Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,577
[gentle music]
2
00:00:20,592 --> 00:00:23,461
[adventurous music]
3
00:01:27,192 --> 00:01:30,261
[epic music]
4
00:01:43,375 --> 00:01:44,242
Stef?
5
00:01:48,913 --> 00:01:49,781
Mom.
6
00:01:49,814 --> 00:01:51,316
Merry Christmas.
7
00:01:54,853 --> 00:01:56,421
Do you like your book?
8
00:01:56,454 --> 00:01:59,257
That was the
first gift I opened.
9
00:01:59,290 --> 00:02:01,226
I'm sorry I missed it.
10
00:02:01,259 --> 00:02:03,261
I tried so hard to
make it back in time.
11
00:02:08,933 --> 00:02:12,570
This is for you.
12
00:02:12,604 --> 00:02:14,205
It's a compass.
13
00:02:14,239 --> 00:02:15,373
I had it engraved.
14
00:02:18,576 --> 00:02:22,480
MOTHER: "To help you
find your way home."
15
00:02:22,514 --> 00:02:24,616
I love it.
16
00:02:24,649 --> 00:02:27,819
Did you pick this out?
17
00:02:27,852 --> 00:02:29,220
OK.
18
00:02:29,254 --> 00:02:30,722
Let's get you to bed.
19
00:02:30,755 --> 00:02:32,323
I'm not tired.
20
00:02:32,357 --> 00:02:36,294
Can you read to me
just a little while?
21
00:02:36,327 --> 00:02:37,896
Where did you leave off?
22
00:02:37,929 --> 00:02:41,499
Can we read yours.
23
00:02:41,533 --> 00:02:43,401
Oh, well, here.
24
00:02:43,435 --> 00:02:44,969
Come get cuddled into me.
25
00:02:45,003 --> 00:02:55,313
[chuckles] This is a very
special Christmas story,
26
00:02:55,347 --> 00:02:59,517
the story of the
Yule Lads of Iceland,
27
00:02:59,551 --> 00:03:03,488
and it begins in the lava
fields of Dimmuborgir.
28
00:03:03,521 --> 00:03:05,857
It's here that the
J贸lasveinar live
29
00:03:05,890 --> 00:03:10,862
with their mother, Gryla, an
ogress and giant black cat,
30
00:03:10,895 --> 00:03:12,797
J贸lakotturinn.
31
00:03:12,831 --> 00:03:17,001
As the winter solstice
approaches and the snowy fjords
32
00:03:17,035 --> 00:03:19,471
of Iceland are
plunged into darkness,
33
00:03:19,504 --> 00:03:23,008
the 13 Lads come down from
their mountain hideout, one
34
00:03:23,041 --> 00:03:27,045
by one, to cause Christmas
mischief, leaving
35
00:03:27,078 --> 00:03:29,481
treats in the shoes of
well-behaved children
36
00:03:29,514 --> 00:03:32,617
and rotten potatoes
for the naughty.
37
00:03:32,650 --> 00:03:34,986
And you thought a lump
of coal was a lousy gift.
38
00:03:35,020 --> 00:03:36,488
[laughter]
39
00:03:36,521 --> 00:03:39,057
The Lads appear all
over Icelandic folklore,
40
00:03:39,090 --> 00:03:41,559
dating as far back
as the 17th century.
41
00:03:41,593 --> 00:03:44,429
Now, many of these stories were
collected by wealthy patron
42
00:03:44,462 --> 00:03:47,032
of the arts Magnus Olafsson.
43
00:03:47,065 --> 00:03:50,468
Behind me is a manuscript
from Olafsson's library.
44
00:03:50,502 --> 00:03:52,904
This was discovered
over three decades ago
45
00:03:52,937 --> 00:03:55,407
by archeologist Joan Hamilton.
46
00:03:55,440 --> 00:03:58,743
According to legend, the
Lads spent centuries amassing
47
00:03:58,777 --> 00:04:01,546
a trove of priceless treasures.
48
00:04:01,579 --> 00:04:04,516
Notice the inscriptions
along the edges of the page.
49
00:04:04,549 --> 00:04:05,984
Hamilton believed
these symbols were
50
00:04:06,017 --> 00:04:08,586
secret messages
that, when decrypted,
51
00:04:08,620 --> 00:04:11,322
could lead to the
hidden treasure.
52
00:04:11,356 --> 00:04:13,892
And she spent most of
her life trying to--
53
00:04:13,925 --> 00:04:16,561
trying to locate it.
54
00:04:16,594 --> 00:04:18,930
But without the
key to decrypt it,
55
00:04:18,963 --> 00:04:21,533
the true meaning
of the inscription?
56
00:04:21,566 --> 00:04:24,569
Well, it remains a
Christmas mystery.
57
00:04:24,602 --> 00:04:26,538
[laughter]
58
00:04:26,571 --> 00:04:29,507
[festive music]
59
00:04:34,746 --> 00:04:35,547
Thank you.
60
00:04:35,580 --> 00:04:37,716
Merry Christmas.
61
00:04:37,749 --> 00:04:39,050
Merry Christmas.
62
00:04:39,084 --> 00:04:41,519
[festive music]
63
00:04:42,053 --> 00:04:43,688
Oh.
64
00:04:43,722 --> 00:04:46,358
Dr. Baxter, I was worried
I may have missed you.
65
00:04:46,391 --> 00:04:47,559
Victor Grimes.
66
00:04:47,592 --> 00:04:49,427
Mr. Grimes, very
nice to meet you
67
00:04:49,461 --> 00:04:52,697
and, uh, to finally put a face
to the name around campus.
68
00:04:52,731 --> 00:04:54,899
Oh, you donate a few
million to the university,
69
00:04:54,933 --> 00:04:57,769
they feel obligated to name
a lecture hall after you.
70
00:04:57,802 --> 00:04:59,437
And a library.
71
00:04:59,471 --> 00:05:01,906
So I've always been
fascinated by ancient relics.
72
00:05:01,940 --> 00:05:06,444
You know, I believe we have
a duty to unearth the past
73
00:05:06,478 --> 00:05:09,814
and learn from it, be
the stewards of history.
74
00:05:09,848 --> 00:05:11,883
Which brings me to why I'm here.
75
00:05:11,916 --> 00:05:13,985
What are you doing
Christmas break?
76
00:05:14,019 --> 00:05:15,120
Well, let's see.
77
00:05:15,153 --> 00:05:16,621
Christmas break,
I mean, I'm gonna
78
00:05:16,654 --> 00:05:18,790
be caroling and
trimming the tree,
79
00:05:18,823 --> 00:05:21,526
and these cookies are
gonna play a big part.
80
00:05:21,559 --> 00:05:23,795
I'm putting together
an expedition.
81
00:05:23,828 --> 00:05:26,865
I'd like you to lead it, to find
the treasure of the J贸lasveinar.
82
00:05:26,898 --> 00:05:28,133
Oh.
83
00:05:28,166 --> 00:05:30,468
[laughs] That's--
that's very funny.
84
00:05:30,502 --> 00:05:32,904
Do you want a sugar cookie or--
85
00:05:32,937 --> 00:05:37,008
Stolen art, jewels,
centuries of lost relics.
86
00:05:37,042 --> 00:05:40,545
They're waiting to be unearthed.
87
00:05:40,578 --> 00:05:41,913
Your mother believed
it was real.
88
00:05:44,849 --> 00:05:45,784
I've read her work.
89
00:05:45,817 --> 00:05:47,085
She was a brilliant woman.
90
00:05:47,118 --> 00:05:48,853
Yes, she was, but she
gave up on that dream
91
00:05:48,887 --> 00:05:50,588
long before she passed.
92
00:05:50,622 --> 00:05:52,957
Well, perhaps you are meant
to pick up where she left off.
93
00:05:52,991 --> 00:05:55,493
Treasure hunters have been
searching for the Yule Lads
94
00:05:55,527 --> 00:05:58,463
treasure for centuries, but
you need a key to decode
95
00:05:58,496 --> 00:05:59,731
Olafsson's inscription.
96
00:05:59,764 --> 00:06:04,636
A key like the Yule
Horn of Dimmuborgir?
97
00:06:04,669 --> 00:06:05,537
Sure.
98
00:06:05,570 --> 00:06:06,671
Yeah.
99
00:06:06,705 --> 00:06:10,575
What would you say if I
told you I know its location?
100
00:06:10,608 --> 00:06:12,777
[chuckles] What do you mean?
101
00:06:12,811 --> 00:06:17,549
A ship manifest from an
1800s cargo ship that sailed
102
00:06:17,582 --> 00:06:18,783
from Iceland to Scotland.
103
00:06:21,586 --> 00:06:24,989
I think you might find
the contents interesting.
104
00:06:25,023 --> 00:06:26,191
[exhales]
105
00:06:26,224 --> 00:06:28,960
So, once again,
Dr. Baxter, I ask,
106
00:06:28,993 --> 00:06:30,962
what are you doing
Christmas break?
107
00:06:30,995 --> 00:06:34,632
[epic music]
108
00:06:38,536 --> 00:06:41,940
[adventurous music]
109
00:07:01,960 --> 00:07:02,927
[thuds]
110
00:07:02,961 --> 00:07:05,864
[gentle music]
111
00:07:17,242 --> 00:07:18,877
[exhales]
112
00:07:31,890 --> 00:07:34,225
The symbol from the
Olafsson manuscript.
113
00:07:34,259 --> 00:07:37,062
[adventurous music]
114
00:07:49,040 --> 00:07:50,975
Two out, two in.
115
00:07:51,009 --> 00:07:52,043
Three out.
116
00:07:52,077 --> 00:07:53,111
Hmm.
117
00:07:53,144 --> 00:07:56,047
[adventurous music]
118
00:08:04,055 --> 00:08:05,557
[clanking]
119
00:08:05,590 --> 00:08:08,626
[adventurous music]
120
00:08:20,238 --> 00:08:23,274
Whoa.
121
00:08:23,308 --> 00:08:25,010
It's already unlocked.
122
00:08:25,043 --> 00:08:27,645
[lock squeaking]
123
00:08:30,348 --> 00:08:33,651
[dramatic music]
124
00:08:37,055 --> 00:08:38,656
[exhales]
125
00:08:40,091 --> 00:08:41,960
[jet engine roars]
126
00:08:44,729 --> 00:08:45,864
Thanks.
127
00:08:45,897 --> 00:08:49,367
[sighs] The Yule
Horn of Dimmuborgir.
128
00:08:49,401 --> 00:08:50,335
How does it work?
129
00:08:50,368 --> 00:08:51,336
It's a cipher.
130
00:08:51,369 --> 00:08:52,937
Like the Rosetta Stone?
131
00:08:52,971 --> 00:08:54,072
Exactly.
132
00:08:54,105 --> 00:08:55,707
So all we have
to do is compare
133
00:08:55,740 --> 00:08:57,976
the horn to the manuscript
to reveal the true meaning?
134
00:08:58,009 --> 00:09:00,745
Yes, well, the true meaning
in ancient Norse runes.
135
00:09:00,779 --> 00:09:02,614
Do you read
ancient Norse runes?
136
00:09:02,647 --> 00:09:06,217
No, but I know
someone who does.
137
00:09:06,251 --> 00:09:08,720
[jet engine roars]
138
00:09:11,356 --> 00:09:12,824
CHASE: All right, gentlemen.
139
00:09:12,857 --> 00:09:13,358
That's it.
140
00:09:13,391 --> 00:09:14,659
You're all set.
141
00:09:14,693 --> 00:09:15,794
Merry Christmas.
142
00:09:19,264 --> 00:09:20,165
[exhales]
143
00:09:22,834 --> 00:09:23,368
Stefanie?
144
00:09:23,401 --> 00:09:25,103
Chase.
Hi.
145
00:09:25,136 --> 00:09:25,937
CHASE: Hi.
146
00:09:25,970 --> 00:09:26,705
Hi.
147
00:09:26,738 --> 00:09:28,640
How-- how are you?
148
00:09:28,673 --> 00:09:30,275
I'm doing good.
149
00:09:30,308 --> 00:09:31,309
Good.
150
00:09:31,343 --> 00:09:32,243
I'm glad.
151
00:09:32,277 --> 00:09:34,245
That's-- that's great.
152
00:09:34,279 --> 00:09:35,847
So what brings you to Boston?
153
00:09:35,880 --> 00:09:36,748
You.
154
00:09:36,781 --> 00:09:38,917
I actually came here to--
155
00:09:38,950 --> 00:09:40,118
to see you.
156
00:09:40,151 --> 00:09:42,020
[chuckles] All right.
157
00:09:42,053 --> 00:09:43,421
Just give me a second.
158
00:09:43,455 --> 00:09:46,224
We'll-- we'll talk.
159
00:09:46,257 --> 00:09:48,960
So can we count
on his assistance?
160
00:09:48,993 --> 00:09:49,761
[playful music]
161
00:09:49,794 --> 00:09:52,697
[clears throat]
Well, who's this?
162
00:09:52,731 --> 00:09:53,765
Victor Grimes.
163
00:09:53,798 --> 00:09:55,400
I'm underwriting the expedition.
164
00:09:55,433 --> 00:09:56,267
Oh, dear.
165
00:09:56,301 --> 00:09:58,303
Expedition?
166
00:09:58,336 --> 00:10:02,107
[laughs] So this is about work.
167
00:10:02,140 --> 00:10:03,208
This is Chase Baxter.
168
00:10:03,241 --> 00:10:04,075
Baxter?
169
00:10:04,109 --> 00:10:05,377
Oh, I'm sorry.
170
00:10:05,410 --> 00:10:07,145
I didn't realize this
was your husband.
171
00:10:07,178 --> 00:10:09,147
Ex-husband.
172
00:10:09,180 --> 00:10:11,883
Excuse me.
173
00:10:11,916 --> 00:10:12,851
Thanks.
174
00:10:12,884 --> 00:10:14,352
Chase, just give me a second.
175
00:10:14,386 --> 00:10:15,787
Chase, Just wait.
176
00:10:15,820 --> 00:10:16,321
Chase.
177
00:10:16,354 --> 00:10:17,856
Treasure hunt.
178
00:10:17,889 --> 00:10:19,090
You know, I haven't
seen you for two years,
179
00:10:19,124 --> 00:10:20,759
and you show up about
a treasure hunt.
180
00:10:20,792 --> 00:10:21,726
This isn't just
any treasure hunt.
181
00:10:21,760 --> 00:10:22,994
It never is, Stefanie.
182
00:10:23,028 --> 00:10:25,063
Like, for example,
you leave Thanksgiving
183
00:10:25,096 --> 00:10:28,199
with my parents, first one, to
go raid a castle in England.
184
00:10:28,233 --> 00:10:30,969
Or how about when you leave
our honeymoon early to go
185
00:10:31,002 --> 00:10:32,337
do a dig in Cairo?
186
00:10:32,370 --> 00:10:34,339
OK, that was
Luxor, and those were
187
00:10:34,372 --> 00:10:36,041
all very important expeditions.
188
00:10:36,074 --> 00:10:37,876
You know what?
189
00:10:37,909 --> 00:10:39,778
They're all more important than
everything else in your life.
190
00:10:39,811 --> 00:10:40,912
I don't want to fight.
191
00:10:40,945 --> 00:10:42,047
I just wanted--
192
00:10:42,080 --> 00:10:43,448
I just wanted your
help with one thing.
193
00:10:43,481 --> 00:10:46,051
We don't always get
what we want, Stefanie.
194
00:10:46,084 --> 00:10:48,086
It's the treasure
of the J贸lasveinar.
195
00:10:48,119 --> 00:10:50,989
[intriguing music]
196
00:10:57,429 --> 00:11:01,466
Dead language expert and
Christmas tree salesman.
197
00:11:01,499 --> 00:11:03,334
Unusual resume.
198
00:11:03,368 --> 00:11:05,270
Yeah, Chase is an archivist
at the Museum of Fine Arts.
199
00:11:05,303 --> 00:11:07,505
He just helps out with his
parents' Christmas tree lot
200
00:11:07,539 --> 00:11:09,274
during the holidays.
201
00:11:09,307 --> 00:11:12,811
Well, I don't know if it's a
perfect translation, but, uh,
202
00:11:12,844 --> 00:11:15,980
I think it says, "To find
what they hold most dear,
203
00:11:16,014 --> 00:11:18,817
begin as the bishop
does on his square."
204
00:11:18,850 --> 00:11:20,385
Now, you're sure
that's what it says?
205
00:11:20,418 --> 00:11:22,287
Well, this is as close
as we're gonna get.
206
00:11:22,320 --> 00:11:23,355
That's amazing.
207
00:11:23,388 --> 00:11:25,090
I can't believe this worked.
208
00:11:25,123 --> 00:11:27,292
Well, look, if we leave now, we
can be in Reykjavik by morning.
209
00:11:27,325 --> 00:11:28,893
Yeah.
210
00:11:28,927 --> 00:11:29,994
How long will it take you
to collect your things?
211
00:11:30,028 --> 00:11:33,398
[laughs] I'm not
going to Iceland.
212
00:11:33,431 --> 00:11:34,933
Chase.
213
00:11:34,966 --> 00:11:36,835
Chase, there's gonna
be more to translate.
214
00:11:36,868 --> 00:11:38,937
I mean, there's 13 Lads,
which means 13 clues,
215
00:11:38,970 --> 00:11:40,338
counting down to Christmas Day.
216
00:11:40,372 --> 00:11:42,474
Well, good luck finding
somebody else who can help.
217
00:11:42,507 --> 00:11:44,275
No, no, no.
218
00:11:44,309 --> 00:11:45,977
The moment word gets out that
the horn has been discovered,
219
00:11:46,011 --> 00:11:48,513
there will be 100
treasure hunters after it.
220
00:11:48,546 --> 00:11:50,148
We do not have the
luxury of time.
221
00:11:50,181 --> 00:11:51,116
I'm sorry.
222
00:11:51,149 --> 00:11:52,450
That's not my problem.
223
00:11:52,484 --> 00:11:55,153
What will it take to get
you on that plane, hmm?
224
00:11:55,186 --> 00:11:56,221
Name your price.
225
00:11:56,254 --> 00:11:58,023
What, a research grant?
226
00:11:58,056 --> 00:11:59,491
Stefanie.
227
00:11:59,524 --> 00:12:02,260
He agreed to help us
with the horn, and he did.
228
00:12:02,293 --> 00:12:03,395
Dr. Baxter--
229
00:12:03,428 --> 00:12:04,529
There will be
other translators.
230
00:12:04,562 --> 00:12:05,764
We're fine.
231
00:12:11,102 --> 00:12:12,937
Thank you.
232
00:12:12,971 --> 00:12:16,007
I mean, I'd say you have no
idea how much this means to me,
233
00:12:16,041 --> 00:12:18,843
but I think you might
be the one person
234
00:12:18,877 --> 00:12:21,179
on Earth who actually does.
235
00:12:21,212 --> 00:12:23,882
You're welcome.
236
00:12:23,915 --> 00:12:26,418
I don't want to take
up any more of your time.
237
00:12:26,451 --> 00:12:27,552
Merry Christmas.
238
00:12:27,585 --> 00:12:30,422
Merry Christmas.
239
00:12:30,455 --> 00:12:35,427
And listen, if you're ever in
Providence, I owe you a drink.
240
00:12:35,460 --> 00:12:38,530
You don't know me anything.
241
00:12:38,563 --> 00:12:41,833
[gentle music]
242
00:12:45,136 --> 00:12:47,906
According to legend, the clues
are only accessible in the days
243
00:12:47,939 --> 00:12:49,407
leading up to Christmas.
244
00:12:49,441 --> 00:12:51,576
So how long is it gonna
take to find a replacement?
245
00:12:51,609 --> 00:12:53,311
We won't need a replacement.
246
00:12:53,345 --> 00:12:54,212
CHASE: Wait.
247
00:12:54,245 --> 00:12:55,113
Told you.
248
00:12:55,146 --> 00:12:55,847
All right.
249
00:12:55,880 --> 00:12:56,948
Who else you got?
250
00:12:56,981 --> 00:12:58,249
- I'll call Dorsey.
- Nope.
251
00:12:58,283 --> 00:13:00,151
Dorsey is on a three-week
Christmas cruise,
252
00:13:00,185 --> 00:13:01,386
halfway to the Bahamas.
- Ramirez.
253
00:13:01,419 --> 00:13:03,188
Mm-mm.
254
00:13:03,221 --> 00:13:04,489
She and her fiance are at
a Santa Summit in Duluth.
255
00:13:04,522 --> 00:13:06,257
Are you on some
sort of group text?
256
00:13:06,291 --> 00:13:07,192
- [groans]
- Carlton.
257
00:13:07,225 --> 00:13:08,259
London.
258
00:13:08,293 --> 00:13:10,061
Now, here's the deal.
259
00:13:10,095 --> 00:13:11,596
I promised my parents I'd work
this lot until Christmas Eve.
260
00:13:11,629 --> 00:13:13,098
If you want me to
go with you, you
261
00:13:13,131 --> 00:13:16,201
got to buy out their inventory.
262
00:13:16,234 --> 00:13:18,503
That's the deal.
263
00:13:18,536 --> 00:13:20,405
Are you sure he's the one?
264
00:13:20,438 --> 00:13:22,941
Yeah.
265
00:13:22,974 --> 00:13:24,876
You take personal checks?
266
00:13:24,909 --> 00:13:27,946
[upbeat orchestral music]
267
00:13:37,555 --> 00:13:39,357
Now, I apologize for
the accommodation,
268
00:13:39,391 --> 00:13:41,359
but it was the best I
could do at short notice.
269
00:13:41,393 --> 00:13:42,627
Oh.
270
00:13:42,660 --> 00:13:45,163
[laughs] I think
we'll muddle through.
271
00:13:45,196 --> 00:13:47,365
Now, you need anything, you
can call me on my cell phone.
272
00:13:47,399 --> 00:13:48,199
Yeah?
- Wait.
273
00:13:48,233 --> 00:13:49,634
You're not staying?
274
00:13:49,667 --> 00:13:52,170
Unfortunately, I have a
charity function in Prague.
275
00:13:52,203 --> 00:13:53,672
But don't worry.
276
00:13:53,705 --> 00:13:55,940
I will be back in time to
help collect the treasure.
277
00:13:55,974 --> 00:13:59,544
So Merry Christmas
and good luck.
278
00:13:59,577 --> 00:14:02,480
CHASE: Merry Christmas.
279
00:14:02,514 --> 00:14:03,448
Wow.
280
00:14:03,481 --> 00:14:04,349
What?
281
00:14:04,382 --> 00:14:05,917
[laughs]
282
00:14:05,950 --> 00:14:07,652
So which room do you want?
283
00:14:07,686 --> 00:14:08,920
I mean, I'll--
284
00:14:08,953 --> 00:14:11,122
I'll let you choose.
285
00:14:11,156 --> 00:14:12,957
OK.
286
00:14:12,991 --> 00:14:14,526
Look at this.
287
00:14:14,559 --> 00:14:16,394
Ah, it's an advent calendar.
288
00:14:16,428 --> 00:14:17,562
That is so cute.
289
00:14:17,595 --> 00:14:19,497
It's-- it's even
on the right day.
290
00:14:19,531 --> 00:14:21,132
I wonder if they
have someone who
291
00:14:21,166 --> 00:14:23,635
comes in and opens up all
the boxes, like, a turndown
292
00:14:23,668 --> 00:14:26,037
service or something.
293
00:14:26,071 --> 00:14:27,706
Hey, are you sure
you're OK with this?
294
00:14:27,739 --> 00:14:29,708
Well, I mean, I'd rather
open the boxes myself.
295
00:14:29,741 --> 00:14:31,376
It kind of spoils the fun.
- Uh, no.
296
00:14:31,409 --> 00:14:34,579
I mean, you and me working
together like this.
297
00:14:34,612 --> 00:14:36,181
Yeah.
298
00:14:36,214 --> 00:14:37,282
Why?
299
00:14:37,315 --> 00:14:38,416
Do I-- am I-- do--
am I acting weird?
300
00:14:38,450 --> 00:14:39,317
Do I not seem OK?
301
00:14:39,351 --> 00:14:40,652
[stammers]
302
00:14:40,685 --> 00:14:42,020
You know, maybe we
should unpack and then
303
00:14:42,053 --> 00:14:43,288
meet back here in 15 minutes.
304
00:14:43,321 --> 00:14:44,255
Yeah.
305
00:14:44,289 --> 00:14:45,557
OK.
306
00:14:45,590 --> 00:14:47,025
So then, uh, do you
want me to choose?
307
00:14:47,058 --> 00:14:47,659
- Yeah, you can choose.
- Just whatever-- what--
308
00:14:47,692 --> 00:14:49,294
Yeah, I don't care.
309
00:14:49,327 --> 00:14:50,428
It's fine.
310
00:14:50,462 --> 00:14:52,330
[sighs]
311
00:14:54,532 --> 00:14:55,400
"Happy hunting.
312
00:14:55,433 --> 00:14:56,368
Victor."
313
00:14:56,401 --> 00:14:59,304
[gentle music]
314
00:15:04,309 --> 00:15:05,710
It's J贸lakotturinn.
315
00:15:05,744 --> 00:15:07,212
It's the Yule Lads' cat.
316
00:15:07,245 --> 00:15:09,481
In Icelandic Christmas
stories, sometimes
317
00:15:09,514 --> 00:15:10,582
he's as tall as a house.
318
00:15:10,615 --> 00:15:11,683
Ha.
319
00:15:11,716 --> 00:15:13,084
How big's his ball of yarn?
320
00:15:13,118 --> 00:15:13,618
Yeah.
321
00:15:13,651 --> 00:15:14,586
[chuckles]
322
00:15:14,619 --> 00:15:15,754
Man, what time is it?
323
00:15:15,787 --> 00:15:17,055
It's getting dark already.
- I know.
324
00:15:17,088 --> 00:15:18,390
Welcome to Christmas in Iceland.
325
00:15:18,423 --> 00:15:21,226
You get about, mm,
four hours of daylight
326
00:15:21,259 --> 00:15:22,394
Gah.
327
00:15:22,427 --> 00:15:24,262
So what do you remember
about the legend?
328
00:15:24,295 --> 00:15:27,332
I remember that there
are 13 naughty little elves
329
00:15:27,365 --> 00:15:29,701
that hid stolen treasure
in a mountain in Iceland.
330
00:15:29,734 --> 00:15:30,535
They're not elves.
331
00:15:30,568 --> 00:15:32,037
They're Lads.
332
00:15:32,070 --> 00:15:33,605
They're a bedtime
story that parents tell
333
00:15:33,638 --> 00:15:35,140
their kids at Christmastime.
334
00:15:35,173 --> 00:15:37,742
Oftentimes, history and
mythology are intertwined.
335
00:15:37,776 --> 00:15:40,345
[laughs] OK, Dr. Baxter.
336
00:15:40,378 --> 00:15:42,047
What's our next move?
337
00:15:42,080 --> 00:15:43,515
Skalholt Cathedral.
338
00:15:43,548 --> 00:15:45,650
When built, it became the
Episcopal seat of Iceland,
339
00:15:45,684 --> 00:15:47,619
the official seat of--
340
00:15:47,652 --> 00:15:49,354
Of the bishop.
341
00:15:49,387 --> 00:15:51,589
Begin, as the bishop
does, on his square.
342
00:15:51,623 --> 00:15:52,624
OK.
343
00:15:52,657 --> 00:15:53,625
How are we gonna begin now?
344
00:15:53,658 --> 00:15:54,592
Maybe where it's warmer?
345
00:15:54,626 --> 00:15:56,194
Let's go.
346
00:15:56,227 --> 00:15:57,729
So at the end of
the 18th century,
347
00:15:57,762 --> 00:16:00,198
they moved the episcopal
seat to Reykjavik,
348
00:16:00,231 --> 00:16:01,766
so the D贸mkirkjan Church.
349
00:16:01,800 --> 00:16:04,035
So the bishop has two seats?
350
00:16:04,069 --> 00:16:06,371
My money's on this one.
351
00:16:06,404 --> 00:16:07,672
[sighs]
352
00:16:07,706 --> 00:16:09,474
What, is that a lock pick kit?
353
00:16:09,507 --> 00:16:10,442
Yeah.
354
00:16:10,475 --> 00:16:11,276
You got a better idea?
355
00:16:13,578 --> 00:16:15,113
[door hinge squeaking]
356
00:16:15,146 --> 00:16:15,680
Oh.
357
00:16:15,714 --> 00:16:16,548
Holiday hours.
358
00:16:19,417 --> 00:16:21,086
Oh, hello.
359
00:16:21,119 --> 00:16:22,487
Yes.
Good evening.
360
00:16:22,520 --> 00:16:23,321
All right.
361
00:16:23,355 --> 00:16:24,656
OK.
362
00:16:24,689 --> 00:16:25,557
OK.
363
00:16:27,692 --> 00:16:28,827
All right.
364
00:16:28,860 --> 00:16:30,528
So there should
be some markings,
365
00:16:30,562 --> 00:16:33,832
you know, signs, little signs
telling us where to look.
366
00:16:33,865 --> 00:16:36,534
What, sort of-- kind of
like an X marks the spot?
367
00:16:36,568 --> 00:16:39,404
Yeah, something like that.
368
00:16:39,437 --> 00:16:40,538
[sighs] I don't know.
369
00:16:40,572 --> 00:16:42,140
Maybe I was wrong.
370
00:16:42,173 --> 00:16:44,542
Maybe the clue was about
the D贸mkirkjan Church.
371
00:16:44,576 --> 00:16:45,543
Hold on a second.
372
00:16:45,577 --> 00:16:47,178
Did I hear you correctly?
373
00:16:47,212 --> 00:16:50,582
Did you actually just
admit that you were wrong?
374
00:16:50,615 --> 00:16:51,449
Good point.
375
00:16:54,486 --> 00:16:55,453
Ah.
376
00:16:55,487 --> 00:16:56,354
Wait.
377
00:16:56,388 --> 00:16:57,255
Help me move this.
378
00:16:57,288 --> 00:16:57,922
Come on.
379
00:16:57,956 --> 00:17:00,692
You're gonna hurt yourself.
380
00:17:00,725 --> 00:17:01,626
OK.
381
00:17:01,659 --> 00:17:03,361
Come on.
382
00:17:03,395 --> 00:17:04,162
Hurry.
383
00:17:04,195 --> 00:17:04,829
Someone might come in.
384
00:17:04,863 --> 00:17:06,131
What, this, too?
385
00:17:06,164 --> 00:17:07,465
Yeah, and this one.
386
00:17:07,499 --> 00:17:08,500
1, 2, 3.
387
00:17:08,533 --> 00:17:09,434
Ah.
388
00:17:09,467 --> 00:17:10,301
Right.
389
00:17:10,335 --> 00:17:11,336
Look at this.
390
00:17:11,369 --> 00:17:12,437
Look at this.
It's a chessboard.
391
00:17:12,470 --> 00:17:13,004
Right?
392
00:17:13,038 --> 00:17:14,439
"Begin as the bishop."
393
00:17:14,472 --> 00:17:15,840
So it's got to be
one of these squares.
394
00:17:15,874 --> 00:17:17,475
Just which one?
395
00:17:17,509 --> 00:17:19,811
Well, if you had let me
teach you the game of chess
396
00:17:19,844 --> 00:17:21,379
like I wanted to--
397
00:17:21,413 --> 00:17:23,314
Yeah, I'm more of a
Monopoly girl, really.
398
00:17:23,348 --> 00:17:26,651
--then you would know that
the bishop starts in one of four
399
00:17:26,685 --> 00:17:29,554
squares, here, here, and--
400
00:17:29,587 --> 00:17:30,722
[thud]
401
00:17:30,755 --> 00:17:31,589
Here.
402
00:17:34,359 --> 00:17:35,193
Hold on.
403
00:17:38,897 --> 00:17:40,331
I can never find
anything in here.
404
00:17:40,365 --> 00:17:42,367
That's because you throw
everything in your bag
405
00:17:42,400 --> 00:17:44,736
haphazardly, just like you
did the Christmas lights.
406
00:17:44,769 --> 00:17:46,471
What do you mean,
Christmas lights?
407
00:17:46,504 --> 00:17:47,872
Every year that you were in
charge of the Christmas lights,
408
00:17:47,906 --> 00:17:49,240
you just threw
them into the box.
409
00:17:49,274 --> 00:17:50,475
And the year, they
were a tangled mess.
410
00:17:50,508 --> 00:17:51,543
Christmas lights tangle.
411
00:17:51,576 --> 00:17:53,178
That's what they do.
412
00:17:53,211 --> 00:17:54,813
Well, no, not if you put
them in the box with care.
413
00:17:54,846 --> 00:17:56,348
You got to roll them up.
It takes some patience.
414
00:17:56,381 --> 00:17:58,149
Well, patience isn't
exactly something
415
00:17:58,183 --> 00:17:59,651
I have much of sometimes.
416
00:18:02,287 --> 00:18:03,521
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
417
00:18:06,291 --> 00:18:07,158
Proceed.
418
00:18:07,192 --> 00:18:07,859
- You good?
- Mm-hmm.
419
00:18:07,892 --> 00:18:08,727
All right.
420
00:18:14,733 --> 00:18:15,767
Gosh.
421
00:18:15,800 --> 00:18:16,701
Do you have your flashlight?
422
00:18:20,538 --> 00:18:25,443
[gasps] Whoa.
423
00:18:25,477 --> 00:18:28,346
[gentle music]
424
00:18:32,951 --> 00:18:34,586
What's that?
425
00:18:34,619 --> 00:18:37,922
Malt & Appelsin, like
Christmas in a glass.
426
00:18:37,956 --> 00:18:38,757
You'll love it.
427
00:18:41,559 --> 00:18:43,428
Mm.
428
00:18:43,461 --> 00:18:45,363
Yeah, it tastes
like orange soda.
429
00:18:45,397 --> 00:18:46,197
All right.
430
00:18:46,231 --> 00:18:48,366
So this clue is
from Stekkjarstaur.
431
00:18:48,400 --> 00:18:50,702
He's the first Lad to
arrive every Christmas.
432
00:18:50,735 --> 00:18:52,237
OK.
433
00:18:52,270 --> 00:18:55,240
This is how I was
able to translate it.
434
00:18:55,273 --> 00:18:59,878
Um, "A light in the
darkness will show the way."
435
00:18:59,911 --> 00:19:02,380
Now, are all the clues
gonna be this cryptic?
436
00:19:02,414 --> 00:19:05,684
Well, J贸lasveinar is hiding
a treasure of untold fortune.
437
00:19:05,717 --> 00:19:06,951
It's meant to be cryptic.
438
00:19:06,985 --> 00:19:08,953
Are you looking for
the Yule Lad treasure?
439
00:19:08,987 --> 00:19:10,522
Why?
Do you know where it is?
440
00:19:10,555 --> 00:19:12,590
Everybody knows it's
hidden up in Dimmuborgir.
441
00:19:12,624 --> 00:19:16,428
Well, I heard it
was a Viking plunder,
442
00:19:16,461 --> 00:19:18,930
and they hid it under the
statue of Leif Erikson.
443
00:19:18,963 --> 00:19:21,366
Why would they bury
it under a statue?
444
00:19:21,399 --> 00:19:22,934
Why would they
hide it in a cave?
445
00:19:22,967 --> 00:19:23,935
It could be full of rats.
446
00:19:23,968 --> 00:19:25,437
It's where they live.
447
00:19:25,470 --> 00:19:26,905
Well, some say it
doesn't exist at all.
448
00:19:26,938 --> 00:19:28,506
Ah.
449
00:19:28,540 --> 00:19:29,841
I mean, the Lads were
known for their tricks.
450
00:19:29,874 --> 00:19:31,276
It exists.
451
00:19:31,309 --> 00:19:33,411
It's as real as Kris
Kringle himself.
452
00:19:33,445 --> 00:19:34,245
Yeah.
453
00:19:34,279 --> 00:19:35,613
Ha, ha, ha, ha.
454
00:19:35,647 --> 00:19:38,316
Uh, should we be talking
about this in the open?
455
00:19:38,350 --> 00:19:40,585
Treasure hunters have been
searching for this for years.
456
00:19:40,618 --> 00:19:43,388
You're gonna hear conversations
like this all over Reykjavik,
457
00:19:43,421 --> 00:19:45,590
but they all know it's
impossible without the Yule
458
00:19:45,623 --> 00:19:46,257
Horn.
459
00:19:46,291 --> 00:19:48,460
Yeah, we got the Yule Horn.
460
00:19:48,493 --> 00:19:51,596
Yeah, that part you might
want to keep to a whisper.
461
00:19:51,629 --> 00:19:53,898
Oh.
462
00:19:53,932 --> 00:19:55,934
Sorry.
463
00:19:55,967 --> 00:19:59,537
[intriguing music]
464
00:19:59,571 --> 00:20:00,739
The key is here.
465
00:20:00,772 --> 00:20:03,742
In Reykjavik.
466
00:20:03,775 --> 00:20:06,745
[intriguing music]
467
00:20:10,081 --> 00:20:13,418
[festive music]
468
00:20:16,354 --> 00:20:17,756
Thank you so much.
469
00:20:17,789 --> 00:20:19,024
Merry Christmas.
470
00:20:19,057 --> 00:20:20,658
Thank you.
471
00:20:20,692 --> 00:20:22,861
Hey, so what are you
getting, cookies for breakfast?
472
00:20:22,894 --> 00:20:24,396
No, not for me.
473
00:20:24,429 --> 00:20:26,364
So I'm pretty sure that
Stekkjarstaur's clue
474
00:20:26,398 --> 00:20:29,401
is leading us to the
Viking ruins of Skardshlid.
475
00:20:29,434 --> 00:20:31,669
Well, that's,
like, 100 miles away.
476
00:20:31,703 --> 00:20:32,771
I know.
477
00:20:32,804 --> 00:20:34,506
I have a friend, Oli Stefansson.
478
00:20:34,539 --> 00:20:37,075
So he's a pilot, and he's flown
me on some expeditions before,
479
00:20:37,108 --> 00:20:39,444
and he'll get us
where we need to go.
480
00:20:39,477 --> 00:20:39,978
Maybe.
481
00:20:40,011 --> 00:20:40,845
Maybe?
482
00:20:40,879 --> 00:20:42,547
What's maybe?
483
00:20:42,580 --> 00:20:45,450
Well, I think have gotten
us into some light peril.
484
00:20:45,483 --> 00:20:46,084
Peril?
485
00:20:46,117 --> 00:20:47,085
Well, uh, light peril.
486
00:20:47,118 --> 00:20:48,620
But it was months ago.
487
00:20:48,653 --> 00:20:49,888
I'm sure it's water
under the bridge by now.
488
00:20:52,857 --> 00:20:54,025
Cosplay Yule Lads.
489
00:20:54,059 --> 00:20:55,894
13 local men dress
up every year,
490
00:20:55,927 --> 00:20:57,095
and they run around Reykjavik.
491
00:20:57,128 --> 00:21:00,665
It's kind of like some
rowdy mall Santas.
492
00:21:00,699 --> 00:21:01,566
[icelandic nickname]
493
00:21:01,599 --> 00:21:02,434
Oli.
494
00:21:02,467 --> 00:21:03,535
Hi.
495
00:21:03,568 --> 00:21:06,671
It is so good to see you.
496
00:21:06,705 --> 00:21:07,372
STEFANIE: You, too.
497
00:21:07,405 --> 00:21:08,106
Merry Christmas.
498
00:21:08,139 --> 00:21:09,107
Hey, Merry Christmas.
499
00:21:09,140 --> 00:21:10,542
Look at that beard.
500
00:21:10,575 --> 00:21:11,109
Thank you.
501
00:21:11,142 --> 00:21:12,711
Oli, this is Chase.
502
00:21:12,744 --> 00:21:13,578
Hello.
503
00:21:13,611 --> 00:21:14,112
Hi.
504
00:21:14,145 --> 00:21:15,480
Chase, this is Oli.
505
00:21:15,513 --> 00:21:17,749
Or should I say St煤fur?
506
00:21:17,782 --> 00:21:19,084
I'm, uh, Giljagaur.
507
00:21:19,117 --> 00:21:20,852
Actually, today is his day.
508
00:21:20,885 --> 00:21:24,356
I'm the second one to come
down from Dimmuborgir,
509
00:21:24,389 --> 00:21:29,461
and I lurk in the gullies,
and I steal jugs of milk.
510
00:21:29,494 --> 00:21:31,930
So each of the Lads have
their own unique traits.
511
00:21:31,963 --> 00:21:33,865
So, uh, Spoon
Licker licks spoons.
512
00:21:33,898 --> 00:21:35,400
Pot Scraper scrapes pots.
513
00:21:35,433 --> 00:21:36,034
Candle Stealer--
514
00:21:36,067 --> 00:21:37,135
Steals candles.
515
00:21:37,168 --> 00:21:38,670
I mean, we all have our hobbies.
516
00:21:38,703 --> 00:21:40,572
Yeah, well, it's
nice to meet you.
517
00:21:40,605 --> 00:21:41,106
Likewise.
518
00:21:41,139 --> 00:21:43,875
So, Oli, hey.
519
00:21:43,908 --> 00:21:44,743
Can we have a ride?
520
00:21:44,776 --> 00:21:45,477
No, no, no, no, no.
521
00:21:45,510 --> 00:21:47,479
No, no, no, Oli,
li, Oli, li.
522
00:21:47,512 --> 00:21:49,614
Did she tell you what
happened Eyjafjordur?
523
00:21:49,647 --> 00:21:50,715
She did not.
524
00:21:50,749 --> 00:21:52,083
Oh, come on.
525
00:21:52,117 --> 00:21:53,151
We survived.
526
00:21:53,184 --> 00:21:54,486
And we have a great story right.
527
00:21:54,519 --> 00:21:56,521
And now we can laugh about it.
528
00:21:56,554 --> 00:21:58,957
[laughs nervously] No?
529
00:22:03,495 --> 00:22:04,662
Piparkokur?
530
00:22:07,665 --> 00:22:08,600
[crunch]
531
00:22:09,634 --> 00:22:10,602
Mm.
532
00:22:10,635 --> 00:22:11,903
Oh, um--
533
00:22:11,936 --> 00:22:13,638
Your favorite.
534
00:22:13,672 --> 00:22:15,674
I have to stay for the rest
of the day at the market,
535
00:22:15,707 --> 00:22:17,442
and I don't want to
disappoint the kids,
536
00:22:17,475 --> 00:22:21,179
but you may have my Jeep.
537
00:22:21,212 --> 00:22:23,014
It's parked up at the church.
- Thank you.
538
00:22:23,048 --> 00:22:24,649
Thank you.
Thank you.
539
00:22:24,683 --> 00:22:25,950
I'm gonna bring it back
with the tank full of gas.
540
00:22:25,984 --> 00:22:27,886
Well, I'm just happy if
you bring it back at all.
541
00:22:27,919 --> 00:22:28,920
Good.
542
00:22:28,953 --> 00:22:30,055
[melodically humming] Hello.
543
00:22:30,088 --> 00:22:31,923
So Eyjafjordur.
544
00:22:31,956 --> 00:22:33,558
What happened?
545
00:22:33,591 --> 00:22:35,060
Later.
546
00:22:35,093 --> 00:22:38,063
[upbeat orchestral music]
547
00:22:38,096 --> 00:22:39,798
All right.
548
00:22:39,831 --> 00:22:41,533
What kind of Christmas music
do you want to listen to?
549
00:22:41,566 --> 00:22:43,735
Traditional Christmas music
or upbeat Christmas music?
550
00:22:43,768 --> 00:22:44,903
[laughs] Neither.
551
00:22:44,936 --> 00:22:45,904
What?
552
00:22:45,937 --> 00:22:47,105
It's a 2.5-hour drive.
553
00:22:47,138 --> 00:22:48,106
Yeah, exactly.
554
00:22:48,139 --> 00:22:49,007
All right, fine.
555
00:22:49,040 --> 00:22:49,941
You know what?
556
00:22:49,974 --> 00:22:51,776
Rock, paper, scissors.
557
00:22:51,810 --> 00:22:53,812
OK.
558
00:22:53,845 --> 00:22:54,779
[grumbles]
559
00:22:54,813 --> 00:22:55,814
Ah.
560
00:22:55,847 --> 00:22:56,748
Upbeat.
561
00:22:56,781 --> 00:22:57,582
Good choice.
562
00:22:57,615 --> 00:22:58,116
Yeah.
563
00:22:58,149 --> 00:23:01,086
[engine revs]
564
00:23:01,119 --> 00:23:04,723
[tense music]
565
00:23:08,126 --> 00:23:11,029
[adventurous music]
566
00:23:18,737 --> 00:23:19,571
CHASE: Careful.
567
00:23:26,011 --> 00:23:27,512
There are markings
on this one.
568
00:23:36,287 --> 00:23:39,824
"A light in the darkness
will show the way."
569
00:23:39,858 --> 00:23:40,658
That's good.
570
00:23:46,965 --> 00:23:49,134
So what does-- what
does Giljagaur's clue say?
571
00:23:49,167 --> 00:23:50,068
OK.
572
00:23:50,101 --> 00:23:52,604
Uh, all right.
573
00:23:52,637 --> 00:23:58,710
Uh, "To see the unseen,
you must hide with me."
574
00:23:58,743 --> 00:24:00,011
That's it?
575
00:24:00,045 --> 00:24:02,580
There's also, uh, a
series of unrelated symbols.
576
00:24:02,614 --> 00:24:07,786
So we got tree,
river, life, snow.
577
00:24:07,819 --> 00:24:11,756
Uh, this is a symbol
for well and light.
578
00:24:11,790 --> 00:24:12,691
Ah.
579
00:24:12,724 --> 00:24:13,892
What do you think it means?
580
00:24:13,925 --> 00:24:15,226
I don't know.
581
00:24:15,260 --> 00:24:16,928
You know, we should ask
Oli when we get back.
582
00:24:16,961 --> 00:24:18,096
Maybe he has some ideas.
583
00:24:18,129 --> 00:24:20,999
Oh, Oli.
584
00:24:21,032 --> 00:24:23,301
Are you and Oli-- were you
guys-- have you guys ever--
585
00:24:23,334 --> 00:24:24,202
would you--
586
00:24:24,235 --> 00:24:25,670
No.
What?
587
00:24:25,704 --> 00:24:26,304
No, no.
588
00:24:26,337 --> 00:24:27,305
We're just friends.
589
00:24:27,339 --> 00:24:28,640
We're friends.
590
00:24:28,673 --> 00:24:30,008
I mean, not that
it's my business.
591
00:24:30,041 --> 00:24:31,576
No, it's totally not
your business, but we're--
592
00:24:31,609 --> 00:24:33,845
I'm-- I'm not seeing anyone.
593
00:24:33,878 --> 00:24:35,980
I mean, there's no
time to see anyone.
594
00:24:36,014 --> 00:24:37,682
I'm not dating.
595
00:24:37,716 --> 00:24:38,183
Are you?
596
00:24:38,216 --> 00:24:39,050
Me?
597
00:24:39,084 --> 00:24:39,918
Uh-huh.
598
00:24:39,951 --> 00:24:41,920
No, no.
599
00:24:41,953 --> 00:24:43,254
- No?
- No.
600
00:24:43,288 --> 00:24:44,589
Great.
Look.
601
00:24:44,622 --> 00:24:45,657
Look at these ruins.
602
00:24:45,690 --> 00:24:47,192
I mean, they are just--
603
00:24:47,225 --> 00:24:48,660
like, look at this.
604
00:24:48,693 --> 00:24:50,328
It's incredibly well
preserved, right?
605
00:24:50,362 --> 00:24:52,197
I mean, we're standing
in what would probably
606
00:24:52,230 --> 00:24:53,732
be a Viking's longhouse.
607
00:24:53,765 --> 00:24:55,800
Truly, the hearth could
have been right over here.
608
00:24:55,834 --> 00:24:58,036
Did you know that Vikings
would fell a tree for Yule,
609
00:24:58,069 --> 00:25:01,606
and they would hang up clothing
and-- and food on it, much
610
00:25:01,639 --> 00:25:03,308
like the modern Christmas tree?
611
00:25:03,341 --> 00:25:04,809
Of course, you knew that.
612
00:25:04,843 --> 00:25:08,747
You know, I love seeing
you in your element.
613
00:25:08,780 --> 00:25:12,350
I, um-- I've always imagined
what you would look like when
614
00:25:12,384 --> 00:25:15,086
you're on one of your quests.
615
00:25:15,120 --> 00:25:16,221
It's not a quest.
616
00:25:16,254 --> 00:25:18,089
It's not a quest?
617
00:25:18,123 --> 00:25:19,224
What would you call it?
618
00:25:19,257 --> 00:25:20,692
It's a treasure hunt.
619
00:25:20,725 --> 00:25:22,060
So a treasure hunt's
better than a quest?
620
00:25:22,093 --> 00:25:23,294
Yeah.
621
00:25:23,328 --> 00:25:24,229
We're literally
hunting for treasure.
622
00:25:24,262 --> 00:25:25,363
OK.
OK.
623
00:25:25,397 --> 00:25:26,965
[chuckles]
624
00:25:26,998 --> 00:25:28,967
Is this is everything
you imagined it would be?
625
00:25:29,000 --> 00:25:30,702
No, I, um--
626
00:25:30,735 --> 00:25:33,371
I always imagined you being
chased by a giant boulder.
627
00:25:33,405 --> 00:25:34,739
There's still time.
628
00:25:34,773 --> 00:25:36,941
[laughs]
629
00:25:36,975 --> 00:25:38,677
I have a photograph
of my mother
630
00:25:38,710 --> 00:25:41,680
standing in that very spot.
631
00:25:41,713 --> 00:25:43,248
Now, she had never
had any idea just how
632
00:25:43,281 --> 00:25:45,050
close she was to the treasure.
633
00:25:45,083 --> 00:25:46,851
Why did she give up?
634
00:25:46,885 --> 00:25:48,086
I don't know.
635
00:25:48,119 --> 00:25:50,088
I guess you can only take so
many disappointments, you know,
636
00:25:50,121 --> 00:25:51,656
before you throw in the towel.
637
00:25:51,690 --> 00:25:52,724
She never told you?
638
00:25:52,757 --> 00:25:53,291
Nah.
639
00:25:53,324 --> 00:25:54,359
I was 13.
640
00:25:54,392 --> 00:25:55,727
She just said she was done.
641
00:25:55,760 --> 00:25:57,729
She donated the
Olafsson manuscript
642
00:25:57,762 --> 00:26:01,332
to the Reykjavik Museum, and
she never returned to Iceland.
643
00:26:01,366 --> 00:26:03,735
Well, here's what
I think, Stefanie.
644
00:26:03,768 --> 00:26:07,405
I think that you are gonna
finish what your mother started
645
00:26:07,439 --> 00:26:10,942
and prove to the whole
world that she was right.
646
00:26:10,975 --> 00:26:13,044
Maybe.
647
00:26:13,078 --> 00:26:15,046
You will.
648
00:26:15,080 --> 00:26:16,781
You sound so sure.
649
00:26:16,815 --> 00:26:17,949
I am.
650
00:26:17,982 --> 00:26:19,017
Why?
651
00:26:19,050 --> 00:26:23,021
Because I know you.
652
00:26:23,054 --> 00:26:25,657
[gentle music]
653
00:26:27,025 --> 00:26:28,259
Uh, what next?
654
00:26:28,293 --> 00:26:29,728
Where do we go now?
655
00:26:29,761 --> 00:26:32,130
Have you ever had kaest skata?
656
00:26:32,163 --> 00:26:35,066
[chatter]
657
00:26:37,102 --> 00:26:38,169
I am sorry.
658
00:26:38,203 --> 00:26:40,672
I don't know what this means.
659
00:26:40,705 --> 00:26:42,107
Come on.
Really?
660
00:26:42,140 --> 00:26:43,141
I mean, look at you.
661
00:26:43,174 --> 00:26:44,442
You're-- you are a Giljagaur.
662
00:26:44,476 --> 00:26:46,411
Yeah, for two weeks out
of the year, Stefanie.
663
00:26:46,444 --> 00:26:47,445
It's-- come on.
664
00:26:47,479 --> 00:26:48,980
It's Christmastime.
665
00:26:49,014 --> 00:26:50,815
Let's just-- let's just
forget about this, OK?
666
00:26:50,849 --> 00:26:52,917
Let's just go to my mother's.
667
00:26:52,951 --> 00:26:54,853
I mean, she would
love to see you again.
668
00:26:54,886 --> 00:26:56,454
And we can have, Lakkristoppar.
669
00:26:56,488 --> 00:26:58,156
So you-- you met his mother.
670
00:26:58,189 --> 00:26:59,357
WAITRESS: There you go.
671
00:26:59,391 --> 00:27:00,725
Oh, thank you.
672
00:27:00,759 --> 00:27:02,427
WAITRESS: You're welcome.
673
00:27:02,460 --> 00:27:03,361
Oh, god.
674
00:27:03,395 --> 00:27:04,796
What is that?
675
00:27:04,829 --> 00:27:07,265
STEFANIE: This is
fermented skate.
676
00:27:07,298 --> 00:27:08,433
Oli: Mm.
677
00:27:08,466 --> 00:27:09,934
It's a Christmas delicacy.
678
00:27:09,968 --> 00:27:12,804
The fish is buried in
the sand for six months.
679
00:27:12,837 --> 00:27:14,939
It's a true labor of love.
680
00:27:14,973 --> 00:27:16,341
Wow.
681
00:27:16,374 --> 00:27:18,743
Wow.
682
00:27:18,777 --> 00:27:21,112
When in Reykjavik, right?
683
00:27:21,146 --> 00:27:22,147
Yeah, that's right.
684
00:27:22,180 --> 00:27:25,016
[suspenseful music]
685
00:27:26,451 --> 00:27:30,055
[retches] I'm gonna get
something, all right?
686
00:27:30,088 --> 00:27:31,322
I'll be right back.
687
00:27:31,356 --> 00:27:33,124
[laughter]
688
00:27:34,426 --> 00:27:35,860
Have you told him
that you miss him?
689
00:27:35,894 --> 00:27:36,995
What?
690
00:27:37,028 --> 00:27:39,798
And don't lie to the Yule
Lad, because you will get
691
00:27:39,831 --> 00:27:41,399
a rotten potato in your shoe.
692
00:27:41,433 --> 00:27:42,367
Even if I did--
693
00:27:42,400 --> 00:27:44,269
Which you do--
694
00:27:44,302 --> 00:27:46,004
We were together
for seven years.
695
00:27:46,037 --> 00:27:48,239
We were married
for five of them.
696
00:27:48,273 --> 00:27:51,509
You know, we spent a really long
time trying to make it work,
697
00:27:51,543 --> 00:27:53,044
and it just got too hard.
698
00:27:53,078 --> 00:27:53,745
You know?
699
00:27:53,778 --> 00:27:55,146
Maybe it wasn't meant to last.
700
00:27:55,180 --> 00:27:57,148
Maybe we're too different.
701
00:27:57,182 --> 00:27:58,416
I don't know.
702
00:27:58,450 --> 00:28:00,318
I've seen you jump
out of an airplane,
703
00:28:00,352 --> 00:28:01,986
rappel down the
side of a mountain.
704
00:28:02,020 --> 00:28:04,255
Since when are you
scared of a challenge?
705
00:28:04,289 --> 00:28:08,259
[sighs] Since I
realized he wasn't happy.
706
00:28:08,293 --> 00:28:11,996
And I love him too much to be
the thing that hurt him, so I--
707
00:28:12,030 --> 00:28:14,499
I let him go.
708
00:28:14,532 --> 00:28:15,967
But you know what?
709
00:28:16,000 --> 00:28:17,202
I don't have time to
think about what ifs.
710
00:28:17,235 --> 00:28:18,336
You know the legend.
711
00:28:18,370 --> 00:28:20,071
I have 11 days to
figure this out.
712
00:28:20,105 --> 00:28:22,173
I am finding this treasure,
and then all of the sacrifices
713
00:28:22,207 --> 00:28:23,341
will be worth it.
714
00:28:23,375 --> 00:28:25,777
You can't chase
happiness, Stefanie.
715
00:28:25,810 --> 00:28:28,480
You-- you have to
find it where you are.
716
00:28:28,513 --> 00:28:32,183
And Christmas time with
the ones that you love,
717
00:28:32,217 --> 00:28:34,819
that's the greatest
treasure of all.
718
00:28:34,853 --> 00:28:37,155
That was very insightful.
719
00:28:37,188 --> 00:28:39,157
It's on the chalkboard.
720
00:28:39,190 --> 00:28:40,025
STEFANIE: Oh.
721
00:28:40,058 --> 00:28:40,792
[chuckles]
722
00:28:40,825 --> 00:28:42,560
All right.
723
00:28:42,594 --> 00:28:44,029
What did I miss?
724
00:28:44,062 --> 00:28:44,996
Oh, nothing.
725
00:28:45,030 --> 00:28:46,064
All right.
726
00:28:46,097 --> 00:28:47,999
So are you sure you don't
know what this means?
727
00:28:48,033 --> 00:28:49,934
Guys, the Yule
Lads' treasure, it's
728
00:28:49,968 --> 00:28:53,304
been undisturbed for
centuries, and maybe it
729
00:28:53,338 --> 00:28:54,305
should stay that way.
730
00:28:59,244 --> 00:29:02,113
[suspenseful music]
731
00:29:17,395 --> 00:29:18,496
There's coffee on.
732
00:29:18,530 --> 00:29:19,397
Ah.
733
00:29:19,431 --> 00:29:21,232
Well, good morning.
734
00:29:21,266 --> 00:29:23,368
Morning.
735
00:29:23,401 --> 00:29:26,938
[clears throat]
Coffee, coffee.
736
00:29:31,176 --> 00:29:32,377
Late night?
737
00:29:32,410 --> 00:29:33,278
Eh.
738
00:29:37,315 --> 00:29:38,249
What is this?
739
00:29:38,283 --> 00:29:39,351
Ah.
740
00:29:39,384 --> 00:29:40,385
They were selling it downstairs.
741
00:29:40,418 --> 00:29:41,920
It's to build a snowman.
742
00:29:41,953 --> 00:29:42,954
You bought this?
743
00:29:42,987 --> 00:29:44,856
You want to build a snowman.
744
00:29:44,889 --> 00:29:49,060
I mean, I don't not
want to build a snowman.
745
00:29:49,094 --> 00:29:50,328
I don't know about that.
746
00:29:50,362 --> 00:29:51,363
What about that?
747
00:29:51,396 --> 00:29:53,465
What are you working on?
748
00:29:53,498 --> 00:29:54,366
Right.
749
00:29:54,399 --> 00:29:55,967
The Dimmuborgir.
750
00:29:56,000 --> 00:29:57,869
It is the fabled home
of the Yule Lads.
751
00:29:57,902 --> 00:29:59,304
Ah, home of their mother.
752
00:29:59,337 --> 00:30:00,505
Gryla.
753
00:30:00,538 --> 00:30:02,040
Gryla, the ogress
who gobbles up
754
00:30:02,073 --> 00:30:05,210
naughty little children,
ogres, elves, giant cats.
755
00:30:05,243 --> 00:30:06,978
- Uh, it's not elves.
- Oh, sorry.
756
00:30:07,012 --> 00:30:08,179
- Not elves.
- Sorry.
757
00:30:08,213 --> 00:30:09,347
OK.
758
00:30:09,381 --> 00:30:10,582
So what do you got?
759
00:30:10,615 --> 00:30:12,183
The second line here.
760
00:30:12,217 --> 00:30:13,618
It's all numbers, right?
- Yeah, but they're also--
761
00:30:13,651 --> 00:30:15,186
I mean, they're on
the Yule Horn key.
762
00:30:15,220 --> 00:30:17,589
OK, but I'm just
wondering, what if--
763
00:30:17,622 --> 00:30:20,258
what if they're not
meant to be translated?
764
00:30:20,291 --> 00:30:22,427
You mean, what if they're
just meant to be numbers?
765
00:30:22,460 --> 00:30:23,461
Yeah.
766
00:30:23,495 --> 00:30:24,896
OK.
767
00:30:24,929 --> 00:30:26,097
I mean, even if
that's true, what
768
00:30:26,131 --> 00:30:27,298
do you think they stand for?
769
00:30:30,268 --> 00:30:30,969
Coordinates.
770
00:30:31,002 --> 00:30:34,639
Coordinates.
771
00:30:34,673 --> 00:30:37,042
OK, so if these
numbers represent
772
00:30:37,075 --> 00:30:41,112
longitude and latitude,
then these are way off.
773
00:30:41,146 --> 00:30:46,451
Yeah, unless Vikings used
additive and subtractive
774
00:30:46,484 --> 00:30:47,352
properties.
775
00:30:47,385 --> 00:30:49,120
OK.
776
00:30:49,154 --> 00:30:51,556
So for the number 14, they
would use the symbols 10 and 4?
777
00:30:51,589 --> 00:30:53,158
Nice.
Yeah.
778
00:30:53,191 --> 00:30:54,159
OK.
779
00:30:54,192 --> 00:30:55,060
All right.
780
00:30:55,093 --> 00:30:57,595
Then if that's true,
it is telling us--
781
00:30:57,629 --> 00:30:58,930
CHASE: Right there.
782
00:30:58,963 --> 00:31:00,331
STEFANIE: --to go here.
783
00:31:00,365 --> 00:31:02,934
Please tell me that this
is one of those hot springs
784
00:31:02,967 --> 00:31:04,469
that this country is famous for.
785
00:31:04,502 --> 00:31:06,438
Now, you might want
to grab your ice pick.
786
00:31:06,471 --> 00:31:07,472
We're going for a hike.
787
00:31:07,505 --> 00:31:10,342
[adventurous music]
788
00:31:13,712 --> 00:31:16,047
If you could be haunted
by any one of the three
789
00:31:16,081 --> 00:31:17,615
Christmas Carol
ghosts, who would
790
00:31:17,649 --> 00:31:19,551
you choose, past,
present, or future.
791
00:31:19,584 --> 00:31:20,952
What?
792
00:31:20,985 --> 00:31:22,087
Yeah, it's just
a fun hypothetical.
793
00:31:22,120 --> 00:31:24,723
I'm just making conversation.
794
00:31:24,756 --> 00:31:26,358
All right.
795
00:31:26,391 --> 00:31:29,361
I guess I would choose the
Ghost of Christmas Past,
796
00:31:29,394 --> 00:31:31,429
because I would ask
him to take me back
797
00:31:31,463 --> 00:31:34,099
to a Christmas of
historical importance,
798
00:31:34,132 --> 00:31:35,600
you know, like,
Washington crossing
799
00:31:35,633 --> 00:31:37,669
the Delaware or the signing
of the Treaty of Ghent.
800
00:31:37,702 --> 00:31:39,204
Nerd.
801
00:31:39,237 --> 00:31:40,472
You're-- you're-- you're
only allowed to see
802
00:31:40,505 --> 00:31:42,374
Christmases from your own past.
803
00:31:42,407 --> 00:31:42,907
Says who?
804
00:31:42,941 --> 00:31:45,310
Uh, Charles Dickens.
805
00:31:45,343 --> 00:31:48,646
I guess if I'd
had to choose, I'd--
806
00:31:48,680 --> 00:31:51,282
I'd go back to that Christmas
we spent in Bangor, Maine.
807
00:31:51,316 --> 00:31:52,684
When the heat
died in the cabin?
808
00:31:52,717 --> 00:31:54,252
Yeah, yeah.
We had to build a fire.
809
00:31:54,285 --> 00:31:55,720
Ah.
810
00:31:55,754 --> 00:31:57,455
You insisted on making that
tea out of, like, pine needles.
811
00:31:57,489 --> 00:31:58,656
OK.
812
00:31:58,690 --> 00:32:00,091
I read somewhere
that it was good.
813
00:32:00,125 --> 00:32:01,693
- Yeah, well, somewhere lied.
- [laughs]
814
00:32:01,726 --> 00:32:03,395
Oh, and we cut down
our own tree that year.
815
00:32:03,428 --> 00:32:04,462
Remember that?
816
00:32:04,496 --> 00:32:05,663
That was such a great tree.
817
00:32:05,697 --> 00:32:07,232
Yeah, and then we
strung popcorn along it
818
00:32:07,265 --> 00:32:08,700
that we made on the fire.
819
00:32:08,733 --> 00:32:10,702
Popcorn that you didn't
manage to eat first.
820
00:32:10,735 --> 00:32:13,438
Rude.
821
00:32:13,471 --> 00:32:15,173
Yeah, I guess I'd
go back to that one.
822
00:32:15,206 --> 00:32:18,376
[waterfall roaring]
823
00:32:18,410 --> 00:32:21,379
The entrance should be
just behind the falls.
824
00:32:21,413 --> 00:32:24,215
[suspenseful music]
825
00:32:27,419 --> 00:32:29,788
It's not a bad day
at the office, huh?
826
00:32:29,821 --> 00:32:31,423
Huh.
827
00:32:31,456 --> 00:32:34,626
I have never seen anything
like this in my life.
828
00:32:34,659 --> 00:32:38,296
Ah, this place is huge.
829
00:32:38,329 --> 00:32:39,030
Hello!
830
00:32:39,064 --> 00:32:40,598
[voice echoing]
831
00:32:40,632 --> 00:32:41,733
Huh.
832
00:32:41,766 --> 00:32:43,301
It's got to be here somewhere.
833
00:32:43,334 --> 00:32:44,235
Yeah.
834
00:32:48,340 --> 00:32:50,375
STEFANIE: So the clue
at Skardshlid said,
835
00:32:50,408 --> 00:32:53,278
"To see the unseen,
you must hide with me."
836
00:32:53,311 --> 00:32:55,246
And the Lad is Giljagaur.
837
00:32:55,280 --> 00:32:57,782
Right, who hides in gullies.
838
00:32:57,816 --> 00:33:00,719
Is it weird that this
is all starting to make
839
00:33:00,752 --> 00:33:03,088
a strange kind of sense to me?
840
00:33:03,121 --> 00:33:05,156
And so if I were gonna
hide, where would I hide?
841
00:33:05,190 --> 00:33:07,058
See, I think the question
is, where could you hide?
842
00:33:07,092 --> 00:33:08,493
It's a pretty barren
tunnel in here.
843
00:33:08,526 --> 00:33:09,494
Little nooks and crannies.
844
00:33:13,231 --> 00:33:14,099
Ah.
845
00:33:16,835 --> 00:33:18,303
I see something.
- Huh?
846
00:33:18,336 --> 00:33:19,637
Come over here.
It looks like a lever.
847
00:33:19,671 --> 00:33:20,505
CHASE: What?
848
00:33:20,538 --> 00:33:22,340
Look at this.
849
00:33:22,374 --> 00:33:23,408
Huh.
850
00:33:23,441 --> 00:33:24,209
CHASE: Oh.
851
00:33:24,242 --> 00:33:25,410
[laughs] That's amazing.
852
00:33:25,443 --> 00:33:26,678
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
853
00:33:26,711 --> 00:33:28,246
Hold on now.
Hold on.
854
00:33:28,279 --> 00:33:29,714
You pull that lever, what
happens if it triggers
855
00:33:29,748 --> 00:33:31,683
a booby trap and
then the ceiling
856
00:33:31,716 --> 00:33:34,219
falls in on us or the
wall cave in or something?
857
00:33:34,252 --> 00:33:35,787
It's never gonna happen.
858
00:33:35,820 --> 00:33:38,223
I mean, fingers crossed.
859
00:33:38,256 --> 00:33:39,090
OK.
860
00:33:39,124 --> 00:33:41,092
[lever squeaks]
861
00:33:41,126 --> 00:33:44,229
[rocks grinding]
862
00:33:53,271 --> 00:33:53,772
Wow.
863
00:33:53,805 --> 00:33:55,340
[laughs]
864
00:33:55,373 --> 00:33:56,808
This'll be St煤fur's clue.
865
00:33:56,841 --> 00:33:59,244
Yeah.
866
00:33:59,277 --> 00:34:00,612
Wow.
867
00:34:00,645 --> 00:34:02,213
This is amazing.
868
00:34:02,247 --> 00:34:03,648
All right.
Are you ready?
869
00:34:03,682 --> 00:34:04,482
Yep.
Go for it.
870
00:34:04,516 --> 00:34:06,251
OK.
871
00:34:06,284 --> 00:34:09,454
"Between the valley
and the peak,
872
00:34:09,487 --> 00:34:15,260
take 30 steps to the left, and
you will find the treasure"--
873
00:34:17,762 --> 00:34:20,899
"the treasure that you seek."
874
00:34:20,932 --> 00:34:22,767
Hot dog.
875
00:34:22,801 --> 00:34:24,569
[exhales]
876
00:34:24,602 --> 00:34:25,537
[thud]
877
00:34:25,570 --> 00:34:26,705
[rocks grinding]
878
00:34:26,738 --> 00:34:27,572
What was that?
879
00:34:27,605 --> 00:34:29,808
[thudding]
880
00:34:29,841 --> 00:34:31,710
[rock grinding]
881
00:34:31,743 --> 00:34:34,512
No, no, no, no, no, no, no!
882
00:34:34,546 --> 00:34:37,415
[rock grinding]
883
00:34:37,449 --> 00:34:39,384
[dramatic music]
884
00:34:39,417 --> 00:34:42,320
[panting]
885
00:34:43,922 --> 00:34:44,723
Any luck?
886
00:34:44,756 --> 00:34:46,524
No.
887
00:34:46,558 --> 00:34:47,792
It goes on for, like, a mile,
and then it's a dead end.
888
00:34:47,826 --> 00:34:48,827
OK.
889
00:34:48,860 --> 00:34:49,728
Let's think.
Don't worry.
890
00:34:49,761 --> 00:34:51,563
OK?
891
00:34:51,596 --> 00:34:52,831
I-- I've gotten out of every
cave I've ever been trapped in.
892
00:34:52,864 --> 00:34:54,899
[laughs] You know
that's not as comforting
893
00:34:54,933 --> 00:34:55,834
as you think it is.
894
00:34:55,867 --> 00:34:57,268
OK.
895
00:34:57,302 --> 00:34:58,336
We do have an
option out of here.
896
00:34:58,370 --> 00:34:58,837
Yeah?
897
00:34:58,870 --> 00:34:59,904
What is it?
898
00:34:59,938 --> 00:35:01,306
- Up.
- Huh?
899
00:35:01,339 --> 00:35:02,874
[laughs] What are
you talking about?
900
00:35:02,907 --> 00:35:04,576
No, I'm serious.
901
00:35:04,609 --> 00:35:05,944
I just feel like if I could
get to the top of this--
902
00:35:05,977 --> 00:35:07,178
Hold on, Stefanie.
903
00:35:07,212 --> 00:35:08,546
No, no, no, no, no, no.
904
00:35:08,580 --> 00:35:10,248
There's a 40-foot gap
between the tip of that
905
00:35:10,281 --> 00:35:11,349
and the hole in the roof.
906
00:35:11,383 --> 00:35:12,851
Do I have any say in this?
907
00:35:12,884 --> 00:35:14,185
- Well, of course.
- OK.
908
00:35:14,219 --> 00:35:15,186
Well, then that's
a terrible idea.
909
00:35:15,220 --> 00:35:16,254
We're not doing that.
- Noted.
910
00:35:16,287 --> 00:35:17,355
Now, give me a boost.
911
00:35:17,389 --> 00:35:18,256
I'm not.
912
00:35:18,289 --> 00:35:19,224
[stammers] You know what?
913
00:35:19,257 --> 00:35:20,258
We'll wait.
914
00:35:20,291 --> 00:35:21,393
We're gonna wait for Oli.
915
00:35:21,426 --> 00:35:23,294
Whoa we're going
to wait for Oli.
916
00:35:23,328 --> 00:35:26,564
OK, great, Oli, who has no
idea we're even out here.
917
00:35:26,598 --> 00:35:27,766
OK.
918
00:35:27,799 --> 00:35:30,702
What if were to call for help?
919
00:35:30,735 --> 00:35:32,470
Help!
920
00:35:32,504 --> 00:35:34,539
Help!
921
00:35:34,572 --> 00:35:35,974
That's great.
That's great.
922
00:35:36,007 --> 00:35:37,609
You really should stop,
because the people
923
00:35:37,642 --> 00:35:39,678
that are miles away from
here are not gonna hear that.
924
00:35:39,711 --> 00:35:40,645
Come on, Chase.
925
00:35:40,679 --> 00:35:42,380
This is the only way out.
926
00:35:42,414 --> 00:35:44,716
You were the most stubborn
person that I have ever met.
927
00:35:44,749 --> 00:35:45,884
Stubborn?
928
00:35:45,917 --> 00:35:47,485
I am trying to get
us out of here.
929
00:35:47,519 --> 00:35:50,889
Right, without any
regard to your own safety.
930
00:35:50,922 --> 00:35:52,791
I-I don't care
if it's dangerous.
931
00:35:52,824 --> 00:35:53,992
We have to get out of here.
932
00:35:54,025 --> 00:35:54,993
I care.
933
00:35:55,026 --> 00:35:56,728
I care if it's dangerous.
934
00:35:56,761 --> 00:35:58,396
I care if you get hurt.
935
00:35:58,430 --> 00:36:00,432
But you don't care what I think.
936
00:36:00,465 --> 00:36:02,567
You don't care
about my feelings.
937
00:36:02,600 --> 00:36:03,535
That is not true.
938
00:36:03,568 --> 00:36:04,736
Yeah, it is.
939
00:36:04,769 --> 00:36:05,937
No, that is not true.
940
00:36:05,970 --> 00:36:07,639
WOMAN: Hello?
941
00:36:07,672 --> 00:36:08,440
H-hi.
942
00:36:08,473 --> 00:36:09,240
WOMAN: Hey.
- Hi.
943
00:36:09,274 --> 00:36:10,442
CHASE: Hi.
944
00:36:10,475 --> 00:36:11,543
Hey, are you
guys OK down there?
945
00:36:11,576 --> 00:36:12,410
No.
946
00:36:12,444 --> 00:36:13,378
[laughs]
STEFANIE: No.
947
00:36:13,411 --> 00:36:14,646
We need your help, please.
948
00:36:14,679 --> 00:36:15,747
Yeah.
949
00:36:15,780 --> 00:36:16,915
You're lucky I was in the area.
950
00:36:16,948 --> 00:36:18,650
Thank you.
951
00:36:18,683 --> 00:36:20,018
We-- we'd really appreciate
it if you could help us out.
952
00:36:20,051 --> 00:36:21,252
You're very welcome.
953
00:36:21,286 --> 00:36:22,520
I'll get you up in a flash.
954
00:36:22,554 --> 00:36:24,522
There's just one thing
I need from you first.
955
00:36:24,556 --> 00:36:25,323
Yeah?
956
00:36:25,357 --> 00:36:26,324
What's that?
957
00:36:26,358 --> 00:36:27,959
St煤fur's clue.
958
00:36:27,992 --> 00:36:28,927
Uh, I'm sorry.
959
00:36:28,960 --> 00:36:30,495
What?
960
00:36:30,528 --> 00:36:33,431
Dr. Baxter, ignorance
does not become you.
961
00:36:33,465 --> 00:36:35,767
I mean the clue written
in your journal.
962
00:36:38,837 --> 00:36:40,372
Who are you?
963
00:36:40,405 --> 00:36:41,606
It doesn't matter who I am.
964
00:36:41,639 --> 00:36:42,407
Yeah.
965
00:36:42,440 --> 00:36:44,009
Actually, it does to us.
966
00:36:44,042 --> 00:36:47,312
Well, I'm the person with the
rope, and I'm proposing a trade.
967
00:36:47,345 --> 00:36:50,281
In exchange for my assistance,
you give me what I want.
968
00:36:50,315 --> 00:36:51,416
It seems fair.
969
00:36:51,449 --> 00:36:53,551
We're not
interested in a trade.
970
00:36:53,585 --> 00:36:55,954
Uh, [laughs nervously] could
you hold on just a second?
971
00:36:55,987 --> 00:36:57,389
Just a second.
972
00:36:57,422 --> 00:36:59,290
I am very, very
interested in a trade.
973
00:36:59,324 --> 00:37:00,825
(WHISPERS) She must
be a treasure Hunter.
974
00:37:00,859 --> 00:37:01,826
So?
975
00:37:01,860 --> 00:37:03,461
So?
976
00:37:03,495 --> 00:37:05,397
We give her the journal,
she has all of our clues.
977
00:37:05,430 --> 00:37:08,466
That is my mother's
life work and mine.
978
00:37:08,500 --> 00:37:09,968
Chase, it will be lost.
979
00:37:10,001 --> 00:37:12,604
I understand that, Stefanie.
980
00:37:12,637 --> 00:37:15,373
I really do.
981
00:37:15,407 --> 00:37:16,841
We could die out here.
982
00:37:16,875 --> 00:37:18,743
Hey, can we move it along?
983
00:37:18,777 --> 00:37:20,712
It's really cold up here.
984
00:37:20,745 --> 00:37:23,615
[tense music]
985
00:37:26,518 --> 00:37:27,318
Fine.
986
00:37:27,352 --> 00:37:28,553
I'm so sorry.
987
00:37:28,586 --> 00:37:29,320
Fine.
988
00:37:29,354 --> 00:37:31,589
OK, just toss it up.
989
00:37:31,623 --> 00:37:33,925
And don't even
think about tearing
990
00:37:33,958 --> 00:37:34,926
a page from that journal.
991
00:37:34,959 --> 00:37:40,665
[sighs] Here.
992
00:37:40,699 --> 00:37:41,866
I'm sorry.
993
00:37:41,900 --> 00:37:44,769
[tense music]
994
00:37:46,705 --> 00:37:48,406
Now, I'm gonna
throw this up there.
995
00:37:48,440 --> 00:37:49,941
You promise you're
gonna throw a rope down?
996
00:37:49,974 --> 00:37:51,409
Yeah.
997
00:37:51,443 --> 00:37:52,677
Scout's honor.
998
00:37:52,711 --> 00:37:54,012
All right.
999
00:37:54,045 --> 00:37:56,915
[suspenseful music]
1000
00:38:02,854 --> 00:38:05,390
You know, you have
really neat penmanship.
1001
00:38:05,423 --> 00:38:06,057
Thank you.
1002
00:38:06,091 --> 00:38:06,925
The rope?
1003
00:38:09,027 --> 00:38:09,928
CHASE: Ah.
1004
00:38:09,961 --> 00:38:11,596
STEFANIE: The rope?
1005
00:38:11,629 --> 00:38:14,432
You know, she didn't
look like a Girl Scout.
1006
00:38:17,402 --> 00:38:18,503
[rope thuds]
1007
00:38:20,805 --> 00:38:22,040
[groans]
1008
00:38:22,073 --> 00:38:24,976
Hey, did you know her?
1009
00:38:25,010 --> 00:38:26,478
No, I didn't.
1010
00:38:26,511 --> 00:38:28,680
Well, she knew you.
1011
00:38:37,622 --> 00:38:40,091
I'm sorry about
your mother's journal.
1012
00:38:40,125 --> 00:38:40,992
Yeah.
1013
00:38:41,026 --> 00:38:43,561
Me, too.
1014
00:38:43,595 --> 00:38:46,398
[gentle music]
1015
00:38:46,431 --> 00:38:47,899
What are you reading?
1016
00:38:47,932 --> 00:38:51,469
Oh, I'm reading the Life
and Adventures of Santa Claus
1017
00:38:51,503 --> 00:38:53,038
by L. Frank Baum.
1018
00:38:53,071 --> 00:38:55,106
Is that the one your mother
used to read to you every year?
1019
00:38:55,140 --> 00:38:56,074
Yeah.
1020
00:38:56,107 --> 00:38:58,043
It reminds me of home.
1021
00:38:58,076 --> 00:38:59,444
I'm sorry.
1022
00:38:59,477 --> 00:39:00,512
If it weren't for
me, you'd be home
1023
00:39:00,545 --> 00:39:01,646
with your family
for the holidays
1024
00:39:01,680 --> 00:39:03,915
instead of stuck
in this hotel room.
1025
00:39:03,948 --> 00:39:06,184
Yeah, well, it is
a lovely hotel room.
1026
00:39:06,217 --> 00:39:07,752
Yeah, for a Bond villain.
1027
00:39:07,786 --> 00:39:08,486
Yeah.
1028
00:39:08,520 --> 00:39:09,821
[both chuckle]
1029
00:39:10,789 --> 00:39:12,190
It's, uh-- it's ostentatious.
1030
00:39:12,223 --> 00:39:14,025
You know, the little
soaps in my bathroom
1031
00:39:14,059 --> 00:39:14,926
have my name on them?
1032
00:39:14,959 --> 00:39:15,794
Yeah.
1033
00:39:15,827 --> 00:39:16,795
Mine, too.
1034
00:39:16,828 --> 00:39:18,663
Your little, tiny soaps
have your name on them?
1035
00:39:18,697 --> 00:39:20,665
No, I have soaps
with your name on them.
1036
00:39:20,699 --> 00:39:21,433
Oh.
1037
00:39:21,466 --> 00:39:22,434
[laughs]
1038
00:39:22,467 --> 00:39:25,537
So what are you gonna do?
1039
00:39:25,570 --> 00:39:26,204
I don't know.
1040
00:39:26,237 --> 00:39:27,205
Mm?
1041
00:39:27,238 --> 00:39:28,673
I don't-- I don't know.
1042
00:39:28,707 --> 00:39:30,675
I mean, there's probably
a dozen treasure hunters
1043
00:39:30,709 --> 00:39:32,444
out there by now, on the trail.
1044
00:39:32,477 --> 00:39:33,712
We know there's at least one.
1045
00:39:33,745 --> 00:39:34,746
Mm-hmm.
1046
00:39:34,779 --> 00:39:37,716
I still remember
Gully-Gawk's clue.
1047
00:39:37,749 --> 00:39:39,217
Yeah.
1048
00:39:39,250 --> 00:39:40,885
She's probably gonna figure
that out in about two seconds.
1049
00:39:40,919 --> 00:39:43,054
And then everything else
she needs is in the journal.
1050
00:39:43,088 --> 00:39:44,889
Right.
1051
00:39:44,923 --> 00:39:48,860
But in the meantime, that means
that we're on equal footing.
1052
00:39:48,893 --> 00:39:50,528
- Maybe you're right.
- Hold on.
1053
00:39:50,562 --> 00:39:51,563
What'd you say?
1054
00:39:51,596 --> 00:39:52,964
I said, "Maybe you're right."
1055
00:39:52,997 --> 00:39:55,834
Because you never
say that I'm right,
1056
00:39:55,867 --> 00:40:01,706
which means, to me,
that you really are just
1057
00:40:01,740 --> 00:40:04,075
feeling like things are bleak.
1058
00:40:04,109 --> 00:40:06,644
You know those drinks are,
like, three times the price?
1059
00:40:06,678 --> 00:40:09,214
Good thing they're on Victor.
1060
00:40:09,247 --> 00:40:11,149
[glasses clattering]
1061
00:40:11,182 --> 00:40:17,188
Stefanie, you did not come all
this way to give up, did you?
1062
00:40:17,222 --> 00:40:20,191
[gentle music]
1063
00:40:20,225 --> 00:40:21,960
[laughs]
1064
00:40:21,993 --> 00:40:24,963
I used to hate Iceland,
because for the longest time,
1065
00:40:24,996 --> 00:40:28,933
I felt like I shared my
mother with this place.
1066
00:40:28,967 --> 00:40:30,568
I mean, she would
miss Christmases
1067
00:40:30,602 --> 00:40:32,003
and birthdays and recitals.
1068
00:40:32,037 --> 00:40:34,572
And when she told me she was
finally ending her search,
1069
00:40:34,606 --> 00:40:35,607
I was--
1070
00:40:35,640 --> 00:40:37,642
I was so happy.
1071
00:40:37,676 --> 00:40:39,210
That was pretty selfish, right?
- No.
1072
00:40:39,244 --> 00:40:40,879
You missed her.
- Yeah.
1073
00:40:40,912 --> 00:40:42,714
I had this feeling that she
was just always choosing
1074
00:40:42,747 --> 00:40:45,717
the next adventure over me.
1075
00:40:45,750 --> 00:40:48,086
And, well, then I
turned around and did
1076
00:40:48,119 --> 00:40:49,954
the very same thing to you.
1077
00:40:49,988 --> 00:40:52,257
Here's the deal.
1078
00:40:52,290 --> 00:40:55,827
I had this expectation
of what our life
1079
00:40:55,860 --> 00:40:57,696
together was gonna be like.
1080
00:40:57,729 --> 00:40:59,831
And when that didn't
happen, I was upset.
1081
00:40:59,864 --> 00:41:03,935
But I knew exactly who you
were when I married you.
1082
00:41:03,968 --> 00:41:06,604
You were rash and
stubborn and impatient--
1083
00:41:06,638 --> 00:41:07,972
OK.
1084
00:41:08,006 --> 00:41:09,174
I'm pretty sure those
mean the same thing.
1085
00:41:09,207 --> 00:41:12,110
--bold and brave
and brilliant.
1086
00:41:12,143 --> 00:41:13,845
You were all of these
things, and that's
1087
00:41:13,878 --> 00:41:16,314
why I fell in love with you.
1088
00:41:16,348 --> 00:41:19,050
I shouldn't have asked you
to give up your adventures.
1089
00:41:19,084 --> 00:41:21,886
I should have asked you to
find a place for me in them.
1090
00:41:24,356 --> 00:41:25,890
I used to shake
the box of lights
1091
00:41:25,924 --> 00:41:27,826
on the way down from the attic.
1092
00:41:27,859 --> 00:41:29,928
What?
1093
00:41:29,961 --> 00:41:31,896
I would tangle the
lights on purpose.
1094
00:41:31,930 --> 00:41:32,731
Why?
1095
00:41:32,764 --> 00:41:34,165
Why would you do that?
1096
00:41:34,199 --> 00:41:35,633
Because you're right.
1097
00:41:35,667 --> 00:41:39,270
I was always so busy
and I don't know.
1098
00:41:39,304 --> 00:41:41,172
When the lights were
tangled, I liked
1099
00:41:41,206 --> 00:41:42,307
decorating the tree together.
1100
00:41:42,340 --> 00:41:45,243
It lasted longer.
1101
00:41:45,276 --> 00:41:50,015
[sighs] Do I like fruitcake?
1102
00:41:50,048 --> 00:41:50,749
Yeah.
1103
00:41:50,782 --> 00:41:51,850
Is it good to me?
1104
00:41:51,883 --> 00:41:53,618
Yeah, you definitely do.
1105
00:41:53,651 --> 00:41:56,354
You-- you had it at my Christmas
faculty party that one year.
1106
00:41:56,388 --> 00:41:57,288
Yeah.
Did I?
1107
00:41:57,322 --> 00:41:58,289
Yeah.
1108
00:41:58,323 --> 00:42:00,191
You had, like, two slices.
1109
00:42:00,225 --> 00:42:01,960
If you don't-- try it.
1110
00:42:01,993 --> 00:42:02,827
[sighs]
1111
00:42:02,861 --> 00:42:04,195
STEFANIE: Oh, come on.
1112
00:42:04,229 --> 00:42:05,730
Are you serious?
1113
00:42:05,764 --> 00:42:07,699
You will follow me
into a lava cave,
1114
00:42:07,732 --> 00:42:09,067
but you won't trust me on this.
1115
00:42:09,100 --> 00:42:09,968
It's a cake.
1116
00:42:10,001 --> 00:42:10,702
It's fruitcake.
1117
00:42:10,735 --> 00:42:11,803
Reminder.
1118
00:42:11,836 --> 00:42:13,872
We got trapped in a lava cave.
1119
00:42:13,905 --> 00:42:15,340
- Just eat the cake.
- [laughs]
1120
00:42:15,373 --> 00:42:16,274
- Eat the cake.
- Here.
1121
00:42:16,307 --> 00:42:18,309
Let me see.
1122
00:42:18,343 --> 00:42:20,278
[crunch]
1123
00:42:20,311 --> 00:42:21,246
Hmm.
1124
00:42:21,279 --> 00:42:22,147
I like it.
1125
00:42:22,180 --> 00:42:23,081
It's good.
1126
00:42:23,114 --> 00:42:25,950
[gentle music]
1127
00:42:27,786 --> 00:42:28,853
All right.
1128
00:42:28,887 --> 00:42:32,123
[clears throat] I have an idea.
1129
00:42:32,157 --> 00:42:33,124
Do you want to hear it?
1130
00:42:33,158 --> 00:42:34,759
Sure.
1131
00:42:34,793 --> 00:42:37,395
I wonder if we could
forgive each other
1132
00:42:37,429 --> 00:42:45,003
and forget about all the
mistakes of our past and just--
1133
00:42:45,036 --> 00:42:47,238
just get back to being friends.
1134
00:42:47,272 --> 00:42:48,306
I'd really like that.
1135
00:42:48,340 --> 00:42:49,307
CHASE: Yeah.
1136
00:42:49,341 --> 00:42:50,408
OK.
1137
00:42:50,442 --> 00:42:51,276
Skal.
1138
00:42:51,309 --> 00:42:52,243
Skal.
1139
00:42:52,277 --> 00:42:53,244
[glasses clink]
1140
00:42:53,278 --> 00:42:56,181
[gentle music]
1141
00:42:58,817 --> 00:43:01,419
So 11 Lads left means
11 clues to track down,
1142
00:43:01,453 --> 00:43:04,155
and then we find the greatest
Christmas treasure of all time.
1143
00:43:04,189 --> 00:43:05,890
[laughs]
1144
00:43:05,924 --> 00:43:09,160
[laughs] Stubby, Spoon Licker,
Pot Scraper, Bowl Licker,
1145
00:43:09,194 --> 00:43:11,429
Door Slammer, Skyr
Gobbler, Sausage Swiper,
1146
00:43:11,463 --> 00:43:15,066
Window Peeper, Doorway Sniffer,
Meat Hook, and Candle Begger.
1147
00:43:15,100 --> 00:43:16,434
Oh, then we
better get started.
1148
00:43:16,468 --> 00:43:18,269
Who's next?
1149
00:43:18,303 --> 00:43:19,904
St煤fur.
1150
00:43:19,938 --> 00:43:24,776
[gentle music] It starts
snowing all around us
1151
00:43:24,809 --> 00:43:28,913
Magic feeling in you and me
1152
00:43:28,947 --> 00:43:33,018
Rediscover how our love is
1153
00:43:33,051 --> 00:43:37,989
In the air this Christmas Eve
1154
00:43:38,023 --> 00:43:42,093
[singing in icelandic]
1155
00:43:54,939 --> 00:43:58,910
Every day is an untold story
1156
00:43:58,943 --> 00:44:02,947
In our own winter wonderland
1157
00:44:02,981 --> 00:44:07,385
Finding love in all its glory
1158
00:44:07,419 --> 00:44:12,390
We're together, hand in hand
1159
00:44:12,424 --> 00:44:15,326
[upbeat music]
1160
00:44:28,840 --> 00:44:33,111
(SINGING) Through
the quiet of December
1161
00:44:33,144 --> 00:44:37,849
In each mile and in each tear
1162
00:44:37,882 --> 00:44:41,853
Let us pause and truly remember
1163
00:44:41,886 --> 00:44:45,990
Christmas lives in
all we hold dear
1164
00:44:46,024 --> 00:44:50,829
Candle lights are
growing brighter
1165
00:44:50,862 --> 00:44:54,432
The spirit of Christmas is near
1166
00:44:54,466 --> 00:44:58,937
We ignite a kindle and fire
1167
00:44:58,970 --> 00:45:07,879
And lay all your love on me
1168
00:45:07,912 --> 00:45:12,150
The love around us is glowing
1169
00:45:12,183 --> 00:45:16,388
I'm right where I want to be
1170
00:45:16,421 --> 00:45:23,561
This Christmas, just you and me
1171
00:45:23,595 --> 00:45:25,897
CHASE: "Where the
poet lays his head,
1172
00:45:25,930 --> 00:45:27,565
you will find the next step.
1173
00:45:27,599 --> 00:45:29,100
Two brothers left.
1174
00:45:29,134 --> 00:45:31,269
Then our treasure is yours."
1175
00:45:31,302 --> 00:45:32,570
Two Lads away.
1176
00:45:32,604 --> 00:45:34,906
So what are you gonna
do if you find it?
1177
00:45:34,939 --> 00:45:36,074
Uh, when I find it?
1178
00:45:36,107 --> 00:45:36,875
Right.
1179
00:45:36,908 --> 00:45:37,876
When you find it.
1180
00:45:37,909 --> 00:45:39,444
I don't know.
1181
00:45:39,477 --> 00:45:41,579
I mean, for starters, the
first round of eggnog is on me.
1182
00:45:41,613 --> 00:45:43,314
I'm talking about
after, when you're not
1183
00:45:43,348 --> 00:45:45,383
having a scale down
icy walls at Christmas
1184
00:45:45,417 --> 00:45:47,085
or weather snowy fjords.
1185
00:45:47,118 --> 00:45:50,188
What's next for the
amazing Stefanie Baxter?
1186
00:45:50,221 --> 00:45:51,456
I don't know.
1187
00:45:51,489 --> 00:45:54,926
I mean, I guess I'll just have
to find a new dream to chase.
1188
00:45:54,959 --> 00:45:55,827
[cat meows]
1189
00:45:55,860 --> 00:45:56,494
CHASE: Aw.
1190
00:45:56,528 --> 00:45:57,529
Aw, look at you.
1191
00:45:57,562 --> 00:45:59,597
Where'd you come from?
1192
00:45:59,631 --> 00:46:01,066
Well, let's check his collar.
1193
00:46:01,099 --> 00:46:03,001
You're a very
long way from home.
1194
00:46:03,034 --> 00:46:04,069
I can relate.
1195
00:46:04,102 --> 00:46:05,370
CHASE: Let's go find your home.
1196
00:46:10,608 --> 00:46:11,876
CHASE: Here we are.
- There we go.
1197
00:46:11,910 --> 00:46:12,977
CHASE: This is the right place.
1198
00:46:13,011 --> 00:46:14,546
Is this your home?
1199
00:46:14,579 --> 00:46:15,547
[knocking on door]
1200
00:46:15,580 --> 00:46:16,448
STEFANIE: Oh.
1201
00:46:16,481 --> 00:46:17,916
Oh, here she comes.
1202
00:46:17,949 --> 00:46:21,853
[speaking icelandic]
J贸lakotturinn.
1203
00:46:21,886 --> 00:46:23,121
We found him on
the Rainbow Road.
1204
00:46:23,154 --> 00:46:25,056
Oh, you're Americans.
1205
00:46:25,090 --> 00:46:26,958
Hey, I'm Stefanie,
and this is Chase.
1206
00:46:26,991 --> 00:46:27,892
- Hey.
- Ah.
1207
00:46:27,926 --> 00:46:29,260
Hi.
1208
00:46:29,294 --> 00:46:30,528
Oh, he must have snuck
out when my husband
1209
00:46:30,562 --> 00:46:32,030
went to get the Christmas tree.
1210
00:46:32,063 --> 00:46:33,431
My name is Birgitta.
1211
00:46:33,465 --> 00:46:35,033
Hi.
1212
00:46:35,066 --> 00:46:36,568
My husband used to work
at the Icelandic Embassy
1213
00:46:36,601 --> 00:46:38,570
in DC for, what, five years.
1214
00:46:38,603 --> 00:46:39,904
- Oh, that's interesting.
- Yeah
1215
00:46:39,938 --> 00:46:40,905
Oh.
CHASE: Whoa.
1216
00:46:40,939 --> 00:46:41,473
BIRGITTE: Yeah.
- Wow.
1217
00:46:41,506 --> 00:46:42,407
Won't you come in?
1218
00:46:42,440 --> 00:46:43,274
Oh, no, no.
1219
00:46:43,308 --> 00:46:44,642
We're gonna-- th-thank you.
That's--
1220
00:46:44,676 --> 00:46:45,877
We-- we wouldn't
want to impose.
1221
00:46:45,910 --> 00:46:46,911
No, come on.
1222
00:46:46,945 --> 00:46:47,545
I insist.
1223
00:46:47,579 --> 00:46:48,446
Please.
1224
00:46:48,480 --> 00:46:50,081
Come on in.
1225
00:46:50,115 --> 00:46:52,617
You can just put your
coats on the chairs here.
1226
00:46:52,650 --> 00:46:55,086
I was just making leaf bread.
1227
00:46:55,120 --> 00:46:57,455
If you have some
time to spare, I
1228
00:46:57,489 --> 00:47:00,058
could send you off with a
fresh batch as a thank you.
1229
00:47:00,091 --> 00:47:01,326
It smells delicious.
BIRGITTE: Mm.
1230
00:47:01,359 --> 00:47:02,627
Have you ever made leaf bread?
1231
00:47:02,660 --> 00:47:04,062
CHASE: Mm-mm.
1232
00:47:04,095 --> 00:47:05,330
Come, come, come,
come, come, come.
1233
00:47:05,363 --> 00:47:07,065
It's a flat bread
that you decorate
1234
00:47:07,098 --> 00:47:09,067
with any pattern you like.
1235
00:47:09,100 --> 00:47:11,936
It's my favorite
Christmas tradition.
1236
00:47:11,970 --> 00:47:14,339
I used to make it with my
daughter when she was young,
1237
00:47:14,372 --> 00:47:17,208
but now she's grown up
with kids of her own.
1238
00:47:17,242 --> 00:47:18,343
You want to try?
- Me?
1239
00:47:18,376 --> 00:47:19,044
Yeah.
1240
00:47:19,077 --> 00:47:20,512
Oh, boy.
1241
00:47:20,545 --> 00:47:23,248
Um, I mean, I'm not very
artistic, so I don't think--
1242
00:47:23,281 --> 00:47:24,916
Well, it's not a
question about style.
1243
00:47:24,949 --> 00:47:28,553
It's the experience that's
important, not the end result.
1244
00:47:28,586 --> 00:47:30,088
- Well, OK.
- Let's see.
1245
00:47:30,121 --> 00:47:30,989
- Go for it.
- Let's see what I got, ladies.
1246
00:47:31,022 --> 00:47:31,923
OK.
You got this.
1247
00:47:31,956 --> 00:47:32,624
All right.
You ready?
1248
00:47:32,657 --> 00:47:33,625
- Yep.
- Uh-huh.
1249
00:47:33,658 --> 00:47:34,693
How's that?
1250
00:47:34,726 --> 00:47:35,694
- Oh.
- All right.
1251
00:47:35,727 --> 00:47:36,594
Very good.
1252
00:47:36,628 --> 00:47:37,462
Very good.
1253
00:47:37,495 --> 00:47:39,297
And there we go.
1254
00:47:39,330 --> 00:47:40,532
- Wow.
- What do you think?
1255
00:47:40,565 --> 00:47:42,233
Look at that.
that-- you know what?
1256
00:47:42,267 --> 00:47:44,235
That is-- it's a
pretty nice snowman.
1257
00:47:44,269 --> 00:47:46,471
It's not a snowman.
1258
00:47:46,504 --> 00:47:47,505
It's a tree.
1259
00:47:47,539 --> 00:47:48,707
Oh, oh.
1260
00:47:48,740 --> 00:47:50,175
Oh, yeah, yeah.
No.
1261
00:47:50,208 --> 00:47:51,509
I-I-I totally-- I see that.
That's good.
1262
00:47:51,543 --> 00:47:52,977
Yeah.
1263
00:47:53,011 --> 00:47:54,112
Yeah, it's a-- it's
a-- it's a fine--
1264
00:47:54,145 --> 00:47:55,246
- You see it?
- --tree?
1265
00:47:55,280 --> 00:47:56,381
It's a very round tree.
1266
00:47:56,414 --> 00:47:57,349
OK, wise guy.
1267
00:47:57,382 --> 00:47:59,084
Let's see what you got.
- Give me that roller.
1268
00:47:59,117 --> 00:48:00,485
Yeah.
1269
00:48:00,518 --> 00:48:02,220
The most important thing
about making leaf bread
1270
00:48:02,253 --> 00:48:05,256
is that it is a
tradition to be shared.
1271
00:48:05,290 --> 00:48:09,361
MAN: [groans] The weather
out there is a [icelandic].
1272
00:48:09,394 --> 00:48:10,095
Hi.
1273
00:48:10,128 --> 00:48:10,995
Hi.
1274
00:48:11,029 --> 00:48:12,097
Hi Uh, I'm Chase.
1275
00:48:12,130 --> 00:48:13,131
This is Stefanie.
Your wife--
1276
00:48:13,164 --> 00:48:14,466
- Hi, there.
- --let us in.
1277
00:48:14,499 --> 00:48:15,533
Hi, I'm J贸n.
1278
00:48:15,567 --> 00:48:18,370
J贸lakotturinn got out
again, and these two were
1279
00:48:18,403 --> 00:48:20,472
kind enough to bring him home.
1280
00:48:20,505 --> 00:48:22,507
The little rascal.
1281
00:48:22,540 --> 00:48:26,144
He causes as much
mischief as his namesake.
1282
00:48:26,177 --> 00:48:28,146
So, please, will you
be staying for dinner?
1283
00:48:28,179 --> 00:48:29,547
We're having kaest skata.
1284
00:48:29,581 --> 00:48:30,348
Skata.
1285
00:48:30,382 --> 00:48:32,517
Why does it always
got to be skata?
1286
00:48:32,550 --> 00:48:33,585
[upbeat music]
1287
00:48:33,618 --> 00:48:34,652
We'd love to.
1288
00:48:34,686 --> 00:48:36,554
[festive music]
1289
00:48:36,588 --> 00:48:39,524
But she didn't tell
us where she put them.
1290
00:48:39,557 --> 00:48:42,060
So the next time
there was a power cut,
1291
00:48:42,093 --> 00:48:44,229
because of a snowstorm,
we were, like,
1292
00:48:44,262 --> 00:48:46,064
fumbling around in the dark.
1293
00:48:46,097 --> 00:48:47,065
Where are the candles?
1294
00:48:47,098 --> 00:48:49,034
[laughs] Where are the candles?
1295
00:48:49,067 --> 00:48:50,368
What about your traditions?
1296
00:48:50,402 --> 00:48:53,304
Uh, do you go caroling, or--
1297
00:48:53,338 --> 00:48:56,341
Well, I kind of have a
terrible voice, so not really.
1298
00:48:56,374 --> 00:48:57,776
No, I don't believe that.
1299
00:48:57,809 --> 00:48:59,544
But you go ice skating, maybe?
1300
00:48:59,577 --> 00:49:01,046
Jolabokaflod.
1301
00:49:01,079 --> 00:49:03,048
Oh, the Christmas book flood.
1302
00:49:03,081 --> 00:49:04,315
- Mm-hmm.
- Yes.
1303
00:49:04,349 --> 00:49:06,418
My mom actually spent a
lot of time in Iceland,
1304
00:49:06,451 --> 00:49:10,588
and she loved the tradition of
a new book every Christmas Eve.
1305
00:49:10,622 --> 00:49:13,591
Stef loves books so
much, one year, I gave her
1306
00:49:13,625 --> 00:49:16,261
a book for Christmas, she
read the whole thing before I
1307
00:49:16,294 --> 00:49:18,430
got to chapter 1 in my book.
1308
00:49:18,463 --> 00:49:21,433
So from that Christmas
on, she gets two books.
1309
00:49:21,466 --> 00:49:22,133
It's true.
1310
00:49:22,167 --> 00:49:23,601
OK.
1311
00:49:23,635 --> 00:49:25,136
[laughs] And is that what
brings you to Iceland,
1312
00:49:25,170 --> 00:49:26,171
then, family, or--
1313
00:49:26,204 --> 00:49:27,472
CHASE: No.
- Not exactly.
1314
00:49:27,505 --> 00:49:28,440
Nah.
1315
00:49:28,473 --> 00:49:29,107
No.
1316
00:49:29,140 --> 00:49:32,177
In fact, we are on a quest.
1317
00:49:32,210 --> 00:49:33,244
It's not a quest.
1318
00:49:33,278 --> 00:49:34,212
Uh, yeah.
1319
00:49:34,245 --> 00:49:36,648
It is a Christmas quest.
1320
00:49:36,681 --> 00:49:38,350
What?
1321
00:49:38,383 --> 00:49:40,185
Have you ever heard of
the treasure of J贸lasveinar?
1322
00:49:40,218 --> 00:49:41,086
Yeah.
1323
00:49:41,119 --> 00:49:42,053
Of course.
1324
00:49:42,087 --> 00:49:43,221
You have?
1325
00:49:43,254 --> 00:49:44,756
I mean, it's a
well-known legend.
1326
00:49:44,789 --> 00:49:47,058
I-I heard it, like, a billion
times when I was growing up.
1327
00:49:47,092 --> 00:49:47,759
All right.
Question for you.
1328
00:49:47,792 --> 00:49:48,827
Do you think it's real?
1329
00:49:48,860 --> 00:49:50,228
I do.
1330
00:49:50,261 --> 00:49:50,762
Have you ever
tried to find it?
1331
00:49:50,795 --> 00:49:51,629
Ha.
1332
00:49:51,663 --> 00:49:53,098
No.
1333
00:49:53,131 --> 00:49:56,668
You know, my life
is full of riches.
1334
00:49:56,701 --> 00:49:58,837
So why would I go and
look for them elsewhere?
1335
00:49:58,870 --> 00:50:01,773
[gentle music]
1336
00:50:05,677 --> 00:50:06,845
You know what?
1337
00:50:06,878 --> 00:50:08,246
This has been so lovely.
CHASE: Yeah.
1338
00:50:08,279 --> 00:50:09,581
I think we should
probably head out.
1339
00:50:09,614 --> 00:50:10,482
It's been lovely.
1340
00:50:10,515 --> 00:50:11,750
Thank you.
1341
00:50:11,783 --> 00:50:14,319
Oh, in that case, you'll have
to take some of the laufabraud
1342
00:50:14,352 --> 00:50:15,353
with you.
- Oh.
1343
00:50:15,387 --> 00:50:17,188
I mean, you helped make it.
1344
00:50:17,222 --> 00:50:19,157
But I couldn't
eat another bite.
1345
00:50:19,190 --> 00:50:21,126
I don't--
1346
00:50:21,159 --> 00:50:22,427
Beautiful snowman.
1347
00:50:22,460 --> 00:50:24,696
Yeah, that's-- that's
a-- that's a tree.
1348
00:50:24,729 --> 00:50:26,398
Thank you for
dinner, and thank you
1349
00:50:26,431 --> 00:50:27,866
for letting two
total strangers help
1350
00:50:27,899 --> 00:50:29,567
decorate your Christmas tree.
1351
00:50:29,601 --> 00:50:31,803
There are no strangers
at Christmastime.
1352
00:50:31,836 --> 00:50:33,304
Merry Christmas.
1353
00:50:33,338 --> 00:50:35,373
Gledileg J贸l
1354
00:50:35,407 --> 00:50:38,143
[gentle music]
1355
00:50:38,176 --> 00:50:39,511
Oh, look.
1356
00:50:39,544 --> 00:50:40,745
It's the Saint Thorlak's
Day Walk for Peace.
1357
00:50:40,779 --> 00:50:41,813
Oh.
1358
00:50:41,846 --> 00:50:43,381
Well, we should join.
1359
00:50:43,415 --> 00:50:45,283
Well, what about
Gattapefur's clue?
1360
00:50:45,316 --> 00:50:47,752
I mean, we've lost
so much time already.
1361
00:50:47,786 --> 00:50:49,254
What's another hour?
1362
00:50:49,287 --> 00:50:51,456
This is right here, right now.
1363
00:50:51,489 --> 00:50:53,692
You don't want to miss this.
1364
00:50:53,725 --> 00:50:55,293
Come on.
1365
00:50:55,326 --> 00:50:56,561
The church is stunning.
1366
00:50:56,594 --> 00:50:58,163
Yeah, it's
beautiful, isn't it?
1367
00:50:58,196 --> 00:50:59,164
- Hi.
- Hi, there.
1368
00:50:59,197 --> 00:50:59,831
Good evening.
1369
00:50:59,864 --> 00:51:00,899
Oh, thank you.
1370
00:51:00,932 --> 00:51:03,168
Gledileg J贸l.
1371
00:51:03,201 --> 00:51:04,169
Thank you.
STEFANIE: OK.
1372
00:51:04,202 --> 00:51:05,737
I'm sorry.
1373
00:51:05,770 --> 00:51:07,772
How did you get roped into
a gingerbread house contest?
1374
00:51:07,806 --> 00:51:09,174
CHASE: I got ambushed.
1375
00:51:09,207 --> 00:51:10,308
My mom calls me up.
1376
00:51:10,342 --> 00:51:11,576
She wants a ride
to her book club.
1377
00:51:11,609 --> 00:51:13,478
Next thing I know, I got
an icing bag in my hand.
1378
00:51:13,511 --> 00:51:14,746
OK.
So how'd you do?
1379
00:51:14,779 --> 00:51:16,514
- You know, I got disqualified.
- For what?
1380
00:51:16,548 --> 00:51:18,483
Apparently, to
meet the criteria,
1381
00:51:18,516 --> 00:51:20,719
your house has to have
four walls, upright.
1382
00:51:20,752 --> 00:51:22,854
[laughs] I wish I
could have seen this.
1383
00:51:22,887 --> 00:51:24,356
No, not a chance.
1384
00:51:24,389 --> 00:51:25,724
Ah, you know what?
I'm gonna text your mom.
1385
00:51:25,757 --> 00:51:27,225
You know what?
1386
00:51:27,258 --> 00:51:28,226
As much as she would
love to hear from you,
1387
00:51:28,259 --> 00:51:29,794
I made her delete the evidence.
1388
00:51:29,828 --> 00:51:34,866
I would give anything to have
just one more day with my mom.
1389
00:51:34,899 --> 00:51:36,468
I just wish you had known her.
1390
00:51:36,501 --> 00:51:38,737
You know, I feel
like I do a little bit.
1391
00:51:38,770 --> 00:51:41,606
You've always spoken
so fondly of her.
1392
00:51:41,639 --> 00:51:44,342
I feel like I just see
her all over this place.
1393
00:51:44,376 --> 00:51:45,577
I really do,
because she spent so
1394
00:51:45,610 --> 00:51:47,812
many Christmases
here, in Iceland,
1395
00:51:47,846 --> 00:51:52,217
before she retired
to teach full time.
1396
00:51:52,250 --> 00:51:55,620
And then we had 10 Christmases
together before she passed,
1397
00:51:55,653 --> 00:51:58,490
10 really great Christmases.
1398
00:51:58,523 --> 00:52:02,861
You know, if you think
about it, being here,
1399
00:52:02,894 --> 00:52:06,297
in Iceland, it's kind of like
you get one more with her.
1400
00:52:06,331 --> 00:52:07,799
Yeah, yeah.
1401
00:52:07,832 --> 00:52:09,868
It is.
1402
00:52:09,901 --> 00:52:11,236
You never answered the question.
1403
00:52:11,269 --> 00:52:12,637
What question?
1404
00:52:12,670 --> 00:52:13,838
Ghost of Christmas
Past, Present, or Future?
1405
00:52:13,872 --> 00:52:15,640
Ah, Future.
1406
00:52:15,674 --> 00:52:16,341
Really?
1407
00:52:16,374 --> 00:52:17,876
Yeah.
1408
00:52:17,909 --> 00:52:19,644
I mean, who wouldn't want
to see their future mistakes
1409
00:52:19,678 --> 00:52:22,647
and have a second chance
to make better choices?
1410
00:52:22,681 --> 00:52:23,648
Yeah, seriously.
1411
00:52:23,682 --> 00:52:27,652
It probably could have
spared us the heartache.
1412
00:52:27,686 --> 00:52:29,654
Us?
1413
00:52:29,688 --> 00:52:30,655
Yeah.
1414
00:52:30,689 --> 00:52:32,824
Look, I made a
lot of mistakes,
1415
00:52:32,857 --> 00:52:37,495
and I have a lot of
regrets, Stefanie,
1416
00:52:37,529 --> 00:52:39,898
but you were not one of them.
1417
00:52:39,931 --> 00:52:43,601
How can you say that, though,
I mean, after everything?
1418
00:52:43,635 --> 00:52:48,773
Because that time with you was
the happiest time of my life.
1419
00:52:48,807 --> 00:52:50,408
Yeah, but--
1420
00:52:50,442 --> 00:52:53,945
[chuckles] even though
we ended up here?
1421
00:52:53,978 --> 00:52:56,781
Even knowing how it ended,
I would do it all again.
1422
00:52:56,815 --> 00:52:59,751
[gentle music]
1423
00:53:02,320 --> 00:53:04,289
Come on.
1424
00:53:04,322 --> 00:53:07,225
[dramatic music]
1425
00:53:19,904 --> 00:53:21,406
Hello, Gattapefur.
1426
00:53:21,439 --> 00:53:24,476
[dramatic music]
1427
00:53:37,756 --> 00:53:42,694
CHASE: "On a threshold of oak,
guarded by a trusted friend,
1428
00:53:42,727 --> 00:53:47,599
once in hand, the
search nears its end."
1429
00:53:47,632 --> 00:53:48,700
A door, you think?
- Yeah.
1430
00:53:48,733 --> 00:53:49,834
Most likely.
Yeah.
1431
00:53:49,868 --> 00:53:51,002
Yeah?
1432
00:53:51,036 --> 00:53:52,737
[chuckles] How many doors
do you think are in Iceland?
1433
00:53:52,771 --> 00:53:54,639
"Guarded by a trusted friend."
1434
00:53:54,673 --> 00:53:56,041
Did the Yule Lads
have any friends?
1435
00:53:58,510 --> 00:53:59,344
One.
1436
00:54:01,913 --> 00:54:04,416
So this is the door from
Magnus Olafsson's library.
1437
00:54:04,449 --> 00:54:05,417
J贸lakotturinn.
1438
00:54:05,450 --> 00:54:06,618
Yeah.
1439
00:54:06,651 --> 00:54:07,752
- The Yule Lads' cat.
- Exactly.
1440
00:54:07,786 --> 00:54:09,087
The clue has got
to be in that door.
1441
00:54:09,120 --> 00:54:10,522
Well, where's the door now?
1442
00:54:10,555 --> 00:54:11,389
Looking.
1443
00:54:11,423 --> 00:54:13,758
[keyboard clacking]
1444
00:54:15,060 --> 00:54:16,428
Oh, no.
- What?
1445
00:54:16,461 --> 00:54:17,896
What's wrong?
1446
00:54:17,929 --> 00:54:19,698
How long do you think it
would take you to find a tux?
1447
00:54:19,731 --> 00:54:21,332
On Christmas Eve?
1448
00:54:21,366 --> 00:54:24,069
[gentle music]
1449
00:54:30,575 --> 00:54:31,609
Ready or not.
1450
00:54:31,643 --> 00:54:34,679
[gentle music]
1451
00:54:35,513 --> 00:54:37,782
Wow.
1452
00:54:37,816 --> 00:54:39,517
You look beautiful.
1453
00:54:39,551 --> 00:54:40,652
Thank you.
1454
00:54:40,685 --> 00:54:43,788
You look very, very handsome.
1455
00:54:47,392 --> 00:54:48,393
Can I--
1456
00:54:48,426 --> 00:54:49,060
CHASE: Yeah.
1457
00:54:52,130 --> 00:54:54,099
Thank you.
1458
00:54:54,132 --> 00:54:54,933
Got you something.
1459
00:54:54,966 --> 00:54:55,800
What's this?
1460
00:54:55,834 --> 00:54:58,803
Well, it's Christmas Eve.
1461
00:54:58,837 --> 00:54:59,604
Oh.
1462
00:54:59,637 --> 00:55:01,106
Merry Jolabokaflod.
1463
00:55:01,139 --> 00:55:03,008
Thank you.
1464
00:55:03,041 --> 00:55:05,410
Really, thank you.
1465
00:55:05,443 --> 00:55:06,778
[gentle music]
1466
00:55:06,811 --> 00:55:10,482
There is not a day
that's gone by that I
1467
00:55:10,515 --> 00:55:11,449
haven't thought of you.
1468
00:55:14,686 --> 00:55:16,421
What if we made a mistake?
1469
00:55:16,454 --> 00:55:19,391
[gentle music]
1470
00:55:23,695 --> 00:55:25,764
[knocking on door]
1471
00:55:26,631 --> 00:55:29,534
[gentle music]
1472
00:55:34,839 --> 00:55:36,441
[playful music]
1473
00:55:36,474 --> 00:55:37,642
Wow.
1474
00:55:37,676 --> 00:55:41,012
Don't I suddenly
feel underdressed?
1475
00:55:41,046 --> 00:55:42,847
STEFANIE: So we can
find the final clue
1476
00:55:42,881 --> 00:55:45,016
in the Door of J贸lakotturinn.
1477
00:55:45,050 --> 00:55:46,985
Used to be owned
by Magnus Olafsson
1478
00:55:47,018 --> 00:55:48,987
and now hangs in the
Natural History Museum.
1479
00:55:49,020 --> 00:55:50,855
Yeah.
1480
00:55:50,889 --> 00:55:52,590
The prime minister is hosting
a Christmas gala fundraiser.
1481
00:55:52,624 --> 00:55:53,525
Black tie.
1482
00:55:53,558 --> 00:55:54,993
Invite only.
- Yeah.
1483
00:55:55,026 --> 00:55:56,428
So if we can get inside,
it'll be in the West Gallery.
1484
00:55:56,461 --> 00:55:57,896
Right.
1485
00:55:57,929 --> 00:55:59,164
Which will be, no doubt,
cordoned off from guests.
1486
00:55:59,197 --> 00:56:00,865
Right.
1487
00:56:00,899 --> 00:56:02,567
And there's gonna be an
increased security presence.
1488
00:56:02,600 --> 00:56:04,936
So just let me
get this straight.
1489
00:56:04,969 --> 00:56:06,871
To find the final clue,
you have to attend
1490
00:56:06,905 --> 00:56:08,873
a party you're not
invited to, search a room
1491
00:56:08,907 --> 00:56:10,642
you're not permitted to enter--
- Mm.
1492
00:56:10,675 --> 00:56:11,976
Mm-hmm.
1493
00:56:12,010 --> 00:56:14,012
--and avoid security
assigned to protect
1494
00:56:14,045 --> 00:56:15,513
members of Parliament?
- Yes.
1495
00:56:15,547 --> 00:56:16,881
Yeah.
Yeah.
1496
00:56:16,915 --> 00:56:18,550
No, I think that about--
that about sums it up.
1497
00:56:18,583 --> 00:56:19,851
Yeah.
1498
00:56:19,884 --> 00:56:22,620
I trust you have a
very clever plan to get
1499
00:56:22,654 --> 00:56:25,490
in through the front doors?
1500
00:56:25,523 --> 00:56:28,626
We have a plan.
1501
00:56:28,660 --> 00:56:37,902
["deck the halls" playing]
1502
00:56:37,936 --> 00:56:42,874
Like I said, it is
Stefansson, Oli Stefansson.
1503
00:56:42,907 --> 00:56:44,576
I've already
checked it twice, sir.
1504
00:56:44,609 --> 00:56:46,211
There's no Oli
Stefansson on the list.
1505
00:56:46,244 --> 00:56:47,645
Please check again.
1506
00:56:47,679 --> 00:56:48,947
I've already checked
the list twice, sir.
1507
00:56:48,980 --> 00:56:50,548
Perhaps it's on the back.
1508
00:56:50,582 --> 00:56:51,516
Sir.
1509
00:56:51,549 --> 00:56:52,250
Sir.
1510
00:56:52,283 --> 00:56:53,151
Sir.
1511
00:56:53,184 --> 00:56:54,019
Sir.
1512
00:56:54,052 --> 00:56:56,588
Whoa.
1513
00:56:56,621 --> 00:56:58,123
You're not on the list.
1514
00:56:58,156 --> 00:57:01,059
Well, you may expect a
very strongly worded letter.
1515
00:57:01,092 --> 00:57:02,193
Next.
1516
00:57:02,227 --> 00:57:03,561
Ah, Mr. Skulason.
1517
00:57:07,899 --> 00:57:09,167
Jakob Johannessen.
1518
00:57:09,200 --> 00:57:11,503
And Asta Thomasdottir,
they have yet to arrive.
1519
00:57:11,536 --> 00:57:12,270
You're the best, Oli.
1520
00:57:12,303 --> 00:57:14,039
- Yes, yes.
- OK.
1521
00:57:14,072 --> 00:57:15,974
So you're on lookout, especially
for the woman we described.
1522
00:57:16,007 --> 00:57:18,043
And I have my phone with me
if anything goes sideways.
1523
00:57:18,076 --> 00:57:19,811
What, you mean just
like in K贸pavogur?
1524
00:57:19,844 --> 00:57:21,179
What happened in K贸pavogur?
1525
00:57:21,212 --> 00:57:23,048
OK, just keep the car
running just in case we
1526
00:57:23,081 --> 00:57:25,116
need to make a quick getaway.
You look very nice, by the way.
1527
00:57:25,150 --> 00:57:26,685
- Right back at you.
- Hey, hey, hey.
1528
00:57:26,718 --> 00:57:27,686
Enough, you two.
All right.
1529
00:57:27,719 --> 00:57:29,054
Are you ready?
1530
00:57:29,087 --> 00:57:30,889
As ready as I'll ever
be Mr. Johannessen.
1531
00:57:30,922 --> 00:57:32,724
All right, Mrs. Thomasdottir.
1532
00:57:32,757 --> 00:57:34,225
And, guys, just
be quick, because I
1533
00:57:34,259 --> 00:57:36,161
have the late night shift at
the market for the Yule Lad
1534
00:57:36,194 --> 00:57:37,128
cosplays.
1535
00:57:37,162 --> 00:57:37,662
Yeah, yeah.
1536
00:57:37,696 --> 00:57:39,264
[car doors closing]
1537
00:57:42,133 --> 00:57:43,201
Hello.
1538
00:57:43,234 --> 00:57:45,537
Jakob Johannessen
Asta Thomasdottir.
1539
00:57:45,570 --> 00:57:46,237
Ah, yes.
1540
00:57:46,271 --> 00:57:47,072
Of course.
1541
00:57:47,105 --> 00:57:47,839
Welcome.
1542
00:57:47,872 --> 00:57:49,107
[speaking icelandic]
1543
00:57:49,140 --> 00:57:49,841
Oh.
1544
00:57:49,874 --> 00:57:51,276
Thank you.
1545
00:57:51,309 --> 00:57:52,277
Wow.
1546
00:57:52,310 --> 00:57:53,878
This is some shindig, huh?
1547
00:57:53,912 --> 00:57:55,847
Think we'll have
time for eggnog?
1548
00:57:55,880 --> 00:57:58,683
Oh, I think eggnog
will have to wait.
1549
00:57:58,717 --> 00:58:02,821
["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"
PLAYING]
1550
00:58:02,854 --> 00:58:08,693
[whistling] Let's go.
1551
00:58:08,727 --> 00:58:15,333
["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"
PLAYING]
1552
00:58:15,367 --> 00:58:18,203
[suspenseful music]
1553
00:58:19,237 --> 00:58:21,740
Ah.
1554
00:58:21,773 --> 00:58:23,108
This isn't the right door.
1555
00:58:23,141 --> 00:58:24,609
What do you mean, "This
isn't the right door"?
1556
00:58:24,642 --> 00:58:26,678
It's got to be in some
other display room, right?
1557
00:58:26,711 --> 00:58:27,879
It's got to be.
1558
00:58:27,912 --> 00:58:29,014
Why don't we meet
back here in 15?
1559
00:58:29,047 --> 00:58:30,115
- You want to split up?
- Well, yeah.
1560
00:58:30,148 --> 00:58:31,616
It'll be faster that way.
1561
00:58:31,649 --> 00:58:32,283
Yeah, OK.
1562
00:58:32,317 --> 00:58:33,184
OK?
1563
00:58:33,218 --> 00:58:34,686
CHASE: Yeah.
1564
00:58:34,719 --> 00:58:38,723
Hey, be careful.
1565
00:58:38,757 --> 00:58:39,591
You always say that.
1566
00:58:39,624 --> 00:58:40,325
Yeah.
1567
00:58:40,358 --> 00:58:41,159
You never listen.
1568
00:58:41,192 --> 00:58:42,660
[laughs]
1569
00:58:44,062 --> 00:58:47,132
[suspenseful music]
1570
00:58:57,909 --> 00:58:59,377
The door.
1571
00:58:59,411 --> 00:59:02,013
[suspenseful music]
1572
00:59:16,828 --> 00:59:17,962
[gasps]
1573
00:59:18,697 --> 00:59:21,232
[dramatic music]
1574
00:59:31,776 --> 00:59:32,711
[sighs]
1575
00:59:34,813 --> 00:59:35,880
Is this the door?
1576
00:59:35,914 --> 00:59:38,750
[suspenseful music]
1577
00:59:39,818 --> 00:59:40,885
[dramatic music]
- Oh.
1578
00:59:40,919 --> 00:59:42,053
- Sorry.
- Oh.
1579
00:59:42,087 --> 00:59:43,755
You almost gave
me a heart attack.
1580
00:59:43,788 --> 00:59:44,656
Sorry.
CHASE: Yeah.
1581
00:59:44,689 --> 00:59:45,423
- Any luck?
- No.
1582
00:59:45,457 --> 00:59:46,891
You?
- No.
1583
00:59:46,925 --> 00:59:47,826
I don't know where
this thing could be.
1584
00:59:47,859 --> 00:59:49,260
All right.
1585
00:59:49,294 --> 00:59:51,062
In our museum, we rotate
an exhibit off the floor,
1586
00:59:51,096 --> 00:59:52,797
we stick it in storage.
1587
00:59:52,831 --> 00:59:55,667
So we're gonna want
to find a room--
1588
00:59:55,700 --> 00:59:56,935
Yeah, that one.
1589
01:00:12,717 --> 01:00:15,053
[elevator bell dings]
1590
01:00:15,086 --> 01:00:15,920
It's clear.
1591
01:00:15,954 --> 01:00:17,355
Go, go, go.
1592
01:00:17,389 --> 01:00:20,225
[gentle music]
1593
01:00:24,462 --> 01:00:26,831
Fornmunageymsla.
1594
01:00:26,865 --> 01:00:27,966
The coast is clear.
1595
01:00:27,999 --> 01:00:30,001
Hey, I don't
think your lock pick
1596
01:00:30,035 --> 01:00:31,703
is gonna work on this bad boy.
1597
01:00:31,736 --> 01:00:33,705
It doesn't really go
with this dress anyway.
1598
01:00:33,738 --> 01:00:34,706
[chuckles]
1599
01:00:34,739 --> 01:00:37,242
[gentle music]
1600
01:00:38,043 --> 01:00:39,277
Sorry.
1601
01:00:39,310 --> 01:00:40,812
It's OK.
1602
01:00:40,845 --> 01:00:41,746
All right.
1603
01:00:41,780 --> 01:00:43,014
What is your game plan?
1604
01:00:43,048 --> 01:00:47,085
I think it's time we
mingle with the guests.
1605
01:00:47,118 --> 01:00:49,954
[chatter, dramatic music]
1606
01:00:55,026 --> 01:00:59,964
["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH"
PLAYING]
1607
01:00:59,998 --> 01:01:00,865
Ah.
1608
01:01:00,899 --> 01:01:02,100
Thank you.
1609
01:01:02,133 --> 01:01:08,006
["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH"
PLAYING]
1610
01:01:08,039 --> 01:01:09,974
All right, you.
1611
01:01:10,008 --> 01:01:12,277
Go get 'em.
1612
01:01:12,310 --> 01:01:15,880
[sharp exhale] (IMITATES
ICELANDIC ACCENT) Mm.
1613
01:01:15,914 --> 01:01:17,248
Try the fruitcake.
1614
01:01:17,282 --> 01:01:18,750
It's delicious.
1615
01:01:18,783 --> 01:01:20,151
MAN: Ah.
1616
01:01:20,185 --> 01:01:21,786
Henrik Petters?
1617
01:01:21,820 --> 01:01:23,021
Yes.
Forgive me.
1618
01:01:23,054 --> 01:01:23,988
I--
1619
01:01:24,022 --> 01:01:25,757
Asta Thomasdottir.
1620
01:01:25,790 --> 01:01:27,025
Ah, of course.
1621
01:01:27,058 --> 01:01:28,026
Miss Thomasdottir.
1622
01:01:28,059 --> 01:01:29,294
Hmm.
1623
01:01:29,327 --> 01:01:30,829
Well, are you
enjoying the party?
1624
01:01:30,862 --> 01:01:32,263
(IMITATES ICELANDIC
ACCENT) Ah, it's wonderful.
1625
01:01:32,297 --> 01:01:33,498
- You know--
- Yes?
1626
01:01:33,531 --> 01:01:35,133
--my brother works
for your company.
1627
01:01:35,166 --> 01:01:35,967
Your brother?
1628
01:01:36,000 --> 01:01:37,535
Lars Petters.
1629
01:01:37,569 --> 01:01:39,070
Oh.
1630
01:01:39,104 --> 01:01:40,372
Remarkable coincidence.
1631
01:01:40,405 --> 01:01:42,040
He speaks so highly of you.
1632
01:01:42,073 --> 01:01:43,842
Oh.
1633
01:01:43,875 --> 01:01:47,379
Well, Lars is a-- is a-- is a
valuable asset to the company.
1634
01:01:47,412 --> 01:01:50,949
So have you made
your decision yet?
1635
01:01:50,982 --> 01:01:52,817
Uh, the-- the-- the decision?
1636
01:01:52,851 --> 01:01:54,452
About the merger.
1637
01:01:54,486 --> 01:01:55,353
Oh, that.
1638
01:01:55,387 --> 01:01:56,988
That decis-- [screams]
1639
01:01:57,022 --> 01:01:59,391
(IMITATES ICELANDIC ACCENT)
Oh, oh, I am so sorry.
1640
01:01:59,424 --> 01:02:00,392
- You should be so sorry.
- I'm--
1641
01:02:00,425 --> 01:02:01,226
- Mr. Petters--
- --sorry.
1642
01:02:01,259 --> 01:02:02,193
--are you're OK?
1643
01:02:02,227 --> 01:02:03,194
Oh, don't.
You blot.
1644
01:02:03,228 --> 01:02:04,229
Yeah.
You blot.
1645
01:02:04,262 --> 01:02:05,163
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I'm OK.
1646
01:02:05,196 --> 01:02:06,064
There's only a little--
1647
01:02:06,097 --> 01:02:07,132
No, no, no, no, no, no.
1648
01:02:07,165 --> 01:02:08,299
Sir, let's get
this jacket off.
1649
01:02:08,333 --> 01:02:10,068
I'm quite all right.
1650
01:02:10,101 --> 01:02:12,070
I'm gonna take care
of this myself.
1651
01:02:12,103 --> 01:02:13,138
This was terrible.
1652
01:02:13,171 --> 01:02:14,072
Terrible.
1653
01:02:14,105 --> 01:02:16,174
I'm so sorry.
1654
01:02:16,207 --> 01:02:17,175
Did you get it?
1655
01:02:17,208 --> 01:02:18,009
I got it.
1656
01:02:18,043 --> 01:02:20,912
[laughs]
1657
01:02:20,945 --> 01:02:23,481
Let's go.
1658
01:02:23,515 --> 01:02:24,949
Good girl.
1659
01:02:24,983 --> 01:02:25,850
Hoo.
1660
01:02:25,884 --> 01:02:27,185
Ooh, on your left.
1661
01:02:27,218 --> 01:02:36,861
["carol of the bells" playing]
1662
01:02:36,895 --> 01:02:39,831
You know, we should have guessed
that she'd had the same idea.
1663
01:02:39,864 --> 01:02:41,299
Why didn't Oli warn us?
1664
01:02:41,332 --> 01:02:50,342
["GOD REST YE MERRY GENTLEMEN
(ROCK VERSION)" PLAYING]
1665
01:02:50,375 --> 01:02:54,012
["noel" playing]
1666
01:02:54,045 --> 01:02:55,246
I sure missed this.
1667
01:02:55,280 --> 01:02:58,283
["noel" playing]
1668
01:03:01,052 --> 01:03:03,321
She's leaving.
1669
01:03:03,355 --> 01:03:05,523
Hey, you know what?
1670
01:03:05,557 --> 01:03:08,593
I bet we can beat
her to the storage.
1671
01:03:08,626 --> 01:03:11,563
[chatter]
1672
01:03:17,669 --> 01:03:18,870
Ha, ha, ha, ha, ha.
1673
01:03:18,903 --> 01:03:20,138
OK.
1674
01:03:20,171 --> 01:03:21,539
Coast is clear.
- Look who's here.
1675
01:03:21,573 --> 01:03:22,240
Stefanie.
1676
01:03:22,273 --> 01:03:23,308
Chase.
1677
01:03:23,341 --> 01:03:24,509
- Oh, oh, oh.
- Hi.
1678
01:03:24,542 --> 01:03:26,011
Our American friends.
Hi.
1679
01:03:26,044 --> 01:03:26,911
[elevator bell dings]
Ah.
1680
01:03:26,945 --> 01:03:27,612
Hi.
JON: Yeah.
1681
01:03:27,645 --> 01:03:28,913
[icelandic]
1682
01:03:28,947 --> 01:03:30,615
JON: [icelandic] [laughs]
1683
01:03:30,648 --> 01:03:31,282
American?
1684
01:03:31,316 --> 01:03:34,085
This is Aster Thomasdottir?
1685
01:03:34,119 --> 01:03:35,620
What?
1686
01:03:35,653 --> 01:03:37,055
Is-- is it not?
1687
01:03:37,088 --> 01:03:39,224
Um, maybe we were mistaken.
1688
01:03:39,257 --> 01:03:40,492
Yeah, yeah.
1689
01:03:40,525 --> 01:03:42,027
These eyes are not
what they used to be.
1690
01:03:42,060 --> 01:03:42,627
[chuckles]
1691
01:03:43,695 --> 01:03:46,598
[tense music]
1692
01:03:51,603 --> 01:03:53,605
[whistling]
1693
01:03:54,572 --> 01:03:55,373
[beeping]
1694
01:03:55,407 --> 01:03:56,675
Thank you, Henrik.
1695
01:03:56,708 --> 01:03:59,611
[suspenseful music]
1696
01:04:04,616 --> 01:04:05,483
OK.
1697
01:04:10,355 --> 01:04:11,623
Uh, that looks like a door.
1698
01:04:11,656 --> 01:04:12,457
CHASE: Yeah.
1699
01:04:15,493 --> 01:04:17,028
It's a door but not the door.
1700
01:04:17,062 --> 01:04:19,998
CHASE: Not it.
1701
01:04:20,031 --> 01:04:20,699
What's this?
1702
01:04:20,732 --> 01:04:23,501
[suspenseful music]
1703
01:04:25,103 --> 01:04:25,970
CHASE: Uh-uh.
1704
01:04:26,004 --> 01:04:27,339
No, that's not it.
1705
01:04:27,372 --> 01:04:30,375
[suspenseful music]
1706
01:04:40,452 --> 01:04:42,120
Look at it.
1707
01:04:42,153 --> 01:04:43,021
Wow.
1708
01:04:43,054 --> 01:04:45,056
There it is.
1709
01:04:45,090 --> 01:04:45,990
Look at that.
1710
01:04:46,024 --> 01:04:47,058
J贸lakotturinn.
1711
01:04:47,092 --> 01:04:49,160
Yeah.
1712
01:04:49,194 --> 01:04:51,329
Oh, what's this?
1713
01:04:51,363 --> 01:04:52,330
[thud]
1714
01:04:52,364 --> 01:04:55,200
[dramatic music]
1715
01:04:57,235 --> 01:05:00,372
[orchestral music]
1716
01:05:00,405 --> 01:05:01,439
It's the last clue.
1717
01:05:01,473 --> 01:05:04,542
[orchestral music]
1718
01:05:08,146 --> 01:05:09,414
[exhales]
1719
01:05:09,447 --> 01:05:12,450
Well, here.
1720
01:05:12,484 --> 01:05:13,685
You need to open it.
1721
01:05:19,290 --> 01:05:21,126
WOMAN: Hello?
1722
01:05:21,159 --> 01:05:22,160
You didn't lock the door?
1723
01:05:22,193 --> 01:05:23,428
No, no, no.
1724
01:05:23,461 --> 01:05:25,063
You didn't-- you
didn't lock the door?
1725
01:05:25,096 --> 01:05:26,197
No, I didn't.
[stammers]
1726
01:05:26,231 --> 01:05:28,133
- Aren't you gonna do that?
- OK.
1727
01:05:28,166 --> 01:05:29,134
[speaking icelandic]
1728
01:05:29,167 --> 01:05:30,735
Alfred Hitchcock, Notorious.
1729
01:05:30,769 --> 01:05:31,569
Have you seen it?
1730
01:05:31,603 --> 01:05:32,604
What?
1731
01:05:32,637 --> 01:05:34,139
I mean, I think
I've seen The Birds.
1732
01:05:34,172 --> 01:05:35,707
[exhales] Do you trust me?
1733
01:05:40,178 --> 01:05:42,380
[gasps] [icelandic]
1734
01:05:42,414 --> 01:05:45,183
[orchestral music]
1735
01:05:46,584 --> 01:05:48,586
Huh.
1736
01:05:48,620 --> 01:05:51,589
I got to see that movie.
1737
01:05:51,623 --> 01:05:52,624
Whoa.
1738
01:05:52,657 --> 01:05:54,225
I'm so sorry,
Ms. Thomasdottir.
1739
01:05:54,259 --> 01:05:55,427
Yes, I-I know.
1740
01:05:55,460 --> 01:05:57,429
This-- this is a
terrible mistake.
1741
01:05:57,462 --> 01:06:04,569
["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"
PLAYING]
1742
01:06:04,602 --> 01:06:08,173
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1743
01:06:08,206 --> 01:06:10,442
Hey!
1744
01:06:10,475 --> 01:06:11,309
There they are.
1745
01:06:11,343 --> 01:06:12,610
There they are.
1746
01:06:12,644 --> 01:06:13,378
Uh-oh.
1747
01:06:13,411 --> 01:06:14,312
Time to go.
1748
01:06:14,346 --> 01:06:16,781
[dramatic music]
1749
01:06:21,286 --> 01:06:22,554
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go.
1750
01:06:22,587 --> 01:06:23,655
Well, did you get it?
1751
01:06:23,688 --> 01:06:24,589
Yes.
1752
01:06:24,622 --> 01:06:26,458
CHASE: Go, go, go, go, go, go.
1753
01:06:26,491 --> 01:06:28,727
STEFANIE: Christmas
treasure, here we come.
1754
01:06:28,760 --> 01:06:42,073
[dramatic music]
1755
01:06:42,107 --> 01:06:43,108
Hey, Stef.
1756
01:06:45,710 --> 01:06:48,446
About the kiss, um--
1757
01:06:48,480 --> 01:06:50,248
I mean, what
choice do we have?
1758
01:06:50,281 --> 01:06:51,483
It was just a cover.
1759
01:06:51,516 --> 01:06:53,318
I-I-I know it didn't
mean anything.
1760
01:06:56,221 --> 01:06:57,856
Right.
1761
01:06:57,889 --> 01:07:00,291
Is that it, the final clue?
1762
01:07:04,195 --> 01:07:05,663
In your hand, you
hold the location
1763
01:07:05,697 --> 01:07:07,799
of the Yule Lad treasure.
1764
01:07:07,832 --> 01:07:09,734
Well, what's happened to it?
1765
01:07:09,768 --> 01:07:12,437
It looks like, uh, well, like
someone's put a flame to it.
1766
01:07:12,470 --> 01:07:15,273
Well, it's Candle
Stealer's clue.
1767
01:07:15,306 --> 01:07:16,775
Oh.
1768
01:07:16,808 --> 01:07:19,110
How do you light a candle?
1769
01:07:19,144 --> 01:07:20,311
- Well, with a flame.
- Mm-hmm.
1770
01:07:20,345 --> 01:07:21,346
Do you have a lighter?
1771
01:07:21,379 --> 01:07:23,348
Does anybody have a lighter?
1772
01:07:23,381 --> 01:07:24,582
Yeah.
Cool.
1773
01:07:24,616 --> 01:07:25,617
All right.
1774
01:07:25,650 --> 01:07:26,885
Watch your fingers.
1775
01:07:26,918 --> 01:07:28,253
[fire crackles]
1776
01:07:28,286 --> 01:07:29,554
Look at that.
1777
01:07:29,587 --> 01:07:33,124
"Descend below to find
the answers above.
1778
01:07:33,158 --> 01:07:36,494
The end of their story
is the beginning."
1779
01:07:36,528 --> 01:07:37,862
[lighter clicks]
1780
01:07:37,896 --> 01:07:40,298
The beginning of their
story is Dimmuborgir.
1781
01:07:40,331 --> 01:07:42,167
Dimmuborgir.
1782
01:07:42,200 --> 01:07:43,268
Of course.
1783
01:07:43,301 --> 01:07:45,437
What better hiding spot than
the Yule Lads' own home?
1784
01:07:45,470 --> 01:07:46,604
And these?
1785
01:07:46,638 --> 01:07:48,239
I think they're--
1786
01:07:48,273 --> 01:07:49,341
they're the answer to
some sort of combination.
1787
01:07:49,374 --> 01:07:50,375
Right.
1788
01:07:50,408 --> 01:07:52,911
Well, uh, grab your gear.
1789
01:07:52,944 --> 01:07:56,348
We'll take my jet and
meet the buyer there.
1790
01:07:56,381 --> 01:07:57,215
Buyer?
1791
01:07:57,248 --> 01:07:58,683
What buyer?
1792
01:07:58,717 --> 01:08:01,386
A-any treasure we find belongs
to the Reykjavik Museum.
1793
01:08:01,419 --> 01:08:02,721
I didn't agree to that.
1794
01:08:02,754 --> 01:08:04,489
Are you kidding me?
1795
01:08:04,522 --> 01:08:06,524
What happened to the-- the--
the-- the-- stewards of history?
1796
01:08:06,558 --> 01:08:07,826
Its untold fortune.
1797
01:08:07,859 --> 01:08:09,461
No one would give that up.
1798
01:08:09,494 --> 01:08:11,930
I would.
1799
01:08:11,963 --> 01:08:14,532
We are talking about the
kind of wealth that would fund
1800
01:08:14,566 --> 01:08:16,568
your research 20 times over.
1801
01:08:16,601 --> 01:08:18,269
Don't be a fool.
1802
01:08:18,303 --> 01:08:19,704
[scoffs]
1803
01:08:23,541 --> 01:08:25,410
Very well.
1804
01:08:25,443 --> 01:08:26,911
Have it your way.
1805
01:08:26,945 --> 01:08:29,714
I have everything I need.
1806
01:08:29,748 --> 01:08:31,750
Uh, can you help the
Baxters collect their things
1807
01:08:31,783 --> 01:08:33,351
and see them out?
1808
01:08:33,385 --> 01:08:37,956
I believe they have a
flight home to catch.
1809
01:08:37,989 --> 01:08:39,858
Uh, wait, wait.
1810
01:08:39,891 --> 01:08:42,494
What if, when you get
there, you find another clue
1811
01:08:42,527 --> 01:08:43,695
and you need a translator?
1812
01:08:43,728 --> 01:08:45,630
Well, Dr. Baxter
has made it very clear
1813
01:08:45,663 --> 01:08:47,799
that she wishes to
end our partnership.
1814
01:08:47,832 --> 01:08:49,901
Yeah, but I didn't.
1815
01:08:49,934 --> 01:08:54,506
I'll stay on for a cut.
1816
01:08:57,742 --> 01:08:59,811
But you would choose
treasure over your wife?
1817
01:09:03,281 --> 01:09:03,915
My ex-wife.
1818
01:09:07,352 --> 01:09:09,854
Well, I, uh--
1819
01:09:09,888 --> 01:09:12,257
I guess this is
where we say goodbye.
1820
01:09:12,290 --> 01:09:15,226
[tense music]
1821
01:09:22,500 --> 01:09:23,802
I was so close.
1822
01:09:23,835 --> 01:09:25,503
I almost had it.
1823
01:09:25,537 --> 01:09:26,705
Hey.
1824
01:09:26,738 --> 01:09:28,273
Stefanie.
- You know what?
1825
01:09:28,306 --> 01:09:29,941
Whatever you have to say,
I don't want to hear it.
1826
01:09:29,974 --> 01:09:31,609
What is this, some
sort of payback?
1827
01:09:31,643 --> 01:09:33,278
What, for all the times you
thought I went on a treasure
1828
01:09:33,311 --> 01:09:34,846
hunt instead of being with you?
- No.
1829
01:09:34,879 --> 01:09:36,481
Then how could you do that?
1830
01:09:36,514 --> 01:09:38,650
Because, if we're gonna
beat him to the treasure,
1831
01:09:38,683 --> 01:09:40,885
we are gonna need this.
1832
01:09:40,919 --> 01:09:42,020
Oh.
1833
01:09:42,053 --> 01:09:43,888
I had to let him
think that I chose him
1834
01:09:43,922 --> 01:09:45,690
to get close enough to take it.
I'm sorry.
1835
01:09:45,724 --> 01:09:46,458
I didn't mean to
hurt your feelings.
1836
01:09:46,491 --> 01:09:47,392
Oh, no.
1837
01:09:47,425 --> 01:09:48,460
I forgive you.
1838
01:09:48,493 --> 01:09:50,662
[laughs] I totally forgive you.
1839
01:09:50,695 --> 01:09:52,497
I mean, the ex-wife
part was a little much.
1840
01:09:52,530 --> 01:09:53,298
- It was a little rough.
- Yeah.
1841
01:09:53,331 --> 01:09:53,932
Sorry about that.
1842
01:09:53,965 --> 01:09:54,899
It was.
1843
01:09:55,533 --> 01:09:56,334
OK, so now what?
1844
01:09:56,368 --> 01:09:58,269
[dramatic music]
1845
01:09:58,303 --> 01:09:58,837
Run.
1846
01:09:58,870 --> 01:10:01,940
[dramatic music]
1847
01:10:13,752 --> 01:10:15,653
Oli, a little help?
1848
01:10:15,687 --> 01:10:18,289
[dramatic music]
1849
01:10:20,692 --> 01:10:22,594
Boys, let's get 'em.
1850
01:10:22,627 --> 01:10:30,435
[all shouting, dramatic music]
1851
01:10:30,468 --> 01:10:31,403
[brakes squeal]
1852
01:10:31,436 --> 01:10:32,070
Get in.
1853
01:10:32,103 --> 01:10:34,439
[dramatic music]
1854
01:10:35,407 --> 01:10:36,675
CHASE: And go!
1855
01:10:36,708 --> 01:10:39,577
[tires squealing]
1856
01:10:47,585 --> 01:10:48,853
I want Kertasn铆k铆r's clue.
1857
01:10:48,887 --> 01:10:49,688
We don't have it.
1858
01:10:49,721 --> 01:10:50,822
I don't believe you.
1859
01:10:50,855 --> 01:10:52,390
I saw you at the
Minister's Gala.
1860
01:10:52,424 --> 01:10:53,692
We lost it.
1861
01:10:53,725 --> 01:10:54,959
Yeah, she's telling
you the truth, lady.
1862
01:10:54,993 --> 01:10:56,027
Then where is it now?
1863
01:10:56,061 --> 01:10:57,429
Hey.
1864
01:10:57,462 --> 01:10:58,730
Who-- why should we--
who are you, anyway?
1865
01:10:58,763 --> 01:11:00,865
I'm a descendant
of Magnus Olafsson.
1866
01:11:00,899 --> 01:11:03,802
Our family has long protected
the Yule Lads' treasure
1867
01:11:03,835 --> 01:11:05,837
from those who would
seek to exploit it
1868
01:11:05,870 --> 01:11:07,706
for their own personal gains.
1869
01:11:07,739 --> 01:11:09,107
So do you know
where it's hidden?
1870
01:11:09,140 --> 01:11:12,711
No, and my only objective
is to keep it that way.
1871
01:11:12,744 --> 01:11:15,080
Each generation is
tasked with protecting
1872
01:11:15,113 --> 01:11:16,915
the location of the treasure.
1873
01:11:16,948 --> 01:11:19,050
You're my first test.
1874
01:11:19,084 --> 01:11:21,052
Why leave a trail of
clues for a treasure
1875
01:11:21,086 --> 01:11:22,954
you don't want someone to find?
1876
01:11:22,987 --> 01:11:27,392
Not just someone,
someone worthy.
1877
01:11:27,425 --> 01:11:30,729
Hey, she's worthy.
1878
01:11:30,762 --> 01:11:33,631
[gentle orchestral music]
1879
01:11:46,011 --> 01:11:48,546
I have worked
so hard for this.
1880
01:11:48,580 --> 01:11:49,948
I won't take it for granted.
1881
01:11:49,981 --> 01:11:53,018
[gentle orchestral music]
1882
01:11:56,921 --> 01:11:58,023
You can call me Karlotta.
1883
01:11:58,056 --> 01:12:01,092
[gentle orchestral music]
1884
01:12:04,029 --> 01:12:08,033
[speaking icelandic]
1885
01:12:08,066 --> 01:12:10,702
Did you really think that
I would choose the promise
1886
01:12:10,735 --> 01:12:11,836
of a little treasure over you?
1887
01:12:11,870 --> 01:12:12,804
Mm.
1888
01:12:12,837 --> 01:12:14,139
It's a lot of treasure.
1889
01:12:14,172 --> 01:12:15,173
Stefanie.
1890
01:12:15,206 --> 01:12:16,808
Chase, you don't
owe me anything.
1891
01:12:16,841 --> 01:12:18,410
You don't.
1892
01:12:18,443 --> 01:12:21,079
If this treasure
exists, it shouldn't
1893
01:12:21,112 --> 01:12:22,681
belong to any one person.
1894
01:12:22,714 --> 01:12:26,785
If any one person should
find it, it should be you.
1895
01:12:26,818 --> 01:12:27,752
OK.
1896
01:12:27,786 --> 01:12:28,920
OK, guys.
1897
01:12:28,953 --> 01:12:30,789
My friend can get
to Dimmuborgir.
1898
01:12:30,822 --> 01:12:33,425
We'll have to meet him at the
airstrip, but we have to go now.
1899
01:12:33,458 --> 01:12:35,193
All right, let's finish this.
1900
01:12:35,226 --> 01:12:36,561
Come on.
1901
01:12:36,594 --> 01:12:37,195
Wait.
1902
01:12:37,228 --> 01:12:39,798
What?
1903
01:12:39,831 --> 01:12:41,833
Stefanie.
1904
01:12:41,866 --> 01:12:43,802
Just wait.
1905
01:12:43,835 --> 01:12:47,072
Yo, lovebirds,
we have to hurry.
1906
01:12:47,105 --> 01:12:48,807
It's not in Dimmuborgir.
1907
01:12:48,840 --> 01:12:50,542
Wh-wh-where is it?
1908
01:12:50,575 --> 01:12:53,945
The clue says, "The beginning
of the story is the end,"
1909
01:12:53,978 --> 01:12:55,647
but maybe it's not
the Lads' story.
1910
01:12:55,680 --> 01:12:58,516
Maybe it's our story, the
beginning of our adventure.
1911
01:12:58,550 --> 01:12:59,050
It's leading us to--
1912
01:12:59,084 --> 01:13:00,819
Skalholt Cathedral.
1913
01:13:00,852 --> 01:13:01,753
OK.
1914
01:13:01,786 --> 01:13:03,054
Are you sure?
1915
01:13:03,088 --> 01:13:04,889
You know, if you're
wrong, the treasure
1916
01:13:04,923 --> 01:13:07,225
will end up in the hands
of a greedy opportunist.
1917
01:13:07,258 --> 01:13:08,226
Sorry.
1918
01:13:08,259 --> 01:13:09,694
Is that your friend?
- No, no.
1919
01:13:09,728 --> 01:13:10,528
They're not close.
1920
01:13:10,562 --> 01:13:12,063
You're good.
1921
01:13:12,097 --> 01:13:14,499
The clue is telling us to go
to Skalholt. I'm sure of it.
1922
01:13:14,532 --> 01:13:15,200
Let's go.
1923
01:13:15,233 --> 01:13:15,834
Let's go.
1924
01:13:15,867 --> 01:13:19,104
[gentle orchestral music]
1925
01:13:25,910 --> 01:13:26,945
[sighs]
1926
01:13:26,978 --> 01:13:30,515
[sighs] You must go below.
1927
01:13:30,548 --> 01:13:32,117
Hold on.
1928
01:13:32,150 --> 01:13:34,619
You're telling me that we were
standing above the treasure
1929
01:13:34,652 --> 01:13:36,488
on our first day?
1930
01:13:36,521 --> 01:13:39,691
The Yule Lads are
known for their tricks.
1931
01:13:39,724 --> 01:13:40,592
Here.
1932
01:13:40,625 --> 01:13:43,628
You'll need this.
1933
01:13:43,661 --> 01:13:45,697
Thank you.
1934
01:13:45,730 --> 01:13:47,699
Trust your instincts.
1935
01:13:47,732 --> 01:13:49,100
Stay true to your heart.
1936
01:13:49,134 --> 01:13:52,504
It's the only way to find
what you're looking for.
1937
01:13:52,537 --> 01:13:53,705
All things.
1938
01:13:53,738 --> 01:13:55,073
Thanks.
1939
01:13:55,106 --> 01:13:58,076
[gentle orchestral music]
1940
01:14:02,313 --> 01:14:03,148
Coming?
1941
01:14:03,181 --> 01:14:04,582
Into a dark tunnel?
1942
01:14:04,616 --> 01:14:06,251
No.
1943
01:14:06,284 --> 01:14:08,653
You're a treasure hunter, and
you're afraid of a dark tunnel?
1944
01:14:08,687 --> 01:14:10,789
I'm an accountant.
1945
01:14:10,822 --> 01:14:12,624
Oh.
1946
01:14:12,657 --> 01:14:13,658
Good luck.
1947
01:14:13,692 --> 01:14:16,061
[orchestral music]
1948
01:14:32,110 --> 01:14:33,778
STEFANIE: Look out for spiders.
1949
01:14:33,812 --> 01:14:36,815
I'll take spiders
over skata any day.
1950
01:14:36,848 --> 01:14:37,782
[chuckles]
1951
01:14:37,816 --> 01:14:40,719
[tense music]
1952
01:14:48,760 --> 01:14:50,729
CHASE: Now what?
1953
01:14:50,762 --> 01:14:53,164
They look like switches
or dials or something.
1954
01:14:53,198 --> 01:14:54,265
There must be a pattern.
1955
01:14:57,235 --> 01:15:03,074
You must descend below
to find the answers above.
1956
01:15:03,108 --> 01:15:06,578
This looks like a star map.
1957
01:15:06,611 --> 01:15:08,113
Right?
1958
01:15:08,146 --> 01:15:10,815
If this were a star map, than
the moon would be right there.
1959
01:15:10,849 --> 01:15:12,117
OK.
1960
01:15:12,150 --> 01:15:16,121
And if that's the
moon, then this tree
1961
01:15:16,154 --> 01:15:19,324
represents the Earth
below, which must
1962
01:15:19,357 --> 01:15:22,027
make these the stars above.
1963
01:15:22,060 --> 01:15:23,595
Right.
1964
01:15:23,628 --> 01:15:25,330
This would be the night
sky that the Yule Lads
1965
01:15:25,363 --> 01:15:28,366
could see from their homes.
1966
01:15:28,400 --> 01:15:30,035
OK.
1967
01:15:30,068 --> 01:15:32,704
You know, I had to singe that
parchment, right, in order
1968
01:15:32,737 --> 01:15:34,239
for the clue to be revealed.
1969
01:15:34,272 --> 01:15:36,274
So how do we reveal the stars?
1970
01:15:36,307 --> 01:15:37,275
What if--
1971
01:15:39,911 --> 01:15:41,846
STEFANIE: 1.
1972
01:15:41,880 --> 01:15:43,848
[both chuckle]
1973
01:15:43,882 --> 01:15:44,783
Yeah.
1974
01:15:44,816 --> 01:15:51,923
2, 3, 4, 5.
1975
01:15:51,956 --> 01:15:52,791
Get this one.
1976
01:15:52,824 --> 01:15:53,858
CHASE: 6.
1977
01:15:53,892 --> 01:15:54,893
7.
1978
01:15:54,926 --> 01:15:56,728
Yeah, get that one.
1979
01:15:56,761 --> 01:15:58,963
11, 12.
1980
01:15:58,997 --> 01:16:03,001
Last one, number 13, but
there's no-- there's no switch.
1981
01:16:03,034 --> 01:16:03,902
It's just a hole.
1982
01:16:08,440 --> 01:16:10,809
Could it really
be that simple?
1983
01:16:10,842 --> 01:16:12,143
[chuckles]
1984
01:16:12,177 --> 01:16:15,080
[adventurous music]
1985
01:16:18,750 --> 01:16:19,384
[clicking]
1986
01:16:19,417 --> 01:16:22,020
[stone grinding]
1987
01:16:23,054 --> 01:16:25,990
[triumphant music]
1988
01:16:36,000 --> 01:16:37,736
Aren't you coming in?
1989
01:16:37,769 --> 01:16:39,170
Everything I've
been looking for
1990
01:16:39,204 --> 01:16:42,941
is on the other side
of that threshold.
1991
01:16:42,974 --> 01:16:46,011
My mother's legacy.
1992
01:16:46,044 --> 01:16:49,014
It's all lead to this.
1993
01:16:49,047 --> 01:16:50,348
Come on.
1994
01:16:50,382 --> 01:16:53,952
[triumphant music]
1995
01:17:13,038 --> 01:17:13,872
CHASE: Cake.
1996
01:17:18,777 --> 01:17:20,779
The heck are these guys?
1997
01:17:20,812 --> 01:17:22,414
STEFANIE: This is
a bunch of junk.
1998
01:17:22,447 --> 01:17:25,350
This is just junk.
1999
01:17:25,383 --> 01:17:27,719
My mother spent her whole
life searching for this?
2000
01:17:27,752 --> 01:17:29,821
No, this-- this has
got to be a trick.
2001
01:17:29,854 --> 01:17:34,726
There's got to be, like, a-a
hidden chamber somewhere else.
2002
01:17:34,759 --> 01:17:35,827
There is no chamber.
2003
01:17:35,860 --> 01:17:36,494
This is it.
2004
01:17:36,528 --> 01:17:37,429
There is no other chamber.
2005
01:17:37,462 --> 01:17:39,497
This is it.
2006
01:17:39,531 --> 01:17:42,367
We went on a scavenger hunt
for-- for-- for-- for what?
2007
01:17:42,400 --> 01:17:45,403
Candlesticks and some potatoes?
2008
01:17:45,437 --> 01:17:49,908
These are the things that
the J贸lasveinar valued.
2009
01:17:49,941 --> 01:17:52,510
These are their
prized possessions.
2010
01:17:52,544 --> 01:17:53,611
I don't understand.
I just don't understand.
2011
01:17:53,645 --> 01:17:56,281
I mean, what-- what-- what--
what was all this for?
2012
01:17:56,314 --> 01:17:59,217
[wind whistling]
2013
01:18:06,791 --> 01:18:07,992
No way.
2014
01:18:08,026 --> 01:18:08,993
What?
2015
01:18:09,027 --> 01:18:10,028
There's no way.
2016
01:18:10,061 --> 01:18:11,129
[chiming]
2017
01:18:11,162 --> 01:18:11,996
CHASE: What?
2018
01:18:14,899 --> 01:18:19,037
[gasps] I gave this to
my mother for Christmas.
2019
01:18:19,070 --> 01:18:22,273
She carried it with her
everywhere she went.
2020
01:18:22,307 --> 01:18:23,775
She was here.
2021
01:18:23,808 --> 01:18:26,144
H-how is that even possible?
2022
01:18:26,177 --> 01:18:28,446
When I got to the Yule Horn,
the crate was already opened.
2023
01:18:28,480 --> 01:18:29,447
[thudding]
2024
01:18:30,849 --> 01:18:32,350
(STAMMERING) When I
got the box, I mean,
2025
01:18:32,384 --> 01:18:35,220
it was-- it was unlocked, and
we found Candle Stealer's clue.
2026
01:18:35,253 --> 01:18:36,888
It was already singed.
2027
01:18:36,921 --> 01:18:40,825
It's like there's-- there
was a hidden message.
2028
01:18:40,859 --> 01:18:42,827
When my mom gave
up her search, she
2029
01:18:42,861 --> 01:18:45,030
didn't miss one spelling bee.
2030
01:18:45,063 --> 01:18:50,201
She never missed a Christmas
recital or anything.
2031
01:18:50,235 --> 01:18:52,971
She didn't give up searching for
the treasure of the Yule Lads.
2032
01:18:53,004 --> 01:18:58,376
She just-- she realized
what it really was.
2033
01:18:58,410 --> 01:19:01,146
Yeah, just a reminder
to appreciate the things
2034
01:19:01,179 --> 01:19:03,348
that are right in front of us.
2035
01:19:03,381 --> 01:19:04,349
Yeah.
2036
01:19:04,382 --> 01:19:07,485
[gentle music]
2037
01:19:14,225 --> 01:19:15,260
Stefanie.
2038
01:19:15,293 --> 01:19:18,163
[gentle music]
2039
01:19:22,367 --> 01:19:23,334
"Stefanie."
2040
01:19:23,368 --> 01:19:26,271
[gentle music]
2041
01:19:29,641 --> 01:19:32,077
MOTHER (VOICEOVER): Stefanie,
if your spirit of adventure
2042
01:19:32,110 --> 01:19:36,247
has led you here, I always
saw so much of myself in you.
2043
01:19:36,281 --> 01:19:39,484
Please know that you were the
greatest treasure of my life.
2044
01:19:39,517 --> 01:19:41,286
Merry Christmas.
2045
01:19:41,319 --> 01:19:43,555
Love you, Mom.
2046
01:19:43,588 --> 01:19:46,124
[gentle orchestral music]
2047
01:19:48,493 --> 01:19:52,097
You OK?
2048
01:19:52,130 --> 01:19:53,365
Let me see this.
2049
01:19:53,398 --> 01:19:56,201
[gentle orchestral music]
2050
01:20:03,274 --> 01:20:04,042
What next?
2051
01:20:07,012 --> 01:20:07,979
This.
2052
01:20:08,013 --> 01:20:11,282
[gentle music]
2053
01:20:14,352 --> 01:20:17,255
[gentle orchestral music]
2054
01:20:34,272 --> 01:20:37,208
[disembodied laughter]
2055
01:20:37,242 --> 01:20:38,877
[door slams]
2056
01:20:42,213 --> 01:20:43,214
[both chuckle]
2057
01:20:43,248 --> 01:20:46,151
[church bell tolling]
2058
01:20:49,187 --> 01:20:50,522
Merry Christmas.
2059
01:20:50,555 --> 01:20:51,556
Merry Christmas.
2060
01:20:51,589 --> 01:20:53,191
[gentle orchestral music]
2061
01:20:53,224 --> 01:20:54,659
[chuckles]
2062
01:20:55,560 --> 01:20:58,630
[gentle orchestral music]
2063
01:21:09,474 --> 01:21:10,942
What?
2064
01:21:10,975 --> 01:21:14,646
Just appreciating
what's in front of me.
2065
01:21:14,679 --> 01:21:17,916
[gentle orchestral music]
2066
01:21:20,251 --> 01:21:23,621
[festive music]
2067
01:21:32,731 --> 01:21:35,333
[dramatic music]
2068
01:21:36,634 --> 01:21:38,336
[goat bleats]
2069
01:21:38,370 --> 01:21:41,039
What are you looking at?
2070
01:21:41,072 --> 01:21:43,675
[shouts]
2071
01:21:46,244 --> 01:21:49,147
[gentle music]
2072
01:21:51,549 --> 01:21:54,252
You know what I want to hear?
2073
01:21:54,285 --> 01:21:55,220
[speaking icelandic]
2074
01:21:55,253 --> 01:21:56,221
OK.
OK.
2075
01:21:56,254 --> 01:21:56,888
I think I have--
- Yeah.
2076
01:21:56,921 --> 01:21:58,323
--coins.
I have coins.
2077
01:21:58,356 --> 01:21:59,491
- Yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
2078
01:21:59,524 --> 01:22:00,358
OK.
[coin clattering]
2079
01:22:00,392 --> 01:22:01,359
Uh.
2080
01:22:01,393 --> 01:22:03,361
TOGETHER: G7.
2081
01:22:03,395 --> 01:22:04,763
[upbeat music]
2082
01:22:04,796 --> 01:22:05,697
Yow.
2083
01:22:05,730 --> 01:22:07,132
I don't get the question.
2084
01:22:07,165 --> 01:22:08,700
It's just a hypothetical,
just, you know,
2085
01:22:08,733 --> 01:22:10,168
a follow-up conversation piece.
2086
01:22:10,201 --> 01:22:11,636
OK.
2087
01:22:11,669 --> 01:22:13,271
Um, I would choose the
Ghost of Christmas Present.
2088
01:22:13,304 --> 01:22:14,639
OK.
Why?
2089
01:22:14,673 --> 01:22:16,207
Because then I could see
all the holiday parties
2090
01:22:16,241 --> 01:22:18,443
I wasn't invited to, and
I could hold a grudge.
2091
01:22:18,476 --> 01:22:20,011
[laughs] Wow.
2092
01:22:20,045 --> 01:22:21,346
All right. 'Tis the season.
[glasses clink]
2093
01:22:21,379 --> 01:22:22,547
Gledileg jol!
2094
01:22:22,580 --> 01:22:26,117
[upbeat music]
Nothing but Christmas
2095
01:22:26,151 --> 01:22:27,118
Hello.
2096
01:22:27,152 --> 01:22:28,086
I am--
2097
01:22:28,119 --> 01:22:29,688
About to get me another drink?
2098
01:22:29,721 --> 01:22:32,257
[laughs] Oh.
2099
01:22:32,290 --> 01:22:34,259
Uh, two.
2100
01:22:34,292 --> 01:22:35,527
[laughs]
2101
01:22:35,560 --> 01:22:36,394
Uh, Oli.
2102
01:22:36,428 --> 01:22:37,295
Hi.
2103
01:22:37,328 --> 01:22:38,329
Karlotta.
2104
01:22:38,363 --> 01:22:40,198
Oh.
2105
01:22:40,231 --> 01:22:41,266
Enchant茅.
2106
01:22:41,299 --> 01:22:42,567
Wow.
2107
01:22:42,600 --> 01:22:45,370
Merry Christmas, you guys.
2108
01:22:45,403 --> 01:22:47,472
Eggnog, your favorite.
2109
01:22:47,505 --> 01:22:53,078
Hey, let's gather around,
guys, for a Christmas toast.
2110
01:22:53,111 --> 01:22:55,413
Stefanie, will
you do the honors?
2111
01:22:55,447 --> 01:22:57,182
All right.
2112
01:22:57,215 --> 01:23:01,052
Uh, to friends and family
and the time we get together.
2113
01:23:01,086 --> 01:23:05,790
And no matter where
our journeys may lead,
2114
01:23:05,824 --> 01:23:09,594
may we always find our way back.
2115
01:23:09,627 --> 01:23:11,496
[glasses clink]
2116
01:23:11,529 --> 01:23:12,630
Skal.
2117
01:23:12,664 --> 01:23:14,132
ALL: Skal.
2118
01:23:14,165 --> 01:23:14,766
[laughs]
2119
01:23:14,799 --> 01:23:16,768
[glasses clinking]
2120
01:23:16,801 --> 01:23:18,269
Merry Christmas.
2121
01:23:18,303 --> 01:23:19,270
Merry Christmas.
2122
01:23:19,304 --> 01:23:21,539
[upbeat music]
2123
01:23:23,141 --> 01:23:27,445
(SINGING) Nothing but Christmas
2124
01:23:27,479 --> 01:23:32,784
You and I
2125
01:23:32,817 --> 01:23:32,917
[adventurous music]
139720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.