All language subtitles for The.Muppets.Wizard.of.Oz.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,479 --> 00:00:13,481 (* "Gotta Get Out Of Kansas") 2 00:00:16,650 --> 00:00:18,819 * Wind blowing through my hair 3 00:00:18,852 --> 00:00:23,091 * Everybody telling me there's nowhere like home 4 00:00:23,124 --> 00:00:24,392 * No, no 5 00:00:26,660 --> 00:00:28,796 * There's somewhere else for me 6 00:00:28,829 --> 00:00:33,201 * I need to take the opportunity and go 7 00:00:33,234 --> 00:00:36,270 * And go, yeah 8 00:00:36,304 --> 00:00:38,206 * 'Cause 'round here it's all too far 9 00:00:38,239 --> 00:00:40,508 * And when I look up to the stars 10 00:00:40,541 --> 00:00:43,811 * I wanna be, I wanna be like they are 11 00:00:43,844 --> 00:00:46,114 * Oh, oh, oh 12 00:00:46,147 --> 00:00:50,318 * Sometimes you gotta get out of Kansas 13 00:00:50,351 --> 00:00:54,288 * And sometimes you gotta take your chances 14 00:00:54,322 --> 00:00:55,856 * Find the answer 15 00:00:55,889 --> 00:00:57,858 * 'Cause no one ever made it just waiting around 16 00:00:57,891 --> 00:01:01,295 * For their big 15 minutes in a two-bit town 17 00:01:01,329 --> 00:01:04,398 * And one thing I know is crystal-clear 18 00:01:04,432 --> 00:01:06,700 * I gotta get out of here 19 00:01:10,904 --> 00:01:13,641 * A new sound, a whole new crowd 20 00:01:13,674 --> 00:01:17,278 * Why whisper, when I want to sing out loud? 21 00:01:17,311 --> 00:01:20,814 * And let me hear you say, "Yeah, yeah, yeah, yeah" 22 00:01:20,848 --> 00:01:23,184 * I'm on land but I can fly 23 00:01:23,217 --> 00:01:27,388 * Something in my heart saying I was meant to shine 24 00:01:27,421 --> 00:01:30,624 * Like a diamond in the sky 25 00:01:30,658 --> 00:01:33,194 * I wanna see my name in lights 26 00:01:33,227 --> 00:01:35,163 * And someone to buy the movie rights 27 00:01:35,196 --> 00:01:38,499 * I wanna hear my music come to life 28 00:01:38,532 --> 00:01:40,501 * Oh 29 00:01:40,534 --> 00:01:44,672 * Sometimes you gotta get out of Kansas 30 00:01:44,705 --> 00:01:48,442 * And sometimes you gotta take your chances 31 00:01:48,476 --> 00:01:50,711 * Find the answer 32 00:01:50,744 --> 00:01:52,646 * 'Cause no one ever made it just waiting around 33 00:01:52,680 --> 00:01:55,383 * For their big 15 minutes in a two-bit town 34 00:01:55,416 --> 00:01:58,452 * And one thing I know is crystal-clear 35 00:01:58,486 --> 00:02:01,121 * I gotta get outta here 36 00:02:03,224 --> 00:02:06,560 * I gotta get outta here 37 00:02:06,594 --> 00:02:08,729 * Mm-mm 38 00:02:08,762 --> 00:02:11,399 * I gotta get out of here 39 00:02:13,601 --> 00:02:16,370 (woman) Dorothy. I gotta get out of here. 40 00:02:16,404 --> 00:02:20,241 Dorothy! Enough daydreaming, Dorothy. 41 00:02:20,274 --> 00:02:22,610 You know, these ketchup bottles ain't gonna refill themselves. 42 00:02:22,643 --> 00:02:26,414 Sorry, Aunt Em. I just can't stop thinking about my audition today. 43 00:02:26,447 --> 00:02:28,782 So, how do I look? 44 00:02:28,816 --> 00:02:30,584 You look like one of them girls in one of them rap videos. 45 00:02:30,618 --> 00:02:33,254 Order's up! 46 00:02:33,287 --> 00:02:36,424 Uncle Henry, what do you think of my outfit? 47 00:02:36,457 --> 00:02:40,294 You look like one of them girls in a rap video. 48 00:02:40,328 --> 00:02:43,831 But we cannot allow you to walk around the street dressed like that. 49 00:02:43,864 --> 00:02:46,400 Dorothy's old enough to dress the way she wants, don't you think? 50 00:02:46,434 --> 00:02:49,403 Now, Em, don't get mad. Baby? Uh-oh. 51 00:02:51,839 --> 00:02:54,242 There you go. It's three o'clock. 52 00:02:54,275 --> 00:02:57,378 I've gotta go to my audition. And this is what I'm wearing. 53 00:02:57,411 --> 00:02:59,313 What? You can't leave. 54 00:02:59,347 --> 00:03:02,483 Hey, Early. Hey! Hey, Em. 55 00:03:02,516 --> 00:03:04,485 I need you for the early-bird rush. 56 00:03:06,754 --> 00:03:09,923 I know I'm leaving you short-handed, Aunt Em, but this is big. 57 00:03:09,957 --> 00:03:13,527 I mean, if they like me, I could get out of Kansas and become somebody. 58 00:03:13,561 --> 00:03:16,497 If they like you? See, that's your problem. 59 00:03:16,530 --> 00:03:19,967 Look, now, you can roll out of here in one of those stretch Hummers 60 00:03:20,000 --> 00:03:21,902 and sing all around the world, 61 00:03:21,935 --> 00:03:23,971 but you never gonna get to where you wanna be 62 00:03:24,004 --> 00:03:26,006 until you're happy with who you are. 63 00:03:26,039 --> 00:03:28,942 What? You can go to your audition after your shift is over. 64 00:03:28,976 --> 00:03:31,645 But I'm already gonna be late! (Uncle Henry whispers) Psst, Dorothy. 65 00:03:31,679 --> 00:03:34,382 Over here. Come, come, come, come, come, come, come. 66 00:03:34,415 --> 00:03:37,285 Nice to see you, Glen. (Uncle Henry) So that's it? 67 00:03:37,318 --> 00:03:40,020 You're just gonna pass up an opportunity to audition for the Muppets, 68 00:03:40,053 --> 00:03:42,690 the most powerful puppets in Hollywood? 69 00:03:42,723 --> 00:03:45,393 (Dorothy) You heard the wise one: 70 00:03:45,426 --> 00:03:47,628 "You're not gonna where you're going till you're where you're at." 71 00:03:47,661 --> 00:03:50,564 Well, you've been a great employee at my diner for years now, 72 00:03:50,598 --> 00:03:53,567 and it's time I repaid the favor. So, go on to your audition. 73 00:03:53,601 --> 00:03:55,269 Thanks! Go on. 74 00:03:56,904 --> 00:03:59,039 Excuse me. Henry! Hey, baby. 75 00:03:59,072 --> 00:04:01,975 Henry! Remember what I said. Ten percent. 76 00:04:02,009 --> 00:04:04,412 I'm kidding. Henry! Where's she off to? 77 00:04:04,445 --> 00:04:06,380 Who? Who? 78 00:04:06,414 --> 00:04:07,915 I don't see anybody, I don't know who you're talking to. 79 00:04:07,948 --> 00:04:10,584 Hey, have you ever seen an African avocado? 80 00:04:10,618 --> 00:04:14,488 They're orange, but they taste just like peanut butter. 81 00:04:14,522 --> 00:04:17,425 What? Guess what we're having for dinner. A basketful of kisses, honey. 82 00:04:17,458 --> 00:04:21,562 Oh, man! Who put a gym shoe in the deep fryer? 83 00:04:29,937 --> 00:04:33,707 Sir? Sir, hi. I'm here for the audition. 84 00:04:33,741 --> 00:04:37,711 I'm afraid auditions ended at four, due to slim pickin's. 85 00:04:37,745 --> 00:04:40,348 Please, I'm only five minutes late. 86 00:04:40,381 --> 00:04:43,451 Oh, alas, I feel your pain. 87 00:04:43,484 --> 00:04:46,320 But the Muppets have gone and where they are now, 88 00:04:46,354 --> 00:04:49,957 heaven only knows. 89 00:04:49,990 --> 00:04:54,462 (Kermit) OK, guys, if you gotta go, go. Next stop, Nebraska. 90 00:04:54,495 --> 00:04:56,897 Who'd have thought it would be so hard to find an all-American girl with talent? 91 00:04:56,930 --> 00:05:00,634 Yeah, how do the producers of Girls Gone Wild do it? 92 00:05:00,668 --> 00:05:03,471 Mr. Kermit! Miss Piggy! 93 00:05:03,504 --> 00:05:06,073 Oh, great, a groupie. Sorry, dear, no autographs. 94 00:05:06,106 --> 00:05:08,542 Actually, I wanted to sing for you, 95 00:05:08,576 --> 00:05:10,978 but if it's too late, do you think maybe you can listen to my demo? 96 00:05:11,011 --> 00:05:12,746 Oh, I... No time. 97 00:05:12,780 --> 00:05:15,383 We'll have to get your song off Napster. No, no, Piggy. 98 00:05:15,416 --> 00:05:18,519 Sure, uh, gee... And you're a singer? 99 00:05:18,552 --> 00:05:20,554 Yeah. And you did this demo yourself? 100 00:05:20,588 --> 00:05:23,791 All by myself. Time to go! 101 00:05:23,824 --> 00:05:26,126 Well, listen, I will try to listen to your CD! 102 00:05:26,159 --> 00:05:29,029 OK, thanks for your time. 103 00:05:52,553 --> 00:05:54,422 Why are you doing that? 104 00:05:54,455 --> 00:05:56,690 I thought it would make the moment more dramatic. 105 00:05:56,724 --> 00:05:58,426 (tuts) 106 00:06:16,977 --> 00:06:18,479 (man over radio) It's not looking pretty out there tonight 107 00:06:18,512 --> 00:06:21,482 with strong gusts of wind up to 90 miles an hour 108 00:06:21,515 --> 00:06:23,016 through the Central Plain area. 109 00:06:23,050 --> 00:06:25,453 Don't forget the toilet paper. This just in. 110 00:06:25,486 --> 00:06:30,424 The National Weather Bureau has raised the twister alert from right-foot green, 111 00:06:30,458 --> 00:06:32,893 to right-foot yellow. Do you know what that means, folks? 112 00:06:32,926 --> 00:06:37,698 All you people in Boomville and Washedup should take extra precautions tonight... 113 00:06:37,731 --> 00:06:41,068 Baby, what took you so long? Did you miss your bus? 114 00:06:41,101 --> 00:06:43,737 You got what you wanted, I'm still stuck here. 115 00:06:46,874 --> 00:06:49,009 You need to talk to your niece. 116 00:06:49,042 --> 00:06:52,813 You need to talk to your niece. 117 00:06:52,846 --> 00:06:55,716 OK, I'll talk to her. I'm just packing the box. 118 00:07:04,658 --> 00:07:06,894 Toto, is this it for me? 119 00:07:06,927 --> 00:07:08,596 Serving meatloaf to truckers 120 00:07:08,629 --> 00:07:11,131 and living in a Kansas trailer park? 121 00:07:21,842 --> 00:07:24,044 Now, I know you think show business 122 00:07:24,077 --> 00:07:26,614 is all glitz and glamour, but it's not. 123 00:07:26,647 --> 00:07:29,082 Well, that is true. That is very, very true. 124 00:07:29,116 --> 00:07:32,085 Hollywood is full of crime and flash fires, 125 00:07:32,119 --> 00:07:34,087 earthquakes, paparazzi... 126 00:07:34,121 --> 00:07:35,889 (imitates camera shutter) 127 00:07:35,923 --> 00:07:38,592 You know, it's not safe. Not like here. (thunder) 128 00:07:42,195 --> 00:07:44,632 Look, I know you wanna leave, but you still belong here 129 00:07:44,665 --> 00:07:46,266 with your family and your friends. 130 00:07:46,299 --> 00:07:49,537 What friends? What friends? Come on. 131 00:07:49,570 --> 00:07:51,772 Toto's your friend, and um... 132 00:07:51,805 --> 00:07:54,842 uh, you got, uh... 133 00:07:54,875 --> 00:07:57,678 Toto's your friend. Toto's a prawn I rescued from the diner 134 00:07:57,711 --> 00:08:00,113 because you won't let me have a dog. 135 00:08:00,147 --> 00:08:02,115 Well, dogs are funky. 136 00:08:02,149 --> 00:08:05,252 And they got fleas, OK? 137 00:08:05,285 --> 00:08:08,956 Look, how about this? When this blows over, 138 00:08:08,989 --> 00:08:11,759 we will go to the Karaoke Bar and Buffet. 139 00:08:11,792 --> 00:08:14,562 Sing, girl! Don't you guys get it? 140 00:08:14,595 --> 00:08:17,698 I don't want to sing karaoke in some little Kansas restaurant. 141 00:08:17,731 --> 00:08:20,167 I want an exciting life. 142 00:08:20,200 --> 00:08:22,870 I want to go somewhere where I can see a concert, 143 00:08:22,903 --> 00:08:25,973 or take dance lessons, or maybe even learn kabbalah. 144 00:08:26,006 --> 00:08:28,809 Kabbalah? Did she blaspheme? I don't think so, baby. 145 00:08:28,842 --> 00:08:31,645 I wanna go somewhere where I can be someone. 146 00:08:33,581 --> 00:08:35,983 Maybe even a star. OK, now, 147 00:08:36,016 --> 00:08:38,686 do you wanna be a star or a singer? 148 00:08:38,719 --> 00:08:41,689 Because they're not the same thing. 149 00:08:41,722 --> 00:08:44,257 Well, all I know is that I hate living here and I don't want to end up like you. 150 00:08:44,291 --> 00:08:46,894 (warning siren) Uh-oh. 151 00:08:46,927 --> 00:08:48,896 Uh-oh. Well... 152 00:08:48,929 --> 00:08:52,132 Hey, did you know that in the Northern Hemisphere, 153 00:08:52,165 --> 00:08:54,167 hurricanes, they twist counterclockwise, 154 00:08:54,201 --> 00:08:56,870 but in the Southern Hemisphere they twist clockwise? 155 00:08:56,904 --> 00:08:59,172 I'd hate to be the guy that figured that out. 156 00:08:59,206 --> 00:09:00,808 With the wind just blowing everything... 157 00:09:03,276 --> 00:09:07,280 Well, that's the round. Back to your corners. 158 00:09:07,314 --> 00:09:13,186 I'm heading to the storm shelter before this tornado hits and we all die. 159 00:09:13,220 --> 00:09:16,323 Anybody care to join me? 160 00:09:16,356 --> 00:09:18,992 Great. Now I'm stuck with these two knuckleheads in the storm shelter. 161 00:09:25,265 --> 00:09:27,334 Dorothy, come on! 162 00:09:35,843 --> 00:09:39,079 Henry, come on! Come on, I'll help you. 163 00:09:39,112 --> 00:09:41,248 Come on, babe. 164 00:09:46,820 --> 00:09:50,257 Wait! I forgot Toto! No, it's just a shrimp! 165 00:09:50,290 --> 00:09:52,926 He's not a shrimp, he's a king prawn! 166 00:09:52,960 --> 00:09:54,728 Dorothy! 167 00:09:57,931 --> 00:09:59,299 Dorothy! 168 00:10:02,069 --> 00:10:03,771 (screams) 169 00:10:06,807 --> 00:10:09,176 Toto! Toto! 170 00:10:16,249 --> 00:10:18,952 (screams) Sorry, Toto! 171 00:10:20,888 --> 00:10:24,257 When I make it big, I'm gonna buy a nice brick house 172 00:10:24,291 --> 00:10:25,993 that's anchored to the ground. 173 00:10:53,186 --> 00:10:55,122 Ouch! 174 00:10:58,892 --> 00:11:01,294 Toto! 175 00:11:01,328 --> 00:11:04,932 Toto! Come on, Toto! Where are you? 176 00:11:07,000 --> 00:11:09,469 Toto! 177 00:11:09,502 --> 00:11:13,140 (Spanish accent) Hola! (both scream) 178 00:11:13,173 --> 00:11:15,375 ¿Por qué? What is it? Why do we scream, OK? 179 00:11:15,408 --> 00:11:18,378 You're all big. And you're talking. 180 00:11:18,411 --> 00:11:22,482 Sí. But more importantly, I am naked, OK. 181 00:11:22,515 --> 00:11:23,483 (laughs) 182 00:11:23,516 --> 00:11:25,919 Wait! No! Huh? What? 183 00:11:25,953 --> 00:11:29,189 Here. Oh, no, no, no. He's not my type, OK. 184 00:11:29,222 --> 00:11:31,358 The clothes. OK. Oh, the clothes. 185 00:11:31,391 --> 00:11:33,126 You want me to put on the clothes, 186 00:11:33,160 --> 00:11:34,494 you just have to say, "Put on the clothes." 187 00:11:34,527 --> 00:11:35,729 (thud) 188 00:11:35,763 --> 00:11:37,430 OK. (fabric ripping) 189 00:11:41,001 --> 00:11:43,470 Hmm. Oh, it's a nice fit, OK? 190 00:11:43,503 --> 00:11:45,372 Yeah, it's kind of cute. I like how... 191 00:11:45,405 --> 00:11:47,307 Sí, sí. 192 00:11:47,340 --> 00:11:49,509 What am I doing? Hmm? 193 00:11:49,542 --> 00:11:52,445 You can't be talking to me. Oh. Oh, but I am. 194 00:11:52,479 --> 00:11:55,115 I need some air. Sí, sí. 195 00:11:55,148 --> 00:11:58,185 I have this effect on all the womens, OK. I'll come with you. 196 00:12:01,054 --> 00:12:03,190 Little help, please. Come on, Toto. 197 00:12:04,925 --> 00:12:06,894 Gracias. 198 00:12:06,927 --> 00:12:09,396 There. 199 00:12:09,429 --> 00:12:11,431 (both gasp) 200 00:12:13,500 --> 00:12:16,536 (Toto) Dios mío! It's incredible. 201 00:12:16,569 --> 00:12:19,439 They get satellite here. 202 00:12:19,472 --> 00:12:22,375 (gasps) Can't believe... 203 00:12:23,877 --> 00:12:26,279 Do you see what I see? Yeah. 204 00:12:26,313 --> 00:12:29,783 All the houses are so tiny. It's a small world, after all. 205 00:12:29,817 --> 00:12:32,820 Oh, my gosh. What...? I can't believe it. 206 00:12:32,853 --> 00:12:35,989 I can't believe it. 207 00:12:36,023 --> 00:12:37,791 (Dorothy) Oh, man! 208 00:12:39,292 --> 00:12:41,361 Toto... 209 00:12:41,394 --> 00:12:43,931 Where the...? Wait! 210 00:12:43,964 --> 00:12:46,934 For those of you who have Dark Side of the Moon, press play... 211 00:12:46,967 --> 00:12:49,169 (chattering) ...now. 212 00:12:49,202 --> 00:12:52,539 Ay, Chihuahua! No, wait. They're not Chihuahuas. 213 00:12:52,572 --> 00:12:54,541 Ay, rats! Rats in hats! 214 00:12:54,574 --> 00:12:57,444 (chuckles) Rats in hats, get it? 215 00:12:57,477 --> 00:12:59,913 I am a poet and I didn't even realize I had such capabilities. 216 00:12:59,947 --> 00:13:03,216 OK. I work in a diner, I know how to handle rats. 217 00:13:03,250 --> 00:13:04,551 Rats? We ain't rats. 218 00:13:04,584 --> 00:13:07,554 Excuse me. Pardon me. Coming through. 219 00:13:07,587 --> 00:13:09,556 We're the Munchkins of Munchkinland. 220 00:13:09,589 --> 00:13:12,425 The book, the book, the book! Come on, come on, come on. 221 00:13:14,127 --> 00:13:16,563 OK. And I quote: 222 00:13:16,596 --> 00:13:19,833 Ahem. "Rat: a long-tailed rodent, 223 00:13:19,867 --> 00:13:23,603 especially one of the genus Rattus. 224 00:13:23,636 --> 00:13:28,175 "Munchkin: a cuddly, cute and clean creature 225 00:13:28,208 --> 00:13:31,411 who resides in the land of Oz." 226 00:13:31,444 --> 00:13:32,846 Munchkins? Yeah. 227 00:13:32,880 --> 00:13:34,982 Sorry, but I know a rat when I see one. 228 00:13:35,015 --> 00:13:37,117 Hey. Whatever you say there, short stacks. 229 00:13:37,150 --> 00:13:39,219 All I know is, thanks to you, the Wicked Witch of the East 230 00:13:39,252 --> 00:13:41,221 is dead and we are free! 231 00:13:41,254 --> 00:13:43,456 (cheering) (woman) Free? 232 00:13:43,490 --> 00:13:47,627 You're not free! Get over here and get this tin can off me! Now! 233 00:13:47,660 --> 00:13:50,630 Oh, my gosh, she's alive! Quick, we gotta help her! 234 00:13:50,663 --> 00:13:52,832 (muttering) (woman) Please, help me up! 235 00:13:56,036 --> 00:13:58,171 Well, Munchkins, we're too late. 236 00:13:58,205 --> 00:13:59,572 Guys! But no tears - 237 00:13:59,606 --> 00:14:01,408 she's in a better place. 238 00:14:01,441 --> 00:14:03,376 (all) Yeah! 239 00:14:03,410 --> 00:14:05,578 (grunting) 240 00:14:09,516 --> 00:14:11,218 I'm gonna put you in a better place - 241 00:14:11,251 --> 00:14:13,887 in my oven! You hear me? 242 00:14:15,022 --> 00:14:17,124 Um... (giggles) 243 00:14:17,157 --> 00:14:19,426 Could someone spot me? 244 00:14:19,459 --> 00:14:22,329 Wow! This is a lot heavier than I... 245 00:14:26,099 --> 00:14:27,901 Ew! 246 00:14:30,570 --> 00:14:33,073 OK. Now she's dead! 247 00:14:35,242 --> 00:14:37,144 (Toto) What is that? 248 00:14:39,146 --> 00:14:43,016 Hey, look! Even the twisters are Munchkin-sized. 249 00:14:43,050 --> 00:14:45,018 Oh, that's no twister - that's her sister. 250 00:14:45,052 --> 00:14:46,686 She's the sister of the witch 251 00:14:46,719 --> 00:14:48,989 that you just crushed with a house. 252 00:14:50,523 --> 00:14:51,391 Sister? 253 00:14:54,427 --> 00:14:57,330 Bonjour, Munchie-kins! (giggles) 254 00:14:57,364 --> 00:14:59,933 Cuddles! Cuddles! 255 00:14:59,967 --> 00:15:02,035 (kissing noises) 256 00:15:02,069 --> 00:15:04,304 Each and every one of you! 257 00:15:04,337 --> 00:15:06,406 My speed dating ended early, 258 00:15:06,439 --> 00:15:08,708 so I thought I'd drop in for a cuddle 259 00:15:08,741 --> 00:15:10,443 and a visit with my wicked East-Coast sister. 260 00:15:10,477 --> 00:15:12,512 Uh... Yeah, well, 261 00:15:12,545 --> 00:15:15,715 a funny thing about the East-Coast sister. 262 00:15:15,748 --> 00:15:18,318 Not so much funny as... uh... uh... 263 00:15:18,351 --> 00:15:21,554 disturbing. Disturbing. Yes. 264 00:15:21,588 --> 00:15:24,024 You see, this giant girl right over here 265 00:15:24,057 --> 00:15:26,626 kinda squashed her to death with a double-wide. 266 00:15:26,659 --> 00:15:28,528 What? Yeah. 267 00:15:28,561 --> 00:15:31,498 Uh... Right here. 268 00:15:32,665 --> 00:15:34,334 (gasps) 269 00:15:34,367 --> 00:15:37,370 Excuse me, I just want you to know 270 00:15:37,404 --> 00:15:40,473 that I've never met this giant girl before in my entire life. 271 00:15:40,507 --> 00:15:43,243 Sorry, Dorothy... um... Giant Girl. 272 00:15:43,276 --> 00:15:45,445 It was an accident. I swear. 273 00:15:45,478 --> 00:15:49,182 Well, in that case, c'est la vie! La vie! La vie! 274 00:15:49,216 --> 00:15:52,519 I drop things all the time myself. 275 00:15:52,552 --> 00:15:54,354 Charmed to make your acquaintance. 276 00:15:54,387 --> 00:15:58,491 I am Tattypoo, the old and Good Witch of the North. 277 00:15:58,525 --> 00:16:00,193 But you're so young and beautiful. 278 00:16:00,227 --> 00:16:02,029 (giggles) Aren't you a cutie! 279 00:16:02,062 --> 00:16:03,696 (Munchkin) No, you are! You are! 280 00:16:03,730 --> 00:16:07,400 So tell me, what kind of magical abilities do you have? 281 00:16:07,434 --> 00:16:10,070 Well, I don't have any magical abilities, 282 00:16:10,103 --> 00:16:13,140 but I am a singer. I mean, I want to be a singer. 283 00:16:13,173 --> 00:16:16,109 (Toto) Mm, and she's very good, OK. A singer? 284 00:16:16,143 --> 00:16:18,345 Really? Oh, that's so funny! I'm a singer too. 285 00:16:18,378 --> 00:16:21,081 Yes, my sisters and I 286 00:16:21,114 --> 00:16:22,415 were once the hottest girl band in Oz. Yeah! 287 00:16:25,785 --> 00:16:29,589 But all that fame and fortune left me feeling empty inside. 288 00:16:29,622 --> 00:16:32,192 So I quit show biz and committed my life 289 00:16:32,225 --> 00:16:35,195 to advancing rights for the vertically challenged of Oz, 290 00:16:35,228 --> 00:16:37,230 my little Munchie-wunchies. 291 00:16:37,264 --> 00:16:39,199 Aw! Cuddles! 292 00:16:40,733 --> 00:16:42,202 (giggling) 293 00:16:42,235 --> 00:16:45,072 Oh, yes! 294 00:16:45,105 --> 00:16:47,040 (kissing noises) 295 00:16:48,741 --> 00:16:51,744 Well, it's been nice meeting you and all, 296 00:16:51,778 --> 00:16:54,447 but I should probably be on my way. 297 00:16:54,481 --> 00:16:56,449 Anyone know how to get to Kansas from here? 298 00:16:56,483 --> 00:16:59,686 Never heard of it. Is this Kansas a civilized country? 299 00:16:59,719 --> 00:17:02,589 Well, if by civilized you mean flat, boring and gray, 300 00:17:02,622 --> 00:17:04,491 yeah, it's civilized. 301 00:17:04,524 --> 00:17:05,825 Well, then, why do you want to go back? 302 00:17:05,858 --> 00:17:09,162 Yeah, why do we want to go back? Well, because... 303 00:17:09,196 --> 00:17:12,399 Aunt Em and... Well... 304 00:17:12,432 --> 00:17:15,468 I don't know what Kansas is, but if you want to be a famous singer, 305 00:17:15,502 --> 00:17:18,638 you must see the wonderful Wizard of Oz. Yeah! 306 00:17:18,671 --> 00:17:21,308 First... 307 00:17:21,341 --> 00:17:23,410 (grunts) (pop) 308 00:17:23,443 --> 00:17:25,512 ...you have to wear my sister's shoes. Here. 309 00:17:25,545 --> 00:17:29,849 You want me to wear shoes off a nasty old witch? I don't think so. 310 00:17:29,882 --> 00:17:32,752 Oh, but there's a powerful magic connected to them. 311 00:17:32,785 --> 00:17:35,155 And look how sparkly they are. 312 00:17:35,188 --> 00:17:36,756 Mm-mm. 313 00:17:39,759 --> 00:17:42,362 (laughs) 314 00:17:42,395 --> 00:17:45,198 (continues laughing) 315 00:17:45,232 --> 00:17:48,635 Listen, high pockets, here's how things work in enchanted lands. 316 00:17:48,668 --> 00:17:50,637 Shoes have magical powers. 317 00:17:50,670 --> 00:17:52,805 If you have the shoes, you get the powers. 318 00:17:52,839 --> 00:17:56,243 But if you're going to question every little detail, 319 00:17:56,276 --> 00:17:58,845 the whole thing's gonna fall apart and we might as well call it a day, OK? 320 00:17:58,878 --> 00:18:01,314 (Munchkins) OK? 321 00:18:01,348 --> 00:18:04,384 (singsong) They're Manolos. 322 00:18:04,417 --> 00:18:07,154 Manolos? Why didn't you say that? 323 00:18:08,855 --> 00:18:11,491 Check the label. Yeah, they're good. 324 00:18:11,524 --> 00:18:14,327 I'll help you, OK. (all) Ooh! 325 00:18:16,863 --> 00:18:19,366 Those are unbelievable, OK? 326 00:18:22,835 --> 00:18:26,206 Wow! They fit perfectly! 327 00:18:26,239 --> 00:18:28,808 If the power of these magic shoes is supposed to make you feel 328 00:18:28,841 --> 00:18:32,912 confident and sexy, then mission accomplished. 329 00:18:32,945 --> 00:18:34,681 So, take me to meet your wizard. 330 00:18:34,714 --> 00:18:36,916 To get to the wizard, 331 00:18:36,949 --> 00:18:41,488 just follow this road of yellow brick to Emerald City. 332 00:18:41,521 --> 00:18:43,756 It's in the exact center of our country. 333 00:18:43,790 --> 00:18:45,792 Wait, I gotta walk to the center of your country? 334 00:18:45,825 --> 00:18:47,427 There's not, like, a bus or something I can take? 335 00:18:47,460 --> 00:18:51,264 You wanna be a star or not? OK, OK, sorry. 336 00:18:51,298 --> 00:18:52,932 Well, let's go. 337 00:18:52,965 --> 00:18:56,336 Oh, hold up there, Giant Girl. The name's Dorothy. 338 00:18:56,369 --> 00:19:00,240 Well, Dorothy, we Munchkins kinda owe ya for saving us and all. 339 00:19:00,273 --> 00:19:03,543 You ever need a favor, you just give us a holler, like so... 340 00:19:04,877 --> 00:19:06,846 (blows pitch pipe) 341 00:19:06,879 --> 00:19:08,481 * Calling all Munchkins 342 00:19:08,515 --> 00:19:10,483 * Let's do lunchkins 343 00:19:10,517 --> 00:19:12,352 * One for all * And all for one 344 00:19:12,385 --> 00:19:16,256 * Calling all Munchkins Munchkins, Munchkins, Munchkins 345 00:19:16,289 --> 00:19:18,391 * Take our call 346 00:19:18,425 --> 00:19:21,361 You sing that and we'll come a-scampering. 347 00:19:21,394 --> 00:19:24,331 Uh, yeah, we'll be sure to do this, OK. Let's go, Dorothy. 348 00:19:24,364 --> 00:19:26,666 One more thing. (giggles) 349 00:19:26,699 --> 00:19:28,435 I don't know why I didn't mention this before. 350 00:19:28,468 --> 00:19:31,204 Whatever you do, avoid the west. 351 00:19:31,238 --> 00:19:33,206 My other evil sister rules there, 352 00:19:33,240 --> 00:19:35,942 and if she finds out you have the silver shoes, 353 00:19:35,975 --> 00:19:37,844 she'll hunt you down and pry them off your cold, dead carcass. 354 00:19:37,877 --> 00:19:40,447 What? (giggles) Bye. 355 00:19:40,480 --> 00:19:42,582 Why are you just now telling me this? 356 00:19:45,252 --> 00:19:47,654 Come on, Dorothy. You're not getting any younger, OK. 357 00:19:47,687 --> 00:19:49,856 Let's go get famous. 358 00:19:49,889 --> 00:19:52,925 I don't know. That Witch of the West thing sounds kind of dangerous. 359 00:19:52,959 --> 00:19:56,363 Don't worry about it. You're going to have to trust me, you know? 360 00:19:56,396 --> 00:19:57,964 I'm your agent, OK. I'm your agent. 361 00:19:57,997 --> 00:20:01,568 When did I make you my agent? Well, since you're asking, 362 00:20:01,601 --> 00:20:03,470 I thought possibly what we could do is... 363 00:20:03,503 --> 00:20:05,438 Come on, short stuff. (muffled talking) 364 00:20:12,345 --> 00:20:14,447 (Dorothy) I wish you'd stop with this whole agent thing. 365 00:20:14,481 --> 00:20:18,285 Yes, yes, I know. It's very awkward for you, OK. 366 00:20:18,318 --> 00:20:20,820 But I think it's very important that we discuss my commission. 367 00:20:20,853 --> 00:20:25,625 So, it seems that 50 percent is easiest. 368 00:20:25,658 --> 00:20:27,560 I think I liked it better when you couldn't talk. 369 00:20:27,594 --> 00:20:28,595 (laughs) 370 00:20:28,628 --> 00:20:30,997 Well, you think about it, OK. Take your time. 371 00:20:31,030 --> 00:20:33,766 I'm gonna get some corn. It's fresh on the cobs, OK. 372 00:20:35,868 --> 00:20:37,604 (laughs) 373 00:20:44,411 --> 00:20:47,447 What are you doing? What? 374 00:20:47,480 --> 00:20:51,318 You didn't by chance see that movie The Passion, huh? 375 00:20:51,351 --> 00:20:53,320 No, so don't ruin the ending. No, that's not what-- 376 00:20:53,353 --> 00:20:55,888 Personally, I liked The Birds. Figures. 377 00:20:55,922 --> 00:20:57,957 Hey, you got something in your eye. What? 378 00:20:57,990 --> 00:21:00,460 This! Yah! Yah! Yah! Hey, stop that! 379 00:21:00,493 --> 00:21:02,695 You...! 380 00:21:02,729 --> 00:21:04,030 Hey, stop that! (laughs) 381 00:21:04,063 --> 00:21:06,733 Hey! Oh, this is the last straw! 382 00:21:06,766 --> 00:21:08,835 No, I see one right here. Stop that! 383 00:21:08,868 --> 00:21:11,538 Get our grubby beak off him! Huh? 384 00:21:13,005 --> 00:21:14,874 (cuckoo clock chirping) 385 00:21:14,907 --> 00:21:17,377 Cuckoo! 386 00:21:17,410 --> 00:21:20,413 You OK? Huh? What? 387 00:21:20,447 --> 00:21:23,516 Oh, I'm fine. But lucky for that crow you showed up when you did 388 00:21:23,550 --> 00:21:25,985 'cause I was gonna come off of these sticks and I was gonna... 389 00:21:26,018 --> 00:21:27,987 I was... uh... 390 00:21:28,020 --> 00:21:30,723 Yeah, thanks. I think I owe you one. 391 00:21:30,757 --> 00:21:33,025 Name's Scarecrow. 392 00:21:33,059 --> 00:21:35,061 I'm Dorothy. And that's Toto. 393 00:21:35,094 --> 00:21:36,996 Mm-mm. Hola! 394 00:21:37,029 --> 00:21:39,399 Um... You got any butter? Oh, what the hey? 395 00:21:39,432 --> 00:21:43,069 Go ahead and eat the corn. Better you than the birds. 396 00:21:43,102 --> 00:21:46,806 I'm the worst scarecrow ever, but what can I do? 397 00:21:46,839 --> 00:21:51,344 I'm tied to a job I'm no good at... literally. 398 00:21:51,378 --> 00:21:54,847 Well, if you ask me, I think it's time for a career change. 399 00:21:54,881 --> 00:21:58,418 No, no. I can't do that. I'm not good at anything because... 400 00:22:01,053 --> 00:22:03,523 (whispers) ...I don't have a brain. 401 00:22:03,556 --> 00:22:06,058 You don't have a brain? Right. 402 00:22:06,092 --> 00:22:08,928 Why are you whispering? What? 403 00:22:08,961 --> 00:22:12,465 Uh... well, I can't really answer that because... 404 00:22:14,100 --> 00:22:16,803 I don't have a brain. 405 00:22:16,836 --> 00:22:18,805 Well, let's get you down from there. 406 00:22:18,838 --> 00:22:20,740 Now, why didn't I think of that? 407 00:22:20,773 --> 00:22:23,410 Oh, right. No brain. Whoa! 408 00:22:23,443 --> 00:22:26,479 Oh, why, thank you, Dorothy. 409 00:22:26,513 --> 00:22:27,847 You're welcome, Scarecrow. 410 00:22:27,880 --> 00:22:29,048 (burps) 411 00:22:29,081 --> 00:22:31,818 This was me. Ugh! 412 00:22:31,851 --> 00:22:34,854 What? What? You can smell it? 413 00:22:34,887 --> 00:22:37,524 You know, we're on our way to meet the Wizard of Oz 414 00:22:37,557 --> 00:22:39,892 and he's gonna make me a superstar singer. 415 00:22:39,926 --> 00:22:42,862 And if he can do that, I bet he can give you a brain. 416 00:22:42,895 --> 00:22:45,832 If I had a brain, I wouldn't be stupid. 417 00:22:45,865 --> 00:22:49,669 And if I wasn't stupid, I'd be able to do something important. 418 00:22:49,702 --> 00:22:51,738 You know, something that helps people's lives. 419 00:22:51,771 --> 00:22:53,673 Well, how about it, then? 420 00:22:53,706 --> 00:22:55,675 Will you come with us to Emerald City to meet the wizard? 421 00:22:55,708 --> 00:22:58,010 Emerald? You mean, it's green? 422 00:22:58,044 --> 00:23:00,747 You bet! I like it already. 423 00:23:00,780 --> 00:23:02,815 I can't believe. 424 00:23:02,849 --> 00:23:05,017 Thank you. I can't believe. 425 00:23:05,051 --> 00:23:09,188 She's got to pick up every Tom, Dick and Carlos on the road, OK. 426 00:23:09,221 --> 00:23:11,524 This is totally unacceptable, OK. These shoes are killing me. 427 00:23:11,558 --> 00:23:13,460 Totally unacceptable. 428 00:23:13,493 --> 00:23:15,662 Come on, come on. Quit busting my shell, OK. 429 00:23:15,695 --> 00:23:18,865 My client is A-list now, she deserves the A-list monies, OK. 430 00:23:18,898 --> 00:23:21,568 Will you knock it off! You're not an agent. 431 00:23:21,601 --> 00:23:24,837 And the cell phone isn't even real. What? 432 00:23:24,871 --> 00:23:26,573 It's a candy dispenser. 433 00:23:29,742 --> 00:23:31,478 Listen, I'm gonna have to call you back. 434 00:23:31,511 --> 00:23:33,580 The diva's having a meltdown, OK. 435 00:23:33,613 --> 00:23:36,849 Ooh! Cinnamints. Hey, do you hear that? 436 00:23:36,883 --> 00:23:39,586 (engine) Sounds like it's coming from over there. 437 00:23:41,721 --> 00:23:44,591 "T-i-n." Wonder what that means. 438 00:23:44,624 --> 00:23:47,627 Maybe, "trust in no one." It could be a sign. 439 00:23:47,660 --> 00:23:50,162 Yeah, there's another sign: "Danger. High Voltage." 440 00:23:50,196 --> 00:23:52,532 Wonder what that means? Hmm. 441 00:23:53,966 --> 00:23:56,503 (door creaks) 442 00:23:59,839 --> 00:24:02,174 Hello? 443 00:24:02,208 --> 00:24:04,711 Look! Look at all the computers, OK. Yeah. 444 00:24:07,146 --> 00:24:09,148 (Scarecrow) Is there somebody in that chair? 445 00:24:09,181 --> 00:24:11,684 There's somebody in that chair! 446 00:24:11,718 --> 00:24:15,087 Dios mío! He's twitching, he's twitching. 447 00:24:15,121 --> 00:24:17,256 Think he's stuck? You think he needs our help? 448 00:24:17,289 --> 00:24:20,259 Do you think he could check my e-mails? 449 00:24:20,292 --> 00:24:23,830 Maybe we should press this restart button. 450 00:24:26,533 --> 00:24:28,467 (computers humming) 451 00:24:29,969 --> 00:24:32,104 Hey! Hey. 452 00:24:32,138 --> 00:24:34,907 Oh, my God. 453 00:24:34,941 --> 00:24:36,509 Oh! Oh! 454 00:24:36,543 --> 00:24:38,645 Welcome to the Total Intelligence Network. 455 00:24:38,678 --> 00:24:41,814 "TIN" for short. 456 00:24:41,848 --> 00:24:43,983 Ooh! 457 00:24:44,016 --> 00:24:47,053 Wow, I must have froze up trying to run too many programs. 458 00:24:47,086 --> 00:24:50,590 What in the name of all that is holy are you, OK? 459 00:24:50,623 --> 00:24:53,593 Oh, I'm a Tin Thing. A fully-robotic information-gathering device 460 00:24:53,626 --> 00:24:55,261 for the Wicked Witch of the West, 461 00:24:55,294 --> 00:24:57,797 and I can answer any question in the universe. 462 00:24:57,830 --> 00:24:59,799 Anything. I got one. 463 00:24:59,832 --> 00:25:02,535 Why are the women so confusing, OK? 464 00:25:02,569 --> 00:25:04,971 Let me process that. Huh! 465 00:25:07,039 --> 00:25:08,775 (grunting) 466 00:25:08,808 --> 00:25:11,143 (sighs) 467 00:25:11,177 --> 00:25:14,180 It only seems that way because men are so simple. 468 00:25:14,213 --> 00:25:16,583 Wow. He is a clever unit. Hmm. 469 00:25:16,616 --> 00:25:19,251 Yeah, you know, I'd give my stuffed foot for half of your brains. 470 00:25:19,285 --> 00:25:21,988 Take it from me - brains don't make you happy. 471 00:25:22,021 --> 00:25:24,190 I'm nothing but a brain, thanks to the Wicked Witch. 472 00:25:24,223 --> 00:25:26,826 She made you like this? Did she ever! 473 00:25:26,859 --> 00:25:28,260 When I was a young research assistant, 474 00:25:28,294 --> 00:25:30,663 I made the mistake of asking for a vacation 475 00:25:30,697 --> 00:25:34,233 so I could marry the love of my life Camilla. 476 00:25:34,266 --> 00:25:37,003 (Toto) She's a chicken? Weirdo. 477 00:25:37,036 --> 00:25:38,638 And the Wicked Witch got so angry, 478 00:25:38,671 --> 00:25:41,741 she waved her wand and ka-blowie! 479 00:25:41,774 --> 00:25:46,746 Next thing I know, I'm a walking, talking robotic... thing. 480 00:25:46,779 --> 00:25:48,815 Oh! That's terrible. 481 00:25:48,848 --> 00:25:50,850 Yeah, she could have just said no. 482 00:25:50,883 --> 00:25:52,685 Yeah, but why did she turn you into a robot? 483 00:25:52,719 --> 00:25:54,754 Because... (hollow knock) 484 00:25:54,787 --> 00:25:56,689 ...robots don't have hearts, 485 00:25:56,723 --> 00:25:58,691 and without a heart, I couldn't love Camilla. 486 00:25:58,725 --> 00:26:01,360 And without Camilla, I could work day and night. 487 00:26:01,393 --> 00:26:02,294 (sighs) 488 00:26:02,328 --> 00:26:07,199 Well, nice talking to you. Back to work. 489 00:26:07,233 --> 00:26:10,737 Um, excuse me. Mm? Huh? 490 00:26:10,770 --> 00:26:12,805 We're on our way to see the Wizard of Oz 491 00:26:12,839 --> 00:26:14,173 and he's gonna make me a famous singer. 492 00:26:14,206 --> 00:26:15,708 Yeah, and he's gonna give me a brain. 493 00:26:15,742 --> 00:26:18,077 Sí, and he probably give me lots of monies, OK. 494 00:26:18,110 --> 00:26:21,681 And if he can do that, I'm sure he can give you a heart. 495 00:26:21,714 --> 00:26:25,017 Really? Well, I'm sure if I had a heart, I could win Camilla back. 496 00:26:25,051 --> 00:26:27,353 Yeah! Maybe I will go with you. 497 00:26:27,386 --> 00:26:30,189 All right, well, let's go! All right! 498 00:26:30,222 --> 00:26:32,058 Aah! 499 00:26:32,091 --> 00:26:34,661 (grunts) Oh! 500 00:26:34,694 --> 00:26:38,665 Are you OK? Sure, I just forgot to untether. Heh-heh. 501 00:26:38,698 --> 00:26:41,267 I don't get out much. OK. 502 00:26:41,300 --> 00:26:43,102 Oh, where's my cell phone? 503 00:26:43,135 --> 00:26:45,872 Ah! (beeps) 504 00:26:45,905 --> 00:26:47,940 OK. OK. 505 00:26:47,974 --> 00:26:50,409 Let's go. Wait a second. 506 00:26:50,442 --> 00:26:52,411 That's your cell phone? Yeah. 507 00:26:52,444 --> 00:26:55,014 Interesting. What do these do? 508 00:26:55,047 --> 00:26:57,383 (squeaking) Nothing. They're my nipples. 509 00:27:00,219 --> 00:27:01,988 (moans) 510 00:27:03,389 --> 00:27:05,024 (yells) 511 00:27:06,425 --> 00:27:09,161 I feel dirty! 512 00:27:09,195 --> 00:27:12,198 What a weirdo. 513 00:27:12,231 --> 00:27:13,700 (hoots) 514 00:27:13,733 --> 00:27:15,267 (animals yelping) 515 00:27:19,105 --> 00:27:21,240 This creepy forest goes on forever. 516 00:27:21,273 --> 00:27:22,942 (all) You can say that again. 517 00:27:22,975 --> 00:27:25,444 Anyone know how much further? My feet are killing me. 518 00:27:25,477 --> 00:27:29,081 I gotta sit down. (Toto) Sí, me too. Scoot over. 519 00:27:29,115 --> 00:27:32,118 (Tin Thing) Oh, boy. 520 00:27:32,151 --> 00:27:36,022 These shoes may be magical, but they're not so comfortable. 521 00:27:36,055 --> 00:27:38,157 Sí, they can put a trailer in Munchkinland 522 00:27:38,190 --> 00:27:40,059 but they can't make a magic shoe that's comfortable. 523 00:27:40,092 --> 00:27:41,828 Go figure. 524 00:27:41,861 --> 00:27:43,963 (log) Ouch! 525 00:27:43,996 --> 00:27:47,466 This place is crazy. Even the logs talk. 526 00:27:47,499 --> 00:27:50,069 Hmm? 527 00:27:50,102 --> 00:27:53,305 Uh, Dorothy? Yeah? 528 00:27:53,339 --> 00:27:55,842 What is...? 529 00:27:55,875 --> 00:27:58,044 What do you...? Lion? Shrimp? 530 00:27:58,077 --> 00:28:00,146 No, prawn. Oh, prawn. 531 00:28:00,179 --> 00:28:01,814 (both scream) 532 00:28:01,848 --> 00:28:03,249 Toto! 533 00:28:03,282 --> 00:28:05,017 (continue screaming) 534 00:28:07,353 --> 00:28:10,256 (Lion) Get... off... OK. 535 00:28:10,289 --> 00:28:12,024 ...my... tail! Oh! OK! 536 00:28:12,058 --> 00:28:14,160 (screaming) 537 00:28:14,193 --> 00:28:15,327 Hey! 538 00:28:15,361 --> 00:28:17,096 Get your paws off my prawn! 539 00:28:20,299 --> 00:28:22,802 Please don't hit me. Take anything you want. 540 00:28:22,835 --> 00:28:25,404 Here, my wallet. It's Velcro. Take it. 541 00:28:28,140 --> 00:28:31,243 Well, look at you. You're nothing but a big coward. 542 00:28:31,277 --> 00:28:34,246 So are you going to eat me or not? 543 00:28:34,280 --> 00:28:38,017 Eat you? Why would we do that? Don't you work for... 544 00:28:38,050 --> 00:28:40,252 She Who Must Not Be Named? 545 00:28:41,921 --> 00:28:44,290 Who? Oh! You mean the Wicked Witch of the West? 546 00:28:44,323 --> 00:28:45,958 No, we don't even like her. 547 00:28:45,992 --> 00:28:50,863 B-b-b-because we love her so much! Ha-ha-ha-ha. 548 00:28:50,897 --> 00:28:53,933 Are you crazy? The Wicked Witch of the West has spies everywhere. 549 00:28:53,966 --> 00:28:58,237 The trees, the shrubs, the owls, the bunnies. 550 00:28:58,270 --> 00:29:01,941 Evil, savage bunnies. 551 00:29:01,974 --> 00:29:04,110 (sinister laughter) 552 00:29:06,412 --> 00:29:09,048 (Dorothy) You're king of the beasts. 553 00:29:09,081 --> 00:29:10,917 If some critter gives you attitude, all you gotta do is 554 00:29:10,950 --> 00:29:13,920 let out a big roar. (both) Yeah. 555 00:29:13,953 --> 00:29:16,856 But I don't want to scare anyone. I just want to make people laugh. 556 00:29:16,889 --> 00:29:19,225 Yeah. Kill 'em with comedy - that's my motto. 557 00:29:19,258 --> 00:29:22,328 I dream of one day being Oz's greatest stand-up comedian. 558 00:29:22,361 --> 00:29:24,463 Well, you ever play Emerald City? 559 00:29:24,496 --> 00:29:27,299 I've never played, period. I've got stage fright. 560 00:29:27,333 --> 00:29:29,802 OK. Tell us a joke now. 561 00:29:29,836 --> 00:29:32,138 There's no stage. Yeah, go ahead. 562 00:29:32,171 --> 00:29:34,140 No, I can't... Come on. 563 00:29:34,173 --> 00:29:36,475 OK. I can do this. Um... 564 00:29:36,508 --> 00:29:38,110 (drumroll) 565 00:29:38,144 --> 00:29:40,813 Wacka, wacka, wacka! 566 00:29:40,847 --> 00:29:42,348 Hey, there. Thanks for coming tonight. 567 00:29:42,381 --> 00:29:44,350 So, what's the deal with the wizard? 568 00:29:44,383 --> 00:29:48,054 For someone so wonderful, he certainly doesn't know how to... 569 00:29:48,087 --> 00:29:49,321 (stammers) 570 00:29:49,355 --> 00:29:51,824 S-s-sorry. Performance anxiety. 571 00:29:51,858 --> 00:29:54,560 (gasps for air) 572 00:29:54,593 --> 00:29:56,829 Hey, you know, we're on our way to Emerald City 573 00:29:56,863 --> 00:29:58,965 to ask the wizard for some help. (Scarecrow) Mm-hmm. 574 00:29:58,998 --> 00:30:01,333 Maybe he can give you some courage. Courage? 575 00:30:01,367 --> 00:30:04,436 Gosh, that sounds... scary. 576 00:30:04,470 --> 00:30:07,339 Oh, don't worry. It'll be OK. 577 00:30:07,373 --> 00:30:10,877 Yeah, I mean, so you're not so brave. I'm not so smart. 578 00:30:10,910 --> 00:30:13,112 And I'm so empty inside, I could cry. 579 00:30:13,145 --> 00:30:15,314 Sí, and I'm so gosh-darn sexy, it hurts. 580 00:30:15,347 --> 00:30:16,916 See, we all have our issues. 581 00:30:16,949 --> 00:30:19,385 But we're working 'em out... together. Yeah. 582 00:30:19,418 --> 00:30:22,254 Right. I mean, what are friends for? 583 00:30:22,288 --> 00:30:24,390 * Where my brain should be 584 00:30:24,423 --> 00:30:26,625 * There's a cavity 585 00:30:26,658 --> 00:30:28,895 * Where most folks have hearts 586 00:30:28,928 --> 00:30:31,397 * I've got old spare parts 587 00:30:33,499 --> 00:30:35,634 * Now I'm on my own 588 00:30:35,667 --> 00:30:40,472 * In the great unknown 589 00:30:40,506 --> 00:30:44,176 * And it's more than one person can bear 590 00:30:44,210 --> 00:30:46,578 Bear? Ah! Where? 591 00:30:46,612 --> 00:30:50,082 * Well, now I've got some smart new partners 592 00:30:50,116 --> 00:30:53,986 * Who can help me think things through 593 00:30:54,020 --> 00:30:56,455 * Folks say I'm just a hick on a stick 594 00:30:56,488 --> 00:30:58,557 * Well, that may be true Sí, it's true. 595 00:30:58,590 --> 00:31:01,560 * But when my stuffing's not enough 596 00:31:01,593 --> 00:31:05,531 * I know just what I should do-la-dee-doo 597 00:31:05,564 --> 00:31:08,100 * See, I don't miss the brains I'm missing 598 00:31:08,134 --> 00:31:11,370 * When I'm with you 599 00:31:11,403 --> 00:31:14,406 * I used to be romance compatible 600 00:31:14,440 --> 00:31:17,509 * I wrote sonnets and waltzes and more 601 00:31:17,543 --> 00:31:20,446 * But now that my heart is mechanical 602 00:31:20,479 --> 00:31:23,515 * It only beats four-on-the-floor 603 00:31:23,549 --> 00:31:25,617 (Tin Thing makes drumming noise) (Lion) Oh, nice! 604 00:31:25,651 --> 00:31:29,188 * But you've got friends to stand beside you 605 00:31:29,221 --> 00:31:32,191 * And we'll reboot your old CPU 606 00:31:32,224 --> 00:31:35,127 * Wow! I don't miss the heart I'm missing 607 00:31:35,161 --> 00:31:38,630 * When I'm with you 608 00:31:38,664 --> 00:31:41,500 * I wish my stage fright weren't so terrible 609 00:31:41,533 --> 00:31:44,503 * My jokes never garner a roar 610 00:31:44,536 --> 00:31:47,639 * With us you can try new material 611 00:31:47,673 --> 00:31:53,412 * You see, that's what friends are for 612 00:31:53,445 --> 00:31:56,515 * Now you can sleep without a night-light 613 00:31:56,548 --> 00:31:58,150 * And forget every... 614 00:31:58,184 --> 00:32:00,019 * Creak, bang and boo! 615 00:32:00,052 --> 00:32:02,554 * Hey! I don't miss the spine I'm missing 616 00:32:02,588 --> 00:32:05,657 * When I'm with you 617 00:32:05,691 --> 00:32:09,161 * Still we've got something great together 618 00:32:09,195 --> 00:32:12,498 * So let's all get up and go 619 00:32:12,531 --> 00:32:14,233 * We'll overachieve 620 00:32:14,266 --> 00:32:15,968 * Wear our hearts on our sleeves 621 00:32:16,002 --> 00:32:18,604 * Get on with the show 622 00:32:18,637 --> 00:32:21,974 * Now we are in the right direction 623 00:32:22,008 --> 00:32:25,311 * And I see all our dreams coming true 624 00:32:25,344 --> 00:32:28,547 * Yes, anything is possible 625 00:32:28,580 --> 00:32:31,317 * When I'm with you 626 00:32:31,350 --> 00:32:34,320 * I'm just so sexy! Wow, a shrimp that shimmies! 627 00:32:34,353 --> 00:32:37,389 * Our act's unfloppable * Troubles are hoppable 628 00:32:37,423 --> 00:32:40,526 * It's all so logical * We'll be unstoppable 629 00:32:40,559 --> 00:32:43,195 * Cashmere is washable * Anything is possible 630 00:32:43,229 --> 00:32:45,131 * When I'm 631 00:32:45,164 --> 00:32:49,768 * With you 632 00:32:49,801 --> 00:32:51,570 * I'm with you 633 00:32:53,205 --> 00:32:55,074 * I'm with you 634 00:32:56,208 --> 00:32:59,345 * I'm with you 635 00:32:59,378 --> 00:33:01,280 * I'm with... 636 00:33:02,581 --> 00:33:05,151 * You 637 00:33:05,184 --> 00:33:07,086 Great! Let's go! 638 00:33:07,119 --> 00:33:08,754 (Dorothy) Come on, guys. (Toto) Let's get rich, come on! 639 00:33:08,787 --> 00:33:10,156 (Tin Thing) Come on, Dorothy! 640 00:33:12,624 --> 00:33:15,127 It's dark. 641 00:33:15,161 --> 00:33:17,096 Anybody got a night-light? 642 00:33:17,129 --> 00:33:18,397 (all gasp) 643 00:33:22,434 --> 00:33:25,804 Just to let you know, nothing scares me more than heights. 644 00:33:25,837 --> 00:33:28,574 (laughter) 645 00:33:28,607 --> 00:33:30,309 (Tin Thing) There's a pair of vicious Kalidah Critics. 646 00:33:30,342 --> 00:33:32,111 Very rare in these parts. 647 00:33:32,144 --> 00:33:36,648 Those monstrous beasts just love to rip performers to shreds. 648 00:33:36,682 --> 00:33:39,551 Really? How? 649 00:33:39,585 --> 00:33:41,687 They do it with their... (gulps) 650 00:33:41,720 --> 00:33:43,522 words. 651 00:33:43,555 --> 00:33:46,558 So, all we gotta do is ignore their words 652 00:33:46,592 --> 00:33:48,727 and keep our balance all the way to other side. 653 00:33:48,760 --> 00:33:51,163 That's right. What? 654 00:33:51,197 --> 00:33:52,698 What are you...? 655 00:33:52,731 --> 00:33:54,766 You're going to cross? Follow me. 656 00:33:54,800 --> 00:33:56,635 Dorothy, don't. You're going to cross? 657 00:33:56,668 --> 00:33:58,637 (critic) You're gonna fall off! You're gonna fall! 658 00:33:58,670 --> 00:34:02,541 You're gonna fall! It's a long way down! 659 00:34:02,574 --> 00:34:05,611 Hey, that's Dorothy Gale, the new overnight sensation. 660 00:34:05,644 --> 00:34:07,146 She's really killing 'em in Munchkinland. 661 00:34:07,179 --> 00:34:09,215 Just ask the Wicked Witch of the East. 662 00:34:09,248 --> 00:34:11,750 I hear she's really bringing down the houses. 663 00:34:11,783 --> 00:34:15,221 (Tin Thing) Shut up! Dorothy. Concentrate, Dorothy. 664 00:34:15,254 --> 00:34:17,756 She made it! Whoo! 665 00:34:17,789 --> 00:34:19,358 All right, let's go. 666 00:34:19,391 --> 00:34:21,627 You go first. OK. You go next. 667 00:34:21,660 --> 00:34:23,662 (critic) I hear it's lonely at the top. (critic #2) Yeah. 668 00:34:23,695 --> 00:34:26,298 Wait till he hits the bottom. 669 00:34:26,332 --> 00:34:28,267 I did it, OK. That was easy for me. 670 00:34:28,300 --> 00:34:30,102 (Tin Thing) That's it, that's it. 671 00:34:30,136 --> 00:34:32,438 One things for sure about playing the Kalidah Bridge. 672 00:34:32,471 --> 00:34:35,307 You're sure to make a big splash! 673 00:34:35,341 --> 00:34:38,310 It's not that far down, anyway. 674 00:34:38,344 --> 00:34:40,712 We made it! We made it! 675 00:34:40,746 --> 00:34:44,283 OK, come on there, Lion. Come on, Lion. 676 00:34:44,316 --> 00:34:47,519 Nice log. (critic) Be careful - it's slippery up there! 677 00:34:47,553 --> 00:34:49,855 Ooh, I feel a wind coming on! 678 00:34:49,888 --> 00:34:52,858 Oh, there's Lion. He thinks he's a comedian. 679 00:34:52,891 --> 00:34:54,860 Yeah, but his jokes bomb so badly, 680 00:34:54,893 --> 00:34:57,896 the army tried to put a fuse on him! 681 00:34:57,929 --> 00:35:00,699 Whoa, whoa! Ahh... 682 00:35:03,269 --> 00:35:05,304 You know, there are two reasons why I don't like Lion's jokes. 683 00:35:05,337 --> 00:35:08,274 What are they? My ears. 684 00:35:08,307 --> 00:35:11,377 I can't do it. I can't do it! I can't do it, guys. I can't move! 685 00:35:11,410 --> 00:35:15,381 Ignore them. What they're saying has nothing to do with you. 686 00:35:15,414 --> 00:35:18,284 What? Unless there's another lion up here on this log, 687 00:35:18,317 --> 00:35:19,851 I think they're talking to me. 688 00:35:19,885 --> 00:35:22,521 I just think he needs a little help. I'm going up. 689 00:35:22,554 --> 00:35:24,890 Be careful. Come on. 690 00:35:24,923 --> 00:35:28,160 (critic) Yeah, your jokes are no good! (critic #2) You're not funny! 691 00:35:28,194 --> 00:35:30,462 Pay no attention to your critics. 692 00:35:30,496 --> 00:35:32,331 It's gonna be one step at a time, OK? 693 00:35:32,364 --> 00:35:36,302 Now take my hand. Put your tail down. 694 00:35:36,335 --> 00:35:39,371 Calm yourself. Now take my hand, come on. 695 00:35:39,405 --> 00:35:41,773 That's it. Now we're just gonna walk off. 696 00:35:41,807 --> 00:35:43,942 Come on. We're just walking. Hang on! 697 00:35:43,975 --> 00:35:46,345 That's it. Steady. You can do it! You can do it! 698 00:35:46,378 --> 00:35:48,614 You're all right. Come on, you've got it. 699 00:35:48,647 --> 00:35:50,849 You've got it. Yes! 700 00:35:54,386 --> 00:35:57,489 Oh, thank you, Tin Thing. 701 00:35:57,523 --> 00:35:59,725 Come on, guys. Let's go. 702 00:35:59,758 --> 00:36:02,294 Go on, get out of here! 703 00:36:02,328 --> 00:36:05,564 Yeah, you'll still never make it to where you're going. 704 00:36:05,597 --> 00:36:08,734 Good work, Lion. Wasn't he great, guys? 705 00:36:08,767 --> 00:36:10,336 He sure was. I don't know. 706 00:36:10,369 --> 00:36:11,837 Hey, what's that, guys? 707 00:36:14,806 --> 00:36:16,475 "Poppyfields." What's that? 708 00:36:19,245 --> 00:36:22,281 Poppyfields? Well, it's only the coolest club in Oz, baby. 709 00:36:22,314 --> 00:36:24,450 This day has been kind of crazy. 710 00:36:24,483 --> 00:36:26,385 It wouldn't hurt to stop and have a little fun. 711 00:36:26,418 --> 00:36:30,622 A little fun? Get ready to have the time of your life, girl. 712 00:36:30,656 --> 00:36:33,525 Come on, Dorothy. Let's get inside before this place is no longer cool. 713 00:36:33,559 --> 00:36:35,461 Yeah. After you. 714 00:36:35,494 --> 00:36:37,396 (* funky jazz) 715 00:36:51,843 --> 00:36:55,013 Heh-heh-heh. All right now, y'all follow me. 716 00:36:55,046 --> 00:36:56,915 I'll put you in the best seats in the house. 717 00:36:56,948 --> 00:36:59,217 Sounds great! 718 00:37:05,824 --> 00:37:08,594 * Nap time 719 00:37:08,627 --> 00:37:10,729 You know, I can't wait till I get a brain so I can understand 720 00:37:10,762 --> 00:37:12,864 what's fun about hanging out at trendy nightclubs. 721 00:37:12,898 --> 00:37:15,000 Yeah. What's the deal with all these poppies anyway? 722 00:37:15,033 --> 00:37:17,569 Whoa. Wait, here comes a fact. 723 00:37:17,603 --> 00:37:20,939 According to my database, the poppy has a powerful sleep-inducing effect. 724 00:37:20,972 --> 00:37:23,375 Sleep-inducing effect? Oh, that's silly. 725 00:37:23,409 --> 00:37:25,010 How could a little flower...? 726 00:37:25,043 --> 00:37:27,579 (snores) 727 00:37:27,613 --> 00:37:29,815 (Tin Thing) Lion? (Scarecrow) Lion, are you OK? 728 00:37:29,848 --> 00:37:32,451 Lion? Is he all right? 729 00:37:32,484 --> 00:37:35,287 He's fine. You know what? 730 00:37:35,321 --> 00:37:37,689 We don't need to go to Emerald City. 731 00:37:37,723 --> 00:37:41,493 We should just stay here at Poppyfields, 732 00:37:41,527 --> 00:37:44,496 where it's so... relaxing. 733 00:37:46,432 --> 00:37:47,733 Dorothy! Dorothy! 734 00:37:47,766 --> 00:37:50,636 Dorothy. Dorothy, wake up. 735 00:37:50,669 --> 00:37:53,839 Dorothy! Lion! Why won't they wake up? 736 00:37:53,872 --> 00:37:56,642 Why won't they wake up? I don't know! 737 00:37:56,675 --> 00:38:00,612 You know, the bathrooms here are so comfortable, OK. 738 00:38:00,646 --> 00:38:03,014 (yawns) 739 00:38:03,048 --> 00:38:05,351 It's the poppies. Come on, let's get Toto out of here 740 00:38:05,384 --> 00:38:07,018 and then we can figure out what to do about Dorothy and Lion. 741 00:38:07,052 --> 00:38:09,721 OK. 742 00:38:09,755 --> 00:38:11,890 Come on. You grab that arm right there. 743 00:38:11,923 --> 00:38:15,327 Nap time. 744 00:38:15,361 --> 00:38:17,696 Ooh, I'm so sleepy, OK. 745 00:38:17,729 --> 00:38:19,798 If something happens to Dorothy, 746 00:38:19,831 --> 00:38:21,833 I don't think I'll ever be able to forgive myself. 747 00:38:21,867 --> 00:38:25,604 I know, but we can't carry them out of there. We have to think. 748 00:38:25,637 --> 00:38:27,539 Oh, rats! I'm no good at thinking. 749 00:38:27,573 --> 00:38:29,908 Whoo, rats! Rats in hats. 750 00:38:29,941 --> 00:38:33,379 What? They said they could... could help us. 751 00:38:33,412 --> 00:38:34,913 Wait! How? How? How? 752 00:38:34,946 --> 00:38:37,015 By singing the song. What? 753 00:38:37,048 --> 00:38:39,785 You know, it goes... 754 00:38:39,818 --> 00:38:41,553 Wait! Sing the song! How does the song go? 755 00:38:41,587 --> 00:38:42,921 * Calling all Munchkins 756 00:38:42,954 --> 00:38:44,456 * Let's do lunchkins Yeah? 757 00:38:44,490 --> 00:38:46,992 * All for one and one for all 758 00:38:47,025 --> 00:38:48,494 * Come on... 759 00:38:48,527 --> 00:38:49,928 Come on, finish it! Come on, come on! 760 00:38:49,961 --> 00:38:52,130 * Munchkins take our... 761 00:38:52,163 --> 00:38:53,565 What? What? 762 00:38:53,599 --> 00:38:54,966 * ...call 763 00:38:55,000 --> 00:38:57,736 Somebody page me? 764 00:38:57,769 --> 00:39:00,672 Dorothy's in trouble. Poppy exposure. 765 00:39:00,706 --> 00:39:03,642 Poppies? Rats! Munchkins, fall in! 766 00:39:03,675 --> 00:39:05,477 We've got a girl to save. 767 00:39:07,112 --> 00:39:09,481 (all) Sir, yes, sir! 768 00:39:09,515 --> 00:39:10,816 Sergeant Bubba. 769 00:39:10,849 --> 00:39:13,585 Company, heel! 770 00:39:13,619 --> 00:39:16,021 Nice. 771 00:39:16,054 --> 00:39:18,824 All right, troops, Operation Gingham's a go! 772 00:39:18,857 --> 00:39:20,926 (chattering) 773 00:39:20,959 --> 00:39:23,395 (muffled) 774 00:39:30,001 --> 00:39:31,837 * Nap time 775 00:39:36,675 --> 00:39:38,810 (Munchkins chant) Hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, 776 00:39:38,844 --> 00:39:40,912 hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, 777 00:39:40,946 --> 00:39:43,749 hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut. 778 00:39:43,782 --> 00:39:46,485 (* all sing muffled military cadence) 779 00:39:51,222 --> 00:39:52,924 * Nap time 780 00:39:52,958 --> 00:39:55,594 Oh, Dorothy, please don't be hurt. Wake up! 781 00:39:55,627 --> 00:39:57,663 OK, out of the way, peoples. Out of the way. 782 00:39:57,696 --> 00:39:59,598 It's time for Toto to give the mouth-to-mouth. 783 00:39:59,631 --> 00:40:01,767 I'll get the Dorothy, you get the lion, OK. 784 00:40:01,800 --> 00:40:05,103 Wait a minute! Wait a minute! I have a better idea. 785 00:40:05,136 --> 00:40:07,506 Charging! 786 00:40:07,539 --> 00:40:09,541 And clear! (beeping and buzzing) 787 00:40:12,978 --> 00:40:14,546 I'm up. I'm totally up! 788 00:40:14,580 --> 00:40:17,916 All right, she's alive. What happened? 789 00:40:17,949 --> 00:40:21,553 Well, it's lucky for you the Munchkins showed up. 790 00:40:21,587 --> 00:40:23,889 Thanks. I don't know what came over me. 791 00:40:23,922 --> 00:40:28,026 I'd say about maybe 20,000 volts there, Medusa. 792 00:40:28,059 --> 00:40:30,095 (yawns) 793 00:40:30,128 --> 00:40:31,897 Oh, big cat waking up, boys. Time to go. 794 00:40:31,930 --> 00:40:34,032 Good luck in Emerald City there, Giant Girl. 795 00:40:34,065 --> 00:40:37,002 (smacks lips) 796 00:40:37,035 --> 00:40:38,670 What'd I miss? 797 00:40:38,704 --> 00:40:40,939 Aah! 798 00:40:40,972 --> 00:40:43,675 (laughs) 799 00:40:43,709 --> 00:40:45,544 Very funny, guys. 800 00:40:45,577 --> 00:40:47,479 Next time you could at least tell me about my... 801 00:40:47,513 --> 00:40:49,748 (gasps) 802 00:40:49,781 --> 00:40:52,450 (Tin Thing) Emerald City! Look at it! 803 00:40:54,920 --> 00:40:56,888 It's so beautiful! 804 00:40:56,922 --> 00:40:58,890 And yet so terrifying all at the same time. 805 00:40:58,924 --> 00:41:01,860 Heh-heh. 806 00:41:01,893 --> 00:41:03,695 Wow. 807 00:41:06,064 --> 00:41:10,001 Well, this is the place. Whoa! 808 00:41:10,035 --> 00:41:13,872 We made it, Dorothy. Your dream's about to come true. 809 00:41:13,905 --> 00:41:16,575 OK, we agree now 810 00:41:16,608 --> 00:41:21,580 what happens in Emerald City stays in Emerald City, OK. 811 00:41:21,613 --> 00:41:24,616 (door opening) 812 00:41:44,936 --> 00:41:46,705 Can I help you? 813 00:41:46,738 --> 00:41:49,007 Hi. I'm Dorothy Gale, 814 00:41:49,040 --> 00:41:52,277 and we traveled all the way across Oz to see the wizard. 815 00:41:52,310 --> 00:41:56,181 Hmm... Dorothy Gale. Hmm... 816 00:41:56,214 --> 00:41:58,283 Nope. Not on the list. 817 00:41:58,316 --> 00:42:00,285 Are you sure? Check again. 818 00:42:02,588 --> 00:42:05,624 And who are you? 819 00:42:05,657 --> 00:42:07,626 We're friends of Dorothy. Right. 820 00:42:07,659 --> 00:42:11,663 Well, she's not on the list, so go away. 821 00:42:11,697 --> 00:42:13,131 Uh... 822 00:42:13,164 --> 00:42:15,601 Hold on a minute, big bird. Come here. Listen, listen. 823 00:42:15,634 --> 00:42:18,570 (guard) Huh. (whispering) 824 00:42:18,604 --> 00:42:20,105 Mm-hmm. Oh! 825 00:42:20,138 --> 00:42:24,209 Flattened by a double-wide? Oh! Oh! Oh! 826 00:42:24,242 --> 00:42:27,746 We don't want any trouble. Um... 827 00:42:27,779 --> 00:42:29,815 Oh, there's just been a cancellation. 828 00:42:29,848 --> 00:42:31,349 You may go in. 829 00:42:31,382 --> 00:42:34,552 Oh, great! (guard) Door! 830 00:43:07,352 --> 00:43:09,120 Weirdoes... (muffled whispering) 831 00:43:09,154 --> 00:43:11,389 Gale... (muffled whispering) double-wide... 832 00:43:11,422 --> 00:43:13,158 (clears throat) 833 00:43:13,191 --> 00:43:15,293 They're all yours, sir. 834 00:43:17,963 --> 00:43:21,366 Hello! Wait. You're the Wizard of Oz? 835 00:43:21,399 --> 00:43:26,337 Oh, no. I'm not the wizard. I'm Scooter. 836 00:43:26,371 --> 00:43:29,140 First assistant to the big man. 837 00:43:29,174 --> 00:43:31,209 Welcome, Dorothy. 838 00:43:31,242 --> 00:43:33,679 Why, we've heard a lot about you. 839 00:43:33,712 --> 00:43:36,081 You're all anyone's talking about. Ah! 840 00:43:36,114 --> 00:43:38,416 Really? Great! That's terrific! 841 00:43:38,449 --> 00:43:42,053 Yeah, but before the wizard can turn you into an overnight sensation, 842 00:43:42,087 --> 00:43:44,656 there are certain precautions that have to be taken. 843 00:43:44,690 --> 00:43:48,126 Precautions? Yup. Follow me. Come on. 844 00:43:48,159 --> 00:43:49,327 Let's go. Follow him. 845 00:43:49,360 --> 00:43:52,163 OK, here we are. Come on in. 846 00:43:52,197 --> 00:43:55,767 Oh, welcome to Emerald City, where the place is so bright, 847 00:43:55,801 --> 00:43:59,104 you've got to wear shades or your eyeballs will fry like a couple of eggs. 848 00:43:59,137 --> 00:44:01,840 (meeping) 849 00:44:01,873 --> 00:44:03,875 This spotlight here duplicates the brilliance of the wizard 850 00:44:03,909 --> 00:44:06,211 and his radiant wonderfulness. Radiant wonderfulness. 851 00:44:06,244 --> 00:44:09,414 Radiant wonderfulness. 852 00:44:09,447 --> 00:44:12,751 As you can see, thanks to my patented lenses, 853 00:44:12,784 --> 00:44:14,686 Beaker's retinas remain uncooked. 854 00:44:14,720 --> 00:44:16,822 (meeping) 855 00:44:16,855 --> 00:44:18,890 (meeps) 856 00:44:18,924 --> 00:44:21,159 And they will still protect his eyes 857 00:44:21,192 --> 00:44:22,694 even when the intensity is doubled. 858 00:44:22,728 --> 00:44:24,796 (meeps and yelps) 859 00:44:26,998 --> 00:44:28,466 Good grief! 860 00:44:28,499 --> 00:44:30,969 (scientist) OK, give me the glasses. 861 00:44:33,171 --> 00:44:36,842 (pop) (all gasp) 862 00:44:36,875 --> 00:44:39,845 So, do we get to see the wizard now? 863 00:44:39,878 --> 00:44:42,413 Oh, well, if you want to be the next big thing, 864 00:44:42,447 --> 00:44:45,050 you've got to look the part. 865 00:44:45,083 --> 00:44:49,087 Welcome to Emerald City's Magical Makeover Machine. 866 00:44:49,120 --> 00:44:51,289 Oh, wow. 867 00:44:51,322 --> 00:44:54,025 You want me to go in there? Absolutely. 868 00:44:54,059 --> 00:44:56,227 No way! You just fried that guy's head off. 869 00:44:56,261 --> 00:44:58,196 (whimpering) 870 00:45:02,100 --> 00:45:04,736 Well, you can't go see the wizard looking like that. 871 00:45:04,770 --> 00:45:07,739 I mean, what is that, a tablecloth? Check, please. 872 00:45:07,773 --> 00:45:10,475 (laughing) 873 00:45:10,508 --> 00:45:12,944 (all stop laughing) 874 00:45:14,813 --> 00:45:17,182 Fine. I'll get in your makeover machine. 875 00:45:21,052 --> 00:45:22,720 She's in. 876 00:45:26,224 --> 00:45:28,960 (Dorothy) Hey! What is that? 877 00:45:28,994 --> 00:45:30,929 Ow! 878 00:45:30,962 --> 00:45:32,898 Hey! 879 00:45:40,171 --> 00:45:42,240 This is cool. I can work with this. 880 00:45:42,273 --> 00:45:44,009 Look! You've been reborn! 881 00:45:44,042 --> 00:45:47,913 Correction - you've been Osbourne! (Scooter laughs) 882 00:45:47,946 --> 00:45:49,948 Good one. So, what do you guys think? 883 00:45:49,981 --> 00:45:53,251 Uh, well... It's really nice. It's nice. 884 00:45:53,284 --> 00:45:55,453 Different. Sí, sí. 885 00:45:55,486 --> 00:45:59,090 But you know, this is the Kelly Osbourne thing I think that you're doing, 886 00:45:59,124 --> 00:46:01,259 but I think we all thought you were going for more of 887 00:46:01,292 --> 00:46:04,295 the hot and sexy Ashanti thing. 888 00:46:04,329 --> 00:46:06,832 Ashanti. Ashanti, yeah. 889 00:46:06,865 --> 00:46:09,334 Fine. I'll get back in your stupid machine. 890 00:46:25,250 --> 00:46:26,852 (wolf whistle) 891 00:46:26,885 --> 00:46:28,019 Oh! 892 00:46:28,053 --> 00:46:30,989 Now you're talking, baby! Beautiful! 893 00:46:31,022 --> 00:46:33,959 What do you think? Oh, my! 894 00:46:36,928 --> 00:46:39,164 She's ready to see the wizard now. 895 00:46:39,197 --> 00:46:42,133 Come on! Follow me! Come on! 896 00:46:42,167 --> 00:46:44,535 All right. OK. Walk this way. Come on. 897 00:46:44,569 --> 00:46:47,105 Fabulous. Wow. 898 00:46:47,138 --> 00:46:49,440 (man) Who are those who seek an audience 899 00:46:49,474 --> 00:46:51,576 with the all-powerful Wizard of Oz? 900 00:46:51,609 --> 00:46:54,212 First, bring in the lion. 901 00:46:54,245 --> 00:46:57,248 The lion? Wait. Stop. Hold on. 902 00:46:57,282 --> 00:47:00,886 Wait, wait, wait! You heard him, Lion. You gotta go in first now. 903 00:47:15,300 --> 00:47:18,536 It's gonna be OK. It's gonna be OK. 904 00:47:21,272 --> 00:47:25,610 A wave of relaxation is flowing throughout your body. 905 00:47:25,643 --> 00:47:28,113 A feeling of peace and... 906 00:47:30,015 --> 00:47:32,183 Don't wet the floor! Don't wet the floor! 907 00:47:32,217 --> 00:47:35,486 Scooter, is there a bathroom? (door locks and Lion wails) 908 00:47:35,520 --> 00:47:37,455 Scooter? 909 00:47:41,192 --> 00:47:43,294 (Lion gasps) 910 00:47:47,665 --> 00:47:51,202 I am Oz, the great and terrible. 911 00:47:51,236 --> 00:47:55,073 Who are you, and why do you seek me? 912 00:47:55,106 --> 00:47:56,407 I... I... 913 00:47:56,441 --> 00:47:59,477 I wanna be a stand-up comedian. 914 00:47:59,510 --> 00:48:01,612 Really? Yes, sir. 915 00:48:01,646 --> 00:48:03,982 Well, then, tell me a joke. 916 00:48:04,015 --> 00:48:06,551 No, I-I-I can't do that. 917 00:48:06,584 --> 00:48:09,320 I... I... I have stage fright. 918 00:48:09,354 --> 00:48:11,222 I kind of lack courage in general, actually. 919 00:48:11,256 --> 00:48:14,960 Tell me a joke now! 920 00:48:14,993 --> 00:48:17,628 Aah! Why did the Wicked Witch throw a clock out the window to see time fly? 921 00:48:17,662 --> 00:48:21,166 No, wait, stop. I mean, when the witch had a clock and she threw it... 922 00:48:21,199 --> 00:48:24,269 Aah! Wacka, wacka! 923 00:48:24,302 --> 00:48:27,372 (sinister laugh) 924 00:48:27,405 --> 00:48:28,339 Next. 925 00:48:36,982 --> 00:48:41,219 I am Oz, the great and terrible. 926 00:48:41,252 --> 00:48:42,620 What do you want? 927 00:48:42,653 --> 00:48:45,957 (whimpers) Hi, there, Mr. Oz. Um... 928 00:48:45,991 --> 00:48:47,993 Are you, by chance, any relation to Frank Oz? 929 00:48:50,428 --> 00:48:51,997 Aah! 930 00:48:52,030 --> 00:48:55,266 I'll, uh, I'll take that as a no. Uh... 931 00:48:55,300 --> 00:48:59,304 Well, I'm here because I wanna ask you for a... I, uh... 932 00:48:59,337 --> 00:49:02,140 Hurry up, brainless. Oh! Oh! 933 00:49:02,173 --> 00:49:04,642 Yes, yes. A brain. That's right, a brain. 934 00:49:04,675 --> 00:49:08,379 I'd really love to have a brain. Uh... 935 00:49:08,413 --> 00:49:12,117 For my head. You know, the old noggin. 936 00:49:12,150 --> 00:49:13,518 You're fired. 937 00:49:15,320 --> 00:49:17,422 Aah! 938 00:49:17,455 --> 00:49:21,126 (laughing) 939 00:49:21,159 --> 00:49:22,227 Next. 940 00:49:27,698 --> 00:49:31,636 Well, hello. What is it you're looking for, 941 00:49:31,669 --> 00:49:36,241 tin, dark and handsome? 942 00:49:36,274 --> 00:49:38,509 Actually, I'm here looking for a heart. 943 00:49:38,543 --> 00:49:42,080 Oh, a heart. (giggles) 944 00:49:48,386 --> 00:49:51,556 Are you sure there isn't anything else I can do you for? 945 00:49:51,589 --> 00:49:53,524 No, no, no. You see, I already have a girlfriend. 946 00:49:53,558 --> 00:49:57,162 She's a chicken. Oh, a chicken, eh? 947 00:49:57,195 --> 00:49:59,664 Yeah. 948 00:49:59,697 --> 00:50:03,568 Well, does she have a big beak like this? 949 00:50:03,601 --> 00:50:05,203 How did you know? 950 00:50:05,236 --> 00:50:09,707 And does she have huge floppy wings like this? 951 00:50:09,740 --> 00:50:14,079 Look at the size of those wings. No, no, no, no, no. 952 00:50:14,112 --> 00:50:16,447 I'm not here for that. Um... uh... 953 00:50:16,481 --> 00:50:20,017 I've just come here to get a heart... (clucking) 954 00:50:23,221 --> 00:50:25,323 Whoo! Is it hot in here, or is it just me? 955 00:50:26,857 --> 00:50:28,293 Next! 956 00:50:30,695 --> 00:50:32,463 (screams) 957 00:50:34,565 --> 00:50:36,534 Bye-bye. 958 00:50:36,567 --> 00:50:39,637 That's it! What are you doing with my fr-- 959 00:50:39,670 --> 00:50:40,738 Whoa. 960 00:50:40,771 --> 00:50:43,808 What? No hello? 961 00:50:43,841 --> 00:50:48,213 Ooh! Aren't you the little girl who wanted to be a big star? 962 00:50:48,246 --> 00:50:51,749 Yeah. I heard that you were all-great and powerful, 963 00:50:51,782 --> 00:50:54,685 and I came all this way and I was kind of sort of hoping that maybe-- 964 00:50:54,719 --> 00:50:57,322 Blah-dee-blah. Let's just cut to the chase. 965 00:50:57,355 --> 00:50:59,724 I am prepared to give you all your heart desires - 966 00:50:59,757 --> 00:51:02,827 fame, hit records, 967 00:51:02,860 --> 00:51:05,796 and a tabloid story linking you romantically 968 00:51:05,830 --> 00:51:08,466 to the famous person of your choice. 969 00:51:08,499 --> 00:51:11,402 Really? Oh, God. So, what do I gotta do? 970 00:51:11,436 --> 00:51:14,339 Oh, nothing, really. 971 00:51:14,372 --> 00:51:20,545 Just bring me the Wicked Witch of the West's magic eye! 972 00:51:20,578 --> 00:51:23,248 Eye, eye... 973 00:51:23,281 --> 00:51:26,117 I'm sorry, the what? 974 00:51:26,151 --> 00:51:31,122 The Wicked Witch of the West's magic eye! Eye... 975 00:51:31,156 --> 00:51:33,291 Um... OK... 976 00:51:33,324 --> 00:51:35,160 the Wicked Witch of the West has this magic eye 977 00:51:35,193 --> 00:51:36,894 that gives her the power to see all in Oz. 978 00:51:36,927 --> 00:51:39,364 If you cross the mountains of death, 979 00:51:39,397 --> 00:51:41,799 remove her eye and bring it back to me, 980 00:51:41,832 --> 00:51:47,338 your wildest dreams shall come true. 981 00:51:47,372 --> 00:51:50,175 What about my friends? Brains, hearts, 982 00:51:50,208 --> 00:51:53,278 courage - done! If you bring me the eye. 983 00:51:53,311 --> 00:51:56,281 Jeez, you need anything else while we're there? A kidney or... 984 00:51:56,314 --> 00:51:58,383 Silence! 985 00:51:58,416 --> 00:52:01,352 That's the deal on the table. 986 00:52:01,386 --> 00:52:04,522 Now be gone from my sight! 987 00:52:09,194 --> 00:52:12,663 Ooh. Ooh. 988 00:52:12,697 --> 00:52:15,366 Uh... (clears throat) 989 00:52:15,400 --> 00:52:18,369 Um... This is embarrassing. 990 00:52:18,403 --> 00:52:22,740 Um... Would you mind, um... 991 00:52:22,773 --> 00:52:25,576 jumping? 992 00:52:26,877 --> 00:52:29,414 Uh... in there? 993 00:52:29,447 --> 00:52:33,184 Yeah. If you wouldn't mind. 994 00:52:33,218 --> 00:52:36,187 I guess. 995 00:52:36,221 --> 00:52:38,489 (screams) 996 00:52:38,523 --> 00:52:41,759 Excuse me. Are you busy? 997 00:52:41,792 --> 00:52:44,262 Uh... I thought she'd never leave, OK. 998 00:52:44,295 --> 00:52:48,399 So for me, I would like a date with JLo, of course. 999 00:52:48,433 --> 00:52:51,402 Nothing too serious. Maybe a little something between marriages. 1000 00:52:51,436 --> 00:52:52,703 (roars) 1001 00:52:52,737 --> 00:52:54,339 Aah! 1002 00:52:54,372 --> 00:52:55,873 (laughs) 1003 00:52:55,906 --> 00:52:57,375 (banging and screaming) 1004 00:52:57,408 --> 00:52:59,577 Do you guys hear something? Santa Maria! 1005 00:53:04,515 --> 00:53:06,917 Oh, dear. Oh, gracias, gracias. 1006 00:53:06,951 --> 00:53:08,919 Hey, good news, everyone. 1007 00:53:08,953 --> 00:53:11,856 The wizard is going to grant all our wishes, OK! 1008 00:53:11,889 --> 00:53:14,292 Yes! Yes! 1009 00:53:14,325 --> 00:53:16,427 Yes, that's great! Toto, I think I should tell 'em... 1010 00:53:16,461 --> 00:53:19,664 And all we have to do is cross the mountains of death, 1011 00:53:19,697 --> 00:53:22,567 poke out the Wicked Witch's eye and give it to the wizard! 1012 00:53:28,473 --> 00:53:30,508 It could happen. 1013 00:53:32,377 --> 00:53:33,611 (wild dogs howling) 1014 00:53:33,644 --> 00:53:35,513 Stupid wizard. 1015 00:53:35,546 --> 00:53:38,583 Make us climb the stupid mountains to find the stupid witch. 1016 00:53:38,616 --> 00:53:41,919 Yeah! And I was very clear about being a cowardly lion. 1017 00:53:41,952 --> 00:53:43,921 Mm-hmm. 1018 00:53:43,954 --> 00:53:45,756 I didn't know I'd have to do something like this 1019 00:53:45,790 --> 00:53:47,892 to become a famous singer. 1020 00:53:47,925 --> 00:53:49,894 I'm starting to think maybe being a star 1021 00:53:49,927 --> 00:53:51,696 isn't all it's cracked up to be. 1022 00:53:51,729 --> 00:53:53,864 Wait a second. Dorothy, 1023 00:53:53,898 --> 00:53:57,268 you know you'll always be a star with us, right? 1024 00:53:57,302 --> 00:54:00,738 Thanks. I never thought I'd say it, Scarecrow, 1025 00:54:00,771 --> 00:54:04,775 but Kansas never looked so good. 1026 00:54:04,809 --> 00:54:08,313 I miss home. I miss my family. (sobbing) 1027 00:54:08,346 --> 00:54:10,315 OK, OK. Boo-hoo, boo-hoo, OK. 1028 00:54:10,348 --> 00:54:14,385 I live in a stinking algae-covered fishbowl in a trailer park, OK. 1029 00:54:14,419 --> 00:54:15,920 We're going to poke the witch in the eye. 1030 00:54:15,953 --> 00:54:19,324 End of story. 1031 00:54:19,357 --> 00:54:22,293 Wah, wah, wah. Poor me, poor me. You guys are pathetic, OK. 1032 00:54:24,762 --> 00:54:26,631 (Toto) Let's talk about something else, OK? 1033 00:54:26,664 --> 00:54:29,600 'Cause there's an amazing coincidence happening here. 1034 00:54:29,634 --> 00:54:32,970 It's incredible, really. When you think about it, it blows the mind. 1035 00:54:33,003 --> 00:54:36,607 Kansas - '80s band. Toto - '80s band. 1036 00:54:36,641 --> 00:54:38,409 We're on a "Journey" - '80s band. 1037 00:54:38,443 --> 00:54:41,078 (witch) What have we here? Intruders? 1038 00:54:41,111 --> 00:54:44,081 ...'80s band. Oh, and when we see the witch - 1039 00:54:44,114 --> 00:54:46,551 "Wham!" - '80s band, OK. 1040 00:54:46,584 --> 00:54:49,554 (witch) And what's this? I can't believe my own evil eye! 1041 00:54:49,587 --> 00:54:51,456 How did she get the silver shoes? 1042 00:54:51,489 --> 00:54:53,858 I'm next in line to have 'em. 1043 00:54:53,891 --> 00:54:56,394 Sal... 1044 00:54:56,427 --> 00:54:58,663 Stupid dog. Sal, you gotta be kidding me. 1045 00:54:58,696 --> 00:55:00,531 You're not done yet? 1046 00:55:00,565 --> 00:55:03,868 I'm sorry. Why can't we just use regular water? 1047 00:55:03,901 --> 00:55:06,371 (gibbers) 1048 00:55:06,404 --> 00:55:09,607 All you need to know is that the witch's delicate diva pigskin 1049 00:55:09,640 --> 00:55:11,676 can only handle the nice bottled stuff. 1050 00:55:11,709 --> 00:55:14,445 And, confidentially, it ain't helping her. 1051 00:55:14,479 --> 00:55:16,080 (laughter) 1052 00:55:16,113 --> 00:55:19,083 (barking) (sighs) 1053 00:55:19,116 --> 00:55:21,619 Oh, hiya, sweetheart. I just finished your bottled-water bath. 1054 00:55:21,652 --> 00:55:25,055 Cancel it. Change of plans. I've just discovered some new talent 1055 00:55:25,089 --> 00:55:27,358 and it's right in our own backyard. 1056 00:55:27,392 --> 00:55:30,361 Isn't that right, poo-poo kiss? 1057 00:55:30,395 --> 00:55:34,098 That's wonderful. Hey, maybe you two could sing a duet. Hmm? 1058 00:55:34,131 --> 00:55:36,066 A do what? A do what? 1059 00:55:36,100 --> 00:55:38,703 What are you talking about, duets? She flies solo, Sal. 1060 00:55:38,736 --> 00:55:40,538 Right, sugar patch? 1061 00:55:40,571 --> 00:55:42,607 If I want those silver shoes, 1062 00:55:42,640 --> 00:55:44,609 I'll have to pry 'em off her cold, dead carcass. 1063 00:55:44,642 --> 00:55:45,876 (barks) 1064 00:55:45,910 --> 00:55:47,745 What's that? 1065 00:55:47,778 --> 00:55:49,880 You want one of her bones when I'm done with her? 1066 00:55:49,914 --> 00:55:53,117 Oh, yes, of course, dear. Yes! 1067 00:55:53,150 --> 00:55:54,985 Bring me the magic silver whistle. 1068 00:55:55,019 --> 00:55:59,390 The man-eating wolves are going to have an early supper tonight. 1069 00:55:59,424 --> 00:56:01,058 (cackles) 1070 00:56:04,429 --> 00:56:06,130 Pardon me, please. Yeah. 1071 00:56:06,163 --> 00:56:10,100 The, uh... the man-eating wolves are on a, um ... 1072 00:56:10,134 --> 00:56:12,002 ski vacation. 1073 00:56:12,036 --> 00:56:13,671 Oh. 1074 00:56:13,704 --> 00:56:16,841 Well, then bring me the magic trumpet of death. 1075 00:56:16,874 --> 00:56:20,177 I will send in the crows of despair instead. 1076 00:56:20,210 --> 00:56:22,046 (cackles) 1077 00:56:22,079 --> 00:56:25,483 The crows of despair are at a wedding. 1078 00:56:25,516 --> 00:56:27,552 Yeah. Huh? 1079 00:56:27,585 --> 00:56:29,687 Angry bees? Stomach flu. 1080 00:56:29,720 --> 00:56:31,522 Vicious squirrels? It's nut season. 1081 00:56:31,556 --> 00:56:33,891 Blood-thirsty cockatoos? Religious holiday. 1082 00:56:33,924 --> 00:56:34,992 (sighs) 1083 00:56:35,025 --> 00:56:39,564 All right. Bring me my enchanted biker cap... again! 1084 00:56:41,866 --> 00:56:43,568 Round up the flying monkeys. 1085 00:56:43,601 --> 00:56:46,170 There's only room for one diva in Oz, 1086 00:56:46,203 --> 00:56:48,138 and that's moi! 1087 00:56:48,172 --> 00:56:50,641 (* hums dramatic music) 1088 00:56:53,210 --> 00:56:55,813 Hah. Ahem. 1089 00:56:55,846 --> 00:56:58,816 All right, guys, quit shoving. Front and center. 1090 00:57:02,219 --> 00:57:04,589 The flying monkeys are ready to go, boss. 1091 00:57:04,622 --> 00:57:07,625 Fabulous. I want the girl caught and captured. 1092 00:57:07,658 --> 00:57:10,928 If she resists... destroy her. 1093 00:57:10,961 --> 00:57:14,499 Really? Knock off a girl? (witch laughs) 1094 00:57:14,532 --> 00:57:17,602 I-I-I'm sorry. What do you see on my head? 1095 00:57:17,635 --> 00:57:20,905 (all) Enchanted biker cap. 1096 00:57:20,938 --> 00:57:22,973 And what does it mean? 1097 00:57:23,007 --> 00:57:26,076 Your wish is our command. 1098 00:57:26,110 --> 00:57:28,078 Good. And gas up my ride, too. 1099 00:57:28,112 --> 00:57:30,881 I wanna make sure you knot-heads don't screw up. 1100 00:57:30,915 --> 00:57:33,217 All right, you mugs. Come on, let's go! 1101 00:57:35,052 --> 00:57:37,087 (yelps) 1102 00:57:37,121 --> 00:57:40,658 (* monkeys hum "The Ride of the Valkyries") 1103 00:57:50,067 --> 00:57:51,502 (sighs) 1104 00:57:56,674 --> 00:57:58,509 The witch! 1105 00:58:08,853 --> 00:58:10,921 Slow down, slow down, slow down, slow down! 1106 00:58:10,955 --> 00:58:12,890 Back it up. 1107 00:58:26,003 --> 00:58:27,772 Well, well, well. 1108 00:58:27,805 --> 00:58:30,841 Looks like someone forgot to take out the trash. 1109 00:58:30,875 --> 00:58:34,044 Trash? Pretty big talk coming from a hog on a hog. 1110 00:58:34,078 --> 00:58:35,646 (laughter) 1111 00:58:41,351 --> 00:58:44,021 Ha-ha-ha. Oh, so clever. Such wit. 1112 00:58:44,054 --> 00:58:46,056 I know your type, missy. 1113 00:58:46,090 --> 00:58:49,293 You sweet young things come in with stars in your eyes, 1114 00:58:49,326 --> 00:58:52,096 ready to show the world what you've got. 1115 00:58:52,129 --> 00:58:55,633 Well, now it's time to clear the stage for the real talent, 1116 00:58:55,666 --> 00:58:59,203 'cause the diva gig's a killer... and so am I. 1117 00:58:59,236 --> 00:59:02,139 Hey, you can't talk to my friend like that. 1118 00:59:02,172 --> 00:59:04,241 Oh, yeah? And who's gonna stop me? 1119 00:59:05,643 --> 00:59:06,644 Um... 1120 00:59:09,113 --> 00:59:11,015 He will. Uh... 1121 00:59:11,048 --> 00:59:13,918 Boo! 1122 00:59:13,951 --> 00:59:16,120 It never really worked on the crows either. 1123 00:59:16,153 --> 00:59:17,988 Capture the girl and the fur ball. 1124 00:59:18,022 --> 00:59:20,157 I'm in the mood for lion nuggets. 1125 00:59:20,190 --> 00:59:23,861 As for the others, shred 'em to pieces. 1126 00:59:23,894 --> 00:59:25,963 But why? They've done nothing to you. 1127 00:59:25,996 --> 00:59:28,098 Why, you ask? Why? 1128 00:59:28,132 --> 00:59:30,735 I'll tell you why, in a song. 1129 00:59:30,768 --> 00:59:33,070 Hit it! 1130 00:59:34,872 --> 00:59:37,908 Um... 1131 00:59:37,942 --> 00:59:40,310 Hmm. Nice digs. 1132 00:59:40,344 --> 00:59:42,079 You're late! 1133 00:59:42,112 --> 00:59:45,015 You know, like, not everyone has groovy flying motorbikes, OK? 1134 00:59:45,049 --> 00:59:47,051 Not my problem. 1135 00:59:47,084 --> 00:59:50,655 Yeah, we've been driving the same lousy bus since 1978. 1136 00:59:50,688 --> 00:59:53,023 We'll talk about it later! 1137 00:59:53,057 --> 00:59:54,859 I... Later! 1138 00:59:56,961 --> 00:59:58,328 (grunting) 1139 00:59:58,362 --> 00:59:59,697 Ah! 1140 00:59:59,730 --> 01:00:01,265 (grunting) 1141 01:00:04,802 --> 01:00:07,838 Get, get, get! Sorry! 1142 01:00:07,872 --> 01:00:10,007 (yelling and crashing) 1143 01:00:14,278 --> 01:00:17,915 Ready! Hit it! 1144 01:00:17,948 --> 01:00:21,385 * Maybe I need to spell it out, Dorothy Gale 1145 01:00:21,418 --> 01:00:25,823 * This is my show Sorry, you fail 1146 01:00:25,856 --> 01:00:28,993 * There's only room for one rock goddess in Oz 1147 01:00:29,026 --> 01:00:30,427 * You've lost your bloom 1148 01:00:30,460 --> 01:00:33,130 * Poor thing, already a "was" 1149 01:00:33,163 --> 01:00:37,702 * Pay attention Listen to moi 1150 01:00:37,735 --> 01:00:41,806 * This TV special is mine, comme ça? 1151 01:00:41,839 --> 01:00:45,876 * So you can leave the silver shoes at the door 1152 01:00:45,910 --> 01:00:48,913 * 'Cause the diva's got the floor Look out! 1153 01:00:48,946 --> 01:00:52,082 * The witch is in the house 1154 01:00:52,116 --> 01:00:55,152 * The witch is in the house * The witch is in the house 1155 01:00:55,185 --> 01:00:58,889 * She's hot The witch is in the house 1156 01:00:58,923 --> 01:01:01,692 * This is my scene, this is my set 1157 01:01:03,227 --> 01:01:05,730 * I may be gorgeous 1158 01:01:05,763 --> 01:01:07,197 * But I'm bad as they get * She's hot 1159 01:01:07,231 --> 01:01:10,768 * You better run 'cause you ain't seen nothing yet 1160 01:01:10,801 --> 01:01:12,336 * Watch out 1161 01:01:12,369 --> 01:01:15,773 * The witch is in the house 1162 01:01:15,806 --> 01:01:19,810 * Remember, missy, the eye sees all 1163 01:01:19,844 --> 01:01:22,847 * Time to get down on your knees and crawl 1164 01:01:22,880 --> 01:01:24,381 * You better stop 1165 01:01:24,414 --> 01:01:27,885 * You're gonna scream and shout 1166 01:01:27,918 --> 01:01:30,788 * 'Cause mama's gonna knock you out 1167 01:01:30,821 --> 01:01:33,290 * The witch is in the house 1168 01:01:33,323 --> 01:01:37,394 * The crazy, kooky house * The witch is in the house 1169 01:01:37,427 --> 01:01:40,497 * The witch is in the house 1170 01:01:40,530 --> 01:01:44,168 * I don't forgive, I never forget 1171 01:01:44,201 --> 01:01:49,073 * Think you can drop another house on my head? 1172 01:01:49,106 --> 01:01:52,142 * You're gonna wish that you were already dead 1173 01:01:52,176 --> 01:01:55,379 * Watch out The witch is in the house 1174 01:01:57,882 --> 01:02:00,785 * On a good day 1175 01:02:00,818 --> 01:02:04,488 * I'll have you begging for mercy * Mercy me 1176 01:02:04,521 --> 01:02:07,091 And let me tell ya, when she comes home at night... Oh, excuse me. 1177 01:02:07,124 --> 01:02:08,926 * On a bad day 1178 01:02:08,959 --> 01:02:11,061 * I'll make you wish you were never born 1179 01:02:11,095 --> 01:02:14,431 * As I insult your wardrobe, causing you such pain and humiliation 1180 01:02:14,464 --> 01:02:16,400 * That you scream from the depth of your soul 1181 01:02:16,433 --> 01:02:18,302 * As your eyes roll back into your head Eyes! 1182 01:02:18,335 --> 01:02:21,238 * And your toenails carve grooves into my Italian marble floor 1183 01:02:21,271 --> 01:02:23,507 Marble! (laughs) 1184 01:02:23,540 --> 01:02:25,910 But I digress. Digress. 1185 01:02:25,943 --> 01:02:28,178 Two, three, four! Get 'em, boys! 1186 01:02:28,212 --> 01:02:31,048 Come to Papa. 1187 01:02:31,081 --> 01:02:33,450 (screaming) 1188 01:02:36,586 --> 01:02:39,089 I'll stop 'em. 1189 01:02:39,123 --> 01:02:41,258 (screaming) 1190 01:02:45,229 --> 01:02:46,997 (alarm) 1191 01:02:53,838 --> 01:02:56,073 (monkeys) * Eye, eye, eye, eye, eye 1192 01:02:56,106 --> 01:02:57,541 * The eye, oh, no 1193 01:02:57,574 --> 01:03:00,911 * The eye, eye, eye, eye The eye sees all 1194 01:03:00,945 --> 01:03:02,813 * The eye, eye, eye, eye 1195 01:03:02,847 --> 01:03:05,983 * Here comes the eye 1196 01:03:06,016 --> 01:03:08,285 * The witch is in the house 1197 01:03:08,318 --> 01:03:11,822 * The witch is in the house 1198 01:03:11,856 --> 01:03:13,924 * Eye, eye, eye, eye * The witch is in the house 1199 01:03:13,958 --> 01:03:15,893 (witch) * Now give it up, I'm taking the shoes 1200 01:03:15,926 --> 01:03:19,964 * Audition's over and this time you lose 1201 01:03:19,997 --> 01:03:22,933 * Look for all the gory details on the ten o'clock news 1202 01:03:22,967 --> 01:03:24,301 * Watch out 1203 01:03:24,334 --> 01:03:26,837 * The witch is in the house 1204 01:03:26,871 --> 01:03:29,306 Watch out! The witch is in the house. 1205 01:03:33,177 --> 01:03:35,212 (revs engine) 1206 01:03:35,245 --> 01:03:37,281 (tires screech) 1207 01:03:37,314 --> 01:03:41,018 (Toto) Hey! I can't see! 1208 01:03:41,051 --> 01:03:44,321 I'm going to hyperventilate, OK. I can't even see, OK. 1209 01:03:44,354 --> 01:03:46,190 I'm going to hyperventilate. 1210 01:03:50,027 --> 01:03:52,296 Whoo-hoo! Nice meeting ya, fellas! 1211 01:03:52,329 --> 01:03:54,631 Too bad you went to pieces on us! 1212 01:03:54,664 --> 01:03:56,400 (laughs) 1213 01:04:14,051 --> 01:04:16,186 Sal, let's go, let's go. Come on. Time is money, huh? 1214 01:04:16,220 --> 01:04:20,925 We're on the air in three, two... 1215 01:04:20,958 --> 01:04:22,592 Bonjour! 1216 01:04:22,626 --> 01:04:26,030 Witch of the West coming at you from my lair of evil. 1217 01:04:26,063 --> 01:04:29,133 Good news, fans. In order to keep up with the Joneses, 1218 01:04:29,166 --> 01:04:33,203 I've decided to lend my talent to reality television. 1219 01:04:33,237 --> 01:04:35,605 Today, you'll see me do my hair, 1220 01:04:35,639 --> 01:04:38,108 take my daily bottled-water bath, 1221 01:04:38,142 --> 01:04:40,410 and as an added bonus... 1222 01:04:43,413 --> 01:04:45,582 I'll try on some awesome footwear 1223 01:04:45,615 --> 01:04:48,953 that will help me totally rule all of Oz. 1224 01:04:48,986 --> 01:04:50,520 I'm never giving you my shoes, Witch! 1225 01:04:50,554 --> 01:04:52,522 We'll see about that, won't we? 1226 01:04:58,128 --> 01:04:59,329 (Witch) Ah-ha-ha-ha-ha! 1227 01:04:59,363 --> 01:05:02,699 Why me? I don't have the magic shoes! Why me? 1228 01:05:02,732 --> 01:05:04,568 (cries) 1229 01:05:04,601 --> 01:05:08,138 So, Dorothy, any last words 1230 01:05:08,172 --> 01:05:11,942 before suffering the agony of... 1231 01:05:11,976 --> 01:05:13,944 "de-feat"? 1232 01:05:13,978 --> 01:05:16,113 Wait, wait! Hold that! Wait, that's a great pun, honey. 1233 01:05:16,146 --> 01:05:17,647 (Toto screams) 1234 01:05:17,681 --> 01:05:19,083 Ow! 1235 01:05:19,116 --> 01:05:21,585 Ow! Why are you poking me? 1236 01:05:21,618 --> 01:05:24,354 We're tenderizing you so you taste better! 1237 01:05:24,388 --> 01:05:26,223 Oh, well, then... (laughter) 1238 01:05:30,294 --> 01:05:33,463 He screamed good that time. Are you sure you want to eat me? 1239 01:05:33,497 --> 01:05:35,632 After all, I am a stand-up comic. 1240 01:05:35,665 --> 01:05:37,601 So? So? 1241 01:05:37,634 --> 01:05:40,137 You should never eat the comedian. They taste funny. 1242 01:05:40,170 --> 01:05:42,172 Ha! 1243 01:05:42,206 --> 01:05:46,076 Was that supposed to be a joke? Yes. 1244 01:05:46,110 --> 01:05:49,313 But seriously, it must be tough being a flying monkey, right? 1245 01:05:49,346 --> 01:05:52,216 Hey, you know why your motorbikes won't stand up on their own? 1246 01:05:52,249 --> 01:05:55,085 They're two-tired! Wacka, wacka! 1247 01:05:55,119 --> 01:05:56,586 (moans) 1248 01:05:58,655 --> 01:05:59,689 (laughter) 1249 01:05:59,723 --> 01:06:02,993 The motorbike has two tires! 1250 01:06:03,027 --> 01:06:06,030 Two tires! (laughs) 1251 01:06:06,063 --> 01:06:07,364 It's funny on many levels. 1252 01:06:12,036 --> 01:06:14,438 (gibbers) 1253 01:06:17,307 --> 01:06:19,109 Dorothy. 1254 01:06:19,143 --> 01:06:21,345 Before I die, just once, 1255 01:06:21,378 --> 01:06:23,513 I want to hear a woman say she loves me, OK? 1256 01:06:23,547 --> 01:06:26,516 Oh, Toto. That's so sweet. 1257 01:06:26,550 --> 01:06:28,718 Of course I love you. 1258 01:06:28,752 --> 01:06:32,389 Uh... Look, Dorothy, I'm flattered, OK. 1259 01:06:32,422 --> 01:06:35,025 But I can't commit myself to just one womens, OK. 1260 01:06:35,059 --> 01:06:36,593 I hope we can still be friends. 1261 01:06:36,626 --> 01:06:38,162 But you just told me to tell you-- Sí, sí, sí. 1262 01:06:38,195 --> 01:06:39,729 I know you're feeling hurt. I understand. 1263 01:06:39,763 --> 01:06:42,632 But time and a razor-sharp blade cutting into your leg 1264 01:06:42,666 --> 01:06:45,001 will help you forget all about me, OK. 1265 01:06:48,138 --> 01:06:50,440 Oh, the womens. 1266 01:06:50,474 --> 01:06:52,509 Oh, the razor blades. 1267 01:06:55,145 --> 01:06:57,314 (screams) 1268 01:06:57,347 --> 01:07:00,050 (laughter) 1269 01:07:00,084 --> 01:07:03,053 Hey, who here likes comedy magic tricks? Ooh, I do! 1270 01:07:03,087 --> 01:07:04,721 OK! 1271 01:07:04,754 --> 01:07:07,157 I will need some keys. 1272 01:07:07,191 --> 01:07:10,794 Like those used to open cages. 1273 01:07:10,827 --> 01:07:13,230 Who's got the keys? Sweetums has the keys. 1274 01:07:13,263 --> 01:07:16,400 Will these keys do for your comedy magic act? 1275 01:07:16,433 --> 01:07:19,503 Ah, they're perfect! Thank you! You're welcome. 1276 01:07:19,536 --> 01:07:21,705 OK, now everybody close your eyes 1277 01:07:21,738 --> 01:07:23,407 and put your hands on the floor. 1278 01:07:26,176 --> 01:07:31,381 Now, say the magic words, "owah tafoo lyam," four times. 1279 01:07:31,415 --> 01:07:35,719 (all) Owah tafoo lyam. 1280 01:07:35,752 --> 01:07:39,523 Owah tafoo lyam. 1281 01:07:39,556 --> 01:07:43,127 Owah tafoo lyam. 1282 01:07:43,160 --> 01:07:46,296 Owah tafoo lyam. 1283 01:07:51,135 --> 01:07:52,402 He's gone! He's gone! 1284 01:07:52,436 --> 01:07:54,438 That's comedy and magic! Yeah! 1285 01:07:58,208 --> 01:08:01,378 OK, big dramatic ending, babe. Here it comes. 1286 01:08:01,411 --> 01:08:03,213 Wait for it. 1287 01:08:04,848 --> 01:08:07,151 Hey, what are you doing, Johnny? Hmm? 1288 01:08:07,184 --> 01:08:09,553 Oh, I just got this jacket cleaned. OK. 1289 01:08:12,256 --> 01:08:14,124 I'll save you! Lion! 1290 01:08:14,158 --> 01:08:15,825 Whoa! Oh, gosh. 1291 01:08:15,859 --> 01:08:19,363 Don't just stand there - get him! I am getting him. 1292 01:08:19,396 --> 01:08:21,565 In a nice wide shot with you in the foreground. 1293 01:08:21,598 --> 01:08:22,566 Oh, good. Nice. 1294 01:08:22,599 --> 01:08:24,268 Hi, Mom! 1295 01:08:24,301 --> 01:08:26,403 Excuse me, could I trouble you to kill someone for me? 1296 01:08:26,436 --> 01:08:28,372 OK. (growls) Thank you. 1297 01:08:30,607 --> 01:08:33,143 (screams) 1298 01:08:36,746 --> 01:08:39,783 Whoa! 1299 01:08:39,816 --> 01:08:43,587 * Calling all Munchkins, let's do lunchkins, uh... * 1300 01:08:43,620 --> 01:08:46,156 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on come on. 1301 01:08:46,190 --> 01:08:49,259 What took you so long? (Lion) Oh, ow! Oh! 1302 01:08:51,195 --> 01:08:53,163 It's hot. Let's get this. 1303 01:08:54,831 --> 01:08:57,767 That tickled. Take that. You're ticklish? 1304 01:08:57,801 --> 01:09:01,805 The big lug's ticklish! (laughs and groans) 1305 01:09:01,838 --> 01:09:04,908 Tickle, tickle, tickle! 1306 01:09:04,941 --> 01:09:07,577 All right, Alpha Team, Crustacean emancipation. 1307 01:09:07,611 --> 01:09:11,181 Delta Team, come with me. Disengage Dorothy. 1308 01:09:11,215 --> 01:09:13,850 All right, team leaders, isolate and secure these silver shoes. 1309 01:09:13,883 --> 01:09:16,420 (witch) No! 1310 01:09:16,453 --> 01:09:19,289 You know, you're a pest. Munchkin, actually. 1311 01:09:19,323 --> 01:09:21,391 And you know what I do to pests? 1312 01:09:21,425 --> 01:09:25,262 Well, you welcome us as part of an unconventional multispecies family? 1313 01:09:25,295 --> 01:09:28,632 I kill pests! Until they're dead! 1314 01:09:28,665 --> 01:09:30,367 (choking) 1315 01:09:34,704 --> 01:09:36,773 Check it out. Your little show's about to be canceled. 1316 01:09:36,806 --> 01:09:38,975 All right, Gale. 1317 01:09:39,008 --> 01:09:41,645 This ends now, once and for all. 1318 01:09:41,678 --> 01:09:43,580 Bring it! Let's go! 1319 01:09:43,613 --> 01:09:44,814 It's on! I'm ready! 1320 01:09:44,848 --> 01:09:47,284 Come with it. I... 1321 01:09:47,317 --> 01:09:49,986 You... 1322 01:09:50,019 --> 01:09:52,689 I'm out. Let's just fight now. Hiiii... 1323 01:09:52,722 --> 01:09:55,825 Uh-oh. Somebody's gonna get witch-slapped. We're outta here, boys. 1324 01:09:55,859 --> 01:09:57,627 ...iii... 1325 01:09:57,661 --> 01:10:00,697 And then, just as Dorothy and the Wicked Witch 1326 01:10:00,730 --> 01:10:02,632 charge at each other... Bam! 1327 01:10:02,666 --> 01:10:04,801 Blowout fight scene. 1328 01:10:04,834 --> 01:10:09,673 The gals whip out these huge samurai swords, 1329 01:10:09,706 --> 01:10:12,242 and they just tear it up. 1330 01:10:12,276 --> 01:10:15,512 I'm talking kung fu! (whimpers) 1331 01:10:15,545 --> 01:10:17,781 I'm talking walking on walls! 1332 01:10:17,814 --> 01:10:21,418 I'm talking explosions everywhere! 1333 01:10:21,451 --> 01:10:23,487 (explosions) (whimpers) 1334 01:10:23,520 --> 01:10:26,756 I'm talking Oz in flames! 1335 01:10:26,790 --> 01:10:29,826 Burn, baby, burn! 1336 01:10:29,859 --> 01:10:32,729 You digging it? Uh... Yeah... 1337 01:10:32,762 --> 01:10:35,332 That sounds a bit violent for a family film. 1338 01:10:35,365 --> 01:10:37,534 OK. Cool, cool. OK. 1339 01:10:37,567 --> 01:10:40,370 We pull back on the fight scene. 1340 01:10:40,404 --> 01:10:44,574 No explosions, no "burn, baby, burn." 1341 01:10:44,608 --> 01:10:45,942 Mm-hmm. 1342 01:10:45,975 --> 01:10:48,378 All right, you know, less kung fu. Yeah, yeah. 1343 01:10:48,412 --> 01:10:50,580 But instead, what we have... 1344 01:10:50,614 --> 01:10:52,316 Are you ready? You ready? Yeah. 1345 01:10:52,349 --> 01:10:55,051 Morphing. Morphing? 1346 01:10:55,084 --> 01:10:57,721 Morphing. Crazy morphing! 1347 01:10:57,754 --> 01:11:01,825 We're talking Piggy transforming into Gonzo. 1348 01:11:01,858 --> 01:11:04,961 Mutating into Scooter. 1349 01:11:04,994 --> 01:11:09,533 Scooter turning into a big, busty vampire vixen 1350 01:11:09,566 --> 01:11:14,871 who explodes in a sea of crimson blood! 1351 01:11:14,904 --> 01:11:17,674 All done in the classic Japanese anime style, you know, like, for the kids. 1352 01:11:17,707 --> 01:11:20,977 I... yeah. Sounds... expensive. 1353 01:11:21,010 --> 01:11:24,314 OK, OK. Uh... Think, think, think, 1354 01:11:24,348 --> 01:11:26,583 think, think, think, think, think, think, think. 1355 01:11:26,616 --> 01:11:29,653 I can work with this - don't worry. Think, think... 1356 01:11:29,686 --> 01:11:32,088 I got it. 1357 01:11:32,121 --> 01:11:36,526 Dorothy big, bad Dorothy 1358 01:11:36,560 --> 01:11:38,528 goes to kick the Wicked Witch... 1359 01:11:38,562 --> 01:11:39,696 Are you ready? Yeah. 1360 01:11:39,729 --> 01:11:41,798 You ready for this? Here it comes! Yes, yes! 1361 01:11:41,831 --> 01:11:44,701 ...in the face! 1362 01:11:44,734 --> 01:11:48,538 Oh, now, that we can afford! Yes! 1363 01:11:48,572 --> 01:11:50,574 Hiiii... 1364 01:11:55,144 --> 01:11:57,381 ...ya! 1365 01:12:01,451 --> 01:12:03,953 Hii-ya to you, too! 1366 01:12:05,855 --> 01:12:08,692 That all you got? A bottled-water bath? 1367 01:12:08,725 --> 01:12:11,761 What's next? A deadly pedicure? 1368 01:12:11,795 --> 01:12:13,930 (laughing) 1369 01:12:13,963 --> 01:12:17,901 Why am I itching? What kind of water is this? 1370 01:12:17,934 --> 01:12:19,035 Oh. Oh, I... 1371 01:12:19,068 --> 01:12:21,838 We most definitely filled it up with bottled water. 1372 01:12:21,871 --> 01:12:24,040 Ain't that right, Sal? Oh, yeah. Right, Johnny. 1373 01:12:24,073 --> 01:12:26,410 100 percent. Ain't that right, Angel Marie? 1374 01:12:26,443 --> 01:12:29,679 Oh, uh... well, when we ran out of that stuff, 1375 01:12:29,713 --> 01:12:31,581 I topped her off with a hose. 1376 01:12:31,615 --> 01:12:35,385 What? I told you to use only bottled water! 1377 01:12:35,419 --> 01:12:37,454 Oh, no! Oopsy. 1378 01:12:37,487 --> 01:12:40,089 What a horrible way to... My bad. 1379 01:12:40,123 --> 01:12:42,826 I'm not melting. I'm getting skinny! 1380 01:12:42,859 --> 01:12:45,028 Oh! I'm getting skinny! 1381 01:12:45,061 --> 01:12:47,564 (singsong) * Ha ha ha ha ha! I win! I win! 1382 01:12:48,965 --> 01:12:50,634 What? 1383 01:12:52,902 --> 01:12:54,671 Oh, nuts. 1384 01:12:54,704 --> 01:12:56,506 No! 1385 01:12:57,974 --> 01:13:00,877 (screams) 1386 01:13:02,712 --> 01:13:03,747 (snorts) 1387 01:13:03,780 --> 01:13:06,182 (bell) 1388 01:13:06,215 --> 01:13:09,553 Uh... should I cut? 1389 01:13:09,586 --> 01:13:11,821 What? What? Yeah, cut. 1390 01:13:11,855 --> 01:13:13,723 Whoa! Hey! 1391 01:13:13,757 --> 01:13:17,026 Fabulous performance, darling. Fabulous! That's incredible! 1392 01:13:17,060 --> 01:13:20,764 What a performance. Unbelievable, ba... by. 1393 01:13:22,766 --> 01:13:24,468 Oh! 1394 01:13:24,501 --> 01:13:27,637 No, sugar patch. How could it be? 1395 01:13:27,671 --> 01:13:30,674 You were deathly allergic to tap water! 1396 01:13:30,707 --> 01:13:32,742 Oh. 1397 01:13:32,776 --> 01:13:34,444 I don't think she can hear you, Johnny... 1398 01:13:34,478 --> 01:13:35,845 I know she can't hear me! 1399 01:13:35,879 --> 01:13:38,114 (sobbing) (dog barking) 1400 01:13:38,147 --> 01:13:40,517 No, no, baby. Don't look. D-d-d-don't look. 1401 01:13:40,550 --> 01:13:42,686 Don't look. 1402 01:13:42,719 --> 01:13:45,221 Mama melted. What? 1403 01:13:45,254 --> 01:13:46,990 (whimpering) 1404 01:13:47,023 --> 01:13:48,492 Ugh. 1405 01:13:48,525 --> 01:13:51,227 We must be strong. 1406 01:13:51,260 --> 01:13:53,597 Go to your happy place, you rotten little dog. 1407 01:13:55,064 --> 01:13:57,166 What does she got there? Got it! 1408 01:13:57,200 --> 01:13:59,569 Her magic eye! (sobs) 1409 01:14:02,906 --> 01:14:04,808 What happened? 1410 01:14:04,841 --> 01:14:07,711 Oh, the witch is no longer in the house, OK? 1411 01:14:07,744 --> 01:14:09,879 She is down the drain. We melted her. 1412 01:14:09,913 --> 01:14:11,981 (cheering) 1413 01:14:14,150 --> 01:14:16,820 Wait, why are you guys hugging me? 1414 01:14:16,853 --> 01:14:18,822 You're her vile henchmen. 1415 01:14:18,855 --> 01:14:21,791 Vile? No. 1416 01:14:21,825 --> 01:14:25,762 We were just a gentle band of motorcycle enthusiasts 1417 01:14:25,795 --> 01:14:29,533 until the witch put us under an evil spell 1418 01:14:29,566 --> 01:14:34,504 and enslaved us with her... her enchanted biker cap. 1419 01:14:34,538 --> 01:14:38,942 (all gasp) Enchanted biker cap! 1420 01:14:38,975 --> 01:14:41,144 Since you wasted her, 1421 01:14:41,177 --> 01:14:44,147 this hat rightfully belongs to you. Give her the hat. 1422 01:14:44,180 --> 01:14:48,184 And now we must obey any order you give us! 1423 01:14:48,217 --> 01:14:51,688 Yeah, like, you can have everyone spank me 1424 01:14:51,721 --> 01:14:53,256 and call me names! 1425 01:14:56,092 --> 01:14:57,927 Or not. 1426 01:14:57,961 --> 01:15:00,930 First, we need to pick up some friends of mine. 1427 01:15:00,964 --> 01:15:02,932 (all) Yeah! 1428 01:15:04,834 --> 01:15:06,903 OK, here's how we get out of this place. 1429 01:15:06,936 --> 01:15:08,672 Quick, get me a soldering iron, 1430 01:15:08,705 --> 01:15:10,874 a jar of flux and some corn chips. 1431 01:15:10,907 --> 01:15:14,811 Oh, no! Flying monkeys! Roll away, roll away! 1432 01:15:14,844 --> 01:15:17,246 (screams) (motorcycle engine) 1433 01:15:21,685 --> 01:15:24,554 Oh, Dorothy! Dorothy! 1434 01:15:24,588 --> 01:15:26,556 Thank goodness! 1435 01:15:26,590 --> 01:15:29,125 Dorothy! 1436 01:15:29,158 --> 01:15:31,194 You guys didn't think I'd forget you, did you? 1437 01:15:31,227 --> 01:15:32,662 No, but what happened? Yeah! 1438 01:15:32,696 --> 01:15:34,130 It would take too long to explain. 1439 01:15:34,163 --> 01:15:35,899 No, no, no. I explain, I explain. 1440 01:15:35,932 --> 01:15:38,267 What happened was, the witch, she decided... 1441 01:15:38,301 --> 01:15:40,336 Flying monkeys, put 'em back together. 1442 01:15:40,369 --> 01:15:42,972 (Scarecrow) Oh, great. 1443 01:15:43,006 --> 01:15:45,141 (metal clanking and motors whirring) 1444 01:15:47,010 --> 01:15:49,679 (buzzing) (Scarecrow) Ouch. 1445 01:15:49,713 --> 01:15:51,948 Hey, easy. OK... 1446 01:15:51,981 --> 01:15:54,117 Thank you. (Scarecrow) You're all backwards. 1447 01:15:54,150 --> 01:15:56,920 Gee, I can see my rear end. 1448 01:15:56,953 --> 01:16:00,757 I must be working out, huh? (laughter) 1449 01:16:00,790 --> 01:16:03,126 Flying monkeys, take us to Emerald City. 1450 01:16:03,159 --> 01:16:05,629 We have an appointment with the wizard. (cheering) 1451 01:16:07,831 --> 01:16:09,866 Come on, everybody! Come on! 1452 01:16:09,899 --> 01:16:13,036 What are you doing here so... alive? 1453 01:16:13,069 --> 01:16:15,371 With flying monkeys? 1454 01:16:15,404 --> 01:16:18,241 We're here to see the wizard. But you don't have an appointment. 1455 01:16:18,274 --> 01:16:20,043 This is our appointment. (all) Yeah! 1456 01:16:20,076 --> 01:16:21,811 No! Come on, guys. 1457 01:16:21,845 --> 01:16:23,747 No, you can't! No! 1458 01:16:23,780 --> 01:16:26,015 The wizard won't... No, you can't do that. 1459 01:16:26,049 --> 01:16:27,751 (Scarecrow) You can't stop us now. Ow! 1460 01:16:27,784 --> 01:16:29,619 That's right, that's right! (Tin Thing) Open the door! 1461 01:16:29,653 --> 01:16:31,921 Come on. Come on, guys. 1462 01:16:31,955 --> 01:16:33,890 Follow me. 1463 01:16:33,923 --> 01:16:36,893 (Dorothy) We got the eye. We want what you prom... ised. 1464 01:16:36,926 --> 01:16:39,195 (murmuring) 1465 01:16:39,228 --> 01:16:41,397 (Lion) This is what I was afraid of? 1466 01:16:41,430 --> 01:16:43,366 (Scarecrow) It's not even green. 1467 01:16:43,399 --> 01:16:45,401 What's going on? Wait, stop. 1468 01:16:45,434 --> 01:16:48,337 Stop! You must wear the glasses 1469 01:16:48,371 --> 01:16:52,408 or you will fry from the wizard's brilliance! 1470 01:16:52,441 --> 01:16:56,045 Really? 'Cause... you're not frying. Yeah. 1471 01:16:56,079 --> 01:16:58,247 (meep) 1472 01:16:58,281 --> 01:17:01,184 Oh. Well, uh... um... 1473 01:17:01,217 --> 01:17:02,986 It burns! Oh! 1474 01:17:03,019 --> 01:17:08,825 My face sizzles and cooks before your very eyes! 1475 01:17:08,858 --> 01:17:11,928 Oh, the horror! The horror! 1476 01:17:11,961 --> 01:17:15,231 (meeping) 1477 01:17:15,264 --> 01:17:16,666 Huh? (meep) 1478 01:17:16,700 --> 01:17:18,367 Oh. (clears throat) 1479 01:17:18,401 --> 01:17:20,904 Um... Well... (clears throat) 1480 01:17:20,937 --> 01:17:24,107 I guess they're not buying it, Beakie. 1481 01:17:24,140 --> 01:17:26,876 So, we must away. (clears throat) 1482 01:17:26,910 --> 01:17:28,277 Toodle-oo. 1483 01:17:28,311 --> 01:17:33,049 (wizard) I am Oz, the great and terrible! 1484 01:17:33,082 --> 01:17:35,685 Jeepers, fellas, the joint is haunted! 1485 01:17:35,719 --> 01:17:37,754 Yeah! Make like we're running away! 1486 01:17:37,787 --> 01:17:40,890 It's OK! It's all right! Get back here. 1487 01:17:40,924 --> 01:17:43,359 (wizard) Why do you seek me? 1488 01:17:43,392 --> 01:17:46,029 Because we want what you promised! Yeah! 1489 01:17:46,062 --> 01:17:48,832 (wizard) Oh, dear me. This is sudden. Uh... 1490 01:17:48,865 --> 01:17:51,167 Come back tomorrow 1491 01:17:51,200 --> 01:17:54,871 during normal business hours 8:30am and 5:30pm. 1492 01:17:54,904 --> 01:17:56,940 No way! You've had enough time already! Yeah. 1493 01:17:56,973 --> 01:17:59,976 Sí. You better keep your promise or... 1494 01:18:00,009 --> 01:18:02,078 I'll go cyclone in here! 1495 01:18:04,247 --> 01:18:06,916 Hey! 1496 01:18:06,950 --> 01:18:09,318 (gibberish) 1497 01:18:14,958 --> 01:18:16,092 (gibberish) 1498 01:18:21,064 --> 01:18:23,166 (gasps for air) 1499 01:18:25,869 --> 01:18:26,970 Ah! 1500 01:18:33,442 --> 01:18:35,779 (on PA) We're done here! 1501 01:18:35,812 --> 01:18:38,381 Uh... Yeah... We can see you. 1502 01:18:38,414 --> 01:18:42,118 No, you can't! I'm invisible! 1503 01:18:42,151 --> 01:18:44,888 Stop. Seriously, you're embarrassing yourself. 1504 01:19:02,271 --> 01:19:03,239 Oh! 1505 01:19:03,272 --> 01:19:05,441 Oh, boy. 1506 01:19:07,811 --> 01:19:09,445 Hello. 1507 01:19:09,478 --> 01:19:12,215 So you're the wonderful Wizard of Oz? 1508 01:19:12,248 --> 01:19:14,117 I'm a little afraid of heights. Uh... 1509 01:19:14,150 --> 01:19:16,352 Hi, how are ya? Good to see ya. Hi. 1510 01:19:16,385 --> 01:19:17,954 Well, so, uh... 1511 01:19:17,987 --> 01:19:21,858 I'm Francis Kornfine at your service. Let me see this! 1512 01:19:21,891 --> 01:19:24,493 I'm sorry. It says I'm from Hollywood, California. 1513 01:19:24,527 --> 01:19:26,295 And it says that I drive a tour bus. 1514 01:19:26,329 --> 01:19:30,199 I gotta tell you, this is more than a little disappointing. 1515 01:19:30,233 --> 01:19:32,335 So that's why you wanted the eye. 1516 01:19:32,368 --> 01:19:34,137 You were afraid the Wicked Witch 1517 01:19:34,170 --> 01:19:36,973 would see you for what you really are - a big phony! 1518 01:19:37,006 --> 01:19:39,275 No, um... Yes. 1519 01:19:39,308 --> 01:19:42,145 Something... Well, something like that. 1520 01:19:42,178 --> 01:19:43,880 You're a bad man. No. 1521 01:19:43,913 --> 01:19:45,949 I have to disagree. I'm not a bad man. 1522 01:19:45,982 --> 01:19:47,951 I'm... You know... But I'm a bad wizard. 1523 01:19:47,984 --> 01:19:51,520 I gotta tell ya, I-I never set out to trick anyone. 1524 01:19:51,554 --> 01:19:53,522 It's just, I got here, and everybody, 1525 01:19:53,556 --> 01:19:55,959 they just, they assumed that I had this thing. 1526 01:19:55,992 --> 01:19:59,162 That I was this all-powerful wizard. 1527 01:19:59,195 --> 01:20:01,430 Why would they think that about you? You know why? 1528 01:20:01,464 --> 01:20:04,834 Because I-I-I could do this. (gasping) 1529 01:20:04,868 --> 01:20:07,236 Oh, my goodness! Wow! 1530 01:20:07,270 --> 01:20:10,439 Oh, do that again! Do that again! It's amazing! 1531 01:20:10,473 --> 01:20:13,376 They're simple people, but, oh, they're loving. 1532 01:20:13,409 --> 01:20:16,145 Did you ever tell anyone you weren't a wizard? 1533 01:20:16,179 --> 01:20:18,447 No! You know, one of the secrets of show business 1534 01:20:18,481 --> 01:20:21,450 you gotta give them what they want, you know. 1535 01:20:21,484 --> 01:20:23,152 Then give us what we want! 1536 01:20:23,186 --> 01:20:24,587 Yeah, and explain how you turned into 1537 01:20:24,620 --> 01:20:27,490 such a sexy chicken. 1538 01:20:27,523 --> 01:20:29,358 All right, all right. I'll do it. 1539 01:20:29,392 --> 01:20:31,895 I'm not really a wizard, but I-I'll do it. 1540 01:20:31,928 --> 01:20:34,463 I'll give you - every one of you - what I, uh, promised. 1541 01:20:34,497 --> 01:20:37,566 Give me two hours. Two hours. 1542 01:20:37,600 --> 01:20:40,403 (crowd noises) 1543 01:20:40,436 --> 01:20:43,072 (man) She's coming out! (man #2) Dorothy! Dorothy! 1544 01:20:43,106 --> 01:20:46,642 Dorothy! Over here! Ooh, ooh, Dorothy! Dorothy! 1545 01:20:46,675 --> 01:20:49,478 Would you sign my boomerang fish? Sure. 1546 01:20:49,512 --> 01:20:51,480 He's your biggest fan! 1547 01:20:51,514 --> 01:20:54,283 (chuckles) 1548 01:20:54,317 --> 01:20:57,453 Wow! Thank you! You're welcome. 1549 01:20:57,486 --> 01:20:59,956 I wish they could see this back in Kansas! 1550 01:20:59,989 --> 01:21:03,159 And here she comes - Emerald City's Dorothy Gale. 1551 01:21:03,192 --> 01:21:06,195 So, Dorothy, how does it feel to be the biggest star in Oz? 1552 01:21:06,229 --> 01:21:08,597 I don't know! I'm surprised everyone likes me so much. 1553 01:21:08,631 --> 01:21:11,200 They haven't even heard me sing! 1554 01:21:11,234 --> 01:21:14,437 You heard it, folks. Dorothy Gale, the biggest star in Oz. 1555 01:21:14,470 --> 01:21:16,139 Even though no one's ever heard her sing! 1556 01:21:16,172 --> 01:21:17,140 (glass shatters) 1557 01:21:17,173 --> 01:21:21,377 Dorothy! Dorothy! This way! 1558 01:21:21,410 --> 01:21:23,446 No, no, no. No, no, no. 1559 01:21:23,479 --> 01:21:26,082 No, listen, Eisner, baby. 1560 01:21:26,115 --> 01:21:27,616 If you think we're going for that deal, 1561 01:21:27,650 --> 01:21:30,286 you're out of your Mickey mind, OK? 1562 01:21:30,319 --> 01:21:33,022 I can't talk right now. I gotta run. I gotta run. I gotta run! 1563 01:21:33,056 --> 01:21:35,091 (* theme music over TV) 1564 01:21:35,124 --> 01:21:36,659 (static) 1565 01:21:39,695 --> 01:21:42,265 Ladies and gentleman - and unisex penguins 1566 01:21:42,298 --> 01:21:44,600 live from Emerald City, 1567 01:21:44,633 --> 01:21:46,469 it's the wonderful Wizard of Oz! 1568 01:21:46,502 --> 01:21:48,671 (cheering and applause) 1569 01:21:50,673 --> 01:21:52,241 (wizard) Ah, thank you. 1570 01:21:52,275 --> 01:21:55,011 Oh, this is so exciting! 1571 01:21:55,044 --> 01:21:59,482 Oh, thanks. Thank you. Please. Come on! 1572 01:21:59,515 --> 01:22:01,484 Thank you. Thank you. Listen... 1573 01:22:03,719 --> 01:22:07,323 Um... I-I-I called you all together tonight, so... 1574 01:22:07,356 --> 01:22:11,995 so the good folks of Emerald City and Oz at large can... 1575 01:22:12,028 --> 01:22:15,231 finally know the truth. I... 1576 01:22:15,264 --> 01:22:16,532 (sighs) 1577 01:22:16,565 --> 01:22:19,602 I am not who I appear to be. (gasping) 1578 01:22:19,635 --> 01:22:22,171 You see, I'm just... 1579 01:22:22,205 --> 01:22:25,208 an ordinary guy... from Hollywood. 1580 01:22:25,241 --> 01:22:28,244 That's a beautiful place where people keep their word 1581 01:22:28,277 --> 01:22:30,646 and a deal is always honored. 1582 01:22:30,679 --> 01:22:32,715 (all) Nah-uh. 1583 01:22:32,748 --> 01:22:35,418 You see, I made a promise to some brave folks, 1584 01:22:35,451 --> 01:22:38,421 and I want to keep that promise in front of everyone! 1585 01:22:38,454 --> 01:22:40,623 So... 1586 01:22:40,656 --> 01:22:43,759 your wizard is gonna grant some wishes! 1587 01:22:43,792 --> 01:22:46,662 (applause and cheering) Come on. Come on! 1588 01:22:46,695 --> 01:22:48,998 Oh, I love wizards! First of all, 1589 01:22:49,032 --> 01:22:50,766 let's bring out... the lion. 1590 01:22:50,799 --> 01:22:52,635 (cheering) 1591 01:22:58,074 --> 01:22:59,642 (mumbling) 1592 01:23:01,377 --> 01:23:03,579 Welcome, Mr. Lion. 1593 01:23:03,612 --> 01:23:06,015 I-I believe you asked for some courage. 1594 01:23:06,049 --> 01:23:07,616 Yes. Yes, I did. 1595 01:23:07,650 --> 01:23:09,485 And-And courage you shall have. 1596 01:23:09,518 --> 01:23:12,355 This golden microphone of bravery 1597 01:23:12,388 --> 01:23:15,624 will certainly end any debate 1598 01:23:15,658 --> 01:23:18,427 as to who's really the king of beasts. 1599 01:23:18,461 --> 01:23:20,263 There you go. Let me turn this on for you. 1600 01:23:20,296 --> 01:23:22,665 Whoa! Uh-huh. 1601 01:23:22,698 --> 01:23:25,334 Wow! I guess I do feel a little braver. 1602 01:23:25,368 --> 01:23:27,303 So, two ducks waddle into a bar. 1603 01:23:27,336 --> 01:23:29,572 Bartender says... 1604 01:23:29,605 --> 01:23:31,474 Get off. That's not what he says. 1605 01:23:31,507 --> 01:23:34,677 No, no, no. Get off. Oh, that's me. Yeah. 1606 01:23:34,710 --> 01:23:36,445 (* theme music) 1607 01:23:38,314 --> 01:23:41,417 And now, ladies and gentlemen... Tin Thing. 1608 01:23:41,450 --> 01:23:43,786 (* theme music) (applause) 1609 01:23:47,256 --> 01:23:48,691 Now, Tin Thing, you asked for a heart, 1610 01:23:48,724 --> 01:23:51,227 and thanks to my clever scientists 1611 01:23:51,260 --> 01:23:53,729 at the Emerald City labs, 1612 01:23:53,762 --> 01:23:56,232 your chest... (gasps) 1613 01:23:56,265 --> 01:23:58,434 ...will never be empty again. 1614 01:23:58,467 --> 01:23:59,735 This won't hurt. (beeps) 1615 01:23:59,768 --> 01:24:01,404 (* theme music) (applause) 1616 01:24:01,437 --> 01:24:03,372 Gosh! 1617 01:24:03,406 --> 01:24:05,841 This is... this is so nice! 1618 01:24:05,874 --> 01:24:11,414 What if there were someone to share that heart... with? 1619 01:24:11,447 --> 01:24:14,150 (applause) Camilla! 1620 01:24:14,183 --> 01:24:17,420 Oh, my darling! I've missed you so much! 1621 01:24:17,453 --> 01:24:19,555 (all) Aw! 1622 01:24:19,588 --> 01:24:21,690 (all) Aw! 1623 01:24:21,724 --> 01:24:25,761 Oh, dar-- Look who's filled out! 1624 01:24:25,794 --> 01:24:27,496 (clucking) I don't mean chubby. 1625 01:24:27,530 --> 01:24:29,398 I mean in a nice-- Would you excuse us? 1626 01:24:29,432 --> 01:24:31,100 Yes, take it offstage. Come on. 1627 01:24:31,134 --> 01:24:33,169 (applause) 1628 01:24:33,202 --> 01:24:36,339 Let's not forget... the scarecrow. 1629 01:24:36,372 --> 01:24:39,308 (* theme music) Oh! 1630 01:24:39,342 --> 01:24:41,610 Hey, guys. Hey, Scarecrow! 1631 01:24:41,644 --> 01:24:44,413 Well, Mr. Scarecrow, you've asked for nothing more than a brain. 1632 01:24:44,447 --> 01:24:46,715 Mm-hmm. Now, from this day forth, 1633 01:24:46,749 --> 01:24:48,751 your knowledge shall know no bounds. 1634 01:24:48,784 --> 01:24:49,952 Oh. 1635 01:24:49,985 --> 01:24:53,789 But, um... to grant your wish, I have to take your head off. 1636 01:24:53,822 --> 01:24:55,424 (gasps) 1637 01:24:55,458 --> 01:24:56,725 Uh... Could I... 1638 01:24:56,759 --> 01:24:57,726 could I think about it? 1639 01:24:57,760 --> 01:24:59,895 No. You have no brains. 1640 01:24:59,928 --> 01:25:01,430 Oh. Good point. 1641 01:25:01,464 --> 01:25:02,865 Bring in the brains. 1642 01:25:02,898 --> 01:25:04,433 (applause) 1643 01:25:04,467 --> 01:25:07,803 (speaks mock Swedish) 1644 01:25:07,836 --> 01:25:09,672 Thank you. (hums) 1645 01:25:09,705 --> 01:25:12,808 All right, quiet, please. I need absolute... 1646 01:25:12,841 --> 01:25:13,876 concentration. 1647 01:25:13,909 --> 01:25:16,179 Sh, sh! Quiet! Sh! 1648 01:25:16,212 --> 01:25:17,446 Drum roll, please. 1649 01:25:17,480 --> 01:25:19,515 (drum roll) 1650 01:25:19,548 --> 01:25:20,649 Uh... 1651 01:25:20,683 --> 01:25:22,585 Huh... 1652 01:25:26,955 --> 01:25:28,857 (all scream) 1653 01:25:30,393 --> 01:25:31,627 What are you...? What are you...? Oh! 1654 01:25:31,660 --> 01:25:33,128 (giggling) 1655 01:25:35,364 --> 01:25:37,500 (Kermit) This is surreal! 1656 01:25:37,533 --> 01:25:39,602 Or should I say, cereal? 1657 01:25:41,604 --> 01:25:44,173 (cheering) 1658 01:25:44,207 --> 01:25:47,210 (applause) 1659 01:25:47,243 --> 01:25:49,578 And now you will be a great man. 1660 01:25:49,612 --> 01:25:53,316 For I have given you a lot of bran new brains! 1661 01:25:53,349 --> 01:25:55,951 (laughter) 1662 01:25:55,984 --> 01:25:57,253 That's funny? 1663 01:25:57,286 --> 01:25:58,687 Excuse me. Excuse me. 1664 01:25:58,721 --> 01:26:00,489 (whispering) Oh, right down there, to the left. 1665 01:26:00,523 --> 01:26:02,591 Left. Thanks! 1666 01:26:02,625 --> 01:26:08,264 And finally, it's time for Oz's newest overnight sensation to sing. 1667 01:26:08,297 --> 01:26:12,468 My spotlight now belongs to Miss Dorothy Gale. 1668 01:26:12,501 --> 01:26:15,704 (cheering) 1669 01:26:15,738 --> 01:26:19,342 * It's a good life 1670 01:26:19,375 --> 01:26:21,977 * A happy ending where you landed 1671 01:26:22,010 --> 01:26:25,414 * It's a good life 1672 01:26:25,448 --> 01:26:27,983 * Don't you love how it's turning out? 1673 01:26:28,016 --> 01:26:32,588 * It's a good life Oh! 1674 01:26:32,621 --> 01:26:34,657 * See what happens when you take your chances 1675 01:26:34,690 --> 01:26:38,427 * It's a good life 1676 01:26:38,461 --> 01:26:41,597 Stop! Stop the music. 1677 01:26:41,630 --> 01:26:42,598 (cheering) 1678 01:26:42,631 --> 01:26:44,833 (music stops) 1679 01:26:44,867 --> 01:26:48,337 I'm sorry, but this whole thing is a lie. 1680 01:26:48,371 --> 01:26:50,906 It's no different than those fake green glasses in Emerald City! 1681 01:26:50,939 --> 01:26:52,308 Or that applause machine. 1682 01:26:52,341 --> 01:26:54,910 Oh! Oh, oh... 1683 01:26:54,943 --> 01:27:00,015 You see, this wizard hasn't given you anything you didn't already have! 1684 01:27:00,048 --> 01:27:03,652 I've never had such a shiny microphone before. 1685 01:27:03,686 --> 01:27:05,888 The point is, wizard or no wizard, 1686 01:27:05,921 --> 01:27:10,459 you were already brave, kind and smart. 1687 01:27:10,493 --> 01:27:12,661 Well, gee, I didn't think I was thinking, 1688 01:27:12,695 --> 01:27:15,864 but, come to think of it, I think I was thinking. Ha. 1689 01:27:15,898 --> 01:27:17,433 Makes you think. 1690 01:27:17,466 --> 01:27:19,835 (Wizard) OK, I'm... I'm really upset. 1691 01:27:19,868 --> 01:27:23,038 Dorothy, you say I-I didn't grant your wish. 1692 01:27:23,071 --> 01:27:24,540 But you're on television. 1693 01:27:24,573 --> 01:27:27,510 Millions hang on your every word. 1694 01:27:27,543 --> 01:27:30,045 Yes, I control the programming and nothing else is on, 1695 01:27:30,078 --> 01:27:33,482 but you're famous, Dorothy. You're a star. 1696 01:27:33,516 --> 01:27:35,951 And that, I gotta say it, that's, uh... 1697 01:27:35,984 --> 01:27:37,953 that's because of me. 1698 01:27:37,986 --> 01:27:41,357 You really want to grant my wish, Wizard? 1699 01:27:41,390 --> 01:27:45,661 Send me home, to Kansas, to my family. 1700 01:27:45,694 --> 01:27:48,797 Dorothy, you consider it done. 1701 01:27:48,831 --> 01:27:50,933 Really? Oh, thank you, thank you, thank you. 1702 01:27:50,966 --> 01:27:54,036 I knew you couldn't be completely useless. When do we leave? 1703 01:27:54,069 --> 01:27:58,040 Well, um, actually, you have to visit the fourth witch, Glinda, 1704 01:27:58,073 --> 01:28:00,843 the Good Witch of the, um... 1705 01:28:00,876 --> 01:28:02,411 of the South. 1706 01:28:02,445 --> 01:28:04,079 You gotta be kidding me! 1707 01:28:04,112 --> 01:28:07,816 Another witch? Great. How do I find this one? 1708 01:28:07,850 --> 01:28:10,486 Sí, sí. What freaky land we got to visit now, guy? 1709 01:28:10,519 --> 01:28:13,422 Tomorrowland, Adventureland, Canada. 1710 01:28:13,456 --> 01:28:16,825 The wizard possesses a magic eye 1711 01:28:16,859 --> 01:28:20,062 to, uh... give us all the, uh, answer. 1712 01:28:20,095 --> 01:28:23,866 Dude, I know all about the magic eye. I gave it to you, remember? 1713 01:28:23,899 --> 01:28:26,435 Oh, yes. Ah! Well, there she is. 1714 01:28:26,469 --> 01:28:27,035 She's in Munchkinland. 1715 01:28:27,069 --> 01:28:29,372 Can you see that? 1716 01:28:29,405 --> 01:28:31,874 She's... she's, uh... 1717 01:28:31,907 --> 01:28:34,643 She's visiting her sister, Tattypoo. 1718 01:28:34,677 --> 01:28:38,381 the Good Witch of the, um... North. 1719 01:28:39,682 --> 01:28:42,785 All right, guys. Back to Munchkinland. 1720 01:28:45,454 --> 01:28:46,655 Oh, well. 1721 01:28:46,689 --> 01:28:47,923 OK. 1722 01:28:52,495 --> 01:28:53,696 You're not so scary. 1723 01:28:53,729 --> 01:28:55,498 Hmph! (* theme music) 1724 01:28:55,531 --> 01:28:57,466 (applause) 1725 01:28:59,835 --> 01:29:01,470 Yeah, this is it. I definitely... 1726 01:29:01,504 --> 01:29:03,839 This is Munchkinland. I've seen it in the postcards. 1727 01:29:03,872 --> 01:29:05,574 Welcome back, Dorothy. 1728 01:29:05,608 --> 01:29:08,577 I'm glad to see your quest for fame was such a triumph. 1729 01:29:08,611 --> 01:29:11,814 You're now the most talked-about diva in all the land. 1730 01:29:11,847 --> 01:29:15,951 I saw you on TV. TV! I saw her on TV! 1731 01:29:15,984 --> 01:29:18,887 Yes, I know. Yeah, yeah. 1732 01:29:18,921 --> 01:29:20,789 Excuse me, but where can I find your sister Glinda? 1733 01:29:20,823 --> 01:29:21,790 (muppet) Here's your cattuccino, Glinda. 1734 01:29:21,824 --> 01:29:23,058 Right here, dear. 1735 01:29:23,091 --> 01:29:23,959 Where you goin'? 1736 01:29:23,992 --> 01:29:26,128 Shoo, shoo, shoo. 1737 01:29:26,161 --> 01:29:27,696 Enchanté. 1738 01:29:27,730 --> 01:29:29,832 Oh! Mm. 1739 01:29:29,865 --> 01:29:33,869 And who is this sophisticated and distinguished gentleman? 1740 01:29:33,902 --> 01:29:35,771 Well, my name is Toto. It's a pleasure... 1741 01:29:35,804 --> 01:29:37,806 Not you. 1742 01:29:37,840 --> 01:29:39,775 How is it we've never met? 1743 01:29:39,808 --> 01:29:42,578 Well, I've spent a lot of time hanging around on the farm... 1744 01:29:42,611 --> 01:29:43,812 literally. 1745 01:29:43,846 --> 01:29:45,814 Ah, good one! 1746 01:29:45,848 --> 01:29:48,484 Thanks. Ooh, how intriguing. 1747 01:29:48,517 --> 01:29:50,486 I love agriculture. Oh? 1748 01:29:50,519 --> 01:29:53,856 Plowing the fields, rolling in the hay... 1749 01:29:53,889 --> 01:29:55,858 Um, guys? Hate to interrupt, 1750 01:29:55,891 --> 01:29:58,894 but the wizard said you can help me get home. 1751 01:29:58,927 --> 01:30:00,729 It's true. 1752 01:30:00,763 --> 01:30:04,600 Just say goodbye to your friends and... I will show you the way. 1753 01:30:05,968 --> 01:30:07,202 Well, guys. 1754 01:30:07,235 --> 01:30:11,173 Guess this is goodbye. (all) Aw! 1755 01:30:11,206 --> 01:30:13,075 (muppet) We're really gonna miss you, darling. (squeak) 1756 01:30:13,108 --> 01:30:13,909 (muppet #2) Yeah. What? 1757 01:30:13,942 --> 01:30:16,211 You were the best boss we ever had. 1758 01:30:16,244 --> 01:30:19,715 I think it's time for you to be your own boss. 1759 01:30:21,149 --> 01:30:23,151 Oh, I don't believe you're gonna do it! 1760 01:30:26,555 --> 01:30:29,458 (all cheer) 1761 01:30:29,492 --> 01:30:31,560 I'm sorry, I'm not following. 1762 01:30:31,594 --> 01:30:32,728 The monkey gets the hat? 1763 01:30:32,761 --> 01:30:34,196 The monkey gets the hat? 1764 01:30:34,229 --> 01:30:35,498 The monkey gets the hat. 1765 01:30:37,700 --> 01:30:39,067 Huh. 1766 01:30:40,869 --> 01:30:42,505 Looks like this is finally it. 1767 01:30:44,206 --> 01:30:47,843 We must be brave, Dorothy. 1768 01:30:47,876 --> 01:30:49,612 Oh, oh! 1769 01:30:49,645 --> 01:30:53,081 (sobs) 1770 01:30:53,115 --> 01:30:57,486 Goodbyes always break my heart. (sobs) 1771 01:30:57,520 --> 01:30:58,487 Aw. 1772 01:30:58,521 --> 01:31:00,823 I love you guys. 1773 01:31:00,856 --> 01:31:02,558 I'll never forget you. 1774 01:31:02,591 --> 01:31:03,726 Oh. 1775 01:31:05,561 --> 01:31:07,462 I'll never forget you, either. 1776 01:31:13,869 --> 01:31:15,604 Toto, you sure... 1777 01:31:15,638 --> 01:31:19,207 No! Don't speak, my little Dorothita. 1778 01:31:20,643 --> 01:31:22,511 Just go! 1779 01:31:22,545 --> 01:31:25,247 Don't look back, OK? 1780 01:31:25,280 --> 01:31:29,618 Because if you do, I fear my tears would... 1781 01:31:29,652 --> 01:31:31,554 So how do these things work, anyway? 1782 01:31:31,587 --> 01:31:33,889 Is there a bus or something? 1783 01:31:33,922 --> 01:31:37,526 No, it's your shoes. They have the power to take you anywhere. 1784 01:31:37,560 --> 01:31:38,861 Really? Anywhere? 1785 01:31:38,894 --> 01:31:41,897 Well, I wish someone would have told me this 1786 01:31:41,930 --> 01:31:46,101 before these magic shoes gave me these magic blisters. 1787 01:31:47,936 --> 01:31:51,039 What? Look, this is how things work in enchanted lands. 1788 01:31:51,073 --> 01:31:53,776 The thing you were looking for was there all along! Jeez! 1789 01:31:53,809 --> 01:31:55,010 Do you wanna get home or not? 1790 01:31:55,043 --> 01:31:57,980 Thanks, sis. 1791 01:31:58,013 --> 01:32:01,784 All you have to do is knock your heels together three times, 1792 01:32:01,817 --> 01:32:05,788 and command the shoes to take you wherever you wish to go. 1793 01:32:05,821 --> 01:32:07,823 (sighs) 1794 01:32:07,856 --> 01:32:09,291 I hope this works. 1795 01:32:11,594 --> 01:32:13,829 (muppets) One, two, three! 1796 01:32:13,862 --> 01:32:17,265 Take me home to Aunt Em! 1797 01:32:23,005 --> 01:32:24,039 Bye, Dorothy! 1798 01:32:24,072 --> 01:32:27,309 Yeah. We'll miss you. 1799 01:33:02,210 --> 01:33:05,013 Hey, need any help with the early-bird rush? 1800 01:33:05,047 --> 01:33:06,314 Dorothy! 1801 01:33:06,348 --> 01:33:08,250 You're alive! 1802 01:33:08,283 --> 01:33:12,187 Look at you! Man, when that twister hit 1803 01:33:12,220 --> 01:33:12,921 and flew off with the house, 1804 01:33:12,955 --> 01:33:15,824 well, we thought that you were... 1805 01:33:15,858 --> 01:33:19,261 Well, where on earth have you been, Dorothy? 1806 01:33:19,294 --> 01:33:20,763 And what are you wearing? 1807 01:33:20,796 --> 01:33:22,665 What's wrong with my clothes now? 1808 01:33:22,698 --> 01:33:25,100 Guess which refrigerator broke down when you were gone? The... 1809 01:33:25,133 --> 01:33:27,069 Don't worry, Uncle Henry. I don't want to fight. 1810 01:33:27,102 --> 01:33:30,138 I just want to say... you were right. 1811 01:33:30,172 --> 01:33:35,911 Wanting to be a big star made me forget what I really love about singing. 1812 01:33:35,944 --> 01:33:38,380 When you're doing it right, I mean really singing, 1813 01:33:38,413 --> 01:33:40,749 you don't notice where you are anyway. 1814 01:33:40,783 --> 01:33:44,319 I don't think I'm leaving Kansas for a while! 1815 01:33:44,352 --> 01:33:46,121 Well, somebody's gonna be sorry to hear that. 1816 01:33:46,154 --> 01:33:47,990 He's been in here every day asking about you. 1817 01:33:48,023 --> 01:33:50,358 And eatin' up all the flowers. Mm-hmm. 1818 01:33:50,392 --> 01:33:51,259 Mr. Kermit? 1819 01:33:53,061 --> 01:33:54,963 Oh, Miss Gale! 1820 01:33:54,997 --> 01:33:56,965 Oh, I'm so glad that you're all right! 1821 01:33:56,999 --> 01:33:58,366 Hey, we listened to your demo, 1822 01:33:58,400 --> 01:34:00,736 and you're the best singer that we heard anywhere! 1823 01:34:00,769 --> 01:34:02,871 We're hoping you'll join our tour! 1824 01:34:02,905 --> 01:34:06,041 Oh, wow! I can't believe it! 1825 01:34:06,074 --> 01:34:08,443 But... I can't leave now. 1826 01:34:08,476 --> 01:34:11,814 I just got home with my family. 1827 01:34:11,847 --> 01:34:12,948 Oh. 1828 01:34:12,981 --> 01:34:15,684 Well, OK. Uh... 1829 01:34:15,718 --> 01:34:17,953 Thank you for your time. Um... 1830 01:34:17,986 --> 01:34:20,923 I mean, there was that one other girl in Nebraska 1831 01:34:20,956 --> 01:34:21,957 who was all right... 1832 01:34:21,990 --> 01:34:23,992 Kermit, w-wait. Don't leave yet. 1833 01:34:24,026 --> 01:34:26,294 OK. 1834 01:34:26,328 --> 01:34:29,965 Dorothy, when that wind picked up our house and blew it away, 1835 01:34:29,998 --> 01:34:33,435 it gave me a whole new perspective on what home is really about. 1836 01:34:33,468 --> 01:34:37,372 If you want to go on tour and sing, I want you to go. 1837 01:34:37,405 --> 01:34:39,875 because now I know you'll always be home with us, 1838 01:34:39,908 --> 01:34:41,276 no matter where you are. 1839 01:34:41,309 --> 01:34:45,080 You mean it? Come on. 1840 01:34:45,113 --> 01:34:46,782 Wanna get some, Kermit? We're family now. 1841 01:34:46,815 --> 01:34:49,084 Ah. 1842 01:34:49,117 --> 01:34:50,352 You guys are great. 1843 01:34:50,385 --> 01:34:52,855 Well, Kermit. Yeah? 1844 01:34:52,888 --> 01:34:53,822 Guess I'm going with you! 1845 01:34:53,856 --> 01:34:55,157 Great! 1846 01:34:55,190 --> 01:34:57,359 Ladies and gentlemen, Miss Dorothy Gale! 1847 01:34:57,392 --> 01:34:59,862 (applause and cheering) 1848 01:34:59,895 --> 01:35:02,931 * Ah-ha, whoa 1849 01:35:02,965 --> 01:35:05,968 * Yeah, yeah, yeah 1850 01:35:06,001 --> 01:35:08,771 * I got a feeling that we did something right 1851 01:35:08,804 --> 01:35:10,973 * Everything looking up, future shining bright 1852 01:35:11,006 --> 01:35:13,341 * I gotta get the message out, send it loud and clear 1853 01:35:13,375 --> 01:35:15,778 * All you need is right here 1854 01:35:15,811 --> 01:35:18,146 * Who said happiness is so far away? 1855 01:35:18,180 --> 01:35:20,849 * Closer than you might think, find it every day 1856 01:35:20,883 --> 01:35:25,287 * Step back, you'll see you're part of a family 1857 01:35:25,320 --> 01:35:27,856 * It's a good life 1858 01:35:27,890 --> 01:35:29,925 * A happy ending is where you landed 1859 01:35:29,958 --> 01:35:32,394 * It's a good life 1860 01:35:32,427 --> 01:35:34,429 * Don't you love how it's turning out? 1861 01:35:34,462 --> 01:35:37,265 * It's a good life 1862 01:35:37,299 --> 01:35:39,768 * See what happens when you take your chances? 1863 01:35:39,802 --> 01:35:41,469 * It's a good life 1864 01:35:41,503 --> 01:35:45,107 * Come on and find what I've found 1865 01:35:45,140 --> 01:35:46,474 (Animal) Good life! Good life! 1866 01:35:46,508 --> 01:35:48,343 Oh, that's my niece! 1867 01:35:48,376 --> 01:35:50,145 It's my niece. That's my niece! 1868 01:35:50,178 --> 01:35:51,513 * Yeah 1869 01:35:51,546 --> 01:35:53,816 Ladies and gentlemen, Miss Dorothy Gale! 1870 01:35:53,849 --> 01:35:54,883 (applause and cheering) 1871 01:35:54,917 --> 01:35:58,453 Yay! Yay! 130373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.