Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,424 --> 00:00:07,842
Tenzin: Earth.
2
00:00:07,925 --> 00:00:09,719
Fire.
3
00:00:09,802 --> 00:00:11,512
Air.
4
00:00:11,596 --> 00:00:12,847
Water.
5
00:00:14,015 --> 00:00:17,727
Only the avatar can master
all four elements
6
00:00:17,810 --> 00:00:20,104
and bring balance to the world.
7
00:00:25,860 --> 00:00:27,695
- Shiro: Republic city
is a war zone!
8
00:00:27,778 --> 00:00:30,364
While prince wu led the
remaining citizens to safety,
9
00:00:30,448 --> 00:00:32,533
team avatar battled
kuvira's giant mech,
10
00:00:32,617 --> 00:00:34,660
but no amount of bending
could bring it down!
11
00:00:34,744 --> 00:00:36,662
In a last ditch effort,
asami and her father
12
00:00:36,746 --> 00:00:39,040
outfitted the hummingbird
suits with platinum cutters.
13
00:00:39,123 --> 00:00:41,834
Hiroshi helped team avatar
infiltrate the mecha-giant,
14
00:00:41,918 --> 00:00:43,836
but he paid the ultimate price.
15
00:00:43,920 --> 00:00:45,963
Is victory within reach
for our heroes?
16
00:01:17,328 --> 00:01:18,704
- Initiate lockdown.
17
00:01:18,788 --> 00:01:21,207
Find the avatar
and whoever else is with her.
18
00:01:22,124 --> 00:01:23,709
Korra: We need to move fast.
19
00:01:23,793 --> 00:01:26,587
Su, lin, climb up to the arm and try
to disable that weapon.
20
00:01:26,671 --> 00:01:28,506
Mako, bolin, get to the engine
21
00:01:28,589 --> 00:01:30,108
and see if you can power
this thing down.
22
00:01:30,132 --> 00:01:31,384
I'm going after kuvira.
23
00:01:31,467 --> 00:01:32,551
Suyin: Are you sure?
24
00:01:32,635 --> 00:01:34,178
When you fought kuvira before...
25
00:01:34,262 --> 00:01:37,098
- I know.
- She almost destroyed me.
26
00:01:37,181 --> 00:01:38,766
Not this time.
27
00:01:52,697 --> 00:01:55,533
- I'm going for that lever.
- You get the other one.
28
00:01:55,866 --> 00:01:57,034
- Hey!
29
00:02:27,606 --> 00:02:30,735
- I'll deal with this guy.
- Disable the weapon!
30
00:02:58,220 --> 00:02:59,220
Nice work.
31
00:02:59,263 --> 00:03:00,681
- The outside may be platinum,
32
00:03:00,765 --> 00:03:02,933
but we can do
a lot of damage in here.
33
00:03:05,603 --> 00:03:08,022
- The weapon's loading
mechanism has malfunctioned.
34
00:03:08,105 --> 00:03:10,232
- We're unable to fire.
- It's no malfunction.
35
00:03:10,316 --> 00:03:12,860
I can feel someone
metalbending inside the arm.
36
00:03:17,615 --> 00:03:20,951
I lost the connection.
The weapon's useless now.
37
00:04:11,377 --> 00:04:12,837
-Ah! Uh!
38
00:04:12,920 --> 00:04:14,088
Ah!
39
00:04:21,720 --> 00:04:22,721
Uh!
40
00:04:30,020 --> 00:04:31,021
- Ooh-ah!
41
00:04:43,159 --> 00:04:44,160
I'm ready!
42
00:04:44,869 --> 00:04:48,038
- Be with you in one second!
- Kind of busy!
43
00:04:55,296 --> 00:04:56,338
- Ooh-ah! Uh!
44
00:04:57,339 --> 00:04:58,674
- Okay! Ready now!
45
00:05:00,968 --> 00:05:02,094
- One.
46
00:05:02,178 --> 00:05:03,304
Two.
47
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
Three!
48
00:05:04,597 --> 00:05:05,848
Nothing's happening.
49
00:05:05,931 --> 00:05:07,975
- Kuvira must have done
some override thing
50
00:05:08,058 --> 00:05:09,310
and taken control!
51
00:05:09,393 --> 00:05:10,579
- There's got
to be some other way
52
00:05:10,603 --> 00:05:12,813
to shut down power from here.
53
00:05:12,897 --> 00:05:15,858
- Um...
- Come on.
54
00:05:15,941 --> 00:05:18,277
You spent all that time
working with varrick and baatar Jr.
55
00:05:18,360 --> 00:05:20,321
Didn't any of their genius
rub off on you?
56
00:05:20,404 --> 00:05:22,466
- Look, the only thing I know
about these vines is that
57
00:05:22,490 --> 00:05:25,034
if you mess around with them
too much, they explode.
58
00:05:32,875 --> 00:05:34,668
- Get those engineers
out of here.
59
00:05:34,752 --> 00:05:36,837
- I have an idea.
- Want to fill me in?
60
00:05:36,921 --> 00:05:39,340
- I'm gonna zap these vines
with some electricity.
61
00:05:39,423 --> 00:05:40,674
- Let's back it up, okay?
62
00:05:40,758 --> 00:05:43,302
I said that will make
the vines explode.
63
00:05:43,385 --> 00:05:44,385
- Exactly.
64
00:05:44,428 --> 00:05:46,680
This is our only way
of shutting this thing down.
65
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
- I can handle it.
- No, you can't.
66
00:05:49,141 --> 00:05:51,519
This isn't the time to prove
how awesome you are.
67
00:05:51,602 --> 00:05:54,563
I already know
how awesome you are.
68
00:05:54,647 --> 00:05:55,689
You're awesome.
69
00:05:55,773 --> 00:05:57,441
- I don't have time to argue.
70
00:05:57,525 --> 00:05:59,860
I'm doing this, so get out of here.
71
00:06:01,529 --> 00:06:02,738
- Okay.
72
00:06:02,821 --> 00:06:04,865
But for the record, I do not approve.
73
00:06:04,949 --> 00:06:07,535
Just get out as soon as you can.
74
00:06:07,618 --> 00:06:08,619
Promise?
75
00:06:10,162 --> 00:06:12,164
- Promise.
76
00:06:12,248 --> 00:06:14,208
- I love you.
- I love you, too.
77
00:06:14,291 --> 00:06:15,501
Now go!
78
00:07:04,466 --> 00:07:06,302
Aah-ooh!
79
00:07:19,565 --> 00:07:20,941
- Ha-ahh!
80
00:08:07,738 --> 00:08:09,031
Ah!
81
00:08:34,348 --> 00:08:35,516
It's over.
82
00:08:36,684 --> 00:08:37,911
You're gonna call off your army
83
00:08:37,935 --> 00:08:40,062
and surrender to president raiko.
84
00:08:40,145 --> 00:08:41,855
Then you and... uh!
85
00:08:50,989 --> 00:08:52,282
Stop!
86
00:09:05,713 --> 00:09:07,589
Korra: Kuvira! Give up!
87
00:09:08,090 --> 00:09:09,466
- Never.
88
00:09:17,725 --> 00:09:21,520
- Please, stop this madness!
- It has to end now!
89
00:09:23,105 --> 00:09:24,732
- Kuvira:
If you really want to end it,
90
00:09:24,815 --> 00:09:26,442
then come and get me!
91
00:09:34,158 --> 00:09:35,701
- Now it's over.
92
00:09:35,784 --> 00:09:36,910
- Don't!
93
00:10:10,861 --> 00:10:11,862
Shut it down!
94
00:10:14,114 --> 00:10:15,491
- I can't!
95
00:10:15,574 --> 00:10:17,659
Ah!
96
00:11:32,901 --> 00:11:34,069
Look!
97
00:11:39,241 --> 00:11:41,535
- A new spirit portal.
98
00:11:43,078 --> 00:11:45,205
- Spread out and find kuvira.
99
00:11:52,629 --> 00:11:53,839
- Korra!
100
00:12:04,433 --> 00:12:06,184
Tenzin, there's no sign of her.
101
00:12:06,268 --> 00:12:07,644
- Keep looking.
102
00:12:07,728 --> 00:12:11,273
Korra! Korra!
103
00:12:42,387 --> 00:12:43,764
- Uh-ahh!
104
00:12:45,724 --> 00:12:47,225
What happened?
105
00:12:47,309 --> 00:12:49,895
Are we dead?
106
00:12:49,978 --> 00:12:51,438
- No.
107
00:12:51,521 --> 00:12:54,441
We're okay,
but we're in the spirit world.
108
00:12:54,524 --> 00:12:57,110
All the energy from your
weapon tore open a new portal
109
00:12:57,194 --> 00:12:58,278
and blasted us in here.
110
00:12:59,696 --> 00:13:03,659
- Why would you save my life?
- After everything I did to you.
111
00:13:03,992 --> 00:13:07,037
- I guess I see
a lot of myself in you.
112
00:13:07,704 --> 00:13:09,206
- We are nothing alike.
113
00:13:09,414 --> 00:13:10,999
- Yes, we are.
114
00:13:11,083 --> 00:13:13,794
We're both fierce
and determined to succeed,
115
00:13:13,877 --> 00:13:15,796
sometimes without
thinking things through.
116
00:13:15,879 --> 00:13:17,756
- This wasn't
how I wanted things to end.
117
00:13:17,839 --> 00:13:19,216
If you had all just surrendered,
118
00:13:19,299 --> 00:13:20,759
none of this would've happened.
119
00:13:20,842 --> 00:13:22,469
- You brought this on yourself.
120
00:13:22,552 --> 00:13:23,804
Messing with the spirit vines,
121
00:13:23,887 --> 00:13:25,722
acting like a dictator
over your people...
122
00:13:25,806 --> 00:13:28,266
You had to know what you
were doing wasn't right.
123
00:13:28,350 --> 00:13:30,769
- I was trying
to help my people.
124
00:13:30,852 --> 00:13:33,188
Su turned her back
on the earth kingdom.
125
00:13:33,271 --> 00:13:36,024
You were gone. I had to do something.
126
00:13:36,108 --> 00:13:37,484
- I think I get it now.
127
00:13:37,567 --> 00:13:40,153
- You don't understand
anything about me.
128
00:13:40,237 --> 00:13:41,697
-I do.
129
00:13:41,780 --> 00:13:44,449
Su told me how she took you in
when you were younger.
130
00:13:44,533 --> 00:13:46,994
It must have been so hard
being an orphan.
131
00:13:47,077 --> 00:13:49,371
- Don't pretend you know
what it felt like.
132
00:13:49,454 --> 00:13:51,665
The avatar is adored by millions!
133
00:13:51,748 --> 00:13:53,834
I was cast aside by my own parents,
134
00:13:53,917 --> 00:13:55,669
like I meant nothing to them!
135
00:13:55,752 --> 00:13:58,797
How could I just stand by and
watch the same thing happen
136
00:13:58,880 --> 00:14:02,009
to my nation when it needed
someone to guide it?
137
00:14:02,092 --> 00:14:04,845
- You wanted to create a place
where you and your people
138
00:14:04,928 --> 00:14:07,180
would never be vulnerable again.
139
00:14:07,264 --> 00:14:09,933
I may not have been an orphan,
but believe me,
140
00:14:10,017 --> 00:14:12,644
I understand what it feels
like to be afraid.
141
00:14:13,979 --> 00:14:15,439
After I was poisoned,
142
00:14:15,522 --> 00:14:18,025
I would've done anything
to feel in control.
143
00:14:36,251 --> 00:14:38,795
- The spirits have returned.
144
00:14:42,174 --> 00:14:43,717
- And so has korra!
145
00:14:45,427 --> 00:14:47,554
- Ha-ha! You're okay!
146
00:14:49,848 --> 00:14:52,142
- Release kuvira,
or we will attack.
147
00:14:53,560 --> 00:14:55,103
- Stand down.
148
00:14:55,187 --> 00:14:56,730
This battle is over.
149
00:14:56,813 --> 00:14:59,024
I owe the avatar my life.
150
00:14:59,107 --> 00:15:03,111
Her power is beyond anything
I could ever hope to achieve.
151
00:15:03,195 --> 00:15:06,698
I'll accept whatever
punishment the world sees fit.
152
00:15:12,662 --> 00:15:14,331
And su, I'm sorry
153
00:15:14,414 --> 00:15:17,334
for all the anguish
I've caused you and your family.
154
00:15:17,417 --> 00:15:20,378
- You're going to answer
for everything you've done.
155
00:15:23,215 --> 00:15:24,966
- Ha-ha!
156
00:15:31,681 --> 00:15:32,933
Bolin: And though the battle
157
00:15:33,016 --> 00:15:36,103
tooka severe toll
on our beloved city,
158
00:15:36,186 --> 00:15:39,106
out of the destruction,
love did bloom.
159
00:15:39,189 --> 00:15:41,983
So that is why,
dearest friends and family,
160
00:15:42,067 --> 00:15:44,778
we gather today to celebrate
the wondrous
161
00:15:44,861 --> 00:15:46,822
and at times inexplicable bond
162
00:15:46,905 --> 00:15:50,200
between sir varrick
and the lady zhu li!
163
00:15:52,244 --> 00:15:53,411
- Hey, pal.
164
00:15:53,495 --> 00:15:56,081
Camera on me. This is my big day!
165
00:15:57,999 --> 00:16:00,794
- True love
is a fickle creature,
166
00:16:00,877 --> 00:16:04,089
difficult to find,
nearly impossible to tame,
167
00:16:04,172 --> 00:16:05,966
but varrick and zhu li have proven
168
00:16:06,049 --> 00:16:08,135
that even the longest of long shots
169
00:16:08,218 --> 00:16:11,763
can have a chance
at happiness together.
170
00:16:11,847 --> 00:16:13,932
Now for the vows!
171
00:16:15,559 --> 00:16:16,977
Thank you, master pabu.
172
00:16:18,562 --> 00:16:21,606
Do you, sir iknik blackstone varrick
173
00:16:21,690 --> 00:16:25,485
of the southern water tribe,
master of the high seas,
174
00:16:25,569 --> 00:16:29,948
take the lady zhu li moon to
be your lawfully wedded wife?
175
00:16:30,031 --> 00:16:32,659
Will you promise to treat her
not as your assistant
176
00:16:32,742 --> 00:16:35,662
but as your honored
and cherished partner?
177
00:16:35,745 --> 00:16:37,998
- You're darn tootin' I do!
178
00:16:38,081 --> 00:16:40,500
- And do you, zhu li,
take varrick
179
00:16:40,584 --> 00:16:42,752
to be your
lawfully wedded husband?
180
00:16:42,836 --> 00:16:45,505
Do you promise to care for him
in sickness and in health,
181
00:16:45,589 --> 00:16:46,673
an d...
182
00:16:46,756 --> 00:16:49,426
And also scrub his calluses
on a bi-weekly basis,
183
00:16:49,509 --> 00:16:51,028
which isn't really that much to ask...
184
00:16:51,052 --> 00:16:52,679
Okay, I'm not reading all this.
185
00:16:52,762 --> 00:16:54,389
- I do take varrick,
186
00:16:54,472 --> 00:16:55,891
calluses and all.
187
00:16:56,308 --> 00:17:00,145
- You may now do the thing.
188
00:17:00,604 --> 00:17:02,022
-Oh!
189
00:17:13,909 --> 00:17:15,035
- Are you all right?
190
00:17:15,118 --> 00:17:17,913
- You just make me
so dang happy.
191
00:17:52,280 --> 00:17:54,040
- My cousin told me
how level-headed you were
192
00:17:54,115 --> 00:17:55,784
during the whole evacuation.
193
00:17:55,867 --> 00:17:57,911
I got to admit, I'm impressed.
194
00:17:57,994 --> 00:18:00,247
I think you're gonna make
a great leader,
195
00:18:00,330 --> 00:18:02,874
but that doesn't mean
I'm gonna set you up with korra,
196
00:18:02,958 --> 00:18:04,167
so don't ask.
197
00:18:04,251 --> 00:18:05,919
- That's okay, mako.
198
00:18:06,002 --> 00:18:09,214
Sometimes, a good evacuation
is its own reward.
199
00:18:09,297 --> 00:18:13,176
- Good to see you, prince wu...
- Or should I say king wu?
200
00:18:13,260 --> 00:18:14,761
You ready to get back to ba sing se
201
00:18:14,844 --> 00:18:16,012
and finally take the throne?
202
00:18:16,096 --> 00:18:17,931
- Yeah... about that.
203
00:18:18,014 --> 00:18:20,600
I was actually thinking
of stepping down as king
204
00:18:20,684 --> 00:18:22,852
and getting rid of
the monarchy altogether.
205
00:18:23,395 --> 00:18:24,980
- Are you joking?
206
00:18:25,063 --> 00:18:26,606
- For once, I'm not.
207
00:18:26,690 --> 00:18:28,441
Now, I know what you're gonna say:
208
00:18:28,525 --> 00:18:31,486
I'm being lazy,
I'm afraid of responsibility,
209
00:18:31,569 --> 00:18:33,947
I'm putting my singing career
before my people,
210
00:18:34,030 --> 00:18:35,782
but it's none of those things.
211
00:18:35,865 --> 00:18:38,368
I really think the earth
kingdom would be better off
212
00:18:38,451 --> 00:18:41,329
if the states were independent
and had elected leaders
213
00:18:41,413 --> 00:18:43,081
like the united republic.
214
00:18:43,164 --> 00:18:46,334
- That's actually pretty wise
and mature of you.
215
00:18:46,418 --> 00:18:48,086
- I think it's a great idea.
216
00:18:48,169 --> 00:18:50,005
The earth kingdom should evolve,
217
00:18:50,088 --> 00:18:51,464
and I'll do everything in my power
218
00:18:51,548 --> 00:18:52,716
to help you make that happen.
219
00:18:52,924 --> 00:18:54,801
- Looking forward
to working with you,
220
00:18:54,884 --> 00:18:57,554
but for now, the dance floor calls!
221
00:19:02,225 --> 00:19:04,561
- How's the arm?
- Much better.
222
00:19:04,894 --> 00:19:06,187
- The words "thank you"
223
00:19:06,271 --> 00:19:08,106
don't feel big enough
for what you did,
224
00:19:08,189 --> 00:19:10,066
but I honestly don't know
what else to say.
225
00:19:10,358 --> 00:19:12,319
- You don't need
to say anything.
226
00:19:12,610 --> 00:19:15,488
I want you to know
I'll follow you into battle
227
00:19:15,572 --> 00:19:17,699
no matter how crazy things get.
228
00:19:17,782 --> 00:19:21,369
I've got your back and I always will.
229
00:19:31,296 --> 00:19:33,381
- I spoke to president raiko.
230
00:19:33,465 --> 00:19:36,217
Tomorrow, he's announcing
a plan to expand the city
231
00:19:36,301 --> 00:19:38,136
rather than rebuild downtown.
232
00:19:38,219 --> 00:19:40,263
- I bet aang
never could've imagined
233
00:19:40,347 --> 00:19:43,600
there'd be a spirit portal
right in the heart of republic city.
234
00:19:43,683 --> 00:19:47,020
- Korra, you've transformed
the world more in a few years
235
00:19:47,103 --> 00:19:50,023
than most avatars did
during their lifetimes.
236
00:19:50,106 --> 00:19:53,193
- But I feel
like I've only just begun.
237
00:19:53,276 --> 00:19:55,945
There's so much more
I want to learn and do.
238
00:19:56,363 --> 00:19:57,989
- You don't know how happy I am
239
00:19:58,073 --> 00:19:59,866
to hear you so full of hope again.
240
00:20:00,200 --> 00:20:02,452
- It's been a bit
of a bumpy ride, huh?
241
00:20:02,535 --> 00:20:06,790
- I've come to realize
life is one big bumpy ride.
242
00:20:08,792 --> 00:20:12,087
- I know I was in a pretty dark
place after I was poisoned,
243
00:20:12,170 --> 00:20:16,132
but I finally understand why
I had to go through all that.
244
00:20:16,216 --> 00:20:19,052
I needed to understand
what true suffering was
245
00:20:19,135 --> 00:20:22,472
so I could become
more compassionate to others,
246
00:20:22,555 --> 00:20:24,307
even to people like kuvira.
247
00:20:29,896 --> 00:20:30,976
Asami: Excuse me, tenzin.
248
00:20:31,147 --> 00:20:33,316
Varrick is looking for you.
249
00:20:33,400 --> 00:20:36,403
Something about wanting to borrow
a glider suit to fly off the tower.
250
00:20:36,486 --> 00:20:38,321
- That doesn't seem
like a good idea.
251
00:20:39,572 --> 00:20:41,241
- Want to sit with me
for a minute?
252
00:20:41,324 --> 00:20:43,326
I'm not ready to get back
to the party just yet.
253
00:20:49,040 --> 00:20:51,751
I don't think I ever
really apologized.
254
00:20:51,835 --> 00:20:55,171
- For what?
- For being gone all that time.
255
00:20:55,255 --> 00:20:56,506
For not coming back sooner.
256
00:20:57,465 --> 00:21:00,093
- You don't need
to apologize for anything.
257
00:21:00,176 --> 00:21:02,637
I'm just so happy you're here now.
258
00:21:02,720 --> 00:21:04,180
I don't think I could have handled
259
00:21:04,264 --> 00:21:07,267
losing you and my father
in the same day.
260
00:21:08,059 --> 00:21:11,438
- I am so sorry
about what happened.
261
00:21:11,521 --> 00:21:12,647
- Thank you.
262
00:21:12,897 --> 00:21:15,400
I'm just glad
I was able to forgive him.
263
00:21:17,110 --> 00:21:20,447
- So what now?
- Back to the dance floor?
264
00:21:20,530 --> 00:21:22,240
- I'm kind of all danced out.
265
00:21:22,532 --> 00:21:24,451
Honestly, after
everything that's happened
266
00:21:24,534 --> 00:21:27,495
the past few months,
I could use a vacation.
267
00:21:28,455 --> 00:21:29,789
- Let's do it.
268
00:21:29,873 --> 00:21:31,791
Let's go on a vacation,
just the two of us,
269
00:21:31,875 --> 00:21:33,251
anywhere you want.
270
00:21:33,501 --> 00:21:34,586
- Really?
271
00:21:34,669 --> 00:21:36,296
Okay.
272
00:21:36,379 --> 00:21:39,507
I've always wanted to see
what the spirit world's like.
273
00:21:39,716 --> 00:21:42,218
- Sounds perfect.
18602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.