All language subtitles for The.Sleeping.Woman.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-ShahedPro.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 --== شاهد برو ==-- للحصول على أحدث الإفلام قم بزيارة موقع ShahedPro 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام : ShahedPro.CoM 3 00:01:32,376 --> 00:01:38,001 THE SLEEPING WOMAN 4 00:02:38,667 --> 00:02:42,042 {\an8}6 MONTHS EARLIER 5 00:02:54,792 --> 00:02:56,292 We're here. 6 00:03:25,751 --> 00:03:27,626 - Anything else, honey? - No. 7 00:03:29,209 --> 00:03:30,292 The next bus isn't 8 00:03:30,376 --> 00:03:31,334 until tomorrow. 9 00:03:31,417 --> 00:03:33,542 No, I'm here to work. 10 00:03:33,626 --> 00:03:34,834 - Really? - Yeah. 11 00:03:35,292 --> 00:03:36,876 Where? 12 00:03:44,459 --> 00:03:45,417 That's it, right? 13 00:03:45,501 --> 00:03:46,959 - Yes. - Thanks. 14 00:04:03,709 --> 00:04:05,126 - Agustín? - Yes. 15 00:04:05,626 --> 00:04:06,792 - Is this yours? - Yes. 16 00:04:07,167 --> 00:04:08,834 - Hello, I'm Ana. - Hi. 17 00:04:11,459 --> 00:04:13,251 - Shall we? - Sure. 18 00:04:24,084 --> 00:04:25,834 I thought you lived in town. 19 00:04:26,667 --> 00:04:28,084 We live nearby. 20 00:05:24,417 --> 00:05:25,792 It's beautiful. 21 00:05:33,251 --> 00:05:34,376 Where is she? 22 00:05:34,459 --> 00:05:36,917 Let's settle you in first, and then you can meet her. 23 00:05:45,834 --> 00:05:46,876 This way. 24 00:05:46,959 --> 00:05:49,334 Huh? Yeah, okay. 25 00:06:37,042 --> 00:06:38,334 Agustín? 26 00:07:40,667 --> 00:07:41,792 Hi, Sara. 27 00:07:42,126 --> 00:07:43,667 My name is Ana. 28 00:07:45,292 --> 00:07:46,626 I'm your nurse. 29 00:07:46,959 --> 00:07:48,584 I'm here to look after you. 30 00:07:50,209 --> 00:07:51,542 You'll see. 31 00:07:53,834 --> 00:07:55,292 We'll be good friends. 32 00:07:59,626 --> 00:08:02,251 By the way, thanks for this opportunity. 33 00:08:02,876 --> 00:08:04,126 No problem. 34 00:08:05,792 --> 00:08:07,709 Your offer made me so happy. 35 00:08:10,251 --> 00:08:11,792 It smells great. 36 00:08:11,876 --> 00:08:13,251 I love cooking. 37 00:08:13,334 --> 00:08:14,501 I used to do it more often. 38 00:08:14,584 --> 00:08:15,626 - Hand me your plate. - Sure. 39 00:08:15,709 --> 00:08:19,001 I arrived in this island when I was very young and I had to learn. 40 00:08:19,084 --> 00:08:20,542 Let's see what you think. 41 00:08:25,417 --> 00:08:26,292 So? 42 00:08:27,001 --> 00:08:28,209 Yeah? 43 00:08:29,834 --> 00:08:31,376 It tastes great. 44 00:08:32,167 --> 00:08:33,084 I'm glad. 45 00:08:33,959 --> 00:08:36,251 So, when you pass your public exam... 46 00:08:37,292 --> 00:08:38,209 Well. 47 00:08:39,417 --> 00:08:41,376 Let's not get ahead of ourselves. 48 00:08:41,459 --> 00:08:42,584 What will you do? 49 00:08:43,626 --> 00:08:44,792 I don't know. 50 00:08:44,876 --> 00:08:46,501 I came to the island because of my sister, 51 00:08:46,584 --> 00:08:48,042 to help her with the kids. 52 00:08:48,542 --> 00:08:49,626 I guess 53 00:08:49,709 --> 00:08:51,376 if I pass the exams... 54 00:08:51,459 --> 00:08:54,126 I'll stay here indefinitely 55 00:08:54,209 --> 00:08:55,292 and live a quiet life. 56 00:08:56,084 --> 00:08:59,167 I'm not such an interesting person. 57 00:08:59,667 --> 00:09:00,959 Well. 58 00:09:01,042 --> 00:09:03,959 You're talking with someone who hasn't left the house in two years. 59 00:09:04,042 --> 00:09:05,917 I win in the uninteresting stakes. 60 00:09:18,126 --> 00:09:19,042 I have a question. 61 00:09:22,584 --> 00:09:23,709 Why... 62 00:09:26,959 --> 00:09:28,376 Why is Sara like that? 63 00:09:34,501 --> 00:09:35,917 Sara had issues. 64 00:09:39,084 --> 00:09:42,251 There's a history of mental illness in her family. 65 00:09:43,501 --> 00:09:45,084 Her mom has always had issues. 66 00:09:45,584 --> 00:09:48,209 Now she wants Sara's custody, so we've gone to court. 67 00:09:49,126 --> 00:09:50,626 The thing is Sara became... 68 00:09:52,709 --> 00:09:54,042 She became pregnant. 69 00:09:56,001 --> 00:09:57,459 I was very excited about it. 70 00:09:58,334 --> 00:09:59,417 But she wasn't. 71 00:10:01,209 --> 00:10:02,667 She was always depressed. 72 00:10:03,667 --> 00:10:06,376 Always sad. She said she felt lonely. 73 00:10:07,834 --> 00:10:11,876 We had a maid, Nieves, and she fired her for no reason. 74 00:10:12,876 --> 00:10:15,251 That's why I was always at home, trying to... 75 00:10:16,334 --> 00:10:17,584 help her. 76 00:10:17,667 --> 00:10:19,417 Trying to, I don't know... 77 00:10:20,376 --> 00:10:21,876 to make everything better. 78 00:10:24,667 --> 00:10:26,292 One day, coming back from town... 79 00:10:31,792 --> 00:10:34,084 she had a severe episode. 80 00:10:40,542 --> 00:10:43,001 She to the attic and jumped out the window. 81 00:10:48,917 --> 00:10:50,167 And the baby? 82 00:10:57,459 --> 00:10:58,459 I'm really sorry. 83 00:11:02,542 --> 00:11:03,667 Excuse me. 84 00:12:27,834 --> 00:12:29,292 You scared me. 85 00:12:30,167 --> 00:12:31,459 I'll close them 86 00:12:31,542 --> 00:12:32,959 so they don't dry out. 87 00:13:55,376 --> 00:13:57,751 SLEEPWALKING 88 00:14:08,917 --> 00:14:11,751 DANGEROUS BEHAVIOR OR INJURIESS 89 00:14:11,834 --> 00:14:14,959 IN THE SLEEPWALKER OR OTHERS 90 00:14:16,959 --> 00:14:18,834 CONTRIBUTING FACTORS TO SLEEPWALKING: 91 00:14:18,917 --> 00:14:22,417 STRESS, CHANGE OF ROUTINE, NEW WORK CHALLENGES, MENTAL ISSUES 92 00:14:32,501 --> 00:14:33,709 Am I late? 93 00:14:33,792 --> 00:14:35,751 No, no. It's okay. Don't worry. 94 00:14:36,251 --> 00:14:37,417 I'll do it. 95 00:14:39,084 --> 00:14:40,917 Go have breakfast if you want to. 96 00:14:41,834 --> 00:14:42,834 Okay. 97 00:14:42,917 --> 00:14:43,751 Thanks. 98 00:15:35,001 --> 00:15:37,667 I was going for a walk, I didn't want to bother you. 99 00:15:37,751 --> 00:15:39,459 - Sorry. - Do you need anything? 100 00:15:40,709 --> 00:15:41,792 Can I take a look? 101 00:15:43,751 --> 00:15:44,876 Sure. 102 00:16:08,626 --> 00:16:10,126 They're beautiful. 103 00:16:11,751 --> 00:16:12,834 Thank you. 104 00:16:17,626 --> 00:16:18,667 That's so cool. 105 00:16:37,167 --> 00:16:38,292 Is it Sara? 106 00:16:40,959 --> 00:16:43,709 Did you hurt yourself earlier, at the entrance? 107 00:16:43,792 --> 00:16:44,876 No. 108 00:16:45,251 --> 00:16:47,084 There's some blood next to the door. 109 00:16:49,084 --> 00:16:50,751 Yeah, well, 110 00:16:51,792 --> 00:16:53,501 I broke a glass. 111 00:16:53,584 --> 00:16:54,959 I might not have cleaned it up. 112 00:16:55,042 --> 00:16:56,376 But are you okay? 113 00:17:00,417 --> 00:17:01,667 I'm glad. 114 00:17:09,292 --> 00:17:12,542 I'll keep going, I have a couple of urgent deadlines. 115 00:17:15,459 --> 00:17:16,376 Right. 116 00:17:17,917 --> 00:17:20,001 - Thanks. - Sure. 117 00:17:24,334 --> 00:17:26,501 {\an8}I THINK I'M A SLEEPWALKER 118 00:17:36,292 --> 00:17:39,126 {\an8}I CAN'T REMEMBER FALLING ASLEEP 119 00:17:39,209 --> 00:17:42,876 {\an8}AND I WOKE UP IN THE CORRIDOR 120 00:17:49,167 --> 00:17:51,709 REALLY? 121 00:18:59,459 --> 00:19:01,084 FIRST READING 2002 122 00:19:12,334 --> 00:19:14,167 THE LITTLE STRANGER WATERS 123 00:19:19,584 --> 00:19:22,459 FIRST READING 2002 RE-READ 2010 124 00:19:59,209 --> 00:20:01,542 "I used to play a game when I went to the stores. 125 00:20:01,626 --> 00:20:04,417 It was like one of those children's board games 126 00:20:04,501 --> 00:20:07,167 in which the player moves through the squares 127 00:20:07,251 --> 00:20:09,251 depending on the roll of the die. 128 00:20:13,334 --> 00:20:14,834 There were always dangers, 129 00:20:14,917 --> 00:20:16,709 like, 'you miss a turn', 130 00:20:16,792 --> 00:20:18,584 or 'go back four squares', 131 00:20:18,667 --> 00:20:19,959 or 'go back to the start'." 132 00:20:20,042 --> 00:20:21,501 Sara was a big reader. 133 00:20:23,834 --> 00:20:25,751 - Sorry, I was... - No, no. 134 00:20:26,542 --> 00:20:28,126 She used to read to me out loud. 135 00:20:30,209 --> 00:20:32,042 I read less than I'd like to. 136 00:20:34,084 --> 00:20:35,709 Maybe I could... 137 00:20:40,084 --> 00:20:40,959 Yeah. 138 00:20:48,917 --> 00:20:50,084 Sorry, 139 00:20:50,167 --> 00:20:51,626 I moved it earlier. 140 00:20:51,709 --> 00:20:53,876 - I'll put it back. - No, it's better here. 141 00:20:53,959 --> 00:20:55,126 Where we can see her. 142 00:20:56,167 --> 00:20:57,834 I love Sara in this picture. 143 00:21:10,209 --> 00:21:12,042 "There were always dangers, 144 00:21:12,126 --> 00:21:15,167 like, 'you miss a turn', or 'go back four squares'." 145 00:22:54,209 --> 00:22:55,626 I'll get you out of here. 146 00:22:57,876 --> 00:22:58,917 Don't worry. 147 00:23:00,501 --> 00:23:02,167 Everything will be all right. 148 00:23:12,501 --> 00:23:13,709 Who are you? 149 00:23:15,251 --> 00:23:16,334 You can't do that. 150 00:23:18,001 --> 00:23:19,584 I won't let them take my daughter. 151 00:23:22,292 --> 00:23:23,126 Listen, 152 00:23:23,209 --> 00:23:25,334 I'm here to help your daughter. 153 00:23:25,667 --> 00:23:27,751 To take care of her. But if you do that, 154 00:23:27,834 --> 00:23:29,292 you'll make things worse. 155 00:23:33,459 --> 00:23:34,709 Move. 156 00:23:37,167 --> 00:23:38,917 I won't let you take her. 157 00:23:44,959 --> 00:23:45,917 What is it? 158 00:23:46,001 --> 00:23:48,084 - Sara's mother! - What? 159 00:23:48,167 --> 00:23:49,667 - Sara's mother! - Let go! 160 00:23:49,751 --> 00:23:50,626 - Out. - No. 161 00:23:50,709 --> 00:23:51,667 - Out! - No! 162 00:23:51,751 --> 00:23:53,542 - Out! - No! 163 00:23:53,876 --> 00:23:54,709 No. 164 00:23:54,792 --> 00:23:56,084 No. 165 00:23:57,209 --> 00:23:58,376 Get out! 166 00:23:58,459 --> 00:23:59,251 No. 167 00:24:13,209 --> 00:24:14,417 Are you all right? 168 00:24:16,209 --> 00:24:17,334 Yeah. 169 00:24:18,084 --> 00:24:18,959 What about you? 170 00:24:19,667 --> 00:24:20,542 I'm fine. 171 00:24:26,334 --> 00:24:29,251 As soon as I leave, I'll present the claim in court. 172 00:24:29,334 --> 00:24:30,501 Will there be a trial? 173 00:24:30,584 --> 00:24:32,459 That woman came into my house. 174 00:24:32,542 --> 00:24:33,834 It's proof she's crazy 175 00:24:33,917 --> 00:24:37,126 It's not that easy, Agustín. The process has to run it's due course. 176 00:24:37,209 --> 00:24:43,001 With this, and the fact you've finally hired a nurse, we can win. 177 00:24:43,084 --> 00:24:45,459 So, Social Services still has to visit? 178 00:24:45,542 --> 00:24:48,501 Yes, just be yourself around them. You've taken good care 179 00:24:48,584 --> 00:24:51,667 - of Sara, and they'll love the nurse. - Her name is Ana. 180 00:24:57,792 --> 00:24:58,792 Come in. 181 00:25:00,292 --> 00:25:01,209 Hi. 182 00:25:01,626 --> 00:25:02,792 Hello. 183 00:25:02,876 --> 00:25:06,251 - Agustín says they've given you a scare. - Yeah. 184 00:25:06,334 --> 00:25:09,251 - What do we do if she comes back? - No, that won't happen. 185 00:25:09,334 --> 00:25:10,334 I'll change the locks. 186 00:25:10,417 --> 00:25:12,626 - It was my fault. - She has a key? 187 00:25:12,709 --> 00:25:13,459 So it seems. 188 00:25:13,542 --> 00:25:16,834 I guess Sara gave it to her years ago, when they got along, who knows. 189 00:25:16,917 --> 00:25:17,959 I don't know. 190 00:25:18,751 --> 00:25:20,751 Could you wash Sara while we finish here? 191 00:25:20,834 --> 00:25:21,959 Of course. 192 00:25:38,834 --> 00:25:41,209 That's it. Done. 193 00:26:31,126 --> 00:26:32,584 It will look better on you. 194 00:26:33,251 --> 00:26:34,167 "The bedroom 195 00:26:34,501 --> 00:26:36,876 is enveloped in a bone chilling cold 196 00:26:36,959 --> 00:26:38,459 and a thick darkness. 197 00:26:39,292 --> 00:26:41,042 From the bedroom next door, 198 00:26:41,126 --> 00:26:42,876 the room where..." 199 00:26:57,501 --> 00:26:58,626 Hi? 200 00:27:03,001 --> 00:27:04,501 I'm scared, let's go. 201 00:27:04,584 --> 00:27:05,667 What are you doing here? 202 00:27:05,751 --> 00:27:06,876 You're a scaredy-cat. 203 00:27:08,834 --> 00:27:10,417 Clara, what are you doing? 204 00:27:10,501 --> 00:27:12,334 I'm going to talk with her. 205 00:27:12,959 --> 00:27:14,751 Why are you reading to her? Can she hear? 206 00:27:14,834 --> 00:27:16,792 Yes, in her own way. 207 00:27:16,876 --> 00:27:18,542 She can also walk, right? 208 00:27:18,626 --> 00:27:20,042 No. She can't walk. 209 00:27:20,126 --> 00:27:21,167 See? 210 00:27:21,251 --> 00:27:24,084 Yes she can. I saw her last night from my window. 211 00:27:24,167 --> 00:27:26,126 Don't be silly, you didn't see anything. 212 00:27:26,209 --> 00:27:28,459 It's true. The sleeping woman 213 00:27:28,542 --> 00:27:31,751 haunts the town every night, looking for children who aren't asleep 214 00:27:31,834 --> 00:27:33,876 - to steal their soul - Don't be stupid. 215 00:27:33,959 --> 00:27:35,626 You fall for everything, you're little. 216 00:27:35,709 --> 00:27:37,167 Am I right? 217 00:27:39,334 --> 00:27:42,542 Even if Sara could walk, she would never take anyone away. 218 00:27:42,626 --> 00:27:43,751 Why not? 219 00:27:43,834 --> 00:27:45,251 Well, because... 220 00:27:45,792 --> 00:27:47,501 Because Sara is... 221 00:27:47,584 --> 00:27:48,667 She's Sara. 222 00:27:49,167 --> 00:27:50,792 And when she was awake, 223 00:27:50,876 --> 00:27:54,126 she was a nice, kind woman 224 00:27:54,209 --> 00:27:56,209 who painted beautiful pictures. 225 00:27:56,292 --> 00:27:57,126 Right? 226 00:27:58,251 --> 00:27:59,959 Would you like to read to her too? 227 00:28:00,042 --> 00:28:01,126 No, Lucas. 228 00:28:01,209 --> 00:28:02,084 We have to go. 229 00:28:05,542 --> 00:28:06,417 Bye. 230 00:28:06,501 --> 00:28:08,292 - See how she moves? - Run, it's scary! 231 00:28:30,459 --> 00:28:31,376 What is it? 232 00:29:32,167 --> 00:29:33,584 Is everything all right? 233 00:29:33,959 --> 00:29:34,876 Yes. 234 00:29:35,209 --> 00:29:37,334 It's too hot. 235 00:29:37,417 --> 00:29:38,501 We were going inside. 236 00:29:38,584 --> 00:29:41,584 Why don't you take a break? I'll stay with her, okay? 237 00:29:41,667 --> 00:29:42,626 Sure. 238 00:29:42,709 --> 00:29:43,709 Come. 239 00:29:44,126 --> 00:29:46,209 I want to show you something, can you hold on? 240 00:29:46,292 --> 00:29:47,292 Yeah. 241 00:30:00,417 --> 00:30:01,459 This is for you. 242 00:30:02,167 --> 00:30:03,876 I thought you might use it. 243 00:30:05,084 --> 00:30:06,917 - Can I try it? - Of course. 244 00:30:20,167 --> 00:30:21,584 I love it! 245 00:30:26,292 --> 00:30:28,084 I love it, thanks. 246 00:30:29,167 --> 00:30:30,251 You're welcome. 247 00:30:30,334 --> 00:30:32,751 - I have to practice. - I see. 248 00:30:32,834 --> 00:30:34,501 - Be careful. - Okay. 249 00:30:59,292 --> 00:31:01,917 Here's the iron supplement. 250 00:31:02,001 --> 00:31:03,292 And this. 251 00:31:03,376 --> 00:31:04,251 You're Ana, right? 252 00:31:05,834 --> 00:31:08,167 - Welcome. - Thanks. 253 00:31:08,251 --> 00:31:10,667 - Would you like copy? - No. 254 00:31:10,751 --> 00:31:12,792 - And a bag? - No, I'll put it in here. 255 00:31:12,876 --> 00:31:15,042 How is everything going, are you happy? 256 00:31:15,126 --> 00:31:16,042 Yeah. 257 00:31:16,126 --> 00:31:19,251 Don't pester her, she'll think this town is full of nosy people. 258 00:31:19,334 --> 00:31:21,709 We know Sara is very well taken care of. 259 00:31:21,792 --> 00:31:23,376 Poor Agustín. 260 00:31:23,459 --> 00:31:24,376 Sorry, sweetheart, 261 00:31:24,459 --> 00:31:26,292 everybody knows each other around here. 262 00:31:26,376 --> 00:31:27,626 Sure. 263 00:31:27,709 --> 00:31:28,876 Bye. Good afternoon. 264 00:31:28,959 --> 00:31:30,209 - Good bye. - See you. 265 00:31:31,542 --> 00:31:34,751 - So, what will it be? - I'm taking this. 266 00:31:35,084 --> 00:31:36,751 - You don't say. - I mean... 267 00:31:55,667 --> 00:31:57,334 {\an8}MARTA, ARE YOU BUSY? 268 00:31:57,417 --> 00:31:59,251 {\an8}I'M A BIT TIED UP, BUT GO AHEAD. 269 00:31:59,334 --> 00:32:01,584 {\an8}NO, IT'S JUST THAT I'M A BIT WORRIED. 270 00:32:08,542 --> 00:32:10,417 {\an8}ARE YOU STILL HAVING TROUBLE SLEEPING? 271 00:32:10,501 --> 00:32:12,667 {\an8}DID YOU GET THE IRON SUPPLEMENT? 272 00:32:12,751 --> 00:32:15,292 {\an8}YEAH, BUT THAT'S NOT IT. 273 00:32:28,542 --> 00:32:32,376 {\an8}I THINK THERE'S SOMETHING IN THE HOUSE THAT DOESN'T WANT ME THERE. 274 00:32:45,417 --> 00:32:47,501 {\an8}IT'S THE EXAM, I'M WAY BEHIND. 275 00:33:24,667 --> 00:33:25,626 Hi. 276 00:33:26,167 --> 00:33:27,542 Look what I brought you. 277 00:33:28,251 --> 00:33:29,584 You'll love it. 278 00:33:31,042 --> 00:33:33,042 It's about two girls who are so different 279 00:33:33,126 --> 00:33:35,709 you'd never imagine they have anything in common. 280 00:33:35,792 --> 00:33:36,792 But 281 00:33:37,209 --> 00:33:39,376 at the end of the day they become good friends. 282 00:33:47,001 --> 00:33:48,084 This one. 283 00:33:52,459 --> 00:33:53,917 I like this one a lot. 284 00:34:02,292 --> 00:34:04,709 - You can take anything you like. - Oh, I'm sorry. 285 00:34:04,792 --> 00:34:05,959 No, no... 286 00:34:07,292 --> 00:34:09,834 Sara always had great taste in clothes. 287 00:34:09,917 --> 00:34:11,792 It's a shame nobody uses it. 288 00:34:12,292 --> 00:34:13,459 Yeah. 289 00:34:14,001 --> 00:34:16,959 Well, my style isn't so... 290 00:34:17,376 --> 00:34:18,376 Like that. 291 00:34:18,834 --> 00:34:20,042 But thank you. 292 00:34:20,584 --> 00:34:23,084 - Maybe one day I'll take your word. - Okay. 293 00:34:23,751 --> 00:34:25,751 - How were things in town? - Fine. 294 00:34:26,084 --> 00:34:29,334 I really enjoyed taking the bike, thanks. 295 00:34:55,667 --> 00:34:56,751 They're here. 296 00:34:58,209 --> 00:34:59,501 I'll be right down. 297 00:35:22,167 --> 00:35:23,084 Hi. 298 00:35:23,167 --> 00:35:24,542 - Good morning. - Good morning. 299 00:35:24,626 --> 00:35:27,459 - I assume you know who we are. - Yes, sure, come in. 300 00:35:27,542 --> 00:35:30,334 - This is Ana, Sara's carer. - Hi. 301 00:35:30,417 --> 00:35:32,834 - Hello. - Her room is at the end. 302 00:35:32,917 --> 00:35:36,876 When she was depressed, were you the only one in charge of Sara? 303 00:35:36,959 --> 00:35:38,126 Yes, of course. 304 00:35:38,834 --> 00:35:40,792 You had no help? 305 00:35:41,417 --> 00:35:44,709 Nobody told me I needed help 306 00:35:44,792 --> 00:35:47,834 - or whatever. - No, no. I was just curious. 307 00:35:47,917 --> 00:35:50,709 We'd also like to talk with you, Miss. 308 00:35:50,792 --> 00:35:51,792 Of course. 309 00:35:51,876 --> 00:35:54,834 - When I arrived at the house... - Sorry. 310 00:35:55,501 --> 00:35:57,501 Could you excuse us for a second? 311 00:35:58,292 --> 00:35:59,751 Certainly. 312 00:35:59,834 --> 00:36:01,001 Thank you. 313 00:36:03,959 --> 00:36:04,959 So, 314 00:36:06,209 --> 00:36:07,751 when I arrived at the house 315 00:36:07,834 --> 00:36:10,917 and saw Sara's condition, 316 00:36:11,001 --> 00:36:14,334 the first thing I thought was that she had been receiving professional care. 317 00:36:14,417 --> 00:36:18,084 I was surprised to know he had taken care of her on his own. 318 00:36:18,834 --> 00:36:22,084 Agustín is absolutely devoted to Sara. 319 00:36:23,626 --> 00:36:25,126 Now we have to wait for the trial. 320 00:36:25,626 --> 00:36:26,959 Everything will be fine. 321 00:36:27,667 --> 00:36:29,126 I'm very grateful, Ana. 322 00:36:29,667 --> 00:36:31,376 All I told them was the truth. 323 00:36:38,626 --> 00:36:40,292 It suits you. 324 00:36:40,917 --> 00:36:42,042 Thank you. 325 00:36:42,584 --> 00:36:44,376 I'll get dressed for work. 326 00:36:45,667 --> 00:36:46,959 "Especially in class. 327 00:36:47,042 --> 00:36:51,209 Maybe because she realized Oliviero no longer praised her. 328 00:36:51,292 --> 00:36:55,834 Sometimes she even appeared vexed by her heightened ability. 329 00:36:56,334 --> 00:36:58,792 Anyway, for the contest..." 330 00:36:58,876 --> 00:37:00,501 I thought you would be studying. 331 00:37:03,292 --> 00:37:04,834 You two look good. 332 00:37:06,917 --> 00:37:08,334 Are you nervous? 333 00:37:08,417 --> 00:37:10,126 For better or for worse, 334 00:37:10,209 --> 00:37:11,417 this will be over soon. 335 00:37:11,917 --> 00:37:13,042 Right, my love? 336 00:37:17,626 --> 00:37:19,584 I promise I won't let them take you. 337 00:37:21,834 --> 00:37:22,959 I'll be back tomorrow morning. 338 00:37:23,917 --> 00:37:24,834 Will you be okay? 339 00:37:25,209 --> 00:37:26,417 Perfect. 340 00:37:31,542 --> 00:37:32,501 Good luck! 341 00:37:37,084 --> 00:37:39,209 Let's see, where were we? 342 00:38:59,251 --> 00:39:02,251 No, Marta, that's what I thought, but it isn't that. 343 00:39:02,334 --> 00:39:05,209 - Are you taking the iron supplement? - No, listen. 344 00:39:05,292 --> 00:39:07,834 - I'm worried about you. - Marta, no, listen. 345 00:39:07,917 --> 00:39:11,792 - I don't get it... - It's not me, Marta. It's something else. 346 00:39:11,876 --> 00:39:13,334 Ana, what else? 347 00:39:14,959 --> 00:39:16,334 Why won't you tell me? 348 00:39:16,417 --> 00:39:19,626 Because if I tell you, you'll think I'm crazy. 349 00:39:20,709 --> 00:39:24,376 CHRONICLE OF AN ASTRAL TRIP 350 00:39:58,584 --> 00:39:59,626 So? 351 00:40:02,001 --> 00:40:04,417 - We've won. - Really? 352 00:40:05,084 --> 00:40:06,209 You deserve it. 353 00:40:06,292 --> 00:40:07,542 We've won. 354 00:40:08,792 --> 00:40:10,126 Thank you, Ana. 355 00:40:11,709 --> 00:40:12,792 Thanks. 356 00:40:22,126 --> 00:40:24,626 - This calls for a celebration, right? - Sure. 357 00:40:24,709 --> 00:40:26,542 - We can go into town. - No way. 358 00:40:26,626 --> 00:40:29,001 Where will you find a better seafood pasta than mine? 359 00:40:29,459 --> 00:40:30,459 I'll take care of it. 360 00:40:30,542 --> 00:40:33,126 I can get all the ingredients for you. 361 00:40:47,292 --> 00:40:49,376 I prefer this one because it's more natural. 362 00:40:49,751 --> 00:40:51,959 - Natu... - Hi. 363 00:40:53,292 --> 00:40:54,667 - Hi. - Hello. 364 00:40:54,751 --> 00:40:55,834 - What are you doing here? - Hi. 365 00:40:55,917 --> 00:40:59,584 I'm Manuela, these two troublemakers are mine. 366 00:40:59,667 --> 00:41:01,542 - Hey, did you get the cookies? - No. 367 00:41:01,626 --> 00:41:03,126 You didn't? Then go get them. 368 00:41:05,751 --> 00:41:08,542 - I hope they haven't bothered you again. - No. 369 00:41:08,626 --> 00:41:10,667 I gave them a good scolding when they told me. 370 00:41:11,126 --> 00:41:13,542 I don't mind. Your kids are very nice. 371 00:41:13,959 --> 00:41:16,501 And very nosy too. 372 00:41:16,584 --> 00:41:19,542 It's just that all the kids are worked up with that stupid notion 373 00:41:19,626 --> 00:41:20,876 of the sleeping woman. 374 00:41:20,959 --> 00:41:22,542 Since they know you're there... 375 00:41:22,626 --> 00:41:24,001 It's okay, really. 376 00:41:25,251 --> 00:41:28,626 I'm glad Agustín finally let someone near him. 377 00:41:31,042 --> 00:41:32,084 Until recently 378 00:41:32,167 --> 00:41:34,042 he wouldn't let anyone help him, 379 00:41:34,126 --> 00:41:36,001 not even those of us close to him. 380 00:41:36,084 --> 00:41:38,709 Yeah. He's had a tough time. 381 00:41:39,501 --> 00:41:41,251 I know, believe me. 382 00:41:42,584 --> 00:41:43,626 Do you know him well? 383 00:41:45,084 --> 00:41:46,792 Well, I used to. 384 00:41:47,459 --> 00:41:49,626 Agustín was different back then. 385 00:41:49,709 --> 00:41:51,084 Before... 386 00:41:52,084 --> 00:41:53,417 Before her. 387 00:41:55,042 --> 00:41:57,042 The first one wins. 388 00:41:57,626 --> 00:41:58,626 Anyway, 389 00:41:58,709 --> 00:42:02,501 if you ever feel like it, come around the bar for a drink, okay? 390 00:42:02,584 --> 00:42:03,834 These? 391 00:42:03,917 --> 00:42:05,751 Done. We're leaving, come on. 392 00:42:05,834 --> 00:42:06,959 - Look. - Bye. 393 00:42:07,042 --> 00:42:08,584 Not those. Bye! 394 00:42:22,876 --> 00:42:25,876 So, on a scale from one to ten, what's your score for dinner? 395 00:42:25,959 --> 00:42:27,667 A fourteen. 396 00:42:27,751 --> 00:42:30,251 I like that. That's good. 397 00:42:30,334 --> 00:42:31,459 - What's this? - Here. 398 00:42:32,292 --> 00:42:34,459 - It's a bit chilly. - Thanks. 399 00:42:35,626 --> 00:42:37,417 - What is it? - This is wonderful. 400 00:42:39,042 --> 00:42:41,626 - Are you trying to get me drunk? - It's just a shot, 401 00:42:41,709 --> 00:42:45,376 a digestif, to help with digestion. 402 00:42:46,042 --> 00:42:47,251 Let's see. 403 00:42:48,584 --> 00:42:50,376 Slow down! 404 00:42:53,251 --> 00:42:55,751 Hold on, you're reckless. 405 00:42:55,834 --> 00:42:57,751 You have to drink much less. 406 00:42:58,251 --> 00:42:59,126 It's awful! 407 00:42:59,209 --> 00:43:02,334 It isn't! You can't drink so much in one go. Here, listen. 408 00:43:02,417 --> 00:43:03,959 Look, there's a technique to it. 409 00:43:04,042 --> 00:43:07,292 Just a sip and you hold it in your mouth. 410 00:43:07,376 --> 00:43:08,334 - Do it like me. - Let's see. 411 00:43:08,417 --> 00:43:10,792 Just a sip, like this. 412 00:43:19,917 --> 00:43:21,417 It's great. 413 00:43:23,917 --> 00:43:26,292 - It's awful. - No. Use my technique. 414 00:43:26,876 --> 00:43:27,751 Go on. 415 00:43:29,751 --> 00:43:30,667 Come on. 416 00:43:34,084 --> 00:43:35,084 Stop! 417 00:43:35,167 --> 00:43:37,417 There! Hold on, hold on. 418 00:43:37,501 --> 00:43:38,459 Stop. 419 00:43:38,542 --> 00:43:41,209 Hold on, hold on. A bit longer. 420 00:43:41,292 --> 00:43:42,959 There, that's the good one. 421 00:43:43,959 --> 00:43:44,792 There. 422 00:43:45,751 --> 00:43:46,834 All good? 423 00:43:54,167 --> 00:43:55,459 - I like it. - Of course. 424 00:43:55,542 --> 00:43:56,542 Yeah. 425 00:43:59,251 --> 00:44:00,251 To Sara. 426 00:44:02,001 --> 00:44:03,292 To Sara. 427 00:44:05,667 --> 00:44:07,584 And to uninteresting people. 428 00:44:09,542 --> 00:44:11,126 And to uninteresting people. 429 00:44:29,459 --> 00:44:30,626 I'm sorry. 430 00:44:34,167 --> 00:44:35,376 It's okay. 431 00:44:37,376 --> 00:44:38,334 Sorry. 432 00:45:57,042 --> 00:45:59,167 No, don't worry. Thank you. 433 00:46:44,042 --> 00:46:45,209 I'm really sorry. 434 00:46:50,542 --> 00:46:51,959 I don't want you to leave. 435 00:49:42,334 --> 00:49:43,126 Ana! 436 00:49:43,501 --> 00:49:44,542 Ana! 437 00:49:45,042 --> 00:49:45,917 Ana. 438 00:49:46,001 --> 00:49:47,042 Ana! 439 00:49:49,584 --> 00:49:50,876 Calm down. 440 00:49:52,209 --> 00:49:53,626 Calm down. 441 00:50:01,834 --> 00:50:03,167 Are you okay? 442 00:50:04,251 --> 00:50:05,376 Are you okay? 443 00:50:06,001 --> 00:50:07,709 It's okay. 444 00:50:07,792 --> 00:50:09,292 Okay, okay. 445 00:50:10,292 --> 00:50:12,959 Yeah, open up. That's it. 446 00:50:14,126 --> 00:50:15,667 Okay, relax. 447 00:50:15,751 --> 00:50:17,626 That's it. That's it. 448 00:50:18,292 --> 00:50:19,376 Wait. 449 00:50:22,001 --> 00:50:23,376 Just a second. Wait. 450 00:50:30,667 --> 00:50:31,751 What happened? 451 00:50:35,167 --> 00:50:36,917 I was standing here and... 452 00:50:37,001 --> 00:50:38,042 I don't know. 453 00:50:39,917 --> 00:50:42,626 Hold on. This is going to sting. There, hold on. 454 00:50:43,251 --> 00:50:44,251 Very good. 455 00:50:45,167 --> 00:50:46,876 You don't remember anything? 456 00:50:52,626 --> 00:50:53,876 What's that? 457 00:50:54,376 --> 00:50:55,667 .Nothing - Did I do that? 458 00:50:55,751 --> 00:50:57,626 It's a scratch. It's okay, no harm done. 459 00:50:57,709 --> 00:50:58,834 Hey, look at me. 460 00:50:58,917 --> 00:51:00,001 I'm sorry. 461 00:51:01,167 --> 00:51:02,042 Hey. 462 00:51:09,876 --> 00:51:11,001 I'll get the bandages. 463 00:51:33,251 --> 00:51:34,542 I know it's you. 464 00:51:34,626 --> 00:51:35,751 I know it's you. 465 00:51:52,167 --> 00:51:53,709 What are you doing to me? 466 00:51:53,792 --> 00:51:55,167 Leave me alone! 467 00:52:06,167 --> 00:52:06,751 Ana! 468 00:52:10,667 --> 00:52:11,876 What is it? 469 00:52:16,001 --> 00:52:17,001 Sara. 470 00:52:22,917 --> 00:52:24,667 Don't you ever get the feeling 471 00:52:25,959 --> 00:52:27,917 something's wrong with Sara? 472 00:52:29,209 --> 00:52:30,834 What do you mean? 473 00:52:31,959 --> 00:52:33,126 This. 474 00:52:33,917 --> 00:52:35,167 Agustín, 475 00:52:35,251 --> 00:52:36,834 I know it sounds weird, 476 00:52:37,626 --> 00:52:40,376 but strange things have been happening since I got here. 477 00:52:40,459 --> 00:52:41,876 Ana. 478 00:52:43,626 --> 00:52:44,709 It's not the first time. 479 00:52:44,792 --> 00:52:47,501 The other day, when you left, I almost had a car accident. 480 00:52:48,042 --> 00:52:49,167 What? 481 00:52:49,584 --> 00:52:52,334 I fall asleep and suddenly wake up in places 482 00:52:52,709 --> 00:52:54,626 - I don't understand. - Ana. 483 00:52:55,584 --> 00:52:58,751 You should see a doctor. Maybe you're stressed. 484 00:52:58,834 --> 00:53:02,126 No. That's what I thought, too. 485 00:53:02,501 --> 00:53:04,709 But that's not it, Agustín. It's her. 486 00:53:05,209 --> 00:53:06,334 It's Sara. 487 00:53:08,167 --> 00:53:09,292 It's her? 488 00:53:11,334 --> 00:53:12,251 Her? 489 00:53:12,334 --> 00:53:13,959 Are you hearing yourself? 490 00:53:16,292 --> 00:53:17,126 Like the stories 491 00:53:17,209 --> 00:53:18,417 the town kids tell? 492 00:53:19,167 --> 00:53:20,042 Is that it? 493 00:53:23,376 --> 00:53:24,501 Ana. 494 00:53:24,584 --> 00:53:28,626 We're going to the doctor's first thing tomorrow. 495 00:53:29,876 --> 00:53:33,459 I'm sure there's a simple explanation for all of this, okay? 496 00:53:34,501 --> 00:53:35,501 All right? 497 00:53:35,917 --> 00:53:37,417 Modafinil. 498 00:53:37,501 --> 00:53:39,334 This is quite strong. You know that, right? 499 00:53:39,417 --> 00:53:41,001 Did the doctor tell you? 500 00:53:41,501 --> 00:53:42,501 I'll pay by card. 501 00:53:43,167 --> 00:53:44,584 Here you go. 502 00:53:44,667 --> 00:53:45,751 Do you want a copy? 503 00:53:45,834 --> 00:53:47,126 - No. - Okay. 504 00:53:47,209 --> 00:53:49,292 Sorry, could I ask you something? 505 00:53:49,376 --> 00:53:51,876 - You said everyone knows each other here. - Sure. 506 00:53:51,959 --> 00:53:54,042 Do you happen to know Nieves? 507 00:53:54,126 --> 00:53:55,917 Nieves? Nieves. 508 00:53:56,001 --> 00:53:59,751 - She cleaned at the house I'm working in. - Oh, Nieves. 509 00:53:59,834 --> 00:54:02,584 Sure, yeah. But she doesn't live here anymore. 510 00:54:02,667 --> 00:54:06,042 - If you need a cleaner, Toñi could go. - No, no, no. 511 00:54:06,126 --> 00:54:09,667 She left some stuff at the house and I wanted to give it back. 512 00:54:09,751 --> 00:54:11,626 Oh, okay. Wait. Let's see. 513 00:54:11,709 --> 00:54:14,251 I might have her number. Hold on a sec. 514 00:54:15,251 --> 00:54:17,167 Let's see, Nieves. Look. 515 00:54:17,584 --> 00:54:18,792 Here it is. 516 00:54:18,876 --> 00:54:21,334 - I'll write it down for you, okay? - Okay. 517 00:54:21,751 --> 00:54:22,834 Let's see. 518 00:54:23,792 --> 00:54:25,001 Nieves. 519 00:54:29,209 --> 00:54:30,251 Here you go. 520 00:54:30,959 --> 00:54:34,209 - I'm Lourdes, okay? If you ever need me. - Thanks. 521 00:55:10,709 --> 00:55:13,042 - What is it? - I can't find my phone. 522 00:55:13,542 --> 00:55:14,542 Here it is. 523 00:55:20,417 --> 00:55:21,876 - Are you finished? - Almost. 524 00:55:21,959 --> 00:55:23,834 - Almost? - Enough. 525 00:55:26,751 --> 00:55:27,709 Okay. 526 00:56:03,792 --> 00:56:07,001 If you think what we're doing is wrong, maybe we should let it go. 527 00:56:10,667 --> 00:56:11,876 It's not that. 528 00:56:11,959 --> 00:56:13,626 Then what is it? 529 00:56:18,542 --> 00:56:20,459 You think she would be against it? 530 00:56:24,876 --> 00:56:25,876 Agustín... 531 00:56:26,459 --> 00:56:27,917 Sara won't wake up. 532 00:56:28,001 --> 00:56:29,584 You think I don't know that? 533 00:56:31,584 --> 00:56:34,709 You think I don't find myself thinking she would be better off dead? 534 00:56:34,792 --> 00:56:36,209 But she isn't. 535 00:56:36,292 --> 00:56:38,209 I can't act like she's dead. 536 00:56:38,292 --> 00:56:39,167 What about you? 537 00:56:39,251 --> 00:56:40,209 What about me? 538 00:56:40,292 --> 00:56:43,292 I know there was a different Agustín before Sara, before everything. 539 00:56:45,167 --> 00:56:46,501 Before Sara? 540 00:56:48,209 --> 00:56:50,376 Have you been talking to people in town? 541 00:56:52,126 --> 00:56:54,876 Those people don't know a thing about Sara. 542 00:56:55,376 --> 00:56:56,667 Or about me. 543 00:56:57,376 --> 00:57:00,167 They enjoy making things up. Want to know why? 544 00:57:00,501 --> 00:57:01,751 Because they never knew her. 545 00:57:02,334 --> 00:57:03,709 And neither did you. 546 00:58:22,251 --> 00:58:23,334 Ana? 547 00:58:28,959 --> 00:58:29,959 Ana? 548 00:58:39,042 --> 00:58:39,959 Ana. 549 01:00:00,667 --> 01:00:02,334 Oh my God, what's this? 550 01:00:08,334 --> 01:00:10,001 I love you too, asshole. 551 01:00:13,167 --> 01:00:14,709 You look fabulous! 552 01:00:16,584 --> 01:00:17,917 I can't believe it. 553 01:00:20,001 --> 01:00:21,751 Come, I want you to meet Agustín. 554 01:00:22,292 --> 01:00:23,417 Agustín? 555 01:00:25,292 --> 01:00:26,667 - Is she studying? - Yes. 556 01:00:26,751 --> 01:00:28,209 - Are you sure? - What are you saying? 557 01:00:28,292 --> 01:00:29,459 Nothing. 558 01:00:31,042 --> 01:00:33,084 I'm so sad the kids haven't come. 559 01:00:33,167 --> 01:00:34,292 - Yeah. - I wanted to see them. 560 01:00:34,376 --> 01:00:36,376 And they would have loved to run around here. 561 01:00:36,459 --> 01:00:39,084 - But it's their dad's weekend. - Shall I taste it? 562 01:00:39,167 --> 01:00:40,751 - Let's see. - Let's see how it is. 563 01:00:40,834 --> 01:00:42,126 Yeah? 564 01:00:42,209 --> 01:00:44,334 - You made this? - Yeah. 565 01:00:44,751 --> 01:00:45,626 Seriously? 566 01:00:45,709 --> 01:00:46,834 You bet. 567 01:00:47,917 --> 01:00:50,542 - Do you like it? - It's very good. 568 01:00:50,959 --> 01:00:52,459 - Let's see. - Let's see. 569 01:00:55,459 --> 01:00:56,584 This is good. 570 01:00:56,667 --> 01:00:57,626 Thanks. 571 01:00:57,709 --> 01:00:58,584 You've blown my mind. 572 01:00:58,667 --> 01:01:01,334 Agustín made the main course, he's a great cook. 573 01:01:04,084 --> 01:01:05,334 How is the exam going? 574 01:01:05,751 --> 01:01:06,917 Fine. 575 01:01:07,001 --> 01:01:09,209 It's the first public exam in years. 576 01:01:09,292 --> 01:01:10,834 Ana has been waiting a long time. 577 01:01:10,917 --> 01:01:13,501 - Yeah. - This is the perfect place to study. 578 01:01:13,584 --> 01:01:15,459 It's quieter than a library. 579 01:01:15,917 --> 01:01:17,292 That's true. 580 01:01:22,792 --> 01:01:25,042 Excuse me, I have to go to the toilet. 581 01:01:26,542 --> 01:01:27,751 Where is it? 582 01:01:27,834 --> 01:01:29,751 - Second door on the left. - Okay. 583 01:01:36,834 --> 01:01:38,292 I think she likes you. 584 01:01:38,667 --> 01:01:39,667 I like her too. 585 01:01:40,209 --> 01:01:41,792 But I got the pretty sister. 586 01:01:49,834 --> 01:01:50,792 It's a bit spicy. 587 01:01:51,292 --> 01:01:54,334 - You don't like it? - I do, but it's a bit spicy. 588 01:01:54,417 --> 01:01:55,584 Nothing else. 589 01:01:55,667 --> 01:01:58,792 It's such a shame my nephews couldn't come. 590 01:01:59,417 --> 01:02:02,501 You have to meet Jorge. He loves everything... 591 01:02:02,584 --> 01:02:05,667 Doesn't he love all the archeological stuff? 592 01:02:05,751 --> 01:02:09,334 He loves wood, every time we go to the beach it's like... 593 01:02:09,417 --> 01:02:11,501 Castles, everything. 594 01:02:15,959 --> 01:02:17,751 Yeah, he loves it. 595 01:02:20,959 --> 01:02:22,417 And how's Simón? 596 01:02:23,334 --> 01:02:24,917 Good, he's fine. 597 01:02:25,001 --> 01:02:28,709 How's judo going? It's a bit tough, he's in a weird phase. 598 01:02:28,792 --> 01:02:31,209 But he's fine, right? 599 01:02:31,667 --> 01:02:34,001 Yeah, he's in a weird phase. 600 01:02:37,959 --> 01:02:40,834 - Will you tell me what's wrong? - What's wrong with you? 601 01:02:41,459 --> 01:02:43,959 I haven't heard a word from you in weeks, 602 01:02:44,876 --> 01:02:46,584 and I arrive here to find this. 603 01:02:47,042 --> 01:02:50,084 - You've been very unpleasant. - Ana, I've seen her pictures. 604 01:02:51,251 --> 01:02:52,917 This is sick. 605 01:02:53,584 --> 01:02:55,084 I love him. 606 01:02:55,167 --> 01:02:56,917 - And he loves me. - So? 607 01:02:57,001 --> 01:03:00,042 - Why do you have to dress up like her? - I'm not dressed up. 608 01:03:00,459 --> 01:03:01,792 Ana, listen to me. 609 01:03:01,876 --> 01:03:04,959 She's his wife. He's clearly still in love with her. 610 01:03:05,042 --> 01:03:06,584 Marta, she's no longer here. 611 01:03:06,667 --> 01:03:07,709 I am. 612 01:03:07,792 --> 01:03:10,459 In the end it's true you're wrong in the head! 613 01:03:14,626 --> 01:03:15,667 Fuck off. 614 01:03:16,126 --> 01:03:17,209 Ana. 615 01:03:17,292 --> 01:03:18,417 Ana. 616 01:03:18,501 --> 01:03:20,209 Ana, listen to me, please. Ana, please. 617 01:03:20,292 --> 01:03:21,584 Listen to me, please. 618 01:03:29,584 --> 01:03:30,834 Okay, all right. 619 01:03:34,084 --> 01:03:35,251 That's it. 620 01:03:35,667 --> 01:03:36,501 Thanks. 621 01:03:41,167 --> 01:03:42,251 The courier guys. 622 01:03:42,334 --> 01:03:43,501 They came early. 623 01:03:44,501 --> 01:03:45,959 Can you take care of Sara? 624 01:03:46,417 --> 01:03:47,334 Yes. 625 01:03:50,126 --> 01:03:51,459 Thank you. 626 01:03:52,001 --> 01:03:53,167 No problem. 627 01:05:23,584 --> 01:05:25,292 IMAGES SARA ARIAS 628 01:05:27,876 --> 01:05:30,209 WIKIPEDIA SARA ARIAS CANARY ARTIST 629 01:05:34,542 --> 01:05:37,584 PAINTER SARA ARIAS TRIES TO KILL HERSELF AND IS IN A COMA. 630 01:05:43,084 --> 01:05:45,626 HER LAST EXHIBITION WAS IN 2017. 631 01:05:45,709 --> 01:05:48,876 SHE DISAPPEARED FROM PUBLIC LIFE IN 2018. 632 01:05:55,167 --> 01:05:57,959 LAST EXHIBITION 2017. 633 01:06:28,876 --> 01:06:31,376 The number you're calling isn't available. 634 01:06:31,459 --> 01:06:33,626 Please leave your message. 635 01:06:34,417 --> 01:06:37,292 Hi, Nieves. I'm Ana, we haven't met. 636 01:06:37,376 --> 01:06:40,542 I'm working at Agustín and Sara's where you used to work, 637 01:06:40,626 --> 01:06:43,709 and I'm calling because I'd like to talk to you. 638 01:06:43,792 --> 01:06:45,501 Please call me. 639 01:06:46,209 --> 01:06:47,209 Bye. 640 01:07:03,042 --> 01:07:04,167 Manuela. 641 01:07:04,917 --> 01:07:07,126 - Hi. - Can I talk to you for a minute? 642 01:07:07,209 --> 01:07:09,417 It looks like you're staying, right? 643 01:07:09,876 --> 01:07:11,376 You look different. 644 01:07:12,167 --> 01:07:13,751 I thought you would only be around 645 01:07:13,834 --> 01:07:16,084 - until the trial was over. - Yeah. 646 01:07:16,167 --> 01:07:18,334 Well, things have changed. 647 01:07:21,042 --> 01:07:22,792 I'm working right now. 648 01:07:25,209 --> 01:07:26,251 Manuela. 649 01:07:27,542 --> 01:07:29,292 I just want to help Agustín. 650 01:07:34,667 --> 01:07:36,292 What happened in 2018? 651 01:07:37,626 --> 01:07:38,792 In 2018? 652 01:07:41,667 --> 01:07:43,667 Yes. Sara stopped painting then. 653 01:07:44,251 --> 01:07:46,876 Everybody loved Agustín in town, you know? 654 01:07:51,126 --> 01:07:53,167 She came here as his newlywed 655 01:07:53,251 --> 01:07:54,709 and they seemed happy. 656 01:07:55,292 --> 01:07:57,126 We were all very happy for them. 657 01:07:59,626 --> 01:08:01,042 But since she got here 658 01:08:01,542 --> 01:08:03,542 they started to isolate themselves. 659 01:08:05,542 --> 01:08:09,251 We stopped seeing Sara in town and Agustín just came to do the shopping 660 01:08:09,334 --> 01:08:10,334 every now and then. 661 01:08:15,626 --> 01:08:16,917 He didn't speak to anyone. 662 01:08:17,917 --> 01:08:18,792 Not even 663 01:08:18,876 --> 01:08:21,001 with those of us who had been his friends. 664 01:08:24,334 --> 01:08:27,042 People still remember the last time we saw them together. 665 01:08:27,126 --> 01:08:29,542 It was at the end of that year. 666 01:08:30,959 --> 01:08:32,667 They came to dinner, and Sara... 667 01:08:33,459 --> 01:08:34,876 Sara lost it. 668 01:08:35,584 --> 01:08:37,876 She berated him on front of everybody and they left. 669 01:08:40,251 --> 01:08:42,667 From that day on, we stopped seeing Agustín. 670 01:08:46,042 --> 01:08:47,667 He called me that night. 671 01:08:48,917 --> 01:08:51,042 He was drunk, crying. 672 01:08:51,459 --> 01:08:52,917 Devastated. 673 01:08:53,751 --> 01:08:57,209 He didn't say a bad word about her, but we all knew Sara... 674 01:08:58,209 --> 01:08:59,709 Sara gave him a hard time. 675 01:09:03,834 --> 01:09:05,167 Is that what you wanted? 676 01:09:09,459 --> 01:09:10,917 You're not helping him. 677 01:09:17,292 --> 01:09:18,751 I wish she had died. 678 01:10:29,292 --> 01:10:33,292 That was in the brochure for the exhibition. 679 01:10:33,376 --> 01:10:36,167 My biography read, 680 01:10:36,542 --> 01:10:39,376 "An artist that won't leave you indifferent 681 01:10:39,459 --> 01:10:42,542 to his special spitting style." 682 01:10:44,626 --> 01:10:47,334 Where did that come from? 683 01:10:47,417 --> 01:10:48,376 But... 684 01:10:51,959 --> 01:10:53,001 Are you okay? 685 01:10:55,917 --> 01:10:56,959 Ana. 686 01:11:03,459 --> 01:11:05,667 Ana, are you okay? Ana. 687 01:11:05,751 --> 01:11:06,917 Ana. 688 01:11:21,584 --> 01:11:22,751 Hey. 689 01:11:29,626 --> 01:11:30,751 What happened? 690 01:11:31,167 --> 01:11:32,501 Take it easy. 691 01:11:33,626 --> 01:11:34,751 Agustín, what is it? 692 01:11:35,917 --> 01:11:37,167 Nothing bad. 693 01:11:40,084 --> 01:11:41,334 You're pregnant. 694 01:12:08,376 --> 01:12:10,751 Doctor Fernández, doctor Fernández, 695 01:12:10,834 --> 01:12:16,084 please go to room 45, Pavilion 4. 696 01:12:19,167 --> 01:12:20,001 Hi. 697 01:12:20,917 --> 01:12:22,251 How are you feeling? 698 01:12:23,417 --> 01:12:25,042 I've brought you a couple of things. 699 01:12:26,709 --> 01:12:27,959 And I made this for you. 700 01:12:28,709 --> 01:12:31,459 Food is usually terrible in these places. Look. 701 01:12:31,542 --> 01:12:32,542 Do you want some? 702 01:12:34,501 --> 01:12:35,792 - Okay. - Thanks. 703 01:12:37,501 --> 01:12:38,501 Is everything fine? 704 01:12:41,709 --> 01:12:42,751 Agustín. 705 01:12:45,584 --> 01:12:46,959 I'm not going back. 706 01:12:48,626 --> 01:12:50,334 What do you mean by that? 707 01:12:51,501 --> 01:12:52,709 Home. With you. 708 01:12:54,001 --> 01:12:55,251 I can't do it. 709 01:12:56,584 --> 01:12:57,792 Why not? 710 01:12:58,126 --> 01:12:59,917 Are you okay? Have they said anything? 711 01:13:02,167 --> 01:13:05,042 Yeah, I'm fine. They still have to run some tests. 712 01:13:06,334 --> 01:13:08,251 But the pregnancy is fine. 713 01:13:09,126 --> 01:13:10,334 Don't worry. 714 01:13:11,417 --> 01:13:14,751 - You know I'll take good care of you. - You don't understand. 715 01:13:15,334 --> 01:13:16,834 I can't be near Sara. 716 01:13:18,209 --> 01:13:20,042 If I stay, I'll end up badly. 717 01:13:23,376 --> 01:13:24,542 I love you... 718 01:13:26,167 --> 01:13:27,876 but I have to think about the baby. 719 01:13:33,126 --> 01:13:34,542 I'm going to call Marta. 720 01:13:35,292 --> 01:13:36,334 Wait. 721 01:13:36,417 --> 01:13:37,417 Wait. 722 01:13:38,501 --> 01:13:39,417 Wait. 723 01:13:45,792 --> 01:13:47,709 What if I take her to a nursing home? 724 01:13:57,459 --> 01:13:58,584 You're right. 725 01:14:01,167 --> 01:14:02,959 I have to start on a clean slate. 726 01:14:03,376 --> 01:14:04,876 I'm going to be a father. 727 01:14:06,792 --> 01:14:08,376 I want to raise that child with you. 728 01:14:59,542 --> 01:15:00,626 Where is she? 729 01:15:01,584 --> 01:15:04,042 In a nice place. Near here. 730 01:15:41,126 --> 01:15:43,959 HAVE YOU DROPPED OFF THE FACE OF THE EARTH? 731 01:15:47,709 --> 01:15:49,542 - Your sister again? - Yes. 732 01:15:50,876 --> 01:15:53,542 I've delayed telling her for too long now. 733 01:15:54,001 --> 01:15:55,709 You need peace and quiet. 734 01:15:56,542 --> 01:15:58,376 I'm sure she won't think it's wrong. 735 01:15:59,959 --> 01:16:01,501 That's because you don't know her. 736 01:16:03,167 --> 01:16:04,876 I have to tell her. 737 01:16:08,292 --> 01:16:10,209 Come. I want to show you something. 738 01:16:11,042 --> 01:16:12,042 Come. 739 01:16:15,209 --> 01:16:16,376 I love it. 740 01:16:16,959 --> 01:16:18,001 Great. 741 01:16:22,542 --> 01:16:23,792 What is it? 742 01:16:24,501 --> 01:16:25,584 I hurt myself. 743 01:16:26,501 --> 01:16:28,292 I still haven't sanded that part. 744 01:16:29,001 --> 01:16:30,959 I like it a lot. A lot. 745 01:16:31,584 --> 01:16:33,751 I'll take it to the workshop and finish it there. 746 01:16:34,959 --> 01:16:35,917 Thanks. 747 01:16:41,459 --> 01:16:43,042 I'm glad you like it. 748 01:16:54,792 --> 01:16:55,959 MISSED CALL 5:11 PM 749 01:16:56,042 --> 01:16:58,834 {\an8}AT LEAST TELL ME YOU'VE SIGNED UP FOR THE EXAM 750 01:17:22,001 --> 01:17:26,376 No. You're not here anymore. You can't. 751 01:19:05,251 --> 01:19:06,417 What are you doing here? 752 01:19:06,959 --> 01:19:08,542 Are you going to stay here long? 753 01:19:11,501 --> 01:19:12,501 No. 754 01:19:13,542 --> 01:19:14,751 I'll finish it tomorrow. 755 01:19:18,251 --> 01:19:19,334 Let's go. 756 01:21:29,376 --> 01:21:30,459 MOM - SARA, ARE YOU OKAY? 757 01:21:30,542 --> 01:21:31,334 I'M SCARED. 758 01:21:31,417 --> 01:21:33,459 I'M AFRAID AGUSTÍN MIGHT HURT YOU. 759 01:21:33,542 --> 01:21:35,334 IF YOU DON'T ANSWER, I'LL CALL THE POLICE. 760 01:21:35,417 --> 01:21:36,167 Ana? 761 01:21:38,751 --> 01:21:41,001 I CAN'T TALK NOW. I'LL CALL YOU AS SOON AS I CAN. 762 01:21:41,084 --> 01:21:43,459 YOU WERE RIGHT. HE ENDED UP DOING IT. 763 01:21:46,334 --> 01:21:47,501 Ana? 764 01:21:55,042 --> 01:21:58,042 - You're here. - I couldn't sleep. 765 01:21:59,209 --> 01:22:00,876 - Another episode? - No. 766 01:22:01,501 --> 01:22:02,626 No, it's not that. 767 01:22:04,626 --> 01:22:05,751 Right. 768 01:22:06,459 --> 01:22:07,501 Let's get back to bed. 769 01:22:08,334 --> 01:22:10,376 I have to wake up early, the courier is coming. 770 01:22:11,667 --> 01:22:12,626 Come on. 771 01:23:00,042 --> 01:23:00,917 What is it? 772 01:23:03,167 --> 01:23:04,959 I need to ask you some questions. 773 01:23:05,584 --> 01:23:07,917 - There's nothing I want to say to you. - Please. 774 01:23:08,626 --> 01:23:10,167 Sara had a second phone. 775 01:23:11,001 --> 01:23:12,751 Agustín didn't know about this, right? 776 01:23:17,459 --> 01:23:19,042 Where did you find it? 777 01:23:19,126 --> 01:23:22,251 I need you to help me understand this message. 778 01:23:22,334 --> 01:23:24,709 YOU WERE RIGHT. HE ENDED UP DOING IT. 779 01:23:25,084 --> 01:23:26,251 That was the day 780 01:23:26,334 --> 01:23:27,542 - she... - What? 781 01:23:28,084 --> 01:23:29,542 The day she lost her baby. 782 01:23:30,376 --> 01:23:32,917 But... didn't she lose it when she jumped out the window? 783 01:23:33,792 --> 01:23:34,626 What? 784 01:23:35,709 --> 01:23:37,292 My daughter would never do that. 785 01:23:38,209 --> 01:23:40,251 She loved that baby with all her soul. 786 01:23:41,209 --> 01:23:43,542 She was going to call her Sofía, like me. 787 01:23:44,667 --> 01:23:46,292 Then how did she lose it? 788 01:23:47,042 --> 01:23:48,334 That was earlier. 789 01:23:50,209 --> 01:23:52,709 An accident. Or so they said. 790 01:23:53,917 --> 01:23:55,334 An accident. 791 01:23:57,042 --> 01:23:58,626 That's how she lost her baby. 792 01:24:00,501 --> 01:24:02,834 But you don't believe that's what happened. 793 01:24:03,209 --> 01:24:04,334 Of course not. 794 01:24:04,709 --> 01:24:06,667 She sent me this message from the hospital. 795 01:24:06,751 --> 01:24:08,459 She called me when she could, 796 01:24:08,542 --> 01:24:12,584 she had decided to report him this time. 797 01:24:13,167 --> 01:24:14,417 Did she report him? 798 01:24:15,084 --> 01:24:16,084 She did. 799 01:24:17,501 --> 01:24:21,376 But he convinced her to retract, and go back to him. 800 01:24:22,501 --> 01:24:24,376 From that moment on, 801 01:24:25,376 --> 01:24:28,167 she never got in touch again, she stopped calling me. 802 01:24:29,542 --> 01:24:30,959 Until, I assume, 803 01:24:32,209 --> 01:24:35,001 she couldn't stand it any longer and then it happened. 804 01:24:35,917 --> 01:24:37,292 Is my daughter all right? 805 01:24:40,209 --> 01:24:41,626 She no longer lives with us. 806 01:24:42,501 --> 01:24:43,917 She's in a nursing home. 807 01:24:44,417 --> 01:24:46,709 I'm glad she's not with him anymore. 808 01:24:49,501 --> 01:24:51,084 Where did he send her? 809 01:24:54,251 --> 01:24:55,209 I don't know. 810 01:24:57,376 --> 01:24:59,001 But I'll find out. 811 01:25:05,084 --> 01:25:06,626 Go now. 812 01:25:07,251 --> 01:25:08,459 And be careful. 813 01:25:26,542 --> 01:25:28,209 How did you find me? 814 01:25:31,251 --> 01:25:33,626 Don't believe a word that crazy bitch says. 815 01:25:35,292 --> 01:25:36,792 She's a liar. 816 01:25:38,501 --> 01:25:40,167 How did Sara lose her baby? 817 01:25:45,001 --> 01:25:46,251 It was an accident. 818 01:25:49,251 --> 01:25:53,376 I didn't tell you because I was afraid you'd think it was my fault. 819 01:25:55,834 --> 01:25:58,459 People didn't like our relationship. 820 01:26:00,209 --> 01:26:01,792 But when you came along, 821 01:26:03,126 --> 01:26:05,917 you saw Sara and me with clean eyes. 822 01:26:07,876 --> 01:26:09,209 That helped me. 823 01:26:10,376 --> 01:26:12,001 That's why I didn't say anything. 824 01:26:14,751 --> 01:26:16,167 I know I don't deserve you. 825 01:26:19,626 --> 01:26:20,876 I'll try to do better. 826 01:26:23,251 --> 01:26:24,334 I promise. 827 01:26:45,292 --> 01:26:46,626 I'll be right back. 828 01:27:19,876 --> 01:27:21,251 My wallet. 829 01:27:21,334 --> 01:27:23,167 - Do you want anything? - No. 830 01:28:19,084 --> 01:28:20,084 Are you hungry? 831 01:28:20,417 --> 01:28:23,709 No. I'm off to bed. 832 01:28:23,792 --> 01:28:26,334 Do you want some warm milk? 833 01:28:31,209 --> 01:28:32,167 It's Marta. 834 01:28:33,209 --> 01:28:34,626 Aren't you answering? 835 01:28:34,709 --> 01:28:36,751 No, I'd rather call her 836 01:28:36,834 --> 01:28:38,209 tomorrow, it's late. 837 01:28:49,459 --> 01:28:50,459 Hello? 838 01:28:50,542 --> 01:28:52,459 Nieves, this is Ana. 839 01:28:53,167 --> 01:28:55,667 I called you, I work at Agustín and Sara's. 840 01:28:55,751 --> 01:28:58,084 Sure, yes, I just returned your call. 841 01:28:59,042 --> 01:29:03,542 I called because I found out Sara went through a depression 842 01:29:03,626 --> 01:29:05,667 and that's why she fired you, 843 01:29:05,751 --> 01:29:07,876 - but I wanted to know why... - Sara? 844 01:29:08,459 --> 01:29:10,709 No, her husband fired me. 845 01:29:12,126 --> 01:29:13,126 Agustín? 846 01:29:13,542 --> 01:29:14,751 That's right. 847 01:29:18,292 --> 01:29:19,584 Why did he fire you? 848 01:29:20,751 --> 01:29:24,084 He never liked having me there. 849 01:29:24,167 --> 01:29:27,209 She insisted they needed me. 850 01:29:27,292 --> 01:29:29,917 Then she was left bedridden, 851 01:29:30,001 --> 01:29:32,417 and soon after he said... 852 01:29:32,876 --> 01:29:34,501 What? What did he say? 853 01:29:35,959 --> 01:29:37,251 Just today 854 01:29:37,334 --> 01:29:41,584 I've spoken with Sara's mother and she told me things about Agustín I... 855 01:29:41,667 --> 01:29:45,084 I don't know what to think any more. 856 01:29:48,417 --> 01:29:49,501 Nieves? 857 01:29:49,584 --> 01:29:52,501 Look, I'm sorry, but I don't want to get in trouble. 858 01:29:52,584 --> 01:29:55,042 I'm in a complicated situation already. 859 01:29:55,126 --> 01:29:56,709 - I hope you understand. - Yes. 860 01:29:57,084 --> 01:29:58,001 Yes. 861 01:29:59,251 --> 01:30:03,834 - I know, but things are happening to me... - I know. 862 01:30:04,417 --> 01:30:07,876 I experienced things in that house, strange things. 863 01:30:08,542 --> 01:30:10,751 - I guess you have too. - Yes. 864 01:30:11,084 --> 01:30:14,459 Since I arrived, all sorts of things have happened. 865 01:30:15,709 --> 01:30:20,459 At first I thought it was Sara, that she wanted to kick me out. 866 01:30:20,542 --> 01:30:23,626 No, no, no. Sara wants to communicate with you. 867 01:30:23,709 --> 01:30:27,667 She already tried with me, but there was no time. 868 01:30:28,584 --> 01:30:29,667 I'd advise you 869 01:30:29,751 --> 01:30:31,167 not to fight against Sara. 870 01:30:31,251 --> 01:30:34,209 Let her guide you, don't resist. 871 01:30:35,751 --> 01:30:38,584 All she wants is to... 872 01:30:59,667 --> 01:31:01,709 You haven't changed? 873 01:31:01,792 --> 01:31:02,792 No. 874 01:31:24,917 --> 01:31:26,126 Agustín. 875 01:31:36,209 --> 01:31:38,209 I don't feel right. 876 01:31:44,126 --> 01:31:46,251 The baby kicked me earlier 877 01:31:47,626 --> 01:31:49,626 and now I think it's sleeping. 878 01:31:50,876 --> 01:31:53,542 Want to try to feel it tomorrow? 879 01:31:56,542 --> 01:31:57,459 Sure. 880 01:32:05,042 --> 01:32:06,042 Rest. 881 01:32:06,751 --> 01:32:09,001 - I'm going to work a while. - Okay. 882 01:32:11,792 --> 01:32:13,292 I'll put this away for you. 883 01:40:13,167 --> 01:40:15,042 I won't leave you here. 884 01:40:33,501 --> 01:40:34,584 No. 885 01:40:34,667 --> 01:40:36,626 - No. - Ana. 886 01:40:51,334 --> 01:40:52,626 Let me go. 887 01:40:54,334 --> 01:40:55,334 Go? 888 01:40:56,334 --> 01:40:57,459 Where? 889 01:40:58,084 --> 01:40:59,542 I'll go back home. 890 01:41:00,917 --> 01:41:01,876 To your home? 891 01:41:04,167 --> 01:41:06,251 Ana, you said you weren't feeling right. 892 01:41:07,626 --> 01:41:09,501 Do you want to go back to the doctor? 893 01:41:10,792 --> 01:41:12,917 No. I'm leaving. 894 01:41:13,626 --> 01:41:15,126 Ana, you can't go. 895 01:41:17,667 --> 01:41:19,376 You won't separate me from my child. 896 01:41:20,584 --> 01:41:23,542 Can't you see you'll also hurt our child? 897 01:41:24,959 --> 01:41:26,626 Ana, come back home. 898 01:41:26,709 --> 01:41:29,126 Don't make me do something I'll regret. 899 01:41:30,417 --> 01:41:32,584 Like what you did to Sara? 900 01:41:33,709 --> 01:41:36,751 Agustín, you're the one who's not well. 901 01:41:37,667 --> 01:41:39,417 I told you to go back inside. 902 01:42:14,792 --> 01:42:15,709 Get out. 903 01:43:08,167 --> 01:43:10,001 Ana, open. 904 01:43:10,584 --> 01:43:13,126 Ana, come on, please, I'm not angry. 905 01:43:13,209 --> 01:43:14,417 I promise. 906 01:43:14,501 --> 01:43:16,251 Come on, let's talk. 907 01:43:16,626 --> 01:43:18,751 Ana, can you hear me? 908 01:43:19,334 --> 01:43:20,501 Ana! 909 01:43:20,917 --> 01:43:22,334 Ana, open. 910 01:43:26,209 --> 01:43:27,334 Ana, open! 911 01:43:28,292 --> 01:43:29,417 Ana! 912 01:43:30,792 --> 01:43:32,251 - Ana! - I'm sorry. 913 01:43:32,584 --> 01:43:35,501 - Ana, I told you to open! - I'm sorry. Now I'm listening. 914 01:43:35,876 --> 01:43:37,084 I'm listening. 915 01:43:38,251 --> 01:43:39,417 Ana, open! 916 01:43:39,501 --> 01:43:40,417 I said 917 01:43:40,501 --> 01:43:41,834 to open the door! 918 01:43:45,084 --> 01:43:46,251 Ana! 919 01:43:59,751 --> 01:44:01,084 Sara! 920 01:44:27,834 --> 01:44:29,084 I'm sorry. 921 01:44:47,334 --> 01:44:48,459 Forgive me. 922 01:46:04,209 --> 01:46:07,167 {\an8}FIVE MONTHS LATER 923 01:46:09,709 --> 01:46:12,959 The name, sweetheart. What will she be called? 924 01:46:14,542 --> 01:46:15,834 Sofía. 925 01:46:16,834 --> 01:46:18,001 Like her grandmother. 926 01:46:24,501 --> 01:46:29,959 THE SLEEPING WOMAN 927 01:48:28,459 --> 01:48:31,459 Translation: Lía Moya Subtitles: BANDAPARTE 56825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.