:50,869 I'm running out of time. 448 00:24:59,156 --> 00:25:01,460 I appreciate you squeezing me in, Captain. 449 00:25:01,484 --> 00:25:03,578 Well, I owe you for helping out my brother-in-law. 450 00:25:03,603 --> 00:25:05,366 What can I do for you? 451 00:25:05,654 --> 00:25:07,153 Max Miller. 452 00:25:07,177 --> 00:25:09,286 Served military ops, West Africa, 453 00:25:09,310 --> 00:25:11,969 liaison and security detail for a private contractor. 454 00:25:11,969 --> 00:25:13,599 You do know that's classified. 455 00:25:13,623 --> 00:25:15,644 Look, Captain, I am not asking you 456 00:25:15,668 --> 00:25:17,951 to compromise any ongoing investigation. 457 00:25:17,975 --> 00:25:19,953 I just have reason to believe that a case that I'm working on 458 00:25:19,977 --> 00:25:21,955 relates to yours. 459 00:25:21,979 --> 00:25:23,592 I do not like where this is going. 460 00:25:23,616 --> 00:25:25,219 I would never betray your... 461 00:25:25,243 --> 00:25:26,789 Yes, you would. 462 00:25:26,938 --> 00:25:28,265 Let me finish. 463 00:25:28,420 --> 00:25:30,833 I would never betray your confidence. 464 00:25:30,857 --> 00:25:32,468 I was taught better than that. 465 00:25:34,818 --> 00:25:36,361 Tell you what. 466 00:25:36,385 --> 00:25:38,189 You lay out your situation 467 00:25:38,213 --> 00:25:39,649 and I'll see what I can do. 468 00:25:42,173 --> 00:25:44,978 Max Miller and his wife Chelsea have gone missing, 469 00:25:45,002 --> 00:25:46,632 along with Barkley, 470 00:25:46,656 --> 00:25:48,764 their military K-9, and it's of my opinion 471 00:25:48,788 --> 00:25:51,617 that it's connected to your investigation. 472 00:26:02,508 --> 00:26:04,336 You did not see this. 473 00:26:04,879 --> 00:26:06,532 Thank you. 474 00:26:13,291 --> 00:26:14,616 It's the statues? 475 00:26:14,640 --> 00:26:16,531 Rare Benin Bronzes. 476 00:26:16,555 --> 00:26:18,055 And this guy? 477 00:26:18,079 --> 00:26:19,708 David Lawson. 478 00:26:19,732 --> 00:26:21,928 Civilian demolition and mining expert. 479 00:26:21,952 --> 00:26:24,061 He was apprehended by local authorities 480 00:26:24,085 --> 00:26:26,715 for the theft of sensitive cultural artifacts 481 00:26:26,739 --> 00:26:28,306 and for killing two guards. 482 00:26:29,521 --> 00:26:30,890 He returned some of the artifacts, 483 00:26:30,915 --> 00:26:33,272 but there were more items missing from the dig. 484 00:26:34,356 --> 00:26:35,463 Max helped him steal 'em. 485 00:26:35,487 --> 00:26:37,030 Max was questioned, 486 00:26:37,054 --> 00:26:39,119 but there was no proof linking him to the crime. 487 00:26:39,143 --> 00:26:41,556 Their government just wants them back at this point. 488 00:26:41,580 --> 00:26:43,384 Where's Lawson now? 489 00:26:43,408 --> 00:26:45,038 Bribed his way out of a prison in Porto-Novo 490 00:26:45,062 --> 00:26:46,910 couple weeks ago. 491 00:26:47,275 --> 00:26:49,427 Lawson's a nasty piece of work. 492 00:26:49,632 --> 00:26:51,697 Wanted stateside on unrelated 493 00:26:51,721 --> 00:26:53,699 smuggling, armed robbery 494 00:26:53,723 --> 00:26:55,246 and murder charges. 495 00:26:56,813 --> 00:26:58,878 And you're just okay with Lawson being out there? 496 00:26:58,903 --> 00:27:00,750 Not our jurisdiction. 497 00:27:00,775 --> 00:27:02,405 We've alerted the State Department. 498 00:27:02,430 --> 00:27:04,052 Best we can do. 499 00:27:06,083 --> 00:27:08,303 Okay. Thank you. 500 00:27:15,166 --> 00:27:17,101 - Reenie. - Hey, Colter. 501 00:27:17,126 --> 00:27:19,365 - Did you find him? - I'm with Max now. 502 00:27:19,390 --> 00:27:21,020 I need to warn you about this accomplice of his, 503 00:27:21,045 --> 00:27:23,327 - David Lawson. - What about him? 504 00:27:23,352 --> 00:27:24,939 He's not just a thief. He's a killer, 505 00:27:24,964 --> 00:27:26,550 with a history of extreme violence. 506 00:27:26,575 --> 00:27:28,335 Like, numerous bodies left in his wake. 507 00:27:28,360 --> 00:27:30,034 Well, right now, he's got Max's wife, 508 00:27:30,059 --> 00:27:32,715 - so he holds all the cards. - I'm telling you, 509 00:27:32,740 --> 00:27:34,301 he doesn't strike me as the type 510 00:27:34,326 --> 00:27:35,479 that just wants to get what's his. 511 00:27:37,462 --> 00:27:38,961 Hey. Yeah. 512 00:27:38,985 --> 00:27:40,441 Situation just got fluid. 513 00:27:40,465 --> 00:27:42,598 - What does that mean? - Means I got to go. 514 00:27:59,789 --> 00:28:01,051 Here we go. 515 00:28:02,932 --> 00:28:04,542 What's the plan now? 516 00:28:05,280 --> 00:28:06,573 Hell you talking about? 517 00:28:06,597 --> 00:28:08,367 What do you think, Lawson's just gonna hand over your wife? 518 00:28:09,660 --> 00:28:10,993 What do you mean? 519 00:28:11,017 --> 00:28:12,502 Well, I've seen this before. 520 00:28:12,526 --> 00:28:14,121 Situations like this? 521 00:28:14,145 --> 00:28:16,561 It's easier just to walk away clean. Once the kidnappers 522 00:28:16,585 --> 00:28:18,218 get what they want, they don't want any witnesses. 523 00:28:18,242 --> 00:28:21,352 - Not like I got a lot of choices. - You need to listen, Max. 524 00:28:21,376 --> 00:28:24,086 Just like back in the day: expect, improvise, prevail. 525 00:28:24,110 --> 00:28:26,139 You let us can back you up. This whole thing goes sideways, 526 00:28:26,163 --> 00:28:27,511 we can make sure Chelsea's safe. 527 00:28:28,774 --> 00:28:30,187 I don't know. 528 00:28:30,472 --> 00:28:31,971 This is personal. 529 00:28:32,334 --> 00:28:33,770 He wants revenge. 530 00:28:35,433 --> 00:28:36,565 Come on, Max. 531 00:28:38,175 --> 00:28:39,568 Let's be smart about this. 532 00:28:42,060 --> 00:28:43,932 You need to think about what happens next. 533 00:28:54,452 --> 00:28:56,169 Time to go. 534 00:28:57,760 --> 00:28:59,327 Come on. 535 00:29:10,818 --> 00:29:12,286 Hey, hey, hey. 536 00:29:12,470 --> 00:29:14,274 You have nothing to be afraid of. 537 00:29:14,298 --> 00:29:17,127 As long as your husband returns what he stole. 538 00:29:26,371 --> 00:29:28,567 I need you to tell me exactly what Lawson told you. 539 00:29:28,876 --> 00:29:30,917 Get the statues back or my wife dies. 540 00:29:30,941 --> 00:29:32,397 What if it's not that simple? 541 00:29:34,661 --> 00:29:36,190 It's him. Lawson. 542 00:29:36,884 --> 00:29:38,390 Answer it. 543 00:29:39,386 --> 00:29:42,885 Answer it. Tell him that you have what he's looking for, 544 00:29:42,909 --> 00:29:44,215 and just play it out. 545 00:29:49,021 --> 00:29:50,328 Hello? 546 00:29:50,352 --> 00:29:52,286 Do you have them? 547 00:29:52,310 --> 00:29:54,201 Yeah, I got them. 548 00:29:54,225 --> 00:29:55,736 Where's my wife? 549 00:29:55,761 --> 00:29:57,739 There's an abandoned parking lot at Deerpark and Hayes. 550 00:29:58,401 --> 00:29:59,576 One hour. 551 00:30:01,972 --> 00:30:03,602 So, now what? 552 00:30:03,626 --> 00:30:04,951 Now you go meet him. 553 00:30:04,975 --> 00:30:06,822 You said he was gonna kill Chelsea and Max. 554 00:30:07,122 --> 00:30:09,260 A possibility we have to factor, yeah. 555 00:30:09,284 --> 00:30:10,652 Screw that. This is my wife. I just want 556 00:30:10,676 --> 00:30:11,914 to get her out of this mess I got her in. 557 00:30:11,938 --> 00:30:13,525 Me too. 558 00:30:13,549 --> 00:30:15,309 And I've got a plan to mitigate a negative outcome. 559 00:30:15,333 --> 00:30:16,963 Right now we got to get back to my truck 560 00:30:16,987 --> 00:30:19,052 and gear up, okay? 561 00:30:19,076 --> 00:30:20,706 Okay. 562 00:30:20,730 --> 00:30:21,924 Good. 563 00:30:21,948 --> 00:30:23,450 How are you at range? 564 00:30:23,474 --> 00:30:25,058 Tap a forehead at 1,000, 565 00:30:25,082 --> 00:30:27,322 depending on scope and wind, of course. Perfect. 566 00:30:27,346 --> 00:30:29,332 Good to know. Gentlemen, 567 00:30:29,356 --> 00:30:30,692 let's go. 568 00:30:30,716 --> 00:30:33,960 Riggins, take my truck. Max, I'm with you. 569 00:30:38,106 --> 00:30:40,475 Let's go over the plan one more time. 570 00:30:40,706 --> 00:30:43,288 I'll make sure to keep my distance. 571 00:30:43,312 --> 00:30:45,948 I'll-I'll park away from him if he's there waiting. 572 00:30:45,972 --> 00:30:47,254 All right. Then you're gonna get out of the car. 573 00:30:47,278 --> 00:30:48,700 You're gonna show him the bag, right? 574 00:30:48,724 --> 00:30:50,344 Remember, Riggins needs time to set up. 575 00:30:50,368 --> 00:30:52,738 - Lawson's not stupid. - I'm not saying he's stupid. 576 00:30:52,762 --> 00:30:54,957 But I need time. I need you to buy me time 577 00:30:54,981 --> 00:30:56,481 so that if Chelsea's safe, I can 578 00:30:56,505 --> 00:30:58,091 - go grab her. - And if she's not? 579 00:30:58,733 --> 00:31:01,703 Right now we just need to focus on getting your wife home safe. 580 00:31:01,727 --> 00:31:03,357 - Right. - Okay. 581 00:31:03,381 --> 00:31:04,513 Right. All right, I can do this. 582 00:31:07,211 --> 00:31:08,309 It's time. 583 00:31:09,919 --> 00:31:11,437 Here we go. 584 00:31:16,632 --> 00:31:18,088 Come here, pup. 585 00:31:18,113 --> 00:31:19,320 Here we go. 586 00:31:23,793 --> 00:31:25,490 Come on, here we go. 587 00:31:31,104 --> 00:31:32,932 Stay with me, stay with me, stay with me. 588 00:31:56,129 --> 00:31:57,479 Stay. 589 00:32:17,540 --> 00:32:19,213 Stay. 590 00:32:35,972 --> 00:32:37,452 You got 'em? 591 00:32:39,650 --> 00:32:41,238 Bring them to me. 592 00:32:41,262 --> 00:32:43,196 I need some proof that Chelsea's okay first. 593 00:32:43,220 --> 00:32:44,937 You're not in a position to negotiate. 594 00:32:44,961 --> 00:32:47,505 You want these, I want my wife. 595 00:32:47,866 --> 00:32:49,942 And I want my statues. 596 00:32:49,966 --> 00:32:51,745 Bring me the bag now. 597 00:32:51,770 --> 00:32:53,957 I need proof that Chelsea's okay first. 598 00:32:53,982 --> 00:32:56,992 You're not in a position to negotiate. 599 00:32:57,016 --> 00:32:59,908 You know I really can't do that yet. 600 00:33:00,438 --> 00:33:02,092 I'm not playing here. 601 00:33:02,718 --> 00:33:04,502 Bring me the bag now. 602 00:33:05,938 --> 00:33:06,969 You want 'em? 603 00:33:08,246 --> 00:33:09,815 Come and get 'em. 604 00:33:13,337 --> 00:33:14,836 Or shoot me. 605 00:33:15,139 --> 00:33:16,311 Your call. 606 00:33:30,562 --> 00:33:32,449 Max. Max. 607 00:33:32,680 --> 00:33:34,421 Max, you all right? 608 00:33:35,141 --> 00:33:36,945 Yeah, he's dead. 609 00:33:36,969 --> 00:33:38,207 Let me see. 610 00:33:38,231 --> 00:33:39,208 You're gonna be all right. 611 00:33:39,232 --> 00:33:40,625 Where's Chelsea? 612 00:33:42,497 --> 00:33:43,881 She wasn't in the truck. 613 00:33:47,942 --> 00:33:49,564 What do you mean, she wasn't in the truck? 614 00:33:49,588 --> 00:33:52,245 Lawson must have got wind that we were up to something and moved her. 615 00:33:53,273 --> 00:33:54,511 Hey, it was him or you, Max. 616 00:33:54,616 --> 00:33:56,072 I had to take the shot. 617 00:33:56,096 --> 00:33:57,885 He was our only way of finding her. What do we do now? 618 00:33:57,909 --> 00:34:00,032 I can start a perimeter search. 619 00:34:00,056 --> 00:34:01,512 Wait, wait, wait. I got an idea. 620 00:34:01,536 --> 00:34:02,948 Listen. 621 00:34:02,972 --> 00:34:05,516 Barkley! Barkley! 622 00:34:05,540 --> 00:34:07,083 Let's go! Come on! Come on! 623 00:34:07,107 --> 00:34:08,170 Come on! Hey! 624 00:34:08,194 --> 00:34:09,128 Barkley, come here. 625 00:34:09,152 --> 00:34:11,392 Good, good, good boy, good boy, look. 626 00:34:11,416 --> 00:34:12,567 - I got, uh... - What are you thinking? 627 00:34:12,591 --> 00:34:13,828 I've got Chelsea's scarf, right? 628 00:34:13,852 --> 00:34:15,265 Right? That's what he was trained to do? 629 00:34:15,289 --> 00:34:16,207 If I give him a strong enough scent, 630 00:34:16,231 --> 00:34:17,223 he Should be able to take me right to her. 631 00:34:17,247 --> 00:34:18,955 - Yeah. Okay. - We got her. 632 00:34:18,980 --> 00:34:20,915 Come on. Come on! 633 00:34:20,940 --> 00:34:22,316 Come on! Hey! 634 00:34:25,865 --> 00:34:27,016 Yeah? Okay, come on. 635 00:34:27,040 --> 00:34:28,607 Okay. 636 00:34:34,446 --> 00:34:36,247 All right, there you go. All right, come on, show me. 637 00:34:36,352 --> 00:34:37,790 Show me what you got. 638 00:34:39,618 --> 00:34:40,681 What do you got? 639 00:34:41,127 --> 00:34:42,379 Go, go. 640 00:34:42,403 --> 00:34:43,424 What do you got, what do you got, 641 00:34:43,448 --> 00:34:45,214 - what do you got? - Go see. 642 00:35:01,421 --> 00:35:03,205 Here we go. 643 00:35:41,505 --> 00:35:43,787 You're okay. Hey, you're okay. 644 00:35:43,811 --> 00:35:45,354 I'm here to help you. I'm not gonna hurt you. 645 00:35:45,378 --> 00:35:46,790 I'm not gonna hurt you. 646 00:35:46,814 --> 00:35:48,444 - Okay. - Who are you? 647 00:35:48,468 --> 00:35:50,011 I'm Colter Shaw. 648 00:35:50,035 --> 00:35:51,926 Your husband sent me to come get you. 649 00:35:51,950 --> 00:35:54,232 - Where's Max? - He's fine. He's fine. 650 00:35:54,256 --> 00:35:55,495 - I'll take you to him. - Okay. 651 00:35:55,519 --> 00:35:56,800 Can you move? 652 00:35:56,824 --> 00:35:58,323 Are you hurt? 653 00:35:58,347 --> 00:35:59,803 - Yeah? - Yeah. 654 00:35:59,827 --> 00:36:01,805 Come on, lean on me. I got you. 655 00:36:01,829 --> 00:36:03,241 I got you. 656 00:36:13,362 --> 00:36:15,297 There we go. Come here. 657 00:36:15,321 --> 00:36:17,734 - Hey! Oh... - Come here. Come on. 658 00:36:18,056 --> 00:36:20,041 Thank you so much. 659 00:36:20,065 --> 00:36:21,545 - Remember Barkley? - Thank you. 660 00:36:23,002 --> 00:36:25,241 Hey, buddy. Hi. 661 00:36:25,418 --> 00:36:26,917 - Hey. - Hey, buddy. 662 00:36:26,941 --> 00:36:29,093 Let's get home, yeah? 663 00:36:29,117 --> 00:36:30,878 - What happened to your face? - Oh, honey, things happened. 664 00:36:30,902 --> 00:36:32,183 - Oh, my God. - All right. 665 00:36:32,207 --> 00:36:33,371 - Thanks. - Yeah. 666 00:36:33,395 --> 00:36:34,732 Bye, Barkley. 667 00:36:57,450 --> 00:36:59,055 Barkley! 668 00:37:00,801 --> 00:37:02,649 Hi, boy. 669 00:37:02,673 --> 00:37:04,694 Hi, Barkley. 670 00:37:04,718 --> 00:37:06,870 ♪ Everything you have in front of you ♪ 671 00:37:06,894 --> 00:37:10,091 ♪ Make every movement, do it till you do ♪ 672 00:37:10,115 --> 00:37:12,920 ♪ You will not be happy for long ♪ 673 00:37:12,944 --> 00:37:14,902 ♪ If you're working ♪ 674 00:37:18,123 --> 00:37:20,014 ♪ And what would be the point if you didn't deserve it... ♪ 675 00:37:20,038 --> 00:37:22,233 That's $187. 676 00:37:22,257 --> 00:37:25,323 $187. Okay, yeah. 677 00:37:25,347 --> 00:37:27,325 You know, I was thinking about that. 678 00:37:27,349 --> 00:37:30,764 And, uh, what if we call it a favor amongst friends? 679 00:37:31,129 --> 00:37:33,723 You save some of that money, buy your mom something nice. 680 00:37:34,233 --> 00:37:35,626 Sound good? 681 00:37:36,968 --> 00:37:38,249 Sounds good. 682 00:37:38,273 --> 00:37:39,927 Okay. 683 00:37:43,496 --> 00:37:45,256 We can't thank you enough. 684 00:37:45,280 --> 00:37:46,475 It was my pleasure. 685 00:37:46,499 --> 00:37:48,813 I can see how much Barkley loves it here. 686 00:37:49,850 --> 00:37:51,720 Oh! Something for you. 687 00:37:52,309 --> 00:37:53,658 For you. 688 00:37:54,681 --> 00:37:56,398 But Barkley already has a dog tag. 689 00:37:56,422 --> 00:37:58,114 Yeah, that one doesn't have your home address on it. 690 00:38:00,294 --> 00:38:01,992 Just to be safe, all right? 691 00:38:03,081 --> 00:38:04,972 Thank you. 692 00:38:04,996 --> 00:38:06,839 - Can I ask you a question? - Sure. 693 00:38:06,863 --> 00:38:08,279 Uh, did you have 694 00:38:08,303 --> 00:38:09,890 any idea why they named him Barkley? 695 00:38:09,914 --> 00:38:11,631 Is it 'cause he barks a lot? 696 00:38:11,655 --> 00:38:14,111 Could be. Could be 'cause he barks a lot. 697 00:38:14,135 --> 00:38:16,026 Could be named after Charles Barkley, though. 698 00:38:16,050 --> 00:38:17,530 Right? 699 00:38:18,676 --> 00:38:20,552 Charles Barkley. 700 00:38:20,576 --> 00:38:22,097 Round mound of rebound? 701 00:38:23,234 --> 00:38:25,604 One of the greatest basketball players to ever 702 00:38:25,629 --> 00:38:27,389 play the game. You don't know who Charles Barkley is? 703 00:38:27,894 --> 00:38:29,890 I mean, this is-this is tragic. 704 00:38:32,066 --> 00:38:34,175 Your mom will tell you about him. 705 00:38:34,199 --> 00:38:36,699 Anyway. Be good to each other, okay? 706 00:38:36,975 --> 00:38:38,213 Thank you. 707 00:38:38,238 --> 00:38:40,224 Congrats on the dog. 708 00:38:40,248 --> 00:38:41,878 Charles Barkley, you got to look him up. 709 00:38:41,902 --> 00:38:43,599 Guy was an animal. 710 00:38:44,600 --> 00:38:46,535 ♪ You're never givin' up... ♪ 711 00:38:48,126 --> 00:38:49,538 Wait... 712 00:38:49,562 --> 00:38:50,887 Are you expecting someone? 713 00:38:50,911 --> 00:38:52,377 Not that I know of. 714 00:38:55,002 --> 00:38:56,501 Hey. 715 00:38:56,525 --> 00:38:57,741 Surprise. 716 00:38:57,765 --> 00:38:59,417 Well, well, well. 717 00:38:59,441 --> 00:39:02,159 - Wow! Oh, my God! - Hey, look who decided to show up. 718 00:39:02,183 --> 00:39:03,770 Yeah, better late than never, right? 719 00:39:03,794 --> 00:39:05,075 - Yeah. - How are you? 720 00:39:05,099 --> 00:39:07,251 - I can't believe it. Look at you. - What's up? 721 00:39:07,275 --> 00:39:09,166 - Good to see you. - Oh, my God, I'm so happy to see you. 722 00:39:09,190 --> 00:39:10,777 - Good to see you. You look great. - Welcome, yeah. 723 00:39:10,801 --> 00:39:11,778 And this place looks amazing. 724 00:39:11,802 --> 00:39:13,127 I love what you've done with it. 725 00:39:13,151 --> 00:39:14,476 I wish that we knew you were coming still, 726 00:39:14,500 --> 00:39:16,146 'cause we would have got you something to eat or... 727 00:39:16,170 --> 00:39:17,842 - No, don't worry about me, I'm fine. - All right. 728 00:39:17,866 --> 00:39:20,351 Oh, actually we have something for you, yeah. 729 00:39:20,375 --> 00:39:24,007 I got to say, next-day delivery is pretty sweet. 730 00:39:24,031 --> 00:39:25,400 - Yeah. - Thank you, Amazon Prime. 731 00:39:25,424 --> 00:39:27,010 - You got me a gift? - Yeah! 732 00:39:27,034 --> 00:39:28,577 - Oh. - Just you wait. 733 00:39:28,601 --> 00:39:29,752 You got me this box. 734 00:39:31,284 --> 00:39:33,582 Uh, it's actually... it's a gift for your truck. 735 00:39:33,606 --> 00:39:35,758 Honestly, I'm surprised you that didn't already have one already. 736 00:39:35,782 --> 00:39:37,578 - Thought he did, too. - I thought you were Mr. Prepared. 737 00:39:37,602 --> 00:39:38,925 - Oh. That's so thoughtful. - Dashcam! 738 00:39:38,949 --> 00:39:40,007 Thank you very much, 739 00:39:40,031 --> 00:39:41,092 it's very thoughtful. You're very welcome. 740 00:39:41,116 --> 00:39:42,836 - Thank you. - So who's gonna show me around? 741 00:39:42,860 --> 00:39:45,376 - This is the whole magic. - Yes, oh, my God. I know! 742 00:39:45,400 --> 00:39:47,727 - Okay? Kitchen. - I love it. 743 00:39:47,751 --> 00:39:50,579 - I sit there, that's fun. - Vaulted ceilings, big view. 52095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.