All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S04E12.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,424 --> 00:00:07,842 Tenzin: Earth. 2 00:00:07,925 --> 00:00:09,719 Fire. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,512 Air. 4 00:00:11,596 --> 00:00:12,930 Water. 5 00:00:13,931 --> 00:00:17,727 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:17,810 --> 00:00:20,313 and bring balance to the world. 7 00:00:25,776 --> 00:00:28,529 - Shiro: The earth empire has invaded the united republic! 8 00:00:28,613 --> 00:00:30,364 After kuvira demonstrated the power 9 00:00:30,448 --> 00:00:32,617 of her spirit energy weapon, president raiko 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,452 surrendered the city, but the avatar refused 11 00:00:34,535 --> 00:00:35,995 to give up without a fight. 12 00:00:36,078 --> 00:00:38,539 Korra held baatar Jr. hostage, hoping to force kuvira 13 00:00:38,623 --> 00:00:40,583 to back down, but the plan failed, 14 00:00:40,666 --> 00:00:42,585 and she fired on team avatar's hideout. 15 00:00:42,668 --> 00:00:46,130 Can anything or anyone stop kuvira and her mecha-giant? 16 00:01:02,271 --> 00:01:05,358 Go ahead. Take your time. Just bending a giant wall. 17 00:01:05,441 --> 00:01:07,568 Man, we got a lot of people here. 18 00:01:07,652 --> 00:01:09,278 Is that everybody? 19 00:01:27,255 --> 00:01:29,924 Kuvira's heading our way with a platoon of mecha-suits. 20 00:01:30,007 --> 00:01:31,092 - What should we do? 21 00:01:31,175 --> 00:01:32,843 This is my hometown, and I hate to say it, 22 00:01:32,927 --> 00:01:34,595 but there's no use risking all our lives 23 00:01:34,679 --> 00:01:35,763 to fight that giant thing. 24 00:01:35,846 --> 00:01:37,265 Let her take the city for now. 25 00:01:37,348 --> 00:01:39,284 We'll think of some way to come back and beat her. 26 00:01:39,308 --> 00:01:41,769 - What about all the people who haven't been evacuated yet? 27 00:01:41,852 --> 00:01:43,479 If kuvira finds out wu is with them, 28 00:01:43,562 --> 00:01:45,356 she might fire that spirit Cannon at him 29 00:01:45,439 --> 00:01:46,774 and take them all out. 30 00:01:46,857 --> 00:01:49,110 - I couldn't stop kuvira from taking zaofu. 31 00:01:49,193 --> 00:01:51,654 I'm not letting her conquer republic city. 32 00:01:51,737 --> 00:01:54,365 The world isn't safe as long as she has that weapon. 33 00:01:54,448 --> 00:01:57,493 - I agree. - We take down that giant today. 34 00:01:57,576 --> 00:01:58,869 - Lin! 35 00:01:58,953 --> 00:02:00,180 - Glad to see you all made it out. 36 00:02:00,204 --> 00:02:01,706 You had me worried. 37 00:02:01,789 --> 00:02:03,892 - Well, you benders are gonna have to fight her alone. 38 00:02:03,916 --> 00:02:07,128 She just blew up our factory with all our hummingbird suits. 39 00:02:07,211 --> 00:02:08,421 - Not all of them. 40 00:02:08,504 --> 00:02:10,673 There are the prototypes back at my office. 41 00:02:10,756 --> 00:02:12,300 If we can get those ready to fly, 42 00:02:12,383 --> 00:02:14,635 we'll at least be able to offer a little air support. 43 00:02:14,719 --> 00:02:17,263 - Su, you take baatar Jr. - And the rest of the wounded 44 00:02:17,346 --> 00:02:18,597 back to asami's office. 45 00:02:18,681 --> 00:02:20,242 Get those suits working as soon as you can. 46 00:02:20,266 --> 00:02:23,728 The rest of us will just have to face kuvira on our own. 47 00:02:28,774 --> 00:02:30,860 - Everyone, please settle down. 48 00:02:30,943 --> 00:02:33,654 The trains should be returning to pick us up soon. 49 00:02:33,738 --> 00:02:35,531 - Tell that mecha-jerk to settle down. 50 00:02:35,614 --> 00:02:37,575 She's the one blowing up the whole city! 51 00:02:37,658 --> 00:02:40,328 - I hate to be the bearer of more bad news, 52 00:02:40,411 --> 00:02:43,622 but I just heard on the radio that kuvira's army 53 00:02:43,706 --> 00:02:45,041 has destroyed the train tracks. 54 00:02:45,124 --> 00:02:47,835 We're not getting out of the city by rail. 55 00:02:47,918 --> 00:02:50,421 - Everyone, I was just up on the observation deck 56 00:02:50,504 --> 00:02:53,174 and sawa bunch of mecha-suit soldiers heading this way! 57 00:02:53,257 --> 00:02:56,135 - Oh, great! - The giant one wasn't enough? 58 00:02:56,218 --> 00:02:58,888 It's over! We're all gonna get blown to bits! 59 00:02:58,971 --> 00:03:00,056 - Listen, everyone. 60 00:03:00,139 --> 00:03:02,224 I can get us out of here if you just sit tight. 61 00:03:02,308 --> 00:03:03,708 Can you step off the bench, please? 62 00:03:03,768 --> 00:03:04,911 It's a little crowded up here. 63 00:03:04,935 --> 00:03:06,687 - Sure. I'm only the conductor. 64 00:03:06,771 --> 00:03:09,148 No one needs me on the bench. 65 00:03:09,231 --> 00:03:10,399 - Just stay calm. 66 00:03:10,483 --> 00:03:12,443 I'll be right back. Come on! 67 00:03:12,526 --> 00:03:14,296 - Whoa! Whoa, whoa, whoa. - Where are you going? 68 00:03:14,320 --> 00:03:15,696 - I'm going to get some help. 69 00:03:15,780 --> 00:03:17,656 You think you can handle this unruly mob 70 00:03:17,740 --> 00:03:18,740 for a little while? 71 00:03:18,783 --> 00:03:20,034 - I raised meelo. 72 00:03:20,117 --> 00:03:21,827 I can handle anything. 73 00:03:29,001 --> 00:03:31,462 - A paint store? That's it! 74 00:03:33,172 --> 00:03:34,715 - What are you doing, meelo? 75 00:03:34,799 --> 00:03:37,051 - I just got an idea how to beat the giant! 76 00:03:37,134 --> 00:03:41,430 Now everyone, grab some paint and find me some balloons! 77 00:03:59,156 --> 00:04:00,491 - Airbenders approaching. 78 00:04:00,574 --> 00:04:02,660 - I see them. 79 00:04:49,039 --> 00:04:50,916 - Bombs away! 80 00:05:06,682 --> 00:05:08,225 - Clear the glass. 81 00:05:13,772 --> 00:05:14,857 - Now! 82 00:05:19,361 --> 00:05:20,988 - The joints are platinum, too! 83 00:05:21,071 --> 00:05:23,699 We can't metalbend any of it! 84 00:05:23,782 --> 00:05:26,327 - You're about to get the world's largest hot-foot, 85 00:05:26,410 --> 00:05:27,786 metal lady! 86 00:05:37,338 --> 00:05:38,589 -Qmmq 87 00:05:46,430 --> 00:05:47,890 - Hit it now! 88 00:06:30,182 --> 00:06:31,350 -Qmmq 89 00:06:49,493 --> 00:06:51,203 -Ah! Ah! 90 00:07:01,005 --> 00:07:03,382 Ah! Uh! Uh! 91 00:07:13,350 --> 00:07:14,727 - Opal! 92 00:07:25,696 --> 00:07:27,406 - Everyone, retreat. 93 00:07:27,489 --> 00:07:29,825 Take the wounded back to asami's office. 94 00:07:29,908 --> 00:07:31,118 - I'll meet you there. 95 00:07:31,201 --> 00:07:32,641 I'm going to see if I can find help. 96 00:07:47,217 --> 00:07:49,637 - All right. - Let's fire it up again. 97 00:08:00,356 --> 00:08:01,857 - I can't stabilize it! 98 00:08:01,940 --> 00:08:03,776 I thought you fixed the hydraulics. 99 00:08:03,859 --> 00:08:05,319 - I did! 100 00:08:05,402 --> 00:08:06,862 Twist harder! 101 00:08:08,280 --> 00:08:10,115 - Ah-ah-oh! 102 00:08:13,911 --> 00:08:15,371 - I hope you have something in here 103 00:08:15,454 --> 00:08:17,164 that can take out a platoon of mecha-suits. 104 00:08:17,247 --> 00:08:19,458 Kuvira's troops are headed this way! 105 00:08:19,541 --> 00:08:21,835 - I know how to take down some mecha-suits, 106 00:08:21,919 --> 00:08:24,380 and it just might take down that giant, too! 107 00:08:24,463 --> 00:08:27,383 Asami, disconnect anything electrical in here 108 00:08:27,466 --> 00:08:29,927 until we get back. Zhu li, let's go. 109 00:08:34,556 --> 00:08:36,433 - Where am I? 110 00:08:36,517 --> 00:08:37,685 Mom? 111 00:08:37,768 --> 00:08:40,187 - Just rest, son. I'm here. 112 00:08:40,270 --> 00:08:44,024 - Mom, I'm so sorry. 113 00:08:44,108 --> 00:08:47,695 I betrayed you... The whole family. 114 00:08:47,778 --> 00:08:49,780 I gave my life to kuvira, 115 00:08:49,863 --> 00:08:51,949 and she just fired that weapon at me. 116 00:08:52,032 --> 00:08:53,951 How could she do that? 117 00:08:54,034 --> 00:08:55,244 - I don't know, sweetie. 118 00:08:55,327 --> 00:08:57,371 She's a complicated person. 119 00:08:57,454 --> 00:09:00,708 - Wing and we! Will never forgive me. 120 00:09:00,791 --> 00:09:02,167 And opal... 121 00:09:02,251 --> 00:09:04,545 - Yeah, they might take some time to come around, 122 00:09:04,628 --> 00:09:07,798 but we'll work through it as a family. 123 00:09:10,634 --> 00:09:13,429 - Zhu li: Do you think this plan will actually work, sir? 124 00:09:13,512 --> 00:09:15,232 - Varrick: I know I can stop the mecha-suits 125 00:09:15,305 --> 00:09:18,183 with an electromagnetic pulse, so it stands to reason 126 00:09:18,267 --> 00:09:20,227 that I can stop a giant mecha-suit 127 00:09:20,310 --> 00:09:22,813 with a giant electromagnetic pulse. 128 00:09:25,816 --> 00:09:27,818 Zhu li, I've been thinking. 129 00:09:27,901 --> 00:09:29,445 - You're always thinking, sir. 130 00:09:29,528 --> 00:09:33,282 - Yes, but lately, I've been thinking about you. 131 00:09:33,365 --> 00:09:35,784 I know we might not make it out of this mess, 132 00:09:35,868 --> 00:09:38,412 and I feel like there are some things I should tell you. 133 00:09:38,495 --> 00:09:39,621 - There are? 134 00:09:39,705 --> 00:09:41,081 - I remember when I was a boy, 135 00:09:41,165 --> 00:09:43,500 I had an ostrich horse. 136 00:09:43,584 --> 00:09:45,419 Named her Mrs. Beaks. 137 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 I grew up on a farm. 138 00:09:47,004 --> 00:09:48,505 Did I ever tell you that, zhu li? 139 00:09:48,589 --> 00:09:52,092 This was before the circus people took me away. 140 00:09:52,176 --> 00:09:57,181 Anyway, I loved old Mrs. Beaks, but I took her for granted. 141 00:09:57,264 --> 00:09:59,349 - You'll have to finish your story later. 142 00:09:59,433 --> 00:10:02,102 Kuvira's troops are in range. 143 00:10:02,186 --> 00:10:04,354 Okay. I hope this works. 144 00:10:13,030 --> 00:10:15,866 - Yes! Dead in their tracks. 145 00:10:17,701 --> 00:10:19,620 Oh, rats. 146 00:10:19,703 --> 00:10:21,622 She's still coming. 147 00:10:21,705 --> 00:10:23,040 Zhu li, do the thing! 148 00:10:23,123 --> 00:10:25,751 - I'm afraid there are no more things to do. 149 00:10:27,044 --> 00:10:29,922 - What was that? - An electromagnetic pulse. 150 00:10:30,005 --> 00:10:32,549 It shut down the mecha-suits, but our power source is fine. 151 00:10:32,633 --> 00:10:33,967 - Locate the source of the pulse. 152 00:10:34,051 --> 00:10:35,719 That must be where varrick is. 153 00:10:35,803 --> 00:10:38,680 Third and fourth mech platoons, move in and continue the sweep. 154 00:10:38,764 --> 00:10:41,600 Capture anyone left in this city. 155 00:10:41,683 --> 00:10:43,602 - Bolin: Varrick, how come your electro-thingy 156 00:10:43,685 --> 00:10:45,705 shut down the small mecha-suits but not the big one? 157 00:10:45,729 --> 00:10:48,148 - Because it's powered with spirit vine energy. 158 00:10:48,232 --> 00:10:49,316 I'm sorry. 159 00:10:49,399 --> 00:10:52,653 I wish I could help you, but it's unstoppable. 160 00:10:52,736 --> 00:10:53,821 Hiroshi: It's not. 161 00:10:55,656 --> 00:10:57,282 - Dad? 162 00:10:57,366 --> 00:10:58,992 - Lin: I got him out of jail to help. 163 00:10:59,076 --> 00:11:00,536 I figured we need all the geniuses 164 00:11:00,619 --> 00:11:02,371 we can get our hands on right now. 165 00:11:02,454 --> 00:11:04,665 If the prison's still standing after all this is over, 166 00:11:04,748 --> 00:11:05,999 we can throw him back in. 167 00:11:06,083 --> 00:11:08,085 - I know what you all must think of me, 168 00:11:08,168 --> 00:11:10,045 but I love republic city, 169 00:11:10,128 --> 00:11:12,005 and I would do anything to save her. 170 00:11:12,089 --> 00:11:13,966 - You think you know how to defeat this thing? 171 00:11:14,049 --> 00:11:15,843 - You must act like an infection: 172 00:11:15,926 --> 00:11:18,053 Break the skin and attack the vital organs. 173 00:11:18,136 --> 00:11:19,972 Disconnect the heart and the brain, 174 00:11:20,055 --> 00:11:21,807 and this beast cannot live. 175 00:11:21,890 --> 00:11:23,851 - But how are we supposed to get inside? 176 00:11:23,934 --> 00:11:27,187 - Future industries has plasma saws for cutting platinum. 177 00:11:27,271 --> 00:11:29,022 If we had one on the mecha-suit... 178 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 - But the saws are way too big. 179 00:11:31,191 --> 00:11:33,527 We'd never get the suits off the ground. 180 00:11:33,610 --> 00:11:35,445 - I think I can add an electrical element 181 00:11:35,529 --> 00:11:37,114 to the welding torch on your suit 182 00:11:37,197 --> 00:11:39,533 and convert it into a plasma saw. 183 00:11:39,616 --> 00:11:41,410 Then we'll just have to land on the giant 184 00:11:41,493 --> 00:11:43,745 and cut open a hole big enough for someone to get in. 185 00:11:44,288 --> 00:11:45,789 - Like a metal mosquito. 186 00:11:45,873 --> 00:11:48,542 - You know what happens to mosquitoes that land on me? 187 00:11:48,625 --> 00:11:49,877 I squash 'em! 188 00:11:49,960 --> 00:11:51,420 - We'll have to attack in a swarm 189 00:11:51,503 --> 00:11:54,047 to try to keep you guys safe in the hummingbird suits. 190 00:11:54,131 --> 00:11:56,341 It looks like they're our only hope. 191 00:11:56,425 --> 00:11:58,927 - Pema: Oh, first he ate the fruit 192 00:11:59,011 --> 00:12:00,470 then he ate the leaves 193 00:12:00,554 --> 00:12:04,349 hungry little lemur ate up all my trees 194 00:12:04,433 --> 00:12:07,352 okay. Great job, everybody. 195 00:12:07,436 --> 00:12:09,396 Who's got another song for us? 196 00:12:09,479 --> 00:12:12,024 - We can't just sit around here singing old airbender songs 197 00:12:12,107 --> 00:12:14,693 until we're all captured or worse. 198 00:12:14,776 --> 00:12:16,445 - Should we play the button game? 199 00:12:16,528 --> 00:12:17,571 Who has a button? 200 00:12:26,496 --> 00:12:28,790 Where did these badgermoles come from? 201 00:12:28,874 --> 00:12:32,502 - The zoo! Mako always hated my singing, but they love it! 202 00:12:32,586 --> 00:12:35,589 - Well, what are we supposed to do with badgermoles? 203 00:12:35,672 --> 00:12:37,424 - They're the best earthbenders around! 204 00:12:37,507 --> 00:12:39,468 We can use them to tunnel out of the city 205 00:12:39,551 --> 00:12:41,094 without kuvira's troops spotting us! 206 00:12:41,178 --> 00:12:42,971 - Are you sure this is the best plan? 207 00:12:44,473 --> 00:12:46,099 Let's follow the moles! 208 00:12:46,183 --> 00:12:48,268 - Badgermoles digging holes 209 00:12:48,352 --> 00:12:50,354 under republic city 210 00:12:50,437 --> 00:12:52,105 got to run away from kuvira today 211 00:12:52,189 --> 00:12:54,149 although I do still think she's pretty 212 00:12:58,028 --> 00:12:59,404 Kuvira: Mech platoons, report. 213 00:12:59,488 --> 00:13:02,199 - Third platoon. - No sign of anyone so far. 214 00:13:02,282 --> 00:13:04,910 - Fourth platoon. - En route to train station. 215 00:13:04,993 --> 00:13:08,121 - I think we found the source of the electromagnetic pulse: 216 00:13:08,205 --> 00:13:09,581 Future industries tower. 217 00:13:10,082 --> 00:13:11,667 - That's the place. 218 00:13:15,128 --> 00:13:16,713 - Kuvira is headed our way. 219 00:13:17,714 --> 00:13:20,133 - How long will it take to get the plasma saws ready? 220 00:13:20,217 --> 00:13:21,343 - Just a few more minutes. 221 00:13:21,426 --> 00:13:22,786 - Get out there as soon as you can. 222 00:13:22,844 --> 00:13:25,389 - If you do manage to get inside, find the engine room. 223 00:13:25,472 --> 00:13:27,057 There are two emergency levers. 224 00:13:27,140 --> 00:13:29,726 If you switch them off at the same time, you'll cut the power. 225 00:13:29,810 --> 00:13:30,978 - Thanks. 226 00:13:31,061 --> 00:13:32,813 We may not be able to beat that thing, 227 00:13:32,896 --> 00:13:35,273 but we can slow it down. Let's go! 228 00:15:11,495 --> 00:15:12,537 - Jinora! 229 00:15:24,925 --> 00:15:26,760 Whoa! 230 00:16:24,317 --> 00:16:25,944 - Oh, yin 231 00:16:26,027 --> 00:16:30,657 you're the sweetest evacuee I've ever known 232 00:16:30,740 --> 00:16:33,493 and I just want to thank you for being so kind 233 00:16:33,577 --> 00:16:37,455 wheni was living in your home 234 00:16:37,539 --> 00:16:38,999 - halt. 235 00:16:39,082 --> 00:16:42,210 Turn around slowly, and please, stop that singing. 236 00:16:42,294 --> 00:16:44,671 You are all earth empire prisoners. 237 00:16:44,754 --> 00:16:46,631 Come with us and no one will get hurt. 238 00:16:46,715 --> 00:16:48,175 - You don't need these people. 239 00:16:48,258 --> 00:16:50,844 They're just innocent civilians caught in the crossfire, 240 00:16:50,927 --> 00:16:54,598 but I'm prince wu, rightful leader of the earth kingdom. 241 00:16:54,681 --> 00:16:58,101 Take me to kuvira. I've got business with her. 242 00:16:58,185 --> 00:17:01,062 - No! Don't do it, wu! - I have to. 243 00:17:01,146 --> 00:17:04,983 But before I go, I'd like to sing you a song. 244 00:17:05,609 --> 00:17:08,653 If you don't respect the broach 245 00:17:08,737 --> 00:17:11,781 you don't respect me 246 00:17:11,865 --> 00:17:15,035 oh, no, no, no, no, no 247 00:17:15,118 --> 00:17:17,537 you're no better than a roach 248 00:17:17,621 --> 00:17:20,498 butl'm royalty 249 00:17:20,582 --> 00:17:24,085 I got my badgermoles with me 250 00:17:24,169 --> 00:17:27,923 - actually, your song is so bad, your badgermoles deserted you. 251 00:17:28,423 --> 00:17:30,926 - You don't know 252 00:17:31,009 --> 00:17:35,639 what you're talking about 253 00:17:41,895 --> 00:17:44,898 Oh, badgermoles [Love you, [love you 254 00:17:44,981 --> 00:17:48,318 I want to, I want to pet your snouts 255 00:17:50,320 --> 00:17:51,404 ha-ha! 256 00:17:57,953 --> 00:18:00,163 - If we stop that mecha-giant, 257 00:18:00,247 --> 00:18:01,790 it will all be because of you. 258 00:18:01,873 --> 00:18:04,584 - You're the one who designed these incredible suits. 259 00:18:06,211 --> 00:18:08,588 It's great to be working together again. 260 00:18:08,672 --> 00:18:10,590 - I love you, dad. 261 00:18:11,007 --> 00:18:12,801 - I love you, too. 262 00:18:17,264 --> 00:18:18,473 - Zhu li? 263 00:18:18,848 --> 00:18:19,975 - Yes? 264 00:18:21,434 --> 00:18:24,229 I have something I need to attach before we take off. 265 00:18:24,562 --> 00:18:26,106 - Attach to what? 266 00:18:26,189 --> 00:18:29,985 - I need to attach this ring to your finger. 267 00:18:30,068 --> 00:18:33,446 Zhu li moon, will you do the thing 268 00:18:33,530 --> 00:18:35,115 for the rest of our lives? 269 00:18:37,617 --> 00:18:38,702 - Yes. 270 00:18:39,327 --> 00:18:40,328 - Yes! 271 00:18:43,873 --> 00:18:47,002 Now, let's go attach these barely-functional rust buckets 272 00:18:47,085 --> 00:18:49,963 to a giant killer smashing machine! 273 00:18:50,046 --> 00:18:53,341 - It's exactly how I always pictured our engagement. 274 00:19:27,334 --> 00:19:29,711 - Varrick: Aim for that spot in the middle of the back, 275 00:19:29,794 --> 00:19:32,088 - the one I can never reach. - Got it. 276 00:19:47,812 --> 00:19:49,356 - Whaa! Let's get out of here. 277 00:19:50,774 --> 00:19:51,900 Wow! 278 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 I wish I had that kind of flexibility. 279 00:20:39,072 --> 00:20:40,240 - Hang on! 280 00:20:56,798 --> 00:20:58,258 - I need more power! 281 00:20:58,341 --> 00:20:59,426 They're cutting in! 282 00:20:59,509 --> 00:21:00,677 More power! 283 00:21:12,230 --> 00:21:15,024 - We need to get out of here. - Hiroshi: Almost there. 284 00:21:19,112 --> 00:21:20,572 - We have to go now! 285 00:21:20,655 --> 00:21:23,032 - Almost there. Almost there. 286 00:21:29,038 --> 00:21:30,582 - Dad! Now! 287 00:21:30,665 --> 00:21:32,167 - Good-bye, asami. 288 00:21:32,250 --> 00:21:33,543 I love you. 289 00:21:36,463 --> 00:21:38,047 - Dad! 290 00:21:47,223 --> 00:21:49,142 - Hiroshi's plan worked. 291 00:21:49,225 --> 00:21:50,727 There's our opening. 20018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.