All language subtitles for The.Christmas.Quest.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:05,577 [gentle music] 2 00:00:20,592 --> 00:00:23,461 [adventurous music] 3 00:01:27,192 --> 00:01:30,261 [epic music] 4 00:01:43,375 --> 00:01:44,242 Stef? 5 00:01:48,913 --> 00:01:49,781 Mom. 6 00:01:49,814 --> 00:01:51,316 Merry Christmas. 7 00:01:54,853 --> 00:01:56,421 Do you like your book? 8 00:01:56,454 --> 00:01:59,257 That was the first gift I opened. 9 00:01:59,290 --> 00:02:01,226 I'm sorry I missed it. 10 00:02:01,259 --> 00:02:03,261 I tried so hard to make it back in time. 11 00:02:08,933 --> 00:02:12,570 This is for you. 12 00:02:12,604 --> 00:02:14,205 It's a compass. 13 00:02:14,239 --> 00:02:15,373 I had it engraved. 14 00:02:18,576 --> 00:02:22,480 MOTHER: "To help you find your way home." 15 00:02:22,514 --> 00:02:24,616 I love it. 16 00:02:24,649 --> 00:02:27,819 Did you pick this out? 17 00:02:27,852 --> 00:02:29,220 OK. 18 00:02:29,254 --> 00:02:30,722 Let's get you to bed. 19 00:02:30,755 --> 00:02:32,323 I'm not tired. 20 00:02:32,357 --> 00:02:36,294 Can you read to me just a little while? 21 00:02:36,327 --> 00:02:37,896 Where did you leave off? 22 00:02:37,929 --> 00:02:41,499 Can we read yours. 23 00:02:41,533 --> 00:02:43,401 Oh, well, here. 24 00:02:43,435 --> 00:02:44,969 Come get cuddled into me. 25 00:02:45,003 --> 00:02:55,313 [chuckles] This is a very special Christmas story, 26 00:02:55,347 --> 00:02:59,517 the story of the Yule Lads of Iceland, 27 00:02:59,551 --> 00:03:03,488 and it begins in the lava fields of Dimmuborgir. 28 00:03:03,521 --> 00:03:05,857 It's here that the J贸lasveinar live 29 00:03:05,890 --> 00:03:10,862 with their mother, Gryla, an ogress and giant black cat, 30 00:03:10,895 --> 00:03:12,797 J贸lakotturinn. 31 00:03:12,831 --> 00:03:17,001 As the winter solstice approaches and the snowy fjords 32 00:03:17,035 --> 00:03:19,471 of Iceland are plunged into darkness, 33 00:03:19,504 --> 00:03:23,008 the 13 Lads come down from their mountain hideout, one 34 00:03:23,041 --> 00:03:27,045 by one, to cause Christmas mischief, leaving 35 00:03:27,078 --> 00:03:29,481 treats in the shoes of well-behaved children 36 00:03:29,514 --> 00:03:32,617 and rotten potatoes for the naughty. 37 00:03:32,650 --> 00:03:34,986 And you thought a lump of coal was a lousy gift. 38 00:03:35,020 --> 00:03:36,488 [laughter] 39 00:03:36,521 --> 00:03:39,057 The Lads appear all over Icelandic folklore, 40 00:03:39,090 --> 00:03:41,559 dating as far back as the 17th century. 41 00:03:41,593 --> 00:03:44,429 Now, many of these stories were collected by wealthy patron 42 00:03:44,462 --> 00:03:47,032 of the arts Magnus Olafsson. 43 00:03:47,065 --> 00:03:50,468 Behind me is a manuscript from Olafsson's library. 44 00:03:50,502 --> 00:03:52,904 This was discovered over three decades ago 45 00:03:52,937 --> 00:03:55,407 by archeologist Joan Hamilton. 46 00:03:55,440 --> 00:03:58,743 According to legend, the Lads spent centuries amassing 47 00:03:58,777 --> 00:04:01,546 a trove of priceless treasures. 48 00:04:01,579 --> 00:04:04,516 Notice the inscriptions along the edges of the page. 49 00:04:04,549 --> 00:04:05,984 Hamilton believed these symbols were 50 00:04:06,017 --> 00:04:08,586 secret messages that, when decrypted, 51 00:04:08,620 --> 00:04:11,322 could lead to the hidden treasure. 52 00:04:11,356 --> 00:04:13,892 And she spent most of her life trying to-- 53 00:04:13,925 --> 00:04:16,561 trying to locate it. 54 00:04:16,594 --> 00:04:18,930 But without the key to decrypt it, 55 00:04:18,963 --> 00:04:21,533 the true meaning of the inscription? 56 00:04:21,566 --> 00:04:24,569 Well, it remains a Christmas mystery. 57 00:04:24,602 --> 00:04:26,538 [laughter] 58 00:04:26,571 --> 00:04:29,507 [festive music] 59 00:04:34,746 --> 00:04:35,547 Thank you. 60 00:04:35,580 --> 00:04:37,716 Merry Christmas. 61 00:04:37,749 --> 00:04:39,050 Merry Christmas. 62 00:04:39,084 --> 00:04:41,519 [festive music] 63 00:04:42,053 --> 00:04:43,688 Oh. 64 00:04:43,722 --> 00:04:46,358 Dr. Baxter, I was worried I may have missed you. 65 00:04:46,391 --> 00:04:47,559 Victor Grimes. 66 00:04:47,592 --> 00:04:49,427 Mr. Grimes, very nice to meet you 67 00:04:49,461 --> 00:04:52,697 and, uh, to finally put a face to the name around campus. 68 00:04:52,731 --> 00:04:54,899 Oh, you donate a few million to the university, 69 00:04:54,933 --> 00:04:57,769 they feel obligated to name a lecture hall after you. 70 00:04:57,802 --> 00:04:59,437 And a library. 71 00:04:59,471 --> 00:05:01,906 So I've always been fascinated by ancient relics. 72 00:05:01,940 --> 00:05:06,444 You know, I believe we have a duty to unearth the past 73 00:05:06,478 --> 00:05:09,814 and learn from it, be the stewards of history. 74 00:05:09,848 --> 00:05:11,883 Which brings me to why I'm here. 75 00:05:11,916 --> 00:05:13,985 What are you doing Christmas break? 76 00:05:14,019 --> 00:05:15,120 Well, let's see. 77 00:05:15,153 --> 00:05:16,621 Christmas break, I mean, I'm gonna 78 00:05:16,654 --> 00:05:18,790 be caroling and trimming the tree, 79 00:05:18,823 --> 00:05:21,526 and these cookies are gonna play a big part. 80 00:05:21,559 --> 00:05:23,795 I'm putting together an expedition. 81 00:05:23,828 --> 00:05:26,865 I'd like you to lead it, to find the treasure of the J贸lasveinar. 82 00:05:26,898 --> 00:05:28,133 Oh. 83 00:05:28,166 --> 00:05:30,468 [laughs] That's-- that's very funny. 84 00:05:30,502 --> 00:05:32,904 Do you want a sugar cookie or-- 85 00:05:32,937 --> 00:05:37,008 Stolen art, jewels, centuries of lost relics. 86 00:05:37,042 --> 00:05:40,545 They're waiting to be unearthed. 87 00:05:40,578 --> 00:05:41,913 Your mother believed it was real. 88 00:05:44,849 --> 00:05:45,784 I've read her work. 89 00:05:45,817 --> 00:05:47,085 She was a brilliant woman. 90 00:05:47,118 --> 00:05:48,853 Yes, she was, but she gave up on that dream 91 00:05:48,887 --> 00:05:50,588 long before she passed. 92 00:05:50,622 --> 00:05:52,957 Well, perhaps you are meant to pick up where she left off. 93 00:05:52,991 --> 00:05:55,493 Treasure hunters have been searching for the Yule Lads 94 00:05:55,527 --> 00:05:58,463 treasure for centuries, but you need a key to decode 95 00:05:58,496 --> 00:05:59,731 Olafsson's inscription. 96 00:05:59,764 --> 00:06:04,636 A key like the Yule Horn of Dimmuborgir? 97 00:06:04,669 --> 00:06:05,537 Sure. 98 00:06:05,570 --> 00:06:06,671 Yeah. 99 00:06:06,705 --> 00:06:10,575 What would you say if I told you I know its location? 100 00:06:10,608 --> 00:06:12,777 [chuckles] What do you mean? 101 00:06:12,811 --> 00:06:17,549 A ship manifest from an 1800s cargo ship that sailed 102 00:06:17,582 --> 00:06:18,783 from Iceland to Scotland. 103 00:06:21,586 --> 00:06:24,989 I think you might find the contents interesting. 104 00:06:25,023 --> 00:06:26,191 [exhales] 105 00:06:26,224 --> 00:06:28,960 So, once again, Dr. Baxter, I ask, 106 00:06:28,993 --> 00:06:30,962 what are you doing Christmas break? 107 00:06:30,995 --> 00:06:34,632 [epic music] 108 00:06:38,536 --> 00:06:41,940 [adventurous music] 109 00:07:01,960 --> 00:07:02,927 [thuds] 110 00:07:02,961 --> 00:07:05,864 [gentle music] 111 00:07:17,242 --> 00:07:18,877 [exhales] 112 00:07:31,890 --> 00:07:34,225 The symbol from the Olafsson manuscript. 113 00:07:34,259 --> 00:07:37,062 [adventurous music] 114 00:07:49,040 --> 00:07:50,975 Two out, two in. 115 00:07:51,009 --> 00:07:52,043 Three out. 116 00:07:52,077 --> 00:07:53,111 Hmm. 117 00:07:53,144 --> 00:07:56,047 [adventurous music] 118 00:08:04,055 --> 00:08:05,557 [clanking] 119 00:08:05,590 --> 00:08:08,626 [adventurous music] 120 00:08:20,238 --> 00:08:23,274 Whoa. 121 00:08:23,308 --> 00:08:25,010 It's already unlocked. 122 00:08:25,043 --> 00:08:27,645 [lock squeaking] 123 00:08:30,348 --> 00:08:33,651 [dramatic music] 124 00:08:37,055 --> 00:08:38,656 [exhales] 125 00:08:40,091 --> 00:08:41,960 [jet engine roars] 126 00:08:44,729 --> 00:08:45,864 Thanks. 127 00:08:45,897 --> 00:08:49,367 [sighs] The Yule Horn of Dimmuborgir. 128 00:08:49,401 --> 00:08:50,335 How does it work? 129 00:08:50,368 --> 00:08:51,336 It's a cipher. 130 00:08:51,369 --> 00:08:52,937 Like the Rosetta Stone? 131 00:08:52,971 --> 00:08:54,072 Exactly. 132 00:08:54,105 --> 00:08:55,707 So all we have to do is compare 133 00:08:55,740 --> 00:08:57,976 the horn to the manuscript to reveal the true meaning? 134 00:08:58,009 --> 00:09:00,745 Yes, well, the true meaning in ancient Norse runes. 135 00:09:00,779 --> 00:09:02,614 Do you read ancient Norse runes? 136 00:09:02,647 --> 00:09:06,217 No, but I know someone who does. 137 00:09:06,251 --> 00:09:08,720 [jet engine roars] 138 00:09:11,356 --> 00:09:12,824 CHASE: All right, gentlemen. 139 00:09:12,857 --> 00:09:13,358 That's it. 140 00:09:13,391 --> 00:09:14,659 You're all set. 141 00:09:14,693 --> 00:09:15,794 Merry Christmas. 142 00:09:19,264 --> 00:09:20,165 [exhales] 143 00:09:22,834 --> 00:09:23,368 Stefanie? 144 00:09:23,401 --> 00:09:25,103 Chase. Hi. 145 00:09:25,136 --> 00:09:25,937 CHASE: Hi. 146 00:09:25,970 --> 00:09:26,705 Hi. 147 00:09:26,738 --> 00:09:28,640 How-- how are you? 148 00:09:28,673 --> 00:09:30,275 I'm doing good. 149 00:09:30,308 --> 00:09:31,309 Good. 150 00:09:31,343 --> 00:09:32,243 I'm glad. 151 00:09:32,277 --> 00:09:34,245 That's-- that's great. 152 00:09:34,279 --> 00:09:35,847 So what brings you to Boston? 153 00:09:35,880 --> 00:09:36,748 You. 154 00:09:36,781 --> 00:09:38,917 I actually came here to-- 155 00:09:38,950 --> 00:09:40,118 to see you. 156 00:09:40,151 --> 00:09:42,020 [chuckles] All right. 157 00:09:42,053 --> 00:09:43,421 Just give me a second. 158 00:09:43,455 --> 00:09:46,224 We'll-- we'll talk. 159 00:09:46,257 --> 00:09:48,960 So can we count on his assistance? 160 00:09:48,993 --> 00:09:49,761 [playful music] 161 00:09:49,794 --> 00:09:52,697 [clears throat] Well, who's this? 162 00:09:52,731 --> 00:09:53,765 Victor Grimes. 163 00:09:53,798 --> 00:09:55,400 I'm underwriting the expedition. 164 00:09:55,433 --> 00:09:56,267 Oh, dear. 165 00:09:56,301 --> 00:09:58,303 Expedition? 166 00:09:58,336 --> 00:10:02,107 [laughs] So this is about work. 167 00:10:02,140 --> 00:10:03,208 This is Chase Baxter. 168 00:10:03,241 --> 00:10:04,075 Baxter? 169 00:10:04,109 --> 00:10:05,377 Oh, I'm sorry. 170 00:10:05,410 --> 00:10:07,145 I didn't realize this was your husband. 171 00:10:07,178 --> 00:10:09,147 Ex-husband. 172 00:10:09,180 --> 00:10:11,883 Excuse me. 173 00:10:11,916 --> 00:10:12,851 Thanks. 174 00:10:12,884 --> 00:10:14,352 Chase, just give me a second. 175 00:10:14,386 --> 00:10:15,787 Chase, Just wait. 176 00:10:15,820 --> 00:10:16,321 Chase. 177 00:10:16,354 --> 00:10:17,856 Treasure hunt. 178 00:10:17,889 --> 00:10:19,090 You know, I haven't seen you for two years, 179 00:10:19,124 --> 00:10:20,759 and you show up about a treasure hunt. 180 00:10:20,792 --> 00:10:21,726 This isn't just any treasure hunt. 181 00:10:21,760 --> 00:10:22,994 It never is, Stefanie. 182 00:10:23,028 --> 00:10:25,063 Like, for example, you leave Thanksgiving 183 00:10:25,096 --> 00:10:28,199 with my parents, first one, to go raid a castle in England. 184 00:10:28,233 --> 00:10:30,969 Or how about when you leave our honeymoon early to go 185 00:10:31,002 --> 00:10:32,337 do a dig in Cairo? 186 00:10:32,370 --> 00:10:34,339 OK, that was Luxor, and those were 187 00:10:34,372 --> 00:10:36,041 all very important expeditions. 188 00:10:36,074 --> 00:10:37,876 You know what? 189 00:10:37,909 --> 00:10:39,778 They're all more important than everything else in your life. 190 00:10:39,811 --> 00:10:40,912 I don't want to fight. 191 00:10:40,945 --> 00:10:42,047 I just wanted-- 192 00:10:42,080 --> 00:10:43,448 I just wanted your help with one thing. 193 00:10:43,481 --> 00:10:46,051 We don't always get what we want, Stefanie. 194 00:10:46,084 --> 00:10:48,086 It's the treasure of the J贸lasveinar. 195 00:10:48,119 --> 00:10:50,989 [intriguing music] 196 00:10:57,429 --> 00:11:01,466 Dead language expert and Christmas tree salesman. 197 00:11:01,499 --> 00:11:03,334 Unusual resume. 198 00:11:03,368 --> 00:11:05,270 Yeah, Chase is an archivist at the Museum of Fine Arts. 199 00:11:05,303 --> 00:11:07,505 He just helps out with his parents' Christmas tree lot 200 00:11:07,539 --> 00:11:09,274 during the holidays. 201 00:11:09,307 --> 00:11:12,811 Well, I don't know if it's a perfect translation, but, uh, 202 00:11:12,844 --> 00:11:15,980 I think it says, "To find what they hold most dear, 203 00:11:16,014 --> 00:11:18,817 begin as the bishop does on his square." 204 00:11:18,850 --> 00:11:20,385 Now, you're sure that's what it says? 205 00:11:20,418 --> 00:11:22,287 Well, this is as close as we're gonna get. 206 00:11:22,320 --> 00:11:23,355 That's amazing. 207 00:11:23,388 --> 00:11:25,090 I can't believe this worked. 208 00:11:25,123 --> 00:11:27,292 Well, look, if we leave now, we can be in Reykjavik by morning. 209 00:11:27,325 --> 00:11:28,893 Yeah. 210 00:11:28,927 --> 00:11:29,994 How long will it take you to collect your things? 211 00:11:30,028 --> 00:11:33,398 [laughs] I'm not going to Iceland. 212 00:11:33,431 --> 00:11:34,933 Chase. 213 00:11:34,966 --> 00:11:36,835 Chase, there's gonna be more to translate. 214 00:11:36,868 --> 00:11:38,937 I mean, there's 13 Lads, which means 13 clues, 215 00:11:38,970 --> 00:11:40,338 counting down to Christmas Day. 216 00:11:40,372 --> 00:11:42,474 Well, good luck finding somebody else who can help. 217 00:11:42,507 --> 00:11:44,275 No, no, no. 218 00:11:44,309 --> 00:11:45,977 The moment word gets out that the horn has been discovered, 219 00:11:46,011 --> 00:11:48,513 there will be 100 treasure hunters after it. 220 00:11:48,546 --> 00:11:50,148 We do not have the luxury of time. 221 00:11:50,181 --> 00:11:51,116 I'm sorry. 222 00:11:51,149 --> 00:11:52,450 That's not my problem. 223 00:11:52,484 --> 00:11:55,153 What will it take to get you on that plane, hmm? 224 00:11:55,186 --> 00:11:56,221 Name your price. 225 00:11:56,254 --> 00:11:58,023 What, a research grant? 226 00:11:58,056 --> 00:11:59,491 Stefanie. 227 00:11:59,524 --> 00:12:02,260 He agreed to help us with the horn, and he did. 228 00:12:02,293 --> 00:12:03,395 Dr. Baxter-- 229 00:12:03,428 --> 00:12:04,529 There will be other translators. 230 00:12:04,562 --> 00:12:05,764 We're fine. 231 00:12:11,102 --> 00:12:12,937 Thank you. 232 00:12:12,971 --> 00:12:16,007 I mean, I'd say you have no idea how much this means to me, 233 00:12:16,041 --> 00:12:18,843 but I think you might be the one person 234 00:12:18,877 --> 00:12:21,179 on Earth who actually does. 235 00:12:21,212 --> 00:12:23,882 You're welcome. 236 00:12:23,915 --> 00:12:26,418 I don't want to take up any more of your time. 237 00:12:26,451 --> 00:12:27,552 Merry Christmas. 238 00:12:27,585 --> 00:12:30,422 Merry Christmas. 239 00:12:30,455 --> 00:12:35,427 And listen, if you're ever in Providence, I owe you a drink. 240 00:12:35,460 --> 00:12:38,530 You don't know me anything. 241 00:12:38,563 --> 00:12:41,833 [gentle music] 242 00:12:45,136 --> 00:12:47,906 According to legend, the clues are only accessible in the days 243 00:12:47,939 --> 00:12:49,407 leading up to Christmas. 244 00:12:49,441 --> 00:12:51,576 So how long is it gonna take to find a replacement? 245 00:12:51,609 --> 00:12:53,311 We won't need a replacement. 246 00:12:53,345 --> 00:12:54,212 CHASE: Wait. 247 00:12:54,245 --> 00:12:55,113 Told you. 248 00:12:55,146 --> 00:12:55,847 All right. 249 00:12:55,880 --> 00:12:56,948 Who else you got? 250 00:12:56,981 --> 00:12:58,249 - I'll call Dorsey. - Nope. 251 00:12:58,283 --> 00:13:00,151 Dorsey is on a three-week Christmas cruise, 252 00:13:00,185 --> 00:13:01,386 halfway to the Bahamas. - Ramirez. 253 00:13:01,419 --> 00:13:03,188 Mm-mm. 254 00:13:03,221 --> 00:13:04,489 She and her fiance are at a Santa Summit in Duluth. 255 00:13:04,522 --> 00:13:06,257 Are you on some sort of group text? 256 00:13:06,291 --> 00:13:07,192 - [groans] - Carlton. 257 00:13:07,225 --> 00:13:08,259 London. 258 00:13:08,293 --> 00:13:10,061 Now, here's the deal. 259 00:13:10,095 --> 00:13:11,596 I promised my parents I'd work this lot until Christmas Eve. 260 00:13:11,629 --> 00:13:13,098 If you want me to go with you, you 261 00:13:13,131 --> 00:13:16,201 got to buy out their inventory. 262 00:13:16,234 --> 00:13:18,503 That's the deal. 263 00:13:18,536 --> 00:13:20,405 Are you sure he's the one? 264 00:13:20,438 --> 00:13:22,941 Yeah. 265 00:13:22,974 --> 00:13:24,876 You take personal checks? 266 00:13:24,909 --> 00:13:27,946 [upbeat orchestral music] 267 00:13:37,555 --> 00:13:39,357 Now, I apologize for the accommodation, 268 00:13:39,391 --> 00:13:41,359 but it was the best I could do at short notice. 269 00:13:41,393 --> 00:13:42,627 Oh. 270 00:13:42,660 --> 00:13:45,163 [laughs] I think we'll muddle through. 271 00:13:45,196 --> 00:13:47,365 Now, you need anything, you can call me on my cell phone. 272 00:13:47,399 --> 00:13:48,199 Yeah? - Wait. 273 00:13:48,233 --> 00:13:49,634 You're not staying? 274 00:13:49,667 --> 00:13:52,170 Unfortunately, I have a charity function in Prague. 275 00:13:52,203 --> 00:13:53,672 But don't worry. 276 00:13:53,705 --> 00:13:55,940 I will be back in time to help collect the treasure. 277 00:13:55,974 --> 00:13:59,544 So Merry Christmas and good luck. 278 00:13:59,577 --> 00:14:02,480 CHASE: Merry Christmas. 279 00:14:02,514 --> 00:14:03,448 Wow. 280 00:14:03,481 --> 00:14:04,349 What? 281 00:14:04,382 --> 00:14:05,917 [laughs] 282 00:14:05,950 --> 00:14:07,652 So which room do you want? 283 00:14:07,686 --> 00:14:08,920 I mean, I'll-- 284 00:14:08,953 --> 00:14:11,122 I'll let you choose. 285 00:14:11,156 --> 00:14:12,957 OK. 286 00:14:12,991 --> 00:14:14,526 Look at this. 287 00:14:14,559 --> 00:14:16,394 Ah, it's an advent calendar. 288 00:14:16,428 --> 00:14:17,562 That is so cute. 289 00:14:17,595 --> 00:14:19,497 It's-- it's even on the right day. 290 00:14:19,531 --> 00:14:21,132 I wonder if they have someone who 291 00:14:21,166 --> 00:14:23,635 comes in and opens up all the boxes, like, a turndown 292 00:14:23,668 --> 00:14:26,037 service or something. 293 00:14:26,071 --> 00:14:27,706 Hey, are you sure you're OK with this? 294 00:14:27,739 --> 00:14:29,708 Well, I mean, I'd rather open the boxes myself. 295 00:14:29,741 --> 00:14:31,376 It kind of spoils the fun. - Uh, no. 296 00:14:31,409 --> 00:14:34,579 I mean, you and me working together like this. 297 00:14:34,612 --> 00:14:36,181 Yeah. 298 00:14:36,214 --> 00:14:37,282 Why? 299 00:14:37,315 --> 00:14:38,416 Do I-- am I-- do-- am I acting weird? 300 00:14:38,450 --> 00:14:39,317 Do I not seem OK? 301 00:14:39,351 --> 00:14:40,652 [stammers] 302 00:14:40,685 --> 00:14:42,020 You know, maybe we should unpack and then 303 00:14:42,053 --> 00:14:43,288 meet back here in 15 minutes. 304 00:14:43,321 --> 00:14:44,255 Yeah. 305 00:14:44,289 --> 00:14:45,557 OK. 306 00:14:45,590 --> 00:14:47,025 So then, uh, do you want me to choose? 307 00:14:47,058 --> 00:14:47,659 - Yeah, you can choose. - Just whatever-- what-- 308 00:14:47,692 --> 00:14:49,294 Yeah, I don't care. 309 00:14:49,327 --> 00:14:50,428 It's fine. 310 00:14:50,462 --> 00:14:52,330 [sighs] 311 00:14:54,532 --> 00:14:55,400 "Happy hunting. 312 00:14:55,433 --> 00:14:56,368 Victor." 313 00:14:56,401 --> 00:14:59,304 [gentle music] 314 00:15:04,309 --> 00:15:05,710 It's J贸lakotturinn. 315 00:15:05,744 --> 00:15:07,212 It's the Yule Lads' cat. 316 00:15:07,245 --> 00:15:09,481 In Icelandic Christmas stories, sometimes 317 00:15:09,514 --> 00:15:10,582 he's as tall as a house. 318 00:15:10,615 --> 00:15:11,683 Ha. 319 00:15:11,716 --> 00:15:13,084 How big's his ball of yarn? 320 00:15:13,118 --> 00:15:13,618 Yeah. 321 00:15:13,651 --> 00:15:14,586 [chuckles] 322 00:15:14,619 --> 00:15:15,754 Man, what time is it? 323 00:15:15,787 --> 00:15:17,055 It's getting dark already. - I know. 324 00:15:17,088 --> 00:15:18,390 Welcome to Christmas in Iceland. 325 00:15:18,423 --> 00:15:21,226 You get about, mm, four hours of daylight 326 00:15:21,259 --> 00:15:22,394 Gah. 327 00:15:22,427 --> 00:15:24,262 So what do you remember about the legend? 328 00:15:24,295 --> 00:15:27,332 I remember that there are 13 naughty little elves 329 00:15:27,365 --> 00:15:29,701 that hid stolen treasure in a mountain in Iceland. 330 00:15:29,734 --> 00:15:30,535 They're not elves. 331 00:15:30,568 --> 00:15:32,037 They're Lads. 332 00:15:32,070 --> 00:15:33,605 They're a bedtime story that parents tell 333 00:15:33,638 --> 00:15:35,140 their kids at Christmastime. 334 00:15:35,173 --> 00:15:37,742 Oftentimes, history and mythology are intertwined. 335 00:15:37,776 --> 00:15:40,345 [laughs] OK, Dr. Baxter. 336 00:15:40,378 --> 00:15:42,047 What's our next move? 337 00:15:42,080 --> 00:15:43,515 Skalholt Cathedral. 338 00:15:43,548 --> 00:15:45,650 When built, it became the Episcopal seat of Iceland, 339 00:15:45,684 --> 00:15:47,619 the official seat of-- 340 00:15:47,652 --> 00:15:49,354 Of the bishop. 341 00:15:49,387 --> 00:15:51,589 Begin, as the bishop does, on his square. 342 00:15:51,623 --> 00:15:52,624 OK. 343 00:15:52,657 --> 00:15:53,625 How are we gonna begin now? 344 00:15:53,658 --> 00:15:54,592 Maybe where it's warmer? 345 00:15:54,626 --> 00:15:56,194 Let's go. 346 00:15:56,227 --> 00:15:57,729 So at the end of the 18th century, 347 00:15:57,762 --> 00:16:00,198 they moved the episcopal seat to Reykjavik, 348 00:16:00,231 --> 00:16:01,766 so the D贸mkirkjan Church. 349 00:16:01,800 --> 00:16:04,035 So the bishop has two seats? 350 00:16:04,069 --> 00:16:06,371 My money's on this one. 351 00:16:06,404 --> 00:16:07,672 [sighs] 352 00:16:07,706 --> 00:16:09,474 What, is that a lock pick kit? 353 00:16:09,507 --> 00:16:10,442 Yeah. 354 00:16:10,475 --> 00:16:11,276 You got a better idea? 355 00:16:13,578 --> 00:16:15,113 [door hinge squeaking] 356 00:16:15,146 --> 00:16:15,680 Oh. 357 00:16:15,714 --> 00:16:16,548 Holiday hours. 358 00:16:19,417 --> 00:16:21,086 Oh, hello. 359 00:16:21,119 --> 00:16:22,487 Yes. Good evening. 360 00:16:22,520 --> 00:16:23,321 All right. 361 00:16:23,355 --> 00:16:24,656 OK. 362 00:16:24,689 --> 00:16:25,557 OK. 363 00:16:27,692 --> 00:16:28,827 All right. 364 00:16:28,860 --> 00:16:30,528 So there should be some markings, 365 00:16:30,562 --> 00:16:33,832 you know, signs, little signs telling us where to look. 366 00:16:33,865 --> 00:16:36,534 What, sort of-- kind of like an X marks the spot? 367 00:16:36,568 --> 00:16:39,404 Yeah, something like that. 368 00:16:39,437 --> 00:16:40,538 [sighs] I don't know. 369 00:16:40,572 --> 00:16:42,140 Maybe I was wrong. 370 00:16:42,173 --> 00:16:44,542 Maybe the clue was about the D贸mkirkjan Church. 371 00:16:44,576 --> 00:16:45,543 Hold on a second. 372 00:16:45,577 --> 00:16:47,178 Did I hear you correctly? 373 00:16:47,212 --> 00:16:50,582 Did you actually just admit that you were wrong? 374 00:16:50,615 --> 00:16:51,449 Good point. 375 00:16:54,486 --> 00:16:55,453 Ah. 376 00:16:55,487 --> 00:16:56,354 Wait. 377 00:16:56,388 --> 00:16:57,255 Help me move this. 378 00:16:57,288 --> 00:16:57,922 Come on. 379 00:16:57,956 --> 00:17:00,692 You're gonna hurt yourself. 380 00:17:00,725 --> 00:17:01,626 OK. 381 00:17:01,659 --> 00:17:03,361 Come on. 382 00:17:03,395 --> 00:17:04,162 Hurry. 383 00:17:04,195 --> 00:17:04,829 Someone might come in. 384 00:17:04,863 --> 00:17:06,131 What, this, too? 385 00:17:06,164 --> 00:17:07,465 Yeah, and this one. 386 00:17:07,499 --> 00:17:08,500 1, 2, 3. 387 00:17:08,533 --> 00:17:09,434 Ah. 388 00:17:09,467 --> 00:17:10,301 Right. 389 00:17:10,335 --> 00:17:11,336 Look at this. 390 00:17:11,369 --> 00:17:12,437 Look at this. It's a chessboard. 391 00:17:12,470 --> 00:17:13,004 Right? 392 00:17:13,038 --> 00:17:14,439 "Begin as the bishop." 393 00:17:14,472 --> 00:17:15,840 So it's got to be one of these squares. 394 00:17:15,874 --> 00:17:17,475 Just which one? 395 00:17:17,509 --> 00:17:19,811 Well, if you had let me teach you the game of chess 396 00:17:19,844 --> 00:17:21,379 like I wanted to-- 397 00:17:21,413 --> 00:17:23,314 Yeah, I'm more of a Monopoly girl, really. 398 00:17:23,348 --> 00:17:26,651 --then you would know that the bishop starts in one of four 399 00:17:26,685 --> 00:17:29,554 squares, here, here, and-- 400 00:17:29,587 --> 00:17:30,722 [thud] 401 00:17:30,755 --> 00:17:31,589 Here. 402 00:17:34,359 --> 00:17:35,193 Hold on. 403 00:17:38,897 --> 00:17:40,331 I can never find anything in here. 404 00:17:40,365 --> 00:17:42,367 That's because you throw everything in your bag 405 00:17:42,400 --> 00:17:44,736 haphazardly, just like you did the Christmas lights. 406 00:17:44,769 --> 00:17:46,471 What do you mean, Christmas lights? 407 00:17:46,504 --> 00:17:47,872 Every year that you were in charge of the Christmas lights, 408 00:17:47,906 --> 00:17:49,240 you just threw them into the box. 409 00:17:49,274 --> 00:17:50,475 And the year, they were a tangled mess. 410 00:17:50,508 --> 00:17:51,543 Christmas lights tangle. 411 00:17:51,576 --> 00:17:53,178 That's what they do. 412 00:17:53,211 --> 00:17:54,813 Well, no, not if you put them in the box with care. 413 00:17:54,846 --> 00:17:56,348 You got to roll them up. It takes some patience. 414 00:17:56,381 --> 00:17:58,149 Well, patience isn't exactly something 415 00:17:58,183 --> 00:17:59,651 I have much of sometimes. 416 00:18:02,287 --> 00:18:03,521 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 417 00:18:06,291 --> 00:18:07,158 Proceed. 418 00:18:07,192 --> 00:18:07,859 - You good? - Mm-hmm. 419 00:18:07,892 --> 00:18:08,727 All right. 420 00:18:14,733 --> 00:18:15,767 Gosh. 421 00:18:15,800 --> 00:18:16,701 Do you have your flashlight? 422 00:18:20,538 --> 00:18:25,443 [gasps] Whoa. 423 00:18:25,477 --> 00:18:28,346 [gentle music] 424 00:18:32,951 --> 00:18:34,586 What's that? 425 00:18:34,619 --> 00:18:37,922 Malt & Appelsin, like Christmas in a glass. 426 00:18:37,956 --> 00:18:38,757 You'll love it. 427 00:18:41,559 --> 00:18:43,428 Mm. 428 00:18:43,461 --> 00:18:45,363 Yeah, it tastes like orange soda. 429 00:18:45,397 --> 00:18:46,197 All right. 430 00:18:46,231 --> 00:18:48,366 So this clue is from Stekkjarstaur. 431 00:18:48,400 --> 00:18:50,702 He's the first Lad to arrive every Christmas. 432 00:18:50,735 --> 00:18:52,237 OK. 433 00:18:52,270 --> 00:18:55,240 This is how I was able to translate it. 434 00:18:55,273 --> 00:18:59,878 Um, "A light in the darkness will show the way." 435 00:18:59,911 --> 00:19:02,380 Now, are all the clues gonna be this cryptic? 436 00:19:02,414 --> 00:19:05,684 Well, J贸lasveinar is hiding a treasure of untold fortune. 437 00:19:05,717 --> 00:19:06,951 It's meant to be cryptic. 438 00:19:06,985 --> 00:19:08,953 Are you looking for the Yule Lad treasure? 439 00:19:08,987 --> 00:19:10,522 Why? Do you know where it is? 440 00:19:10,555 --> 00:19:12,590 Everybody knows it's hidden up in Dimmuborgir. 441 00:19:12,624 --> 00:19:16,428 Well, I heard it was a Viking plunder, 442 00:19:16,461 --> 00:19:18,930 and they hid it under the statue of Leif Erikson. 443 00:19:18,963 --> 00:19:21,366 Why would they bury it under a statue? 444 00:19:21,399 --> 00:19:22,934 Why would they hide it in a cave? 445 00:19:22,967 --> 00:19:23,935 It could be full of rats. 446 00:19:23,968 --> 00:19:25,437 It's where they live. 447 00:19:25,470 --> 00:19:26,905 Well, some say it doesn't exist at all. 448 00:19:26,938 --> 00:19:28,506 Ah. 449 00:19:28,540 --> 00:19:29,841 I mean, the Lads were known for their tricks. 450 00:19:29,874 --> 00:19:31,276 It exists. 451 00:19:31,309 --> 00:19:33,411 It's as real as Kris Kringle himself. 452 00:19:33,445 --> 00:19:34,245 Yeah. 453 00:19:34,279 --> 00:19:35,613 Ha, ha, ha, ha. 454 00:19:35,647 --> 00:19:38,316 Uh, should we be talking about this in the open? 455 00:19:38,350 --> 00:19:40,585 Treasure hunters have been searching for this for years. 456 00:19:40,618 --> 00:19:43,388 You're gonna hear conversations like this all over Reykjavik, 457 00:19:43,421 --> 00:19:45,590 but they all know it's impossible without the Yule 458 00:19:45,623 --> 00:19:46,257 Horn. 459 00:19:46,291 --> 00:19:48,460 Yeah, we got the Yule Horn. 460 00:19:48,493 --> 00:19:51,596 Yeah, that part you might want to keep to a whisper. 461 00:19:51,629 --> 00:19:53,898 Oh. 462 00:19:53,932 --> 00:19:55,934 Sorry. 463 00:19:55,967 --> 00:19:59,537 [intriguing music] 464 00:19:59,571 --> 00:20:00,739 The key is here. 465 00:20:00,772 --> 00:20:03,742 In Reykjavik. 466 00:20:03,775 --> 00:20:06,745 [intriguing music] 467 00:20:10,081 --> 00:20:13,418 [festive music] 468 00:20:16,354 --> 00:20:17,756 Thank you so much. 469 00:20:17,789 --> 00:20:19,024 Merry Christmas. 470 00:20:19,057 --> 00:20:20,658 Thank you. 471 00:20:20,692 --> 00:20:22,861 Hey, so what are you getting, cookies for breakfast? 472 00:20:22,894 --> 00:20:24,396 No, not for me. 473 00:20:24,429 --> 00:20:26,364 So I'm pretty sure that Stekkjarstaur's clue 474 00:20:26,398 --> 00:20:29,401 is leading us to the Viking ruins of Skardshlid. 475 00:20:29,434 --> 00:20:31,669 Well, that's, like, 100 miles away. 476 00:20:31,703 --> 00:20:32,771 I know. 477 00:20:32,804 --> 00:20:34,506 I have a friend, Oli Stefansson. 478 00:20:34,539 --> 00:20:37,075 So he's a pilot, and he's flown me on some expeditions before, 479 00:20:37,108 --> 00:20:39,444 and he'll get us where we need to go. 480 00:20:39,477 --> 00:20:39,978 Maybe. 481 00:20:40,011 --> 00:20:40,845 Maybe? 482 00:20:40,879 --> 00:20:42,547 What's maybe? 483 00:20:42,580 --> 00:20:45,450 Well, I think have gotten us into some light peril. 484 00:20:45,483 --> 00:20:46,084 Peril? 485 00:20:46,117 --> 00:20:47,085 Well, uh, light peril. 486 00:20:47,118 --> 00:20:48,620 But it was months ago. 487 00:20:48,653 --> 00:20:49,888 I'm sure it's water under the bridge by now. 488 00:20:52,857 --> 00:20:54,025 Cosplay Yule Lads. 489 00:20:54,059 --> 00:20:55,894 13 local men dress up every year, 490 00:20:55,927 --> 00:20:57,095 and they run around Reykjavik. 491 00:20:57,128 --> 00:21:00,665 It's kind of like some rowdy mall Santas. 492 00:21:00,699 --> 00:21:01,566 [icelandic nickname] 493 00:21:01,599 --> 00:21:02,434 Oli. 494 00:21:02,467 --> 00:21:03,535 Hi. 495 00:21:03,568 --> 00:21:06,671 It is so good to see you. 496 00:21:06,705 --> 00:21:07,372 STEFANIE: You, too. 497 00:21:07,405 --> 00:21:08,106 Merry Christmas. 498 00:21:08,139 --> 00:21:09,107 Hey, Merry Christmas. 499 00:21:09,140 --> 00:21:10,542 Look at that beard. 500 00:21:10,575 --> 00:21:11,109 Thank you. 501 00:21:11,142 --> 00:21:12,711 Oli, this is Chase. 502 00:21:12,744 --> 00:21:13,578 Hello. 503 00:21:13,611 --> 00:21:14,112 Hi. 504 00:21:14,145 --> 00:21:15,480 Chase, this is Oli. 505 00:21:15,513 --> 00:21:17,749 Or should I say St煤fur? 506 00:21:17,782 --> 00:21:19,084 I'm, uh, Giljagaur. 507 00:21:19,117 --> 00:21:20,852 Actually, today is his day. 508 00:21:20,885 --> 00:21:24,356 I'm the second one to come down from Dimmuborgir, 509 00:21:24,389 --> 00:21:29,461 and I lurk in the gullies, and I steal jugs of milk. 510 00:21:29,494 --> 00:21:31,930 So each of the Lads have their own unique traits. 511 00:21:31,963 --> 00:21:33,865 So, uh, Spoon Licker licks spoons. 512 00:21:33,898 --> 00:21:35,400 Pot Scraper scrapes pots. 513 00:21:35,433 --> 00:21:36,034 Candle Stealer-- 514 00:21:36,067 --> 00:21:37,135 Steals candles. 515 00:21:37,168 --> 00:21:38,670 I mean, we all have our hobbies. 516 00:21:38,703 --> 00:21:40,572 Yeah, well, it's nice to meet you. 517 00:21:40,605 --> 00:21:41,106 Likewise. 518 00:21:41,139 --> 00:21:43,875 So, Oli, hey. 519 00:21:43,908 --> 00:21:44,743 Can we have a ride? 520 00:21:44,776 --> 00:21:45,477 No, no, no, no, no. 521 00:21:45,510 --> 00:21:47,479 No, no, no, Oli, li, Oli, li. 522 00:21:47,512 --> 00:21:49,614 Did she tell you what happened Eyjafjordur? 523 00:21:49,647 --> 00:21:50,715 She did not. 524 00:21:50,749 --> 00:21:52,083 Oh, come on. 525 00:21:52,117 --> 00:21:53,151 We survived. 526 00:21:53,184 --> 00:21:54,486 And we have a great story right. 527 00:21:54,519 --> 00:21:56,521 And now we can laugh about it. 528 00:21:56,554 --> 00:21:58,957 [laughs nervously] No? 529 00:22:03,495 --> 00:22:04,662 Piparkokur? 530 00:22:07,665 --> 00:22:08,600 [crunch] 531 00:22:09,634 --> 00:22:10,602 Mm. 532 00:22:10,635 --> 00:22:11,903 Oh, um-- 533 00:22:11,936 --> 00:22:13,638 Your favorite. 534 00:22:13,672 --> 00:22:15,674 I have to stay for the rest of the day at the market, 535 00:22:15,707 --> 00:22:17,442 and I don't want to disappoint the kids, 536 00:22:17,475 --> 00:22:21,179 but you may have my Jeep. 537 00:22:21,212 --> 00:22:23,014 It's parked up at the church. - Thank you. 538 00:22:23,048 --> 00:22:24,649 Thank you. Thank you. 539 00:22:24,683 --> 00:22:25,950 I'm gonna bring it back with the tank full of gas. 540 00:22:25,984 --> 00:22:27,886 Well, I'm just happy if you bring it back at all. 541 00:22:27,919 --> 00:22:28,920 Good. 542 00:22:28,953 --> 00:22:30,055 [melodically humming] Hello. 543 00:22:30,088 --> 00:22:31,923 So Eyjafjordur. 544 00:22:31,956 --> 00:22:33,558 What happened? 545 00:22:33,591 --> 00:22:35,060 Later. 546 00:22:35,093 --> 00:22:38,063 [upbeat orchestral music] 547 00:22:38,096 --> 00:22:39,798 All right. 548 00:22:39,831 --> 00:22:41,533 What kind of Christmas music do you want to listen to? 549 00:22:41,566 --> 00:22:43,735 Traditional Christmas music or upbeat Christmas music? 550 00:22:43,768 --> 00:22:44,903 [laughs] Neither. 551 00:22:44,936 --> 00:22:45,904 What? 552 00:22:45,937 --> 00:22:47,105 It's a 2.5-hour drive. 553 00:22:47,138 --> 00:22:48,106 Yeah, exactly. 554 00:22:48,139 --> 00:22:49,007 All right, fine. 555 00:22:49,040 --> 00:22:49,941 You know what? 556 00:22:49,974 --> 00:22:51,776 Rock, paper, scissors. 557 00:22:51,810 --> 00:22:53,812 OK. 558 00:22:53,845 --> 00:22:54,779 [grumbles] 559 00:22:54,813 --> 00:22:55,814 Ah. 560 00:22:55,847 --> 00:22:56,748 Upbeat. 561 00:22:56,781 --> 00:22:57,582 Good choice. 562 00:22:57,615 --> 00:22:58,116 Yeah. 563 00:22:58,149 --> 00:23:01,086 [engine revs] 564 00:23:01,119 --> 00:23:04,723 [tense music] 565 00:23:08,126 --> 00:23:11,029 [adventurous music] 566 00:23:18,737 --> 00:23:19,571 CHASE: Careful. 567 00:23:26,011 --> 00:23:27,512 There are markings on this one. 568 00:23:36,287 --> 00:23:39,824 "A light in the darkness will show the way." 569 00:23:39,858 --> 00:23:40,658 That's good. 570 00:23:46,965 --> 00:23:49,134 So what does-- what does Giljagaur's clue say? 571 00:23:49,167 --> 00:23:50,068 OK. 572 00:23:50,101 --> 00:23:52,604 Uh, all right. 573 00:23:52,637 --> 00:23:58,710 Uh, "To see the unseen, you must hide with me." 574 00:23:58,743 --> 00:24:00,011 That's it? 575 00:24:00,045 --> 00:24:02,580 There's also, uh, a series of unrelated symbols. 576 00:24:02,614 --> 00:24:07,786 So we got tree, river, life, snow. 577 00:24:07,819 --> 00:24:11,756 Uh, this is a symbol for well and light. 578 00:24:11,790 --> 00:24:12,691 Ah. 579 00:24:12,724 --> 00:24:13,892 What do you think it means? 580 00:24:13,925 --> 00:24:15,226 I don't know. 581 00:24:15,260 --> 00:24:16,928 You know, we should ask Oli when we get back. 582 00:24:16,961 --> 00:24:18,096 Maybe he has some ideas. 583 00:24:18,129 --> 00:24:20,999 Oh, Oli. 584 00:24:21,032 --> 00:24:23,301 Are you and Oli-- were you guys-- have you guys ever-- 585 00:24:23,334 --> 00:24:24,202 would you-- 586 00:24:24,235 --> 00:24:25,670 No. What? 587 00:24:25,704 --> 00:24:26,304 No, no. 588 00:24:26,337 --> 00:24:27,305 We're just friends. 589 00:24:27,339 --> 00:24:28,640 We're friends. 590 00:24:28,673 --> 00:24:30,008 I mean, not that it's my business. 591 00:24:30,041 --> 00:24:31,576 No, it's totally not your business, but we're-- 592 00:24:31,609 --> 00:24:33,845 I'm-- I'm not seeing anyone. 593 00:24:33,878 --> 00:24:35,980 I mean, there's no time to see anyone. 594 00:24:36,014 --> 00:24:37,682 I'm not dating. 595 00:24:37,716 --> 00:24:38,183 Are you? 596 00:24:38,216 --> 00:24:39,050 Me? 597 00:24:39,084 --> 00:24:39,918 Uh-huh. 598 00:24:39,951 --> 00:24:41,920 No, no. 599 00:24:41,953 --> 00:24:43,254 - No? - No. 600 00:24:43,288 --> 00:24:44,589 Great. Look. 601 00:24:44,622 --> 00:24:45,657 Look at these ruins. 602 00:24:45,690 --> 00:24:47,192 I mean, they are just-- 603 00:24:47,225 --> 00:24:48,660 like, look at this. 604 00:24:48,693 --> 00:24:50,328 It's incredibly well preserved, right? 605 00:24:50,362 --> 00:24:52,197 I mean, we're standing in what would probably 606 00:24:52,230 --> 00:24:53,732 be a Viking's longhouse. 607 00:24:53,765 --> 00:24:55,800 Truly, the hearth could have been right over here. 608 00:24:55,834 --> 00:24:58,036 Did you know that Vikings would fell a tree for Yule, 609 00:24:58,069 --> 00:25:01,606 and they would hang up clothing and-- and food on it, much 610 00:25:01,639 --> 00:25:03,308 like the modern Christmas tree? 611 00:25:03,341 --> 00:25:04,809 Of course, you knew that. 612 00:25:04,843 --> 00:25:08,747 You know, I love seeing you in your element. 613 00:25:08,780 --> 00:25:12,350 I, um-- I've always imagined what you would look like when 614 00:25:12,384 --> 00:25:15,086 you're on one of your quests. 615 00:25:15,120 --> 00:25:16,221 It's not a quest. 616 00:25:16,254 --> 00:25:18,089 It's not a quest? 617 00:25:18,123 --> 00:25:19,224 What would you call it? 618 00:25:19,257 --> 00:25:20,692 It's a treasure hunt. 619 00:25:20,725 --> 00:25:22,060 So a treasure hunt's better than a quest? 620 00:25:22,093 --> 00:25:23,294 Yeah. 621 00:25:23,328 --> 00:25:24,229 We're literally hunting for treasure. 622 00:25:24,262 --> 00:25:25,363 OK. OK. 623 00:25:25,397 --> 00:25:26,965 [chuckles] 624 00:25:26,998 --> 00:25:28,967 Is this is everything you imagined it would be? 625 00:25:29,000 --> 00:25:30,702 No, I, um-- 626 00:25:30,735 --> 00:25:33,371 I always imagined you being chased by a giant boulder. 627 00:25:33,405 --> 00:25:34,739 There's still time. 628 00:25:34,773 --> 00:25:36,941 [laughs] 629 00:25:36,975 --> 00:25:38,677 I have a photograph of my mother 630 00:25:38,710 --> 00:25:41,680 standing in that very spot. 631 00:25:41,713 --> 00:25:43,248 Now, she had never had any idea just how 632 00:25:43,281 --> 00:25:45,050 close she was to the treasure. 633 00:25:45,083 --> 00:25:46,851 Why did she give up? 634 00:25:46,885 --> 00:25:48,086 I don't know. 635 00:25:48,119 --> 00:25:50,088 I guess you can only take so many disappointments, you know, 636 00:25:50,121 --> 00:25:51,656 before you throw in the towel. 637 00:25:51,690 --> 00:25:52,724 She never told you? 638 00:25:52,757 --> 00:25:53,291 Nah. 639 00:25:53,324 --> 00:25:54,359 I was 13. 640 00:25:54,392 --> 00:25:55,727 She just said she was done. 641 00:25:55,760 --> 00:25:57,729 She donated the Olafsson manuscript 642 00:25:57,762 --> 00:26:01,332 to the Reykjavik Museum, and she never returned to Iceland. 643 00:26:01,366 --> 00:26:03,735 Well, here's what I think, Stefanie. 644 00:26:03,768 --> 00:26:07,405 I think that you are gonna finish what your mother started 645 00:26:07,439 --> 00:26:10,942 and prove to the whole world that she was right. 646 00:26:10,975 --> 00:26:13,044 Maybe. 647 00:26:13,078 --> 00:26:15,046 You will. 648 00:26:15,080 --> 00:26:16,781 You sound so sure. 649 00:26:16,815 --> 00:26:17,949 I am. 650 00:26:17,982 --> 00:26:19,017 Why? 651 00:26:19,050 --> 00:26:23,021 Because I know you. 652 00:26:23,054 --> 00:26:25,657 [gentle music] 653 00:26:27,025 --> 00:26:28,259 Uh, what next? 654 00:26:28,293 --> 00:26:29,728 Where do we go now? 655 00:26:29,761 --> 00:26:32,130 Have you ever had kaest skata? 656 00:26:32,163 --> 00:26:35,066 [chatter] 657 00:26:37,102 --> 00:26:38,169 I am sorry. 658 00:26:38,203 --> 00:26:40,672 I don't know what this means. 659 00:26:40,705 --> 00:26:42,107 Come on. Really? 660 00:26:42,140 --> 00:26:43,141 I mean, look at you. 661 00:26:43,174 --> 00:26:44,442 You're-- you are a Giljagaur. 662 00:26:44,476 --> 00:26:46,411 Yeah, for two weeks out of the year, Stefanie. 663 00:26:46,444 --> 00:26:47,445 It's-- come on. 664 00:26:47,479 --> 00:26:48,980 It's Christmastime. 665 00:26:49,014 --> 00:26:50,815 Let's just-- let's just forget about this, OK? 666 00:26:50,849 --> 00:26:52,917 Let's just go to my mother's. 667 00:26:52,951 --> 00:26:54,853 I mean, she would love to see you again. 668 00:26:54,886 --> 00:26:56,454 And we can have, Lakkristoppar. 669 00:26:56,488 --> 00:26:58,156 So you-- you met his mother. 670 00:26:58,189 --> 00:26:59,357 WAITRESS: There you go. 671 00:26:59,391 --> 00:27:00,725 Oh, thank you. 672 00:27:00,759 --> 00:27:02,427 WAITRESS: You're welcome. 673 00:27:02,460 --> 00:27:03,361 Oh, god. 674 00:27:03,395 --> 00:27:04,796 What is that? 675 00:27:04,829 --> 00:27:07,265 STEFANIE: This is fermented skate. 676 00:27:07,298 --> 00:27:08,433 Oli: Mm. 677 00:27:08,466 --> 00:27:09,934 It's a Christmas delicacy. 678 00:27:09,968 --> 00:27:12,804 The fish is buried in the sand for six months. 679 00:27:12,837 --> 00:27:14,939 It's a true labor of love. 680 00:27:14,973 --> 00:27:16,341 Wow. 681 00:27:16,374 --> 00:27:18,743 Wow. 682 00:27:18,777 --> 00:27:21,112 When in Reykjavik, right? 683 00:27:21,146 --> 00:27:22,147 Yeah, that's right. 684 00:27:22,180 --> 00:27:25,016 [suspenseful music] 685 00:27:26,451 --> 00:27:30,055 [retches] I'm gonna get something, all right? 686 00:27:30,088 --> 00:27:31,322 I'll be right back. 687 00:27:31,356 --> 00:27:33,124 [laughter] 688 00:27:34,426 --> 00:27:35,860 Have you told him that you miss him? 689 00:27:35,894 --> 00:27:36,995 What? 690 00:27:37,028 --> 00:27:39,798 And don't lie to the Yule Lad, because you will get 691 00:27:39,831 --> 00:27:41,399 a rotten potato in your shoe. 692 00:27:41,433 --> 00:27:42,367 Even if I did-- 693 00:27:42,400 --> 00:27:44,269 Which you do-- 694 00:27:44,302 --> 00:27:46,004 We were together for seven years. 695 00:27:46,037 --> 00:27:48,239 We were married for five of them. 696 00:27:48,273 --> 00:27:51,509 You know, we spent a really long time trying to make it work, 697 00:27:51,543 --> 00:27:53,044 and it just got too hard. 698 00:27:53,078 --> 00:27:53,745 You know? 699 00:27:53,778 --> 00:27:55,146 Maybe it wasn't meant to last. 700 00:27:55,180 --> 00:27:57,148 Maybe we're too different. 701 00:27:57,182 --> 00:27:58,416 I don't know. 702 00:27:58,450 --> 00:28:00,318 I've seen you jump out of an airplane, 703 00:28:00,352 --> 00:28:01,986 rappel down the side of a mountain. 704 00:28:02,020 --> 00:28:04,255 Since when are you scared of a challenge? 705 00:28:04,289 --> 00:28:08,259 [sighs] Since I realized he wasn't happy. 706 00:28:08,293 --> 00:28:11,996 And I love him too much to be the thing that hurt him, so I-- 707 00:28:12,030 --> 00:28:14,499 I let him go. 708 00:28:14,532 --> 00:28:15,967 But you know what? 709 00:28:16,000 --> 00:28:17,202 I don't have time to think about what ifs. 710 00:28:17,235 --> 00:28:18,336 You know the legend. 711 00:28:18,370 --> 00:28:20,071 I have 11 days to figure this out. 712 00:28:20,105 --> 00:28:22,173 I am finding this treasure, and then all of the sacrifices 713 00:28:22,207 --> 00:28:23,341 will be worth it. 714 00:28:23,375 --> 00:28:25,777 You can't chase happiness, Stefanie. 715 00:28:25,810 --> 00:28:28,480 You-- you have to find it where you are. 716 00:28:28,513 --> 00:28:32,183 And Christmas time with the ones that you love, 717 00:28:32,217 --> 00:28:34,819 that's the greatest treasure of all. 718 00:28:34,853 --> 00:28:37,155 That was very insightful. 719 00:28:37,188 --> 00:28:39,157 It's on the chalkboard. 720 00:28:39,190 --> 00:28:40,025 STEFANIE: Oh. 721 00:28:40,058 --> 00:28:40,792 [chuckles] 722 00:28:40,825 --> 00:28:42,560 All right. 723 00:28:42,594 --> 00:28:44,029 What did I miss? 724 00:28:44,062 --> 00:28:44,996 Oh, nothing. 725 00:28:45,030 --> 00:28:46,064 All right. 726 00:28:46,097 --> 00:28:47,999 So are you sure you don't know what this means? 727 00:28:48,033 --> 00:28:49,934 Guys, the Yule Lads' treasure, it's 728 00:28:49,968 --> 00:28:53,304 been undisturbed for centuries, and maybe it 729 00:28:53,338 --> 00:28:54,305 should stay that way. 730 00:28:59,244 --> 00:29:02,113 [suspenseful music] 731 00:29:17,395 --> 00:29:18,496 There's coffee on. 732 00:29:18,530 --> 00:29:19,397 Ah. 733 00:29:19,431 --> 00:29:21,232 Well, good morning. 734 00:29:21,266 --> 00:29:23,368 Morning. 735 00:29:23,401 --> 00:29:26,938 [clears throat] Coffee, coffee. 736 00:29:31,176 --> 00:29:32,377 Late night? 737 00:29:32,410 --> 00:29:33,278 Eh. 738 00:29:37,315 --> 00:29:38,249 What is this? 739 00:29:38,283 --> 00:29:39,351 Ah. 740 00:29:39,384 --> 00:29:40,385 They were selling it downstairs. 741 00:29:40,418 --> 00:29:41,920 It's to build a snowman. 742 00:29:41,953 --> 00:29:42,954 You bought this? 743 00:29:42,987 --> 00:29:44,856 You want to build a snowman. 744 00:29:44,889 --> 00:29:49,060 I mean, I don't not want to build a snowman. 745 00:29:49,094 --> 00:29:50,328 I don't know about that. 746 00:29:50,362 --> 00:29:51,363 What about that? 747 00:29:51,396 --> 00:29:53,465 What are you working on? 748 00:29:53,498 --> 00:29:54,366 Right. 749 00:29:54,399 --> 00:29:55,967 The Dimmuborgir. 750 00:29:56,000 --> 00:29:57,869 It is the fabled home of the Yule Lads. 751 00:29:57,902 --> 00:29:59,304 Ah, home of their mother. 752 00:29:59,337 --> 00:30:00,505 Gryla. 753 00:30:00,538 --> 00:30:02,040 Gryla, the ogress who gobbles up 754 00:30:02,073 --> 00:30:05,210 naughty little children, ogres, elves, giant cats. 755 00:30:05,243 --> 00:30:06,978 - Uh, it's not elves. - Oh, sorry. 756 00:30:07,012 --> 00:30:08,179 - Not elves. - Sorry. 757 00:30:08,213 --> 00:30:09,347 OK. 758 00:30:09,381 --> 00:30:10,582 So what do you got? 759 00:30:10,615 --> 00:30:12,183 The second line here. 760 00:30:12,217 --> 00:30:13,618 It's all numbers, right? - Yeah, but they're also-- 761 00:30:13,651 --> 00:30:15,186 I mean, they're on the Yule Horn key. 762 00:30:15,220 --> 00:30:17,589 OK, but I'm just wondering, what if-- 763 00:30:17,622 --> 00:30:20,258 what if they're not meant to be translated? 764 00:30:20,291 --> 00:30:22,427 You mean, what if they're just meant to be numbers? 765 00:30:22,460 --> 00:30:23,461 Yeah. 766 00:30:23,495 --> 00:30:24,896 OK. 767 00:30:24,929 --> 00:30:26,097 I mean, even if that's true, what 768 00:30:26,131 --> 00:30:27,298 do you think they stand for? 769 00:30:30,268 --> 00:30:30,969 Coordinates. 770 00:30:31,002 --> 00:30:34,639 Coordinates. 771 00:30:34,673 --> 00:30:37,042 OK, so if these numbers represent 772 00:30:37,075 --> 00:30:41,112 longitude and latitude, then these are way off. 773 00:30:41,146 --> 00:30:46,451 Yeah, unless Vikings used additive and subtractive 774 00:30:46,484 --> 00:30:47,352 properties. 775 00:30:47,385 --> 00:30:49,120 OK. 776 00:30:49,154 --> 00:30:51,556 So for the number 14, they would use the symbols 10 and 4? 777 00:30:51,589 --> 00:30:53,158 Nice. Yeah. 778 00:30:53,191 --> 00:30:54,159 OK. 779 00:30:54,192 --> 00:30:55,060 All right. 780 00:30:55,093 --> 00:30:57,595 Then if that's true, it is telling us-- 781 00:30:57,629 --> 00:30:58,930 CHASE: Right there. 782 00:30:58,963 --> 00:31:00,331 STEFANIE: --to go here. 783 00:31:00,365 --> 00:31:02,934 Please tell me that this is one of those hot springs 784 00:31:02,967 --> 00:31:04,469 that this country is famous for. 785 00:31:04,502 --> 00:31:06,438 Now, you might want to grab your ice pick. 786 00:31:06,471 --> 00:31:07,472 We're going for a hike. 787 00:31:07,505 --> 00:31:10,342 [adventurous music] 788 00:31:13,712 --> 00:31:16,047 If you could be haunted by any one of the three 789 00:31:16,081 --> 00:31:17,615 Christmas Carol ghosts, who would 790 00:31:17,649 --> 00:31:19,551 you choose, past, present, or future. 791 00:31:19,584 --> 00:31:20,952 What? 792 00:31:20,985 --> 00:31:22,087 Yeah, it's just a fun hypothetical. 793 00:31:22,120 --> 00:31:24,723 I'm just making conversation. 794 00:31:24,756 --> 00:31:26,358 All right. 795 00:31:26,391 --> 00:31:29,361 I guess I would choose the Ghost of Christmas Past, 796 00:31:29,394 --> 00:31:31,429 because I would ask him to take me back 797 00:31:31,463 --> 00:31:34,099 to a Christmas of historical importance, 798 00:31:34,132 --> 00:31:35,600 you know, like, Washington crossing 799 00:31:35,633 --> 00:31:37,669 the Delaware or the signing of the Treaty of Ghent. 800 00:31:37,702 --> 00:31:39,204 Nerd. 801 00:31:39,237 --> 00:31:40,472 You're-- you're-- you're only allowed to see 802 00:31:40,505 --> 00:31:42,374 Christmases from your own past. 803 00:31:42,407 --> 00:31:42,907 Says who? 804 00:31:42,941 --> 00:31:45,310 Uh, Charles Dickens. 805 00:31:45,343 --> 00:31:48,646 I guess if I'd had to choose, I'd-- 806 00:31:48,680 --> 00:31:51,282 I'd go back to that Christmas we spent in Bangor, Maine. 807 00:31:51,316 --> 00:31:52,684 When the heat died in the cabin? 808 00:31:52,717 --> 00:31:54,252 Yeah, yeah. We had to build a fire. 809 00:31:54,285 --> 00:31:55,720 Ah. 810 00:31:55,754 --> 00:31:57,455 You insisted on making that tea out of, like, pine needles. 811 00:31:57,489 --> 00:31:58,656 OK. 812 00:31:58,690 --> 00:32:00,091 I read somewhere that it was good. 813 00:32:00,125 --> 00:32:01,693 - Yeah, well, somewhere lied. - [laughs] 814 00:32:01,726 --> 00:32:03,395 Oh, and we cut down our own tree that year. 815 00:32:03,428 --> 00:32:04,462 Remember that? 816 00:32:04,496 --> 00:32:05,663 That was such a great tree. 817 00:32:05,697 --> 00:32:07,232 Yeah, and then we strung popcorn along it 818 00:32:07,265 --> 00:32:08,700 that we made on the fire. 819 00:32:08,733 --> 00:32:10,702 Popcorn that you didn't manage to eat first. 820 00:32:10,735 --> 00:32:13,438 Rude. 821 00:32:13,471 --> 00:32:15,173 Yeah, I guess I'd go back to that one. 822 00:32:15,206 --> 00:32:18,376 [waterfall roaring] 823 00:32:18,410 --> 00:32:21,379 The entrance should be just behind the falls. 824 00:32:21,413 --> 00:32:24,215 [suspenseful music] 825 00:32:27,419 --> 00:32:29,788 It's not a bad day at the office, huh? 826 00:32:29,821 --> 00:32:31,423 Huh. 827 00:32:31,456 --> 00:32:34,626 I have never seen anything like this in my life. 828 00:32:34,659 --> 00:32:38,296 Ah, this place is huge. 829 00:32:38,329 --> 00:32:39,030 Hello! 830 00:32:39,064 --> 00:32:40,598 [voice echoing] 831 00:32:40,632 --> 00:32:41,733 Huh. 832 00:32:41,766 --> 00:32:43,301 It's got to be here somewhere. 833 00:32:43,334 --> 00:32:44,235 Yeah. 834 00:32:48,340 --> 00:32:50,375 STEFANIE: So the clue at Skardshlid said, 835 00:32:50,408 --> 00:32:53,278 "To see the unseen, you must hide with me." 836 00:32:53,311 --> 00:32:55,246 And the Lad is Giljagaur. 837 00:32:55,280 --> 00:32:57,782 Right, who hides in gullies. 838 00:32:57,816 --> 00:33:00,719 Is it weird that this is all starting to make 839 00:33:00,752 --> 00:33:03,088 a strange kind of sense to me? 840 00:33:03,121 --> 00:33:05,156 And so if I were gonna hide, where would I hide? 841 00:33:05,190 --> 00:33:07,058 See, I think the question is, where could you hide? 842 00:33:07,092 --> 00:33:08,493 It's a pretty barren tunnel in here. 843 00:33:08,526 --> 00:33:09,494 Little nooks and crannies. 844 00:33:13,231 --> 00:33:14,099 Ah. 845 00:33:16,835 --> 00:33:18,303 I see something. - Huh? 846 00:33:18,336 --> 00:33:19,637 Come over here. It looks like a lever. 847 00:33:19,671 --> 00:33:20,505 CHASE: What? 848 00:33:20,538 --> 00:33:22,340 Look at this. 849 00:33:22,374 --> 00:33:23,408 Huh. 850 00:33:23,441 --> 00:33:24,209 CHASE: Oh. 851 00:33:24,242 --> 00:33:25,410 [laughs] That's amazing. 852 00:33:25,443 --> 00:33:26,678 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 853 00:33:26,711 --> 00:33:28,246 Hold on now. Hold on. 854 00:33:28,279 --> 00:33:29,714 You pull that lever, what happens if it triggers 855 00:33:29,748 --> 00:33:31,683 a booby trap and then the ceiling 856 00:33:31,716 --> 00:33:34,219 falls in on us or the wall cave in or something? 857 00:33:34,252 --> 00:33:35,787 It's never gonna happen. 858 00:33:35,820 --> 00:33:38,223 I mean, fingers crossed. 859 00:33:38,256 --> 00:33:39,090 OK. 860 00:33:39,124 --> 00:33:41,092 [lever squeaks] 861 00:33:41,126 --> 00:33:44,229 [rocks grinding] 862 00:33:53,271 --> 00:33:53,772 Wow. 863 00:33:53,805 --> 00:33:55,340 [laughs] 864 00:33:55,373 --> 00:33:56,808 This'll be St煤fur's clue. 865 00:33:56,841 --> 00:33:59,244 Yeah. 866 00:33:59,277 --> 00:34:00,612 Wow. 867 00:34:00,645 --> 00:34:02,213 This is amazing. 868 00:34:02,247 --> 00:34:03,648 All right. Are you ready? 869 00:34:03,682 --> 00:34:04,482 Yep. Go for it. 870 00:34:04,516 --> 00:34:06,251 OK. 871 00:34:06,284 --> 00:34:09,454 "Between the valley and the peak, 872 00:34:09,487 --> 00:34:15,260 take 30 steps to the left, and you will find the treasure"-- 873 00:34:17,762 --> 00:34:20,899 "the treasure that you seek." 874 00:34:20,932 --> 00:34:22,767 Hot dog. 875 00:34:22,801 --> 00:34:24,569 [exhales] 876 00:34:24,602 --> 00:34:25,537 [thud] 877 00:34:25,570 --> 00:34:26,705 [rocks grinding] 878 00:34:26,738 --> 00:34:27,572 What was that? 879 00:34:27,605 --> 00:34:29,808 [thudding] 880 00:34:29,841 --> 00:34:31,710 [rock grinding] 881 00:34:31,743 --> 00:34:34,512 No, no, no, no, no, no, no! 882 00:34:34,546 --> 00:34:37,415 [rock grinding] 883 00:34:37,449 --> 00:34:39,384 [dramatic music] 884 00:34:39,417 --> 00:34:42,320 [panting] 885 00:34:43,922 --> 00:34:44,723 Any luck? 886 00:34:44,756 --> 00:34:46,524 No. 887 00:34:46,558 --> 00:34:47,792 It goes on for, like, a mile, and then it's a dead end. 888 00:34:47,826 --> 00:34:48,827 OK. 889 00:34:48,860 --> 00:34:49,728 Let's think. Don't worry. 890 00:34:49,761 --> 00:34:51,563 OK? 891 00:34:51,596 --> 00:34:52,831 I-- I've gotten out of every cave I've ever been trapped in. 892 00:34:52,864 --> 00:34:54,899 [laughs] You know that's not as comforting 893 00:34:54,933 --> 00:34:55,834 as you think it is. 894 00:34:55,867 --> 00:34:57,268 OK. 895 00:34:57,302 --> 00:34:58,336 We do have an option out of here. 896 00:34:58,370 --> 00:34:58,837 Yeah? 897 00:34:58,870 --> 00:34:59,904 What is it? 898 00:34:59,938 --> 00:35:01,306 - Up. - Huh? 899 00:35:01,339 --> 00:35:02,874 [laughs] What are you talking about? 900 00:35:02,907 --> 00:35:04,576 No, I'm serious. 901 00:35:04,609 --> 00:35:05,944 I just feel like if I could get to the top of this-- 902 00:35:05,977 --> 00:35:07,178 Hold on, Stefanie. 903 00:35:07,212 --> 00:35:08,546 No, no, no, no, no, no. 904 00:35:08,580 --> 00:35:10,248 There's a 40-foot gap between the tip of that 905 00:35:10,281 --> 00:35:11,349 and the hole in the roof. 906 00:35:11,383 --> 00:35:12,851 Do I have any say in this? 907 00:35:12,884 --> 00:35:14,185 - Well, of course. - OK. 908 00:35:14,219 --> 00:35:15,186 Well, then that's a terrible idea. 909 00:35:15,220 --> 00:35:16,254 We're not doing that. - Noted. 910 00:35:16,287 --> 00:35:17,355 Now, give me a boost. 911 00:35:17,389 --> 00:35:18,256 I'm not. 912 00:35:18,289 --> 00:35:19,224 [stammers] You know what? 913 00:35:19,257 --> 00:35:20,258 We'll wait. 914 00:35:20,291 --> 00:35:21,393 We're gonna wait for Oli. 915 00:35:21,426 --> 00:35:23,294 Whoa we're going to wait for Oli. 916 00:35:23,328 --> 00:35:26,564 OK, great, Oli, who has no idea we're even out here. 917 00:35:26,598 --> 00:35:27,766 OK. 918 00:35:27,799 --> 00:35:30,702 What if were to call for help? 919 00:35:30,735 --> 00:35:32,470 Help! 920 00:35:32,504 --> 00:35:34,539 Help! 921 00:35:34,572 --> 00:35:35,974 That's great. That's great. 922 00:35:36,007 --> 00:35:37,609 You really should stop, because the people 923 00:35:37,642 --> 00:35:39,678 that are miles away from here are not gonna hear that. 924 00:35:39,711 --> 00:35:40,645 Come on, Chase. 925 00:35:40,679 --> 00:35:42,380 This is the only way out. 926 00:35:42,414 --> 00:35:44,716 You were the most stubborn person that I have ever met. 927 00:35:44,749 --> 00:35:45,884 Stubborn? 928 00:35:45,917 --> 00:35:47,485 I am trying to get us out of here. 929 00:35:47,519 --> 00:35:50,889 Right, without any regard to your own safety. 930 00:35:50,922 --> 00:35:52,791 I-I don't care if it's dangerous. 931 00:35:52,824 --> 00:35:53,992 We have to get out of here. 932 00:35:54,025 --> 00:35:54,993 I care. 933 00:35:55,026 --> 00:35:56,728 I care if it's dangerous. 934 00:35:56,761 --> 00:35:58,396 I care if you get hurt. 935 00:35:58,430 --> 00:36:00,432 But you don't care what I think. 936 00:36:00,465 --> 00:36:02,567 You don't care about my feelings. 937 00:36:02,600 --> 00:36:03,535 That is not true. 938 00:36:03,568 --> 00:36:04,736 Yeah, it is. 939 00:36:04,769 --> 00:36:05,937 No, that is not true. 940 00:36:05,970 --> 00:36:07,639 WOMAN: Hello? 941 00:36:07,672 --> 00:36:08,440 H-hi. 942 00:36:08,473 --> 00:36:09,240 WOMAN: Hey. - Hi. 943 00:36:09,274 --> 00:36:10,442 CHASE: Hi. 944 00:36:10,475 --> 00:36:11,543 Hey, are you guys OK down there? 945 00:36:11,576 --> 00:36:12,410 No. 946 00:36:12,444 --> 00:36:13,378 [laughs] STEFANIE: No. 947 00:36:13,411 --> 00:36:14,646 We need your help, please. 948 00:36:14,679 --> 00:36:15,747 Yeah. 949 00:36:15,780 --> 00:36:16,915 You're lucky I was in the area. 950 00:36:16,948 --> 00:36:18,650 Thank you. 951 00:36:18,683 --> 00:36:20,018 We-- we'd really appreciate it if you could help us out. 952 00:36:20,051 --> 00:36:21,252 You're very welcome. 953 00:36:21,286 --> 00:36:22,520 I'll get you up in a flash. 954 00:36:22,554 --> 00:36:24,522 There's just one thing I need from you first. 955 00:36:24,556 --> 00:36:25,323 Yeah? 956 00:36:25,357 --> 00:36:26,324 What's that? 957 00:36:26,358 --> 00:36:27,959 St煤fur's clue. 958 00:36:27,992 --> 00:36:28,927 Uh, I'm sorry. 959 00:36:28,960 --> 00:36:30,495 What? 960 00:36:30,528 --> 00:36:33,431 Dr. Baxter, ignorance does not become you. 961 00:36:33,465 --> 00:36:35,767 I mean the clue written in your journal. 962 00:36:38,837 --> 00:36:40,372 Who are you? 963 00:36:40,405 --> 00:36:41,606 It doesn't matter who I am. 964 00:36:41,639 --> 00:36:42,407 Yeah. 965 00:36:42,440 --> 00:36:44,009 Actually, it does to us. 966 00:36:44,042 --> 00:36:47,312 Well, I'm the person with the rope, and I'm proposing a trade. 967 00:36:47,345 --> 00:36:50,281 In exchange for my assistance, you give me what I want. 968 00:36:50,315 --> 00:36:51,416 It seems fair. 969 00:36:51,449 --> 00:36:53,551 We're not interested in a trade. 970 00:36:53,585 --> 00:36:55,954 Uh, [laughs nervously] could you hold on just a second? 971 00:36:55,987 --> 00:36:57,389 Just a second. 972 00:36:57,422 --> 00:36:59,290 I am very, very interested in a trade. 973 00:36:59,324 --> 00:37:00,825 (WHISPERS) She must be a treasure Hunter. 974 00:37:00,859 --> 00:37:01,826 So? 975 00:37:01,860 --> 00:37:03,461 So? 976 00:37:03,495 --> 00:37:05,397 We give her the journal, she has all of our clues. 977 00:37:05,430 --> 00:37:08,466 That is my mother's life work and mine. 978 00:37:08,500 --> 00:37:09,968 Chase, it will be lost. 979 00:37:10,001 --> 00:37:12,604 I understand that, Stefanie. 980 00:37:12,637 --> 00:37:15,373 I really do. 981 00:37:15,407 --> 00:37:16,841 We could die out here. 982 00:37:16,875 --> 00:37:18,743 Hey, can we move it along? 983 00:37:18,777 --> 00:37:20,712 It's really cold up here. 984 00:37:20,745 --> 00:37:23,615 [tense music] 985 00:37:26,518 --> 00:37:27,318 Fine. 986 00:37:27,352 --> 00:37:28,553 I'm so sorry. 987 00:37:28,586 --> 00:37:29,320 Fine. 988 00:37:29,354 --> 00:37:31,589 OK, just toss it up. 989 00:37:31,623 --> 00:37:33,925 And don't even think about tearing 990 00:37:33,958 --> 00:37:34,926 a page from that journal. 991 00:37:34,959 --> 00:37:40,665 [sighs] Here. 992 00:37:40,699 --> 00:37:41,866 I'm sorry. 993 00:37:41,900 --> 00:37:44,769 [tense music] 994 00:37:46,705 --> 00:37:48,406 Now, I'm gonna throw this up there. 995 00:37:48,440 --> 00:37:49,941 You promise you're gonna throw a rope down? 996 00:37:49,974 --> 00:37:51,409 Yeah. 997 00:37:51,443 --> 00:37:52,677 Scout's honor. 998 00:37:52,711 --> 00:37:54,012 All right. 999 00:37:54,045 --> 00:37:56,915 [suspenseful music] 1000 00:38:02,854 --> 00:38:05,390 You know, you have really neat penmanship. 1001 00:38:05,423 --> 00:38:06,057 Thank you. 1002 00:38:06,091 --> 00:38:06,925 The rope? 1003 00:38:09,027 --> 00:38:09,928 CHASE: Ah. 1004 00:38:09,961 --> 00:38:11,596 STEFANIE: The rope? 1005 00:38:11,629 --> 00:38:14,432 You know, she didn't look like a Girl Scout. 1006 00:38:17,402 --> 00:38:18,503 [rope thuds] 1007 00:38:20,805 --> 00:38:22,040 [groans] 1008 00:38:22,073 --> 00:38:24,976 Hey, did you know her? 1009 00:38:25,010 --> 00:38:26,478 No, I didn't. 1010 00:38:26,511 --> 00:38:28,680 Well, she knew you. 1011 00:38:37,622 --> 00:38:40,091 I'm sorry about your mother's journal. 1012 00:38:40,125 --> 00:38:40,992 Yeah. 1013 00:38:41,026 --> 00:38:43,561 Me, too. 1014 00:38:43,595 --> 00:38:46,398 [gentle music] 1015 00:38:46,431 --> 00:38:47,899 What are you reading? 1016 00:38:47,932 --> 00:38:51,469 Oh, I'm reading the Life and Adventures of Santa Claus 1017 00:38:51,503 --> 00:38:53,038 by L. Frank Baum. 1018 00:38:53,071 --> 00:38:55,106 Is that the one your mother used to read to you every year? 1019 00:38:55,140 --> 00:38:56,074 Yeah. 1020 00:38:56,107 --> 00:38:58,043 It reminds me of home. 1021 00:38:58,076 --> 00:38:59,444 I'm sorry. 1022 00:38:59,477 --> 00:39:00,512 If it weren't for me, you'd be home 1023 00:39:00,545 --> 00:39:01,646 with your family for the holidays 1024 00:39:01,680 --> 00:39:03,915 instead of stuck in this hotel room. 1025 00:39:03,948 --> 00:39:06,184 Yeah, well, it is a lovely hotel room. 1026 00:39:06,217 --> 00:39:07,752 Yeah, for a Bond villain. 1027 00:39:07,786 --> 00:39:08,486 Yeah. 1028 00:39:08,520 --> 00:39:09,821 [both chuckle] 1029 00:39:10,789 --> 00:39:12,190 It's, uh-- it's ostentatious. 1030 00:39:12,223 --> 00:39:14,025 You know, the little soaps in my bathroom 1031 00:39:14,059 --> 00:39:14,926 have my name on them? 1032 00:39:14,959 --> 00:39:15,794 Yeah. 1033 00:39:15,827 --> 00:39:16,795 Mine, too. 1034 00:39:16,828 --> 00:39:18,663 Your little, tiny soaps have your name on them? 1035 00:39:18,697 --> 00:39:20,665 No, I have soaps with your name on them. 1036 00:39:20,699 --> 00:39:21,433 Oh. 1037 00:39:21,466 --> 00:39:22,434 [laughs] 1038 00:39:22,467 --> 00:39:25,537 So what are you gonna do? 1039 00:39:25,570 --> 00:39:26,204 I don't know. 1040 00:39:26,237 --> 00:39:27,205 Mm? 1041 00:39:27,238 --> 00:39:28,673 I don't-- I don't know. 1042 00:39:28,707 --> 00:39:30,675 I mean, there's probably a dozen treasure hunters 1043 00:39:30,709 --> 00:39:32,444 out there by now, on the trail. 1044 00:39:32,477 --> 00:39:33,712 We know there's at least one. 1045 00:39:33,745 --> 00:39:34,746 Mm-hmm. 1046 00:39:34,779 --> 00:39:37,716 I still remember Gully-Gawk's clue. 1047 00:39:37,749 --> 00:39:39,217 Yeah. 1048 00:39:39,250 --> 00:39:40,885 She's probably gonna figure that out in about two seconds. 1049 00:39:40,919 --> 00:39:43,054 And then everything else she needs is in the journal. 1050 00:39:43,088 --> 00:39:44,889 Right. 1051 00:39:44,923 --> 00:39:48,860 But in the meantime, that means that we're on equal footing. 1052 00:39:48,893 --> 00:39:50,528 - Maybe you're right. - Hold on. 1053 00:39:50,562 --> 00:39:51,563 What'd you say? 1054 00:39:51,596 --> 00:39:52,964 I said, "Maybe you're right." 1055 00:39:52,997 --> 00:39:55,834 Because you never say that I'm right, 1056 00:39:55,867 --> 00:40:01,706 which means, to me, that you really are just 1057 00:40:01,740 --> 00:40:04,075 feeling like things are bleak. 1058 00:40:04,109 --> 00:40:06,644 You know those drinks are, like, three times the price? 1059 00:40:06,678 --> 00:40:09,214 Good thing they're on Victor. 1060 00:40:09,247 --> 00:40:11,149 [glasses clattering] 1061 00:40:11,182 --> 00:40:17,188 Stefanie, you did not come all this way to give up, did you? 1062 00:40:17,222 --> 00:40:20,191 [gentle music] 1063 00:40:20,225 --> 00:40:21,960 [laughs] 1064 00:40:21,993 --> 00:40:24,963 I used to hate Iceland, because for the longest time, 1065 00:40:24,996 --> 00:40:28,933 I felt like I shared my mother with this place. 1066 00:40:28,967 --> 00:40:30,568 I mean, she would miss Christmases 1067 00:40:30,602 --> 00:40:32,003 and birthdays and recitals. 1068 00:40:32,037 --> 00:40:34,572 And when she told me she was finally ending her search, 1069 00:40:34,606 --> 00:40:35,607 I was-- 1070 00:40:35,640 --> 00:40:37,642 I was so happy. 1071 00:40:37,676 --> 00:40:39,210 That was pretty selfish, right? - No. 1072 00:40:39,244 --> 00:40:40,879 You missed her. - Yeah. 1073 00:40:40,912 --> 00:40:42,714 I had this feeling that she was just always choosing 1074 00:40:42,747 --> 00:40:45,717 the next adventure over me. 1075 00:40:45,750 --> 00:40:48,086 And, well, then I turned around and did 1076 00:40:48,119 --> 00:40:49,954 the very same thing to you. 1077 00:40:49,988 --> 00:40:52,257 Here's the deal. 1078 00:40:52,290 --> 00:40:55,827 I had this expectation of what our life 1079 00:40:55,860 --> 00:40:57,696 together was gonna be like. 1080 00:40:57,729 --> 00:40:59,831 And when that didn't happen, I was upset. 1081 00:40:59,864 --> 00:41:03,935 But I knew exactly who you were when I married you. 1082 00:41:03,968 --> 00:41:06,604 You were rash and stubborn and impatient-- 1083 00:41:06,638 --> 00:41:07,972 OK. 1084 00:41:08,006 --> 00:41:09,174 I'm pretty sure those mean the same thing. 1085 00:41:09,207 --> 00:41:12,110 --bold and brave and brilliant. 1086 00:41:12,143 --> 00:41:13,845 You were all of these things, and that's 1087 00:41:13,878 --> 00:41:16,314 why I fell in love with you. 1088 00:41:16,348 --> 00:41:19,050 I shouldn't have asked you to give up your adventures. 1089 00:41:19,084 --> 00:41:21,886 I should have asked you to find a place for me in them. 1090 00:41:24,356 --> 00:41:25,890 I used to shake the box of lights 1091 00:41:25,924 --> 00:41:27,826 on the way down from the attic. 1092 00:41:27,859 --> 00:41:29,928 What? 1093 00:41:29,961 --> 00:41:31,896 I would tangle the lights on purpose. 1094 00:41:31,930 --> 00:41:32,731 Why? 1095 00:41:32,764 --> 00:41:34,165 Why would you do that? 1096 00:41:34,199 --> 00:41:35,633 Because you're right. 1097 00:41:35,667 --> 00:41:39,270 I was always so busy and I don't know. 1098 00:41:39,304 --> 00:41:41,172 When the lights were tangled, I liked 1099 00:41:41,206 --> 00:41:42,307 decorating the tree together. 1100 00:41:42,340 --> 00:41:45,243 It lasted longer. 1101 00:41:45,276 --> 00:41:50,015 [sighs] Do I like fruitcake? 1102 00:41:50,048 --> 00:41:50,749 Yeah. 1103 00:41:50,782 --> 00:41:51,850 Is it good to me? 1104 00:41:51,883 --> 00:41:53,618 Yeah, you definitely do. 1105 00:41:53,651 --> 00:41:56,354 You-- you had it at my Christmas faculty party that one year. 1106 00:41:56,388 --> 00:41:57,288 Yeah. Did I? 1107 00:41:57,322 --> 00:41:58,289 Yeah. 1108 00:41:58,323 --> 00:42:00,191 You had, like, two slices. 1109 00:42:00,225 --> 00:42:01,960 If you don't-- try it. 1110 00:42:01,993 --> 00:42:02,827 [sighs] 1111 00:42:02,861 --> 00:42:04,195 STEFANIE: Oh, come on. 1112 00:42:04,229 --> 00:42:05,730 Are you serious? 1113 00:42:05,764 --> 00:42:07,699 You will follow me into a lava cave, 1114 00:42:07,732 --> 00:42:09,067 but you won't trust me on this. 1115 00:42:09,100 --> 00:42:09,968 It's a cake. 1116 00:42:10,001 --> 00:42:10,702 It's fruitcake. 1117 00:42:10,735 --> 00:42:11,803 Reminder. 1118 00:42:11,836 --> 00:42:13,872 We got trapped in a lava cave. 1119 00:42:13,905 --> 00:42:15,340 - Just eat the cake. - [laughs] 1120 00:42:15,373 --> 00:42:16,274 - Eat the cake. - Here. 1121 00:42:16,307 --> 00:42:18,309 Let me see. 1122 00:42:18,343 --> 00:42:20,278 [crunch] 1123 00:42:20,311 --> 00:42:21,246 Hmm. 1124 00:42:21,279 --> 00:42:22,147 I like it. 1125 00:42:22,180 --> 00:42:23,081 It's good. 1126 00:42:23,114 --> 00:42:25,950 [gentle music] 1127 00:42:27,786 --> 00:42:28,853 All right. 1128 00:42:28,887 --> 00:42:32,123 [clears throat] I have an idea. 1129 00:42:32,157 --> 00:42:33,124 Do you want to hear it? 1130 00:42:33,158 --> 00:42:34,759 Sure. 1131 00:42:34,793 --> 00:42:37,395 I wonder if we could forgive each other 1132 00:42:37,429 --> 00:42:45,003 and forget about all the mistakes of our past and just-- 1133 00:42:45,036 --> 00:42:47,238 just get back to being friends. 1134 00:42:47,272 --> 00:42:48,306 I'd really like that. 1135 00:42:48,340 --> 00:42:49,307 CHASE: Yeah. 1136 00:42:49,341 --> 00:42:50,408 OK. 1137 00:42:50,442 --> 00:42:51,276 Skal. 1138 00:42:51,309 --> 00:42:52,243 Skal. 1139 00:42:52,277 --> 00:42:53,244 [glasses clink] 1140 00:42:53,278 --> 00:42:56,181 [gentle music] 1141 00:42:58,817 --> 00:43:01,419 So 11 Lads left means 11 clues to track down, 1142 00:43:01,453 --> 00:43:04,155 and then we find the greatest Christmas treasure of all time. 1143 00:43:04,189 --> 00:43:05,890 [laughs] 1144 00:43:05,924 --> 00:43:09,160 [laughs] Stubby, Spoon Licker, Pot Scraper, Bowl Licker, 1145 00:43:09,194 --> 00:43:11,429 Door Slammer, Skyr Gobbler, Sausage Swiper, 1146 00:43:11,463 --> 00:43:15,066 Window Peeper, Doorway Sniffer, Meat Hook, and Candle Begger. 1147 00:43:15,100 --> 00:43:16,434 Oh, then we better get started. 1148 00:43:16,468 --> 00:43:18,269 Who's next? 1149 00:43:18,303 --> 00:43:19,904 St煤fur. 1150 00:43:19,938 --> 00:43:24,776 [gentle music] It starts snowing all around us 1151 00:43:24,809 --> 00:43:28,913 Magic feeling in you and me 1152 00:43:28,947 --> 00:43:33,018 Rediscover how our love is 1153 00:43:33,051 --> 00:43:37,989 In the air this Christmas Eve 1154 00:43:38,023 --> 00:43:42,093 [singing in icelandic] 1155 00:43:54,939 --> 00:43:58,910 Every day is an untold story 1156 00:43:58,943 --> 00:44:02,947 In our own winter wonderland 1157 00:44:02,981 --> 00:44:07,385 Finding love in all its glory 1158 00:44:07,419 --> 00:44:12,390 We're together, hand in hand 1159 00:44:12,424 --> 00:44:15,326 [upbeat music] 1160 00:44:28,840 --> 00:44:33,111 (SINGING) Through the quiet of December 1161 00:44:33,144 --> 00:44:37,849 In each mile and in each tear 1162 00:44:37,882 --> 00:44:41,853 Let us pause and truly remember 1163 00:44:41,886 --> 00:44:45,990 Christmas lives in all we hold dear 1164 00:44:46,024 --> 00:44:50,829 Candle lights are growing brighter 1165 00:44:50,862 --> 00:44:54,432 The spirit of Christmas is near 1166 00:44:54,466 --> 00:44:58,937 We ignite a kindle and fire 1167 00:44:58,970 --> 00:45:07,879 And lay all your love on me 1168 00:45:07,912 --> 00:45:12,150 The love around us is glowing 1169 00:45:12,183 --> 00:45:16,388 I'm right where I want to be 1170 00:45:16,421 --> 00:45:23,561 This Christmas, just you and me 1171 00:45:23,595 --> 00:45:25,897 CHASE: "Where the poet lays his head, 1172 00:45:25,930 --> 00:45:27,565 you will find the next step. 1173 00:45:27,599 --> 00:45:29,100 Two brothers left. 1174 00:45:29,134 --> 00:45:31,269 Then our treasure is yours." 1175 00:45:31,302 --> 00:45:32,570 Two Lads away. 1176 00:45:32,604 --> 00:45:34,906 So what are you gonna do if you find it? 1177 00:45:34,939 --> 00:45:36,074 Uh, when I find it? 1178 00:45:36,107 --> 00:45:36,875 Right. 1179 00:45:36,908 --> 00:45:37,876 When you find it. 1180 00:45:37,909 --> 00:45:39,444 I don't know. 1181 00:45:39,477 --> 00:45:41,579 I mean, for starters, the first round of eggnog is on me. 1182 00:45:41,613 --> 00:45:43,314 I'm talking about after, when you're not 1183 00:45:43,348 --> 00:45:45,383 having a scale down icy walls at Christmas 1184 00:45:45,417 --> 00:45:47,085 or weather snowy fjords. 1185 00:45:47,118 --> 00:45:50,188 What's next for the amazing Stefanie Baxter? 1186 00:45:50,221 --> 00:45:51,456 I don't know. 1187 00:45:51,489 --> 00:45:54,926 I mean, I guess I'll just have to find a new dream to chase. 1188 00:45:54,959 --> 00:45:55,827 [cat meows] 1189 00:45:55,860 --> 00:45:56,494 CHASE: Aw. 1190 00:45:56,528 --> 00:45:57,529 Aw, look at you. 1191 00:45:57,562 --> 00:45:59,597 Where'd you come from? 1192 00:45:59,631 --> 00:46:01,066 Well, let's check his collar. 1193 00:46:01,099 --> 00:46:03,001 You're a very long way from home. 1194 00:46:03,034 --> 00:46:04,069 I can relate. 1195 00:46:04,102 --> 00:46:05,370 CHASE: Let's go find your home. 1196 00:46:10,608 --> 00:46:11,876 CHASE: Here we are. - There we go. 1197 00:46:11,910 --> 00:46:12,977 CHASE: This is the right place. 1198 00:46:13,011 --> 00:46:14,546 Is this your home? 1199 00:46:14,579 --> 00:46:15,547 [knocking on door] 1200 00:46:15,580 --> 00:46:16,448 STEFANIE: Oh. 1201 00:46:16,481 --> 00:46:17,916 Oh, here she comes. 1202 00:46:17,949 --> 00:46:21,853 [speaking icelandic] J贸lakotturinn. 1203 00:46:21,886 --> 00:46:23,121 We found him on the Rainbow Road. 1204 00:46:23,154 --> 00:46:25,056 Oh, you're Americans. 1205 00:46:25,090 --> 00:46:26,958 Hey, I'm Stefanie, and this is Chase. 1206 00:46:26,991 --> 00:46:27,892 - Hey. - Ah. 1207 00:46:27,926 --> 00:46:29,260 Hi. 1208 00:46:29,294 --> 00:46:30,528 Oh, he must have snuck out when my husband 1209 00:46:30,562 --> 00:46:32,030 went to get the Christmas tree. 1210 00:46:32,063 --> 00:46:33,431 My name is Birgitta. 1211 00:46:33,465 --> 00:46:35,033 Hi. 1212 00:46:35,066 --> 00:46:36,568 My husband used to work at the Icelandic Embassy 1213 00:46:36,601 --> 00:46:38,570 in DC for, what, five years. 1214 00:46:38,603 --> 00:46:39,904 - Oh, that's interesting. - Yeah 1215 00:46:39,938 --> 00:46:40,905 Oh. CHASE: Whoa. 1216 00:46:40,939 --> 00:46:41,473 BIRGITTE: Yeah. - Wow. 1217 00:46:41,506 --> 00:46:42,407 Won't you come in? 1218 00:46:42,440 --> 00:46:43,274 Oh, no, no. 1219 00:46:43,308 --> 00:46:44,642 We're gonna-- th-thank you. That's-- 1220 00:46:44,676 --> 00:46:45,877 We-- we wouldn't want to impose. 1221 00:46:45,910 --> 00:46:46,911 No, come on. 1222 00:46:46,945 --> 00:46:47,545 I insist. 1223 00:46:47,579 --> 00:46:48,446 Please. 1224 00:46:48,480 --> 00:46:50,081 Come on in. 1225 00:46:50,115 --> 00:46:52,617 You can just put your coats on the chairs here. 1226 00:46:52,650 --> 00:46:55,086 I was just making leaf bread. 1227 00:46:55,120 --> 00:46:57,455 If you have some time to spare, I 1228 00:46:57,489 --> 00:47:00,058 could send you off with a fresh batch as a thank you. 1229 00:47:00,091 --> 00:47:01,326 It smells delicious. BIRGITTE: Mm. 1230 00:47:01,359 --> 00:47:02,627 Have you ever made leaf bread? 1231 00:47:02,660 --> 00:47:04,062 CHASE: Mm-mm. 1232 00:47:04,095 --> 00:47:05,330 Come, come, come, come, come, come. 1233 00:47:05,363 --> 00:47:07,065 It's a flat bread that you decorate 1234 00:47:07,098 --> 00:47:09,067 with any pattern you like. 1235 00:47:09,100 --> 00:47:11,936 It's my favorite Christmas tradition. 1236 00:47:11,970 --> 00:47:14,339 I used to make it with my daughter when she was young, 1237 00:47:14,372 --> 00:47:17,208 but now she's grown up with kids of her own. 1238 00:47:17,242 --> 00:47:18,343 You want to try? - Me? 1239 00:47:18,376 --> 00:47:19,044 Yeah. 1240 00:47:19,077 --> 00:47:20,512 Oh, boy. 1241 00:47:20,545 --> 00:47:23,248 Um, I mean, I'm not very artistic, so I don't think-- 1242 00:47:23,281 --> 00:47:24,916 Well, it's not a question about style. 1243 00:47:24,949 --> 00:47:28,553 It's the experience that's important, not the end result. 1244 00:47:28,586 --> 00:47:30,088 - Well, OK. - Let's see. 1245 00:47:30,121 --> 00:47:30,989 - Go for it. - Let's see what I got, ladies. 1246 00:47:31,022 --> 00:47:31,923 OK. You got this. 1247 00:47:31,956 --> 00:47:32,624 All right. You ready? 1248 00:47:32,657 --> 00:47:33,625 - Yep. - Uh-huh. 1249 00:47:33,658 --> 00:47:34,693 How's that? 1250 00:47:34,726 --> 00:47:35,694 - Oh. - All right. 1251 00:47:35,727 --> 00:47:36,594 Very good. 1252 00:47:36,628 --> 00:47:37,462 Very good. 1253 00:47:37,495 --> 00:47:39,297 And there we go. 1254 00:47:39,330 --> 00:47:40,532 - Wow. - What do you think? 1255 00:47:40,565 --> 00:47:42,233 Look at that. that-- you know what? 1256 00:47:42,267 --> 00:47:44,235 That is-- it's a pretty nice snowman. 1257 00:47:44,269 --> 00:47:46,471 It's not a snowman. 1258 00:47:46,504 --> 00:47:47,505 It's a tree. 1259 00:47:47,539 --> 00:47:48,707 Oh, oh. 1260 00:47:48,740 --> 00:47:50,175 Oh, yeah, yeah. No. 1261 00:47:50,208 --> 00:47:51,509 I-I-I totally-- I see that. That's good. 1262 00:47:51,543 --> 00:47:52,977 Yeah. 1263 00:47:53,011 --> 00:47:54,112 Yeah, it's a-- it's a-- it's a fine-- 1264 00:47:54,145 --> 00:47:55,246 - You see it? - --tree? 1265 00:47:55,280 --> 00:47:56,381 It's a very round tree. 1266 00:47:56,414 --> 00:47:57,349 OK, wise guy. 1267 00:47:57,382 --> 00:47:59,084 Let's see what you got. - Give me that roller. 1268 00:47:59,117 --> 00:48:00,485 Yeah. 1269 00:48:00,518 --> 00:48:02,220 The most important thing about making leaf bread 1270 00:48:02,253 --> 00:48:05,256 is that it is a tradition to be shared. 1271 00:48:05,290 --> 00:48:09,361 MAN: [groans] The weather out there is a [icelandic]. 1272 00:48:09,394 --> 00:48:10,095 Hi. 1273 00:48:10,128 --> 00:48:10,995 Hi. 1274 00:48:11,029 --> 00:48:12,097 Hi Uh, I'm Chase. 1275 00:48:12,130 --> 00:48:13,131 This is Stefanie. Your wife-- 1276 00:48:13,164 --> 00:48:14,466 - Hi, there. - --let us in. 1277 00:48:14,499 --> 00:48:15,533 Hi, I'm J贸n. 1278 00:48:15,567 --> 00:48:18,370 J贸lakotturinn got out again, and these two were 1279 00:48:18,403 --> 00:48:20,472 kind enough to bring him home. 1280 00:48:20,505 --> 00:48:22,507 The little rascal. 1281 00:48:22,540 --> 00:48:26,144 He causes as much mischief as his namesake. 1282 00:48:26,177 --> 00:48:28,146 So, please, will you be staying for dinner? 1283 00:48:28,179 --> 00:48:29,547 We're having kaest skata. 1284 00:48:29,581 --> 00:48:30,348 Skata. 1285 00:48:30,382 --> 00:48:32,517 Why does it always got to be skata? 1286 00:48:32,550 --> 00:48:33,585 [upbeat music] 1287 00:48:33,618 --> 00:48:34,652 We'd love to. 1288 00:48:34,686 --> 00:48:36,554 [festive music] 1289 00:48:36,588 --> 00:48:39,524 But she didn't tell us where she put them. 1290 00:48:39,557 --> 00:48:42,060 So the next time there was a power cut, 1291 00:48:42,093 --> 00:48:44,229 because of a snowstorm, we were, like, 1292 00:48:44,262 --> 00:48:46,064 fumbling around in the dark. 1293 00:48:46,097 --> 00:48:47,065 Where are the candles? 1294 00:48:47,098 --> 00:48:49,034 [laughs] Where are the candles? 1295 00:48:49,067 --> 00:48:50,368 What about your traditions? 1296 00:48:50,402 --> 00:48:53,304 Uh, do you go caroling, or-- 1297 00:48:53,338 --> 00:48:56,341 Well, I kind of have a terrible voice, so not really. 1298 00:48:56,374 --> 00:48:57,776 No, I don't believe that. 1299 00:48:57,809 --> 00:48:59,544 But you go ice skating, maybe? 1300 00:48:59,577 --> 00:49:01,046 Jolabokaflod. 1301 00:49:01,079 --> 00:49:03,048 Oh, the Christmas book flood. 1302 00:49:03,081 --> 00:49:04,315 - Mm-hmm. - Yes. 1303 00:49:04,349 --> 00:49:06,418 My mom actually spent a lot of time in Iceland, 1304 00:49:06,451 --> 00:49:10,588 and she loved the tradition of a new book every Christmas Eve. 1305 00:49:10,622 --> 00:49:13,591 Stef loves books so much, one year, I gave her 1306 00:49:13,625 --> 00:49:16,261 a book for Christmas, she read the whole thing before I 1307 00:49:16,294 --> 00:49:18,430 got to chapter 1 in my book. 1308 00:49:18,463 --> 00:49:21,433 So from that Christmas on, she gets two books. 1309 00:49:21,466 --> 00:49:22,133 It's true. 1310 00:49:22,167 --> 00:49:23,601 OK. 1311 00:49:23,635 --> 00:49:25,136 [laughs] And is that what brings you to Iceland, 1312 00:49:25,170 --> 00:49:26,171 then, family, or-- 1313 00:49:26,204 --> 00:49:27,472 CHASE: No. - Not exactly. 1314 00:49:27,505 --> 00:49:28,440 Nah. 1315 00:49:28,473 --> 00:49:29,107 No. 1316 00:49:29,140 --> 00:49:32,177 In fact, we are on a quest. 1317 00:49:32,210 --> 00:49:33,244 It's not a quest. 1318 00:49:33,278 --> 00:49:34,212 Uh, yeah. 1319 00:49:34,245 --> 00:49:36,648 It is a Christmas quest. 1320 00:49:36,681 --> 00:49:38,350 What? 1321 00:49:38,383 --> 00:49:40,185 Have you ever heard of the treasure of J贸lasveinar? 1322 00:49:40,218 --> 00:49:41,086 Yeah. 1323 00:49:41,119 --> 00:49:42,053 Of course. 1324 00:49:42,087 --> 00:49:43,221 You have? 1325 00:49:43,254 --> 00:49:44,756 I mean, it's a well-known legend. 1326 00:49:44,789 --> 00:49:47,058 I-I heard it, like, a billion times when I was growing up. 1327 00:49:47,092 --> 00:49:47,759 All right. Question for you. 1328 00:49:47,792 --> 00:49:48,827 Do you think it's real? 1329 00:49:48,860 --> 00:49:50,228 I do. 1330 00:49:50,261 --> 00:49:50,762 Have you ever tried to find it? 1331 00:49:50,795 --> 00:49:51,629 Ha. 1332 00:49:51,663 --> 00:49:53,098 No. 1333 00:49:53,131 --> 00:49:56,668 You know, my life is full of riches. 1334 00:49:56,701 --> 00:49:58,837 So why would I go and look for them elsewhere? 1335 00:49:58,870 --> 00:50:01,773 [gentle music] 1336 00:50:05,677 --> 00:50:06,845 You know what? 1337 00:50:06,878 --> 00:50:08,246 This has been so lovely. CHASE: Yeah. 1338 00:50:08,279 --> 00:50:09,581 I think we should probably head out. 1339 00:50:09,614 --> 00:50:10,482 It's been lovely. 1340 00:50:10,515 --> 00:50:11,750 Thank you. 1341 00:50:11,783 --> 00:50:14,319 Oh, in that case, you'll have to take some of the laufabraud 1342 00:50:14,352 --> 00:50:15,353 with you. - Oh. 1343 00:50:15,387 --> 00:50:17,188 I mean, you helped make it. 1344 00:50:17,222 --> 00:50:19,157 But I couldn't eat another bite. 1345 00:50:19,190 --> 00:50:21,126 I don't-- 1346 00:50:21,159 --> 00:50:22,427 Beautiful snowman. 1347 00:50:22,460 --> 00:50:24,696 Yeah, that's-- that's a-- that's a tree. 1348 00:50:24,729 --> 00:50:26,398 Thank you for dinner, and thank you 1349 00:50:26,431 --> 00:50:27,866 for letting two total strangers help 1350 00:50:27,899 --> 00:50:29,567 decorate your Christmas tree. 1351 00:50:29,601 --> 00:50:31,803 There are no strangers at Christmastime. 1352 00:50:31,836 --> 00:50:33,304 Merry Christmas. 1353 00:50:33,338 --> 00:50:35,373 Gledileg J贸l 1354 00:50:35,407 --> 00:50:38,143 [gentle music] 1355 00:50:38,176 --> 00:50:39,511 Oh, look. 1356 00:50:39,544 --> 00:50:40,745 It's the Saint Thorlak's Day Walk for Peace. 1357 00:50:40,779 --> 00:50:41,813 Oh. 1358 00:50:41,846 --> 00:50:43,381 Well, we should join. 1359 00:50:43,415 --> 00:50:45,283 Well, what about Gattapefur's clue? 1360 00:50:45,316 --> 00:50:47,752 I mean, we've lost so much time already. 1361 00:50:47,786 --> 00:50:49,254 What's another hour? 1362 00:50:49,287 --> 00:50:51,456 This is right here, right now. 1363 00:50:51,489 --> 00:50:53,692 You don't want to miss this. 1364 00:50:53,725 --> 00:50:55,293 Come on. 1365 00:50:55,326 --> 00:50:56,561 The church is stunning. 1366 00:50:56,594 --> 00:50:58,163 Yeah, it's beautiful, isn't it? 1367 00:50:58,196 --> 00:50:59,164 - Hi. - Hi, there. 1368 00:50:59,197 --> 00:50:59,831 Good evening. 1369 00:50:59,864 --> 00:51:00,899 Oh, thank you. 1370 00:51:00,932 --> 00:51:03,168 Gledileg J贸l. 1371 00:51:03,201 --> 00:51:04,169 Thank you. STEFANIE: OK. 1372 00:51:04,202 --> 00:51:05,737 I'm sorry. 1373 00:51:05,770 --> 00:51:07,772 How did you get roped into a gingerbread house contest? 1374 00:51:07,806 --> 00:51:09,174 CHASE: I got ambushed. 1375 00:51:09,207 --> 00:51:10,308 My mom calls me up. 1376 00:51:10,342 --> 00:51:11,576 She wants a ride to her book club. 1377 00:51:11,609 --> 00:51:13,478 Next thing I know, I got an icing bag in my hand. 1378 00:51:13,511 --> 00:51:14,746 OK. So how'd you do? 1379 00:51:14,779 --> 00:51:16,514 - You know, I got disqualified. - For what? 1380 00:51:16,548 --> 00:51:18,483 Apparently, to meet the criteria, 1381 00:51:18,516 --> 00:51:20,719 your house has to have four walls, upright. 1382 00:51:20,752 --> 00:51:22,854 [laughs] I wish I could have seen this. 1383 00:51:22,887 --> 00:51:24,356 No, not a chance. 1384 00:51:24,389 --> 00:51:25,724 Ah, you know what? I'm gonna text your mom. 1385 00:51:25,757 --> 00:51:27,225 You know what? 1386 00:51:27,258 --> 00:51:28,226 As much as she would love to hear from you, 1387 00:51:28,259 --> 00:51:29,794 I made her delete the evidence. 1388 00:51:29,828 --> 00:51:34,866 I would give anything to have just one more day with my mom. 1389 00:51:34,899 --> 00:51:36,468 I just wish you had known her. 1390 00:51:36,501 --> 00:51:38,737 You know, I feel like I do a little bit. 1391 00:51:38,770 --> 00:51:41,606 You've always spoken so fondly of her. 1392 00:51:41,639 --> 00:51:44,342 I feel like I just see her all over this place. 1393 00:51:44,376 --> 00:51:45,577 I really do, because she spent so 1394 00:51:45,610 --> 00:51:47,812 many Christmases here, in Iceland, 1395 00:51:47,846 --> 00:51:52,217 before she retired to teach full time. 1396 00:51:52,250 --> 00:51:55,620 And then we had 10 Christmases together before she passed, 1397 00:51:55,653 --> 00:51:58,490 10 really great Christmases. 1398 00:51:58,523 --> 00:52:02,861 You know, if you think about it, being here, 1399 00:52:02,894 --> 00:52:06,297 in Iceland, it's kind of like you get one more with her. 1400 00:52:06,331 --> 00:52:07,799 Yeah, yeah. 1401 00:52:07,832 --> 00:52:09,868 It is. 1402 00:52:09,901 --> 00:52:11,236 You never answered the question. 1403 00:52:11,269 --> 00:52:12,637 What question? 1404 00:52:12,670 --> 00:52:13,838 Ghost of Christmas Past, Present, or Future? 1405 00:52:13,872 --> 00:52:15,640 Ah, Future. 1406 00:52:15,674 --> 00:52:16,341 Really? 1407 00:52:16,374 --> 00:52:17,876 Yeah. 1408 00:52:17,909 --> 00:52:19,644 I mean, who wouldn't want to see their future mistakes 1409 00:52:19,678 --> 00:52:22,647 and have a second chance to make better choices? 1410 00:52:22,681 --> 00:52:23,648 Yeah, seriously. 1411 00:52:23,682 --> 00:52:27,652 It probably could have spared us the heartache. 1412 00:52:27,686 --> 00:52:29,654 Us? 1413 00:52:29,688 --> 00:52:30,655 Yeah. 1414 00:52:30,689 --> 00:52:32,824 Look, I made a lot of mistakes, 1415 00:52:32,857 --> 00:52:37,495 and I have a lot of regrets, Stefanie, 1416 00:52:37,529 --> 00:52:39,898 but you were not one of them. 1417 00:52:39,931 --> 00:52:43,601 How can you say that, though, I mean, after everything? 1418 00:52:43,635 --> 00:52:48,773 Because that time with you was the happiest time of my life. 1419 00:52:48,807 --> 00:52:50,408 Yeah, but-- 1420 00:52:50,442 --> 00:52:53,945 [chuckles] even though we ended up here? 1421 00:52:53,978 --> 00:52:56,781 Even knowing how it ended, I would do it all again. 1422 00:52:56,815 --> 00:52:59,751 [gentle music] 1423 00:53:02,320 --> 00:53:04,289 Come on. 1424 00:53:04,322 --> 00:53:07,225 [dramatic music] 1425 00:53:19,904 --> 00:53:21,406 Hello, Gattapefur. 1426 00:53:21,439 --> 00:53:24,476 [dramatic music] 1427 00:53:37,756 --> 00:53:42,694 CHASE: "On a threshold of oak, guarded by a trusted friend, 1428 00:53:42,727 --> 00:53:47,599 once in hand, the search nears its end." 1429 00:53:47,632 --> 00:53:48,700 A door, you think? - Yeah. 1430 00:53:48,733 --> 00:53:49,834 Most likely. Yeah. 1431 00:53:49,868 --> 00:53:51,002 Yeah? 1432 00:53:51,036 --> 00:53:52,737 [chuckles] How many doors do you think are in Iceland? 1433 00:53:52,771 --> 00:53:54,639 "Guarded by a trusted friend." 1434 00:53:54,673 --> 00:53:56,041 Did the Yule Lads have any friends? 1435 00:53:58,510 --> 00:53:59,344 One. 1436 00:54:01,913 --> 00:54:04,416 So this is the door from Magnus Olafsson's library. 1437 00:54:04,449 --> 00:54:05,417 J贸lakotturinn. 1438 00:54:05,450 --> 00:54:06,618 Yeah. 1439 00:54:06,651 --> 00:54:07,752 - The Yule Lads' cat. - Exactly. 1440 00:54:07,786 --> 00:54:09,087 The clue has got to be in that door. 1441 00:54:09,120 --> 00:54:10,522 Well, where's the door now? 1442 00:54:10,555 --> 00:54:11,389 Looking. 1443 00:54:11,423 --> 00:54:13,758 [keyboard clacking] 1444 00:54:15,060 --> 00:54:16,428 Oh, no. - What? 1445 00:54:16,461 --> 00:54:17,896 What's wrong? 1446 00:54:17,929 --> 00:54:19,698 How long do you think it would take you to find a tux? 1447 00:54:19,731 --> 00:54:21,332 On Christmas Eve? 1448 00:54:21,366 --> 00:54:24,069 [gentle music] 1449 00:54:30,575 --> 00:54:31,609 Ready or not. 1450 00:54:31,643 --> 00:54:34,679 [gentle music] 1451 00:54:35,513 --> 00:54:37,782 Wow. 1452 00:54:37,816 --> 00:54:39,517 You look beautiful. 1453 00:54:39,551 --> 00:54:40,652 Thank you. 1454 00:54:40,685 --> 00:54:43,788 You look very, very handsome. 1455 00:54:47,392 --> 00:54:48,393 Can I-- 1456 00:54:48,426 --> 00:54:49,060 CHASE: Yeah. 1457 00:54:52,130 --> 00:54:54,099 Thank you. 1458 00:54:54,132 --> 00:54:54,933 Got you something. 1459 00:54:54,966 --> 00:54:55,800 What's this? 1460 00:54:55,834 --> 00:54:58,803 Well, it's Christmas Eve. 1461 00:54:58,837 --> 00:54:59,604 Oh. 1462 00:54:59,637 --> 00:55:01,106 Merry Jolabokaflod. 1463 00:55:01,139 --> 00:55:03,008 Thank you. 1464 00:55:03,041 --> 00:55:05,410 Really, thank you. 1465 00:55:05,443 --> 00:55:06,778 [gentle music] 1466 00:55:06,811 --> 00:55:10,482 There is not a day that's gone by that I 1467 00:55:10,515 --> 00:55:11,449 haven't thought of you. 1468 00:55:14,686 --> 00:55:16,421 What if we made a mistake? 1469 00:55:16,454 --> 00:55:19,391 [gentle music] 1470 00:55:23,695 --> 00:55:25,764 [knocking on door] 1471 00:55:26,631 --> 00:55:29,534 [gentle music] 1472 00:55:34,839 --> 00:55:36,441 [playful music] 1473 00:55:36,474 --> 00:55:37,642 Wow. 1474 00:55:37,676 --> 00:55:41,012 Don't I suddenly feel underdressed? 1475 00:55:41,046 --> 00:55:42,847 STEFANIE: So we can find the final clue 1476 00:55:42,881 --> 00:55:45,016 in the Door of J贸lakotturinn. 1477 00:55:45,050 --> 00:55:46,985 Used to be owned by Magnus Olafsson 1478 00:55:47,018 --> 00:55:48,987 and now hangs in the Natural History Museum. 1479 00:55:49,020 --> 00:55:50,855 Yeah. 1480 00:55:50,889 --> 00:55:52,590 The prime minister is hosting a Christmas gala fundraiser. 1481 00:55:52,624 --> 00:55:53,525 Black tie. 1482 00:55:53,558 --> 00:55:54,993 Invite only. - Yeah. 1483 00:55:55,026 --> 00:55:56,428 So if we can get inside, it'll be in the West Gallery. 1484 00:55:56,461 --> 00:55:57,896 Right. 1485 00:55:57,929 --> 00:55:59,164 Which will be, no doubt, cordoned off from guests. 1486 00:55:59,197 --> 00:56:00,865 Right. 1487 00:56:00,899 --> 00:56:02,567 And there's gonna be an increased security presence. 1488 00:56:02,600 --> 00:56:04,936 So just let me get this straight. 1489 00:56:04,969 --> 00:56:06,871 To find the final clue, you have to attend 1490 00:56:06,905 --> 00:56:08,873 a party you're not invited to, search a room 1491 00:56:08,907 --> 00:56:10,642 you're not permitted to enter-- - Mm. 1492 00:56:10,675 --> 00:56:11,976 Mm-hmm. 1493 00:56:12,010 --> 00:56:14,012 --and avoid security assigned to protect 1494 00:56:14,045 --> 00:56:15,513 members of Parliament? - Yes. 1495 00:56:15,547 --> 00:56:16,881 Yeah. Yeah. 1496 00:56:16,915 --> 00:56:18,550 No, I think that about-- that about sums it up. 1497 00:56:18,583 --> 00:56:19,851 Yeah. 1498 00:56:19,884 --> 00:56:22,620 I trust you have a very clever plan to get 1499 00:56:22,654 --> 00:56:25,490 in through the front doors? 1500 00:56:25,523 --> 00:56:28,626 We have a plan. 1501 00:56:28,660 --> 00:56:37,902 ["deck the halls" playing] 1502 00:56:37,936 --> 00:56:42,874 Like I said, it is Stefansson, Oli Stefansson. 1503 00:56:42,907 --> 00:56:44,576 I've already checked it twice, sir. 1504 00:56:44,609 --> 00:56:46,211 There's no Oli Stefansson on the list. 1505 00:56:46,244 --> 00:56:47,645 Please check again. 1506 00:56:47,679 --> 00:56:48,947 I've already checked the list twice, sir. 1507 00:56:48,980 --> 00:56:50,548 Perhaps it's on the back. 1508 00:56:50,582 --> 00:56:51,516 Sir. 1509 00:56:51,549 --> 00:56:52,250 Sir. 1510 00:56:52,283 --> 00:56:53,151 Sir. 1511 00:56:53,184 --> 00:56:54,019 Sir. 1512 00:56:54,052 --> 00:56:56,588 Whoa. 1513 00:56:56,621 --> 00:56:58,123 You're not on the list. 1514 00:56:58,156 --> 00:57:01,059 Well, you may expect a very strongly worded letter. 1515 00:57:01,092 --> 00:57:02,193 Next. 1516 00:57:02,227 --> 00:57:03,561 Ah, Mr. Skulason. 1517 00:57:07,899 --> 00:57:09,167 Jakob Johannessen. 1518 00:57:09,200 --> 00:57:11,503 And Asta Thomasdottir, they have yet to arrive. 1519 00:57:11,536 --> 00:57:12,270 You're the best, Oli. 1520 00:57:12,303 --> 00:57:14,039 - Yes, yes. - OK. 1521 00:57:14,072 --> 00:57:15,974 So you're on lookout, especially for the woman we described. 1522 00:57:16,007 --> 00:57:18,043 And I have my phone with me if anything goes sideways. 1523 00:57:18,076 --> 00:57:19,811 What, you mean just like in K贸pavogur? 1524 00:57:19,844 --> 00:57:21,179 What happened in K贸pavogur? 1525 00:57:21,212 --> 00:57:23,048 OK, just keep the car running just in case we 1526 00:57:23,081 --> 00:57:25,116 need to make a quick getaway. You look very nice, by the way. 1527 00:57:25,150 --> 00:57:26,685 - Right back at you. - Hey, hey, hey. 1528 00:57:26,718 --> 00:57:27,686 Enough, you two. All right. 1529 00:57:27,719 --> 00:57:29,054 Are you ready? 1530 00:57:29,087 --> 00:57:30,889 As ready as I'll ever be Mr. Johannessen. 1531 00:57:30,922 --> 00:57:32,724 All right, Mrs. Thomasdottir. 1532 00:57:32,757 --> 00:57:34,225 And, guys, just be quick, because I 1533 00:57:34,259 --> 00:57:36,161 have the late night shift at the market for the Yule Lad 1534 00:57:36,194 --> 00:57:37,128 cosplays. 1535 00:57:37,162 --> 00:57:37,662 Yeah, yeah. 1536 00:57:37,696 --> 00:57:39,264 [car doors closing] 1537 00:57:42,133 --> 00:57:43,201 Hello. 1538 00:57:43,234 --> 00:57:45,537 Jakob Johannessen Asta Thomasdottir. 1539 00:57:45,570 --> 00:57:46,237 Ah, yes. 1540 00:57:46,271 --> 00:57:47,072 Of course. 1541 00:57:47,105 --> 00:57:47,839 Welcome. 1542 00:57:47,872 --> 00:57:49,107 [speaking icelandic] 1543 00:57:49,140 --> 00:57:49,841 Oh. 1544 00:57:49,874 --> 00:57:51,276 Thank you. 1545 00:57:51,309 --> 00:57:52,277 Wow. 1546 00:57:52,310 --> 00:57:53,878 This is some shindig, huh? 1547 00:57:53,912 --> 00:57:55,847 Think we'll have time for eggnog? 1548 00:57:55,880 --> 00:57:58,683 Oh, I think eggnog will have to wait. 1549 00:57:58,717 --> 00:58:02,821 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1550 00:58:02,854 --> 00:58:08,693 [whistling] Let's go. 1551 00:58:08,727 --> 00:58:15,333 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1552 00:58:15,367 --> 00:58:18,203 [suspenseful music] 1553 00:58:19,237 --> 00:58:21,740 Ah. 1554 00:58:21,773 --> 00:58:23,108 This isn't the right door. 1555 00:58:23,141 --> 00:58:24,609 What do you mean, "This isn't the right door"? 1556 00:58:24,642 --> 00:58:26,678 It's got to be in some other display room, right? 1557 00:58:26,711 --> 00:58:27,879 It's got to be. 1558 00:58:27,912 --> 00:58:29,014 Why don't we meet back here in 15? 1559 00:58:29,047 --> 00:58:30,115 - You want to split up? - Well, yeah. 1560 00:58:30,148 --> 00:58:31,616 It'll be faster that way. 1561 00:58:31,649 --> 00:58:32,283 Yeah, OK. 1562 00:58:32,317 --> 00:58:33,184 OK? 1563 00:58:33,218 --> 00:58:34,686 CHASE: Yeah. 1564 00:58:34,719 --> 00:58:38,723 Hey, be careful. 1565 00:58:38,757 --> 00:58:39,591 You always say that. 1566 00:58:39,624 --> 00:58:40,325 Yeah. 1567 00:58:40,358 --> 00:58:41,159 You never listen. 1568 00:58:41,192 --> 00:58:42,660 [laughs] 1569 00:58:44,062 --> 00:58:47,132 [suspenseful music] 1570 00:58:57,909 --> 00:58:59,377 The door. 1571 00:58:59,411 --> 00:59:02,013 [suspenseful music] 1572 00:59:16,828 --> 00:59:17,962 [gasps] 1573 00:59:18,697 --> 00:59:21,232 [dramatic music] 1574 00:59:31,776 --> 00:59:32,711 [sighs] 1575 00:59:34,813 --> 00:59:35,880 Is this the door? 1576 00:59:35,914 --> 00:59:38,750 [suspenseful music] 1577 00:59:39,818 --> 00:59:40,885 [dramatic music] - Oh. 1578 00:59:40,919 --> 00:59:42,053 - Sorry. - Oh. 1579 00:59:42,087 --> 00:59:43,755 You almost gave me a heart attack. 1580 00:59:43,788 --> 00:59:44,656 Sorry. CHASE: Yeah. 1581 00:59:44,689 --> 00:59:45,423 - Any luck? - No. 1582 00:59:45,457 --> 00:59:46,891 You? - No. 1583 00:59:46,925 --> 00:59:47,826 I don't know where this thing could be. 1584 00:59:47,859 --> 00:59:49,260 All right. 1585 00:59:49,294 --> 00:59:51,062 In our museum, we rotate an exhibit off the floor, 1586 00:59:51,096 --> 00:59:52,797 we stick it in storage. 1587 00:59:52,831 --> 00:59:55,667 So we're gonna want to find a room-- 1588 00:59:55,700 --> 00:59:56,935 Yeah, that one. 1589 01:00:12,717 --> 01:00:15,053 [elevator bell dings] 1590 01:00:15,086 --> 01:00:15,920 It's clear. 1591 01:00:15,954 --> 01:00:17,355 Go, go, go. 1592 01:00:17,389 --> 01:00:20,225 [gentle music] 1593 01:00:24,462 --> 01:00:26,831 Fornmunageymsla. 1594 01:00:26,865 --> 01:00:27,966 The coast is clear. 1595 01:00:27,999 --> 01:00:30,001 Hey, I don't think your lock pick 1596 01:00:30,035 --> 01:00:31,703 is gonna work on this bad boy. 1597 01:00:31,736 --> 01:00:33,705 It doesn't really go with this dress anyway. 1598 01:00:33,738 --> 01:00:34,706 [chuckles] 1599 01:00:34,739 --> 01:00:37,242 [gentle music] 1600 01:00:38,043 --> 01:00:39,277 Sorry. 1601 01:00:39,310 --> 01:00:40,812 It's OK. 1602 01:00:40,845 --> 01:00:41,746 All right. 1603 01:00:41,780 --> 01:00:43,014 What is your game plan? 1604 01:00:43,048 --> 01:00:47,085 I think it's time we mingle with the guests. 1605 01:00:47,118 --> 01:00:49,954 [chatter, dramatic music] 1606 01:00:55,026 --> 01:00:59,964 ["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH" PLAYING] 1607 01:00:59,998 --> 01:01:00,865 Ah. 1608 01:01:00,899 --> 01:01:02,100 Thank you. 1609 01:01:02,133 --> 01:01:08,006 ["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH" PLAYING] 1610 01:01:08,039 --> 01:01:09,974 All right, you. 1611 01:01:10,008 --> 01:01:12,277 Go get 'em. 1612 01:01:12,310 --> 01:01:15,880 [sharp exhale] (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Mm. 1613 01:01:15,914 --> 01:01:17,248 Try the fruitcake. 1614 01:01:17,282 --> 01:01:18,750 It's delicious. 1615 01:01:18,783 --> 01:01:20,151 MAN: Ah. 1616 01:01:20,185 --> 01:01:21,786 Henrik Petters? 1617 01:01:21,820 --> 01:01:23,021 Yes. Forgive me. 1618 01:01:23,054 --> 01:01:23,988 I-- 1619 01:01:24,022 --> 01:01:25,757 Asta Thomasdottir. 1620 01:01:25,790 --> 01:01:27,025 Ah, of course. 1621 01:01:27,058 --> 01:01:28,026 Miss Thomasdottir. 1622 01:01:28,059 --> 01:01:29,294 Hmm. 1623 01:01:29,327 --> 01:01:30,829 Well, are you enjoying the party? 1624 01:01:30,862 --> 01:01:32,263 (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Ah, it's wonderful. 1625 01:01:32,297 --> 01:01:33,498 - You know-- - Yes? 1626 01:01:33,531 --> 01:01:35,133 --my brother works for your company. 1627 01:01:35,166 --> 01:01:35,967 Your brother? 1628 01:01:36,000 --> 01:01:37,535 Lars Petters. 1629 01:01:37,569 --> 01:01:39,070 Oh. 1630 01:01:39,104 --> 01:01:40,372 Remarkable coincidence. 1631 01:01:40,405 --> 01:01:42,040 He speaks so highly of you. 1632 01:01:42,073 --> 01:01:43,842 Oh. 1633 01:01:43,875 --> 01:01:47,379 Well, Lars is a-- is a-- is a valuable asset to the company. 1634 01:01:47,412 --> 01:01:50,949 So have you made your decision yet? 1635 01:01:50,982 --> 01:01:52,817 Uh, the-- the-- the decision? 1636 01:01:52,851 --> 01:01:54,452 About the merger. 1637 01:01:54,486 --> 01:01:55,353 Oh, that. 1638 01:01:55,387 --> 01:01:56,988 That decis-- [screams] 1639 01:01:57,022 --> 01:01:59,391 (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Oh, oh, I am so sorry. 1640 01:01:59,424 --> 01:02:00,392 - You should be so sorry. - I'm-- 1641 01:02:00,425 --> 01:02:01,226 - Mr. Petters-- - --sorry. 1642 01:02:01,259 --> 01:02:02,193 --are you're OK? 1643 01:02:02,227 --> 01:02:03,194 Oh, don't. You blot. 1644 01:02:03,228 --> 01:02:04,229 Yeah. You blot. 1645 01:02:04,262 --> 01:02:05,163 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm OK. 1646 01:02:05,196 --> 01:02:06,064 There's only a little-- 1647 01:02:06,097 --> 01:02:07,132 No, no, no, no, no, no. 1648 01:02:07,165 --> 01:02:08,299 Sir, let's get this jacket off. 1649 01:02:08,333 --> 01:02:10,068 I'm quite all right. 1650 01:02:10,101 --> 01:02:12,070 I'm gonna take care of this myself. 1651 01:02:12,103 --> 01:02:13,138 This was terrible. 1652 01:02:13,171 --> 01:02:14,072 Terrible. 1653 01:02:14,105 --> 01:02:16,174 I'm so sorry. 1654 01:02:16,207 --> 01:02:17,175 Did you get it? 1655 01:02:17,208 --> 01:02:18,009 I got it. 1656 01:02:18,043 --> 01:02:20,912 [laughs] 1657 01:02:20,945 --> 01:02:23,481 Let's go. 1658 01:02:23,515 --> 01:02:24,949 Good girl. 1659 01:02:24,983 --> 01:02:25,850 Hoo. 1660 01:02:25,884 --> 01:02:27,185 Ooh, on your left. 1661 01:02:27,218 --> 01:02:36,861 ["carol of the bells" playing] 1662 01:02:36,895 --> 01:02:39,831 You know, we should have guessed that she'd had the same idea. 1663 01:02:39,864 --> 01:02:41,299 Why didn't Oli warn us? 1664 01:02:41,332 --> 01:02:50,342 ["GOD REST YE MERRY GENTLEMEN (ROCK VERSION)" PLAYING] 1665 01:02:50,375 --> 01:02:54,012 ["noel" playing] 1666 01:02:54,045 --> 01:02:55,246 I sure missed this. 1667 01:02:55,280 --> 01:02:58,283 ["noel" playing] 1668 01:03:01,052 --> 01:03:03,321 She's leaving. 1669 01:03:03,355 --> 01:03:05,523 Hey, you know what? 1670 01:03:05,557 --> 01:03:08,593 I bet we can beat her to the storage. 1671 01:03:08,626 --> 01:03:11,563 [chatter] 1672 01:03:17,669 --> 01:03:18,870 Ha, ha, ha, ha, ha. 1673 01:03:18,903 --> 01:03:20,138 OK. 1674 01:03:20,171 --> 01:03:21,539 Coast is clear. - Look who's here. 1675 01:03:21,573 --> 01:03:22,240 Stefanie. 1676 01:03:22,273 --> 01:03:23,308 Chase. 1677 01:03:23,341 --> 01:03:24,509 - Oh, oh, oh. - Hi. 1678 01:03:24,542 --> 01:03:26,011 Our American friends. Hi. 1679 01:03:26,044 --> 01:03:26,911 [elevator bell dings] Ah. 1680 01:03:26,945 --> 01:03:27,612 Hi. JON: Yeah. 1681 01:03:27,645 --> 01:03:28,913 [icelandic] 1682 01:03:28,947 --> 01:03:30,615 JON: [icelandic] [laughs] 1683 01:03:30,648 --> 01:03:31,282 American? 1684 01:03:31,316 --> 01:03:34,085 This is Aster Thomasdottir? 1685 01:03:34,119 --> 01:03:35,620 What? 1686 01:03:35,653 --> 01:03:37,055 Is-- is it not? 1687 01:03:37,088 --> 01:03:39,224 Um, maybe we were mistaken. 1688 01:03:39,257 --> 01:03:40,492 Yeah, yeah. 1689 01:03:40,525 --> 01:03:42,027 These eyes are not what they used to be. 1690 01:03:42,060 --> 01:03:42,627 [chuckles] 1691 01:03:43,695 --> 01:03:46,598 [tense music] 1692 01:03:51,603 --> 01:03:53,605 [whistling] 1693 01:03:54,572 --> 01:03:55,373 [beeping] 1694 01:03:55,407 --> 01:03:56,675 Thank you, Henrik. 1695 01:03:56,708 --> 01:03:59,611 [suspenseful music] 1696 01:04:04,616 --> 01:04:05,483 OK. 1697 01:04:10,355 --> 01:04:11,623 Uh, that looks like a door. 1698 01:04:11,656 --> 01:04:12,457 CHASE: Yeah. 1699 01:04:15,493 --> 01:04:17,028 It's a door but not the door. 1700 01:04:17,062 --> 01:04:19,998 CHASE: Not it. 1701 01:04:20,031 --> 01:04:20,699 What's this? 1702 01:04:20,732 --> 01:04:23,501 [suspenseful music] 1703 01:04:25,103 --> 01:04:25,970 CHASE: Uh-uh. 1704 01:04:26,004 --> 01:04:27,339 No, that's not it. 1705 01:04:27,372 --> 01:04:30,375 [suspenseful music] 1706 01:04:40,452 --> 01:04:42,120 Look at it. 1707 01:04:42,153 --> 01:04:43,021 Wow. 1708 01:04:43,054 --> 01:04:45,056 There it is. 1709 01:04:45,090 --> 01:04:45,990 Look at that. 1710 01:04:46,024 --> 01:04:47,058 J贸lakotturinn. 1711 01:04:47,092 --> 01:04:49,160 Yeah. 1712 01:04:49,194 --> 01:04:51,329 Oh, what's this? 1713 01:04:51,363 --> 01:04:52,330 [thud] 1714 01:04:52,364 --> 01:04:55,200 [dramatic music] 1715 01:04:57,235 --> 01:05:00,372 [orchestral music] 1716 01:05:00,405 --> 01:05:01,439 It's the last clue. 1717 01:05:01,473 --> 01:05:04,542 [orchestral music] 1718 01:05:08,146 --> 01:05:09,414 [exhales] 1719 01:05:09,447 --> 01:05:12,450 Well, here. 1720 01:05:12,484 --> 01:05:13,685 You need to open it. 1721 01:05:19,290 --> 01:05:21,126 WOMAN: Hello? 1722 01:05:21,159 --> 01:05:22,160 You didn't lock the door? 1723 01:05:22,193 --> 01:05:23,428 No, no, no. 1724 01:05:23,461 --> 01:05:25,063 You didn't-- you didn't lock the door? 1725 01:05:25,096 --> 01:05:26,197 No, I didn't. [stammers] 1726 01:05:26,231 --> 01:05:28,133 - Aren't you gonna do that? - OK. 1727 01:05:28,166 --> 01:05:29,134 [speaking icelandic] 1728 01:05:29,167 --> 01:05:30,735 Alfred Hitchcock, Notorious. 1729 01:05:30,769 --> 01:05:31,569 Have you seen it? 1730 01:05:31,603 --> 01:05:32,604 What? 1731 01:05:32,637 --> 01:05:34,139 I mean, I think I've seen The Birds. 1732 01:05:34,172 --> 01:05:35,707 [exhales] Do you trust me? 1733 01:05:40,178 --> 01:05:42,380 [gasps] [icelandic] 1734 01:05:42,414 --> 01:05:45,183 [orchestral music] 1735 01:05:46,584 --> 01:05:48,586 Huh. 1736 01:05:48,620 --> 01:05:51,589 I got to see that movie. 1737 01:05:51,623 --> 01:05:52,624 Whoa. 1738 01:05:52,657 --> 01:05:54,225 I'm so sorry, Ms. Thomasdottir. 1739 01:05:54,259 --> 01:05:55,427 Yes, I-I know. 1740 01:05:55,460 --> 01:05:57,429 This-- this is a terrible mistake. 1741 01:05:57,462 --> 01:06:04,569 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1742 01:06:04,602 --> 01:06:08,173 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1743 01:06:08,206 --> 01:06:10,442 Hey! 1744 01:06:10,475 --> 01:06:11,309 There they are. 1745 01:06:11,343 --> 01:06:12,610 There they are. 1746 01:06:12,644 --> 01:06:13,378 Uh-oh. 1747 01:06:13,411 --> 01:06:14,312 Time to go. 1748 01:06:14,346 --> 01:06:16,781 [dramatic music] 1749 01:06:21,286 --> 01:06:22,554 Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 1750 01:06:22,587 --> 01:06:23,655 Well, did you get it? 1751 01:06:23,688 --> 01:06:24,589 Yes. 1752 01:06:24,622 --> 01:06:26,458 CHASE: Go, go, go, go, go, go. 1753 01:06:26,491 --> 01:06:28,727 STEFANIE: Christmas treasure, here we come. 1754 01:06:28,760 --> 01:06:42,073 [dramatic music] 1755 01:06:42,107 --> 01:06:43,108 Hey, Stef. 1756 01:06:45,710 --> 01:06:48,446 About the kiss, um-- 1757 01:06:48,480 --> 01:06:50,248 I mean, what choice do we have? 1758 01:06:50,281 --> 01:06:51,483 It was just a cover. 1759 01:06:51,516 --> 01:06:53,318 I-I-I know it didn't mean anything. 1760 01:06:56,221 --> 01:06:57,856 Right. 1761 01:06:57,889 --> 01:07:00,291 Is that it, the final clue? 1762 01:07:04,195 --> 01:07:05,663 In your hand, you hold the location 1763 01:07:05,697 --> 01:07:07,799 of the Yule Lad treasure. 1764 01:07:07,832 --> 01:07:09,734 Well, what's happened to it? 1765 01:07:09,768 --> 01:07:12,437 It looks like, uh, well, like someone's put a flame to it. 1766 01:07:12,470 --> 01:07:15,273 Well, it's Candle Stealer's clue. 1767 01:07:15,306 --> 01:07:16,775 Oh. 1768 01:07:16,808 --> 01:07:19,110 How do you light a candle? 1769 01:07:19,144 --> 01:07:20,311 - Well, with a flame. - Mm-hmm. 1770 01:07:20,345 --> 01:07:21,346 Do you have a lighter? 1771 01:07:21,379 --> 01:07:23,348 Does anybody have a lighter? 1772 01:07:23,381 --> 01:07:24,582 Yeah. Cool. 1773 01:07:24,616 --> 01:07:25,617 All right. 1774 01:07:25,650 --> 01:07:26,885 Watch your fingers. 1775 01:07:26,918 --> 01:07:28,253 [fire crackles] 1776 01:07:28,286 --> 01:07:29,554 Look at that. 1777 01:07:29,587 --> 01:07:33,124 "Descend below to find the answers above. 1778 01:07:33,158 --> 01:07:36,494 The end of their story is the beginning." 1779 01:07:36,528 --> 01:07:37,862 [lighter clicks] 1780 01:07:37,896 --> 01:07:40,298 The beginning of their story is Dimmuborgir. 1781 01:07:40,331 --> 01:07:42,167 Dimmuborgir. 1782 01:07:42,200 --> 01:07:43,268 Of course. 1783 01:07:43,301 --> 01:07:45,437 What better hiding spot than the Yule Lads' own home? 1784 01:07:45,470 --> 01:07:46,604 And these? 1785 01:07:46,638 --> 01:07:48,239 I think they're-- 1786 01:07:48,273 --> 01:07:49,341 they're the answer to some sort of combination. 1787 01:07:49,374 --> 01:07:50,375 Right. 1788 01:07:50,408 --> 01:07:52,911 Well, uh, grab your gear. 1789 01:07:52,944 --> 01:07:56,348 We'll take my jet and meet the buyer there. 1790 01:07:56,381 --> 01:07:57,215 Buyer? 1791 01:07:57,248 --> 01:07:58,683 What buyer? 1792 01:07:58,717 --> 01:08:01,386 A-any treasure we find belongs to the Reykjavik Museum. 1793 01:08:01,419 --> 01:08:02,721 I didn't agree to that. 1794 01:08:02,754 --> 01:08:04,489 Are you kidding me? 1795 01:08:04,522 --> 01:08:06,524 What happened to the-- the-- the-- the-- stewards of history? 1796 01:08:06,558 --> 01:08:07,826 Its untold fortune. 1797 01:08:07,859 --> 01:08:09,461 No one would give that up. 1798 01:08:09,494 --> 01:08:11,930 I would. 1799 01:08:11,963 --> 01:08:14,532 We are talking about the kind of wealth that would fund 1800 01:08:14,566 --> 01:08:16,568 your research 20 times over. 1801 01:08:16,601 --> 01:08:18,269 Don't be a fool. 1802 01:08:18,303 --> 01:08:19,704 [scoffs] 1803 01:08:23,541 --> 01:08:25,410 Very well. 1804 01:08:25,443 --> 01:08:26,911 Have it your way. 1805 01:08:26,945 --> 01:08:29,714 I have everything I need. 1806 01:08:29,748 --> 01:08:31,750 Uh, can you help the Baxters collect their things 1807 01:08:31,783 --> 01:08:33,351 and see them out? 1808 01:08:33,385 --> 01:08:37,956 I believe they have a flight home to catch. 1809 01:08:37,989 --> 01:08:39,858 Uh, wait, wait. 1810 01:08:39,891 --> 01:08:42,494 What if, when you get there, you find another clue 1811 01:08:42,527 --> 01:08:43,695 and you need a translator? 1812 01:08:43,728 --> 01:08:45,630 Well, Dr. Baxter has made it very clear 1813 01:08:45,663 --> 01:08:47,799 that she wishes to end our partnership. 1814 01:08:47,832 --> 01:08:49,901 Yeah, but I didn't. 1815 01:08:49,934 --> 01:08:54,506 I'll stay on for a cut. 1816 01:08:57,742 --> 01:08:59,811 But you would choose treasure over your wife? 1817 01:09:03,281 --> 01:09:03,915 My ex-wife. 1818 01:09:07,352 --> 01:09:09,854 Well, I, uh-- 1819 01:09:09,888 --> 01:09:12,257 I guess this is where we say goodbye. 1820 01:09:12,290 --> 01:09:15,226 [tense music] 1821 01:09:22,500 --> 01:09:23,802 I was so close. 1822 01:09:23,835 --> 01:09:25,503 I almost had it. 1823 01:09:25,537 --> 01:09:26,705 Hey. 1824 01:09:26,738 --> 01:09:28,273 Stefanie. - You know what? 1825 01:09:28,306 --> 01:09:29,941 Whatever you have to say, I don't want to hear it. 1826 01:09:29,974 --> 01:09:31,609 What is this, some sort of payback? 1827 01:09:31,643 --> 01:09:33,278 What, for all the times you thought I went on a treasure 1828 01:09:33,311 --> 01:09:34,846 hunt instead of being with you? - No. 1829 01:09:34,879 --> 01:09:36,481 Then how could you do that? 1830 01:09:36,514 --> 01:09:38,650 Because, if we're gonna beat him to the treasure, 1831 01:09:38,683 --> 01:09:40,885 we are gonna need this. 1832 01:09:40,919 --> 01:09:42,020 Oh. 1833 01:09:42,053 --> 01:09:43,888 I had to let him think that I chose him 1834 01:09:43,922 --> 01:09:45,690 to get close enough to take it. I'm sorry. 1835 01:09:45,724 --> 01:09:46,458 I didn't mean to hurt your feelings. 1836 01:09:46,491 --> 01:09:47,392 Oh, no. 1837 01:09:47,425 --> 01:09:48,460 I forgive you. 1838 01:09:48,493 --> 01:09:50,662 [laughs] I totally forgive you. 1839 01:09:50,695 --> 01:09:52,497 I mean, the ex-wife part was a little much. 1840 01:09:52,530 --> 01:09:53,298 - It was a little rough. - Yeah. 1841 01:09:53,331 --> 01:09:53,932 Sorry about that. 1842 01:09:53,965 --> 01:09:54,899 It was. 1843 01:09:55,533 --> 01:09:56,334 OK, so now what? 1844 01:09:56,368 --> 01:09:58,269 [dramatic music] 1845 01:09:58,303 --> 01:09:58,837 Run. 1846 01:09:58,870 --> 01:10:01,940 [dramatic music] 1847 01:10:13,752 --> 01:10:15,653 Oli, a little help? 1848 01:10:15,687 --> 01:10:18,289 [dramatic music] 1849 01:10:20,692 --> 01:10:22,594 Boys, let's get 'em. 1850 01:10:22,627 --> 01:10:30,435 [all shouting, dramatic music] 1851 01:10:30,468 --> 01:10:31,403 [brakes squeal] 1852 01:10:31,436 --> 01:10:32,070 Get in. 1853 01:10:32,103 --> 01:10:34,439 [dramatic music] 1854 01:10:35,407 --> 01:10:36,675 CHASE: And go! 1855 01:10:36,708 --> 01:10:39,577 [tires squealing] 1856 01:10:47,585 --> 01:10:48,853 I want Kertasn铆k铆r's clue. 1857 01:10:48,887 --> 01:10:49,688 We don't have it. 1858 01:10:49,721 --> 01:10:50,822 I don't believe you. 1859 01:10:50,855 --> 01:10:52,390 I saw you at the Minister's Gala. 1860 01:10:52,424 --> 01:10:53,692 We lost it. 1861 01:10:53,725 --> 01:10:54,959 Yeah, she's telling you the truth, lady. 1862 01:10:54,993 --> 01:10:56,027 Then where is it now? 1863 01:10:56,061 --> 01:10:57,429 Hey. 1864 01:10:57,462 --> 01:10:58,730 Who-- why should we-- who are you, anyway? 1865 01:10:58,763 --> 01:11:00,865 I'm a descendant of Magnus Olafsson. 1866 01:11:00,899 --> 01:11:03,802 Our family has long protected the Yule Lads' treasure 1867 01:11:03,835 --> 01:11:05,837 from those who would seek to exploit it 1868 01:11:05,870 --> 01:11:07,706 for their own personal gains. 1869 01:11:07,739 --> 01:11:09,107 So do you know where it's hidden? 1870 01:11:09,140 --> 01:11:12,711 No, and my only objective is to keep it that way. 1871 01:11:12,744 --> 01:11:15,080 Each generation is tasked with protecting 1872 01:11:15,113 --> 01:11:16,915 the location of the treasure. 1873 01:11:16,948 --> 01:11:19,050 You're my first test. 1874 01:11:19,084 --> 01:11:21,052 Why leave a trail of clues for a treasure 1875 01:11:21,086 --> 01:11:22,954 you don't want someone to find? 1876 01:11:22,987 --> 01:11:27,392 Not just someone, someone worthy. 1877 01:11:27,425 --> 01:11:30,729 Hey, she's worthy. 1878 01:11:30,762 --> 01:11:33,631 [gentle orchestral music] 1879 01:11:46,011 --> 01:11:48,546 I have worked so hard for this. 1880 01:11:48,580 --> 01:11:49,948 I won't take it for granted. 1881 01:11:49,981 --> 01:11:53,018 [gentle orchestral music] 1882 01:11:56,921 --> 01:11:58,023 You can call me Karlotta. 1883 01:11:58,056 --> 01:12:01,092 [gentle orchestral music] 1884 01:12:04,029 --> 01:12:08,033 [speaking icelandic] 1885 01:12:08,066 --> 01:12:10,702 Did you really think that I would choose the promise 1886 01:12:10,735 --> 01:12:11,836 of a little treasure over you? 1887 01:12:11,870 --> 01:12:12,804 Mm. 1888 01:12:12,837 --> 01:12:14,139 It's a lot of treasure. 1889 01:12:14,172 --> 01:12:15,173 Stefanie. 1890 01:12:15,206 --> 01:12:16,808 Chase, you don't owe me anything. 1891 01:12:16,841 --> 01:12:18,410 You don't. 1892 01:12:18,443 --> 01:12:21,079 If this treasure exists, it shouldn't 1893 01:12:21,112 --> 01:12:22,681 belong to any one person. 1894 01:12:22,714 --> 01:12:26,785 If any one person should find it, it should be you. 1895 01:12:26,818 --> 01:12:27,752 OK. 1896 01:12:27,786 --> 01:12:28,920 OK, guys. 1897 01:12:28,953 --> 01:12:30,789 My friend can get to Dimmuborgir. 1898 01:12:30,822 --> 01:12:33,425 We'll have to meet him at the airstrip, but we have to go now. 1899 01:12:33,458 --> 01:12:35,193 All right, let's finish this. 1900 01:12:35,226 --> 01:12:36,561 Come on. 1901 01:12:36,594 --> 01:12:37,195 Wait. 1902 01:12:37,228 --> 01:12:39,798 What? 1903 01:12:39,831 --> 01:12:41,833 Stefanie. 1904 01:12:41,866 --> 01:12:43,802 Just wait. 1905 01:12:43,835 --> 01:12:47,072 Yo, lovebirds, we have to hurry. 1906 01:12:47,105 --> 01:12:48,807 It's not in Dimmuborgir. 1907 01:12:48,840 --> 01:12:50,542 Wh-wh-where is it? 1908 01:12:50,575 --> 01:12:53,945 The clue says, "The beginning of the story is the end," 1909 01:12:53,978 --> 01:12:55,647 but maybe it's not the Lads' story. 1910 01:12:55,680 --> 01:12:58,516 Maybe it's our story, the beginning of our adventure. 1911 01:12:58,550 --> 01:12:59,050 It's leading us to-- 1912 01:12:59,084 --> 01:13:00,819 Skalholt Cathedral. 1913 01:13:00,852 --> 01:13:01,753 OK. 1914 01:13:01,786 --> 01:13:03,054 Are you sure? 1915 01:13:03,088 --> 01:13:04,889 You know, if you're wrong, the treasure 1916 01:13:04,923 --> 01:13:07,225 will end up in the hands of a greedy opportunist. 1917 01:13:07,258 --> 01:13:08,226 Sorry. 1918 01:13:08,259 --> 01:13:09,694 Is that your friend? - No, no. 1919 01:13:09,728 --> 01:13:10,528 They're not close. 1920 01:13:10,562 --> 01:13:12,063 You're good. 1921 01:13:12,097 --> 01:13:14,499 The clue is telling us to go to Skalholt. I'm sure of it. 1922 01:13:14,532 --> 01:13:15,200 Let's go. 1923 01:13:15,233 --> 01:13:15,834 Let's go. 1924 01:13:15,867 --> 01:13:19,104 [gentle orchestral music] 1925 01:13:25,910 --> 01:13:26,945 [sighs] 1926 01:13:26,978 --> 01:13:30,515 [sighs] You must go below. 1927 01:13:30,548 --> 01:13:32,117 Hold on. 1928 01:13:32,150 --> 01:13:34,619 You're telling me that we were standing above the treasure 1929 01:13:34,652 --> 01:13:36,488 on our first day? 1930 01:13:36,521 --> 01:13:39,691 The Yule Lads are known for their tricks. 1931 01:13:39,724 --> 01:13:40,592 Here. 1932 01:13:40,625 --> 01:13:43,628 You'll need this. 1933 01:13:43,661 --> 01:13:45,697 Thank you. 1934 01:13:45,730 --> 01:13:47,699 Trust your instincts. 1935 01:13:47,732 --> 01:13:49,100 Stay true to your heart. 1936 01:13:49,134 --> 01:13:52,504 It's the only way to find what you're looking for. 1937 01:13:52,537 --> 01:13:53,705 All things. 1938 01:13:53,738 --> 01:13:55,073 Thanks. 1939 01:13:55,106 --> 01:13:58,076 [gentle orchestral music] 1940 01:14:02,313 --> 01:14:03,148 Coming? 1941 01:14:03,181 --> 01:14:04,582 Into a dark tunnel? 1942 01:14:04,616 --> 01:14:06,251 No. 1943 01:14:06,284 --> 01:14:08,653 You're a treasure hunter, and you're afraid of a dark tunnel? 1944 01:14:08,687 --> 01:14:10,789 I'm an accountant. 1945 01:14:10,822 --> 01:14:12,624 Oh. 1946 01:14:12,657 --> 01:14:13,658 Good luck. 1947 01:14:13,692 --> 01:14:16,061 [orchestral music] 1948 01:14:32,110 --> 01:14:33,778 STEFANIE: Look out for spiders. 1949 01:14:33,812 --> 01:14:36,815 I'll take spiders over skata any day. 1950 01:14:36,848 --> 01:14:37,782 [chuckles] 1951 01:14:37,816 --> 01:14:40,719 [tense music] 1952 01:14:48,760 --> 01:14:50,729 CHASE: Now what? 1953 01:14:50,762 --> 01:14:53,164 They look like switches or dials or something. 1954 01:14:53,198 --> 01:14:54,265 There must be a pattern. 1955 01:14:57,235 --> 01:15:03,074 You must descend below to find the answers above. 1956 01:15:03,108 --> 01:15:06,578 This looks like a star map. 1957 01:15:06,611 --> 01:15:08,113 Right? 1958 01:15:08,146 --> 01:15:10,815 If this were a star map, than the moon would be right there. 1959 01:15:10,849 --> 01:15:12,117 OK. 1960 01:15:12,150 --> 01:15:16,121 And if that's the moon, then this tree 1961 01:15:16,154 --> 01:15:19,324 represents the Earth below, which must 1962 01:15:19,357 --> 01:15:22,027 make these the stars above. 1963 01:15:22,060 --> 01:15:23,595 Right. 1964 01:15:23,628 --> 01:15:25,330 This would be the night sky that the Yule Lads 1965 01:15:25,363 --> 01:15:28,366 could see from their homes. 1966 01:15:28,400 --> 01:15:30,035 OK. 1967 01:15:30,068 --> 01:15:32,704 You know, I had to singe that parchment, right, in order 1968 01:15:32,737 --> 01:15:34,239 for the clue to be revealed. 1969 01:15:34,272 --> 01:15:36,274 So how do we reveal the stars? 1970 01:15:36,307 --> 01:15:37,275 What if-- 1971 01:15:39,911 --> 01:15:41,846 STEFANIE: 1. 1972 01:15:41,880 --> 01:15:43,848 [both chuckle] 1973 01:15:43,882 --> 01:15:44,783 Yeah. 1974 01:15:44,816 --> 01:15:51,923 2, 3, 4, 5. 1975 01:15:51,956 --> 01:15:52,791 Get this one. 1976 01:15:52,824 --> 01:15:53,858 CHASE: 6. 1977 01:15:53,892 --> 01:15:54,893 7. 1978 01:15:54,926 --> 01:15:56,728 Yeah, get that one. 1979 01:15:56,761 --> 01:15:58,963 11, 12. 1980 01:15:58,997 --> 01:16:03,001 Last one, number 13, but there's no-- there's no switch. 1981 01:16:03,034 --> 01:16:03,902 It's just a hole. 1982 01:16:08,440 --> 01:16:10,809 Could it really be that simple? 1983 01:16:10,842 --> 01:16:12,143 [chuckles] 1984 01:16:12,177 --> 01:16:15,080 [adventurous music] 1985 01:16:18,750 --> 01:16:19,384 [clicking] 1986 01:16:19,417 --> 01:16:22,020 [stone grinding] 1987 01:16:23,054 --> 01:16:25,990 [triumphant music] 1988 01:16:36,000 --> 01:16:37,736 Aren't you coming in? 1989 01:16:37,769 --> 01:16:39,170 Everything I've been looking for 1990 01:16:39,204 --> 01:16:42,941 is on the other side of that threshold. 1991 01:16:42,974 --> 01:16:46,011 My mother's legacy. 1992 01:16:46,044 --> 01:16:49,014 It's all lead to this. 1993 01:16:49,047 --> 01:16:50,348 Come on. 1994 01:16:50,382 --> 01:16:53,952 [triumphant music] 1995 01:17:13,038 --> 01:17:13,872 CHASE: Cake. 1996 01:17:18,777 --> 01:17:20,779 The heck are these guys? 1997 01:17:20,812 --> 01:17:22,414 STEFANIE: This is a bunch of junk. 1998 01:17:22,447 --> 01:17:25,350 This is just junk. 1999 01:17:25,383 --> 01:17:27,719 My mother spent her whole life searching for this? 2000 01:17:27,752 --> 01:17:29,821 No, this-- this has got to be a trick. 2001 01:17:29,854 --> 01:17:34,726 There's got to be, like, a-a hidden chamber somewhere else. 2002 01:17:34,759 --> 01:17:35,827 There is no chamber. 2003 01:17:35,860 --> 01:17:36,494 This is it. 2004 01:17:36,528 --> 01:17:37,429 There is no other chamber. 2005 01:17:37,462 --> 01:17:39,497 This is it. 2006 01:17:39,531 --> 01:17:42,367 We went on a scavenger hunt for-- for-- for-- for what? 2007 01:17:42,400 --> 01:17:45,403 Candlesticks and some potatoes? 2008 01:17:45,437 --> 01:17:49,908 These are the things that the J贸lasveinar valued. 2009 01:17:49,941 --> 01:17:52,510 These are their prized possessions. 2010 01:17:52,544 --> 01:17:53,611 I don't understand. I just don't understand. 2011 01:17:53,645 --> 01:17:56,281 I mean, what-- what-- what-- what was all this for? 2012 01:17:56,314 --> 01:17:59,217 [wind whistling] 2013 01:18:06,791 --> 01:18:07,992 No way. 2014 01:18:08,026 --> 01:18:08,993 What? 2015 01:18:09,027 --> 01:18:10,028 There's no way. 2016 01:18:10,061 --> 01:18:11,129 [chiming] 2017 01:18:11,162 --> 01:18:11,996 CHASE: What? 2018 01:18:14,899 --> 01:18:19,037 [gasps] I gave this to my mother for Christmas. 2019 01:18:19,070 --> 01:18:22,273 She carried it with her everywhere she went. 2020 01:18:22,307 --> 01:18:23,775 She was here. 2021 01:18:23,808 --> 01:18:26,144 H-how is that even possible? 2022 01:18:26,177 --> 01:18:28,446 When I got to the Yule Horn, the crate was already opened. 2023 01:18:28,480 --> 01:18:29,447 [thudding] 2024 01:18:30,849 --> 01:18:32,350 (STAMMERING) When I got the box, I mean, 2025 01:18:32,384 --> 01:18:35,220 it was-- it was unlocked, and we found Candle Stealer's clue. 2026 01:18:35,253 --> 01:18:36,888 It was already singed. 2027 01:18:36,921 --> 01:18:40,825 It's like there's-- there was a hidden message. 2028 01:18:40,859 --> 01:18:42,827 When my mom gave up her search, she 2029 01:18:42,861 --> 01:18:45,030 didn't miss one spelling bee. 2030 01:18:45,063 --> 01:18:50,201 She never missed a Christmas recital or anything. 2031 01:18:50,235 --> 01:18:52,971 She didn't give up searching for the treasure of the Yule Lads. 2032 01:18:53,004 --> 01:18:58,376 She just-- she realized what it really was. 2033 01:18:58,410 --> 01:19:01,146 Yeah, just a reminder to appreciate the things 2034 01:19:01,179 --> 01:19:03,348 that are right in front of us. 2035 01:19:03,381 --> 01:19:04,349 Yeah. 2036 01:19:04,382 --> 01:19:07,485 [gentle music] 2037 01:19:14,225 --> 01:19:15,260 Stefanie. 2038 01:19:15,293 --> 01:19:18,163 [gentle music] 2039 01:19:22,367 --> 01:19:23,334 "Stefanie." 2040 01:19:23,368 --> 01:19:26,271 [gentle music] 2041 01:19:29,641 --> 01:19:32,077 MOTHER (VOICEOVER): Stefanie, if your spirit of adventure 2042 01:19:32,110 --> 01:19:36,247 has led you here, I always saw so much of myself in you. 2043 01:19:36,281 --> 01:19:39,484 Please know that you were the greatest treasure of my life. 2044 01:19:39,517 --> 01:19:41,286 Merry Christmas. 2045 01:19:41,319 --> 01:19:43,555 Love you, Mom. 2046 01:19:43,588 --> 01:19:46,124 [gentle orchestral music] 2047 01:19:48,493 --> 01:19:52,097 You OK? 2048 01:19:52,130 --> 01:19:53,365 Let me see this. 2049 01:19:53,398 --> 01:19:56,201 [gentle orchestral music] 2050 01:20:03,274 --> 01:20:04,042 What next? 2051 01:20:07,012 --> 01:20:07,979 This. 2052 01:20:08,013 --> 01:20:11,282 [gentle music] 2053 01:20:14,352 --> 01:20:17,255 [gentle orchestral music] 2054 01:20:34,272 --> 01:20:37,208 [disembodied laughter] 2055 01:20:37,242 --> 01:20:38,877 [door slams] 2056 01:20:42,213 --> 01:20:43,214 [both chuckle] 2057 01:20:43,248 --> 01:20:46,151 [church bell tolling] 2058 01:20:49,187 --> 01:20:50,522 Merry Christmas. 2059 01:20:50,555 --> 01:20:51,556 Merry Christmas. 2060 01:20:51,589 --> 01:20:53,191 [gentle orchestral music] 2061 01:20:53,224 --> 01:20:54,659 [chuckles] 2062 01:20:55,560 --> 01:20:58,630 [gentle orchestral music] 2063 01:21:09,474 --> 01:21:10,942 What? 2064 01:21:10,975 --> 01:21:14,646 Just appreciating what's in front of me. 2065 01:21:14,679 --> 01:21:17,916 [gentle orchestral music] 2066 01:21:20,251 --> 01:21:23,621 [festive music] 2067 01:21:32,731 --> 01:21:35,333 [dramatic music] 2068 01:21:36,634 --> 01:21:38,336 [goat bleats] 2069 01:21:38,370 --> 01:21:41,039 What are you looking at? 2070 01:21:41,072 --> 01:21:43,675 [shouts] 2071 01:21:46,244 --> 01:21:49,147 [gentle music] 2072 01:21:51,549 --> 01:21:54,252 You know what I want to hear? 2073 01:21:54,285 --> 01:21:55,220 [speaking icelandic] 2074 01:21:55,253 --> 01:21:56,221 OK. OK. 2075 01:21:56,254 --> 01:21:56,888 I think I have-- - Yeah. 2076 01:21:56,921 --> 01:21:58,323 --coins. I have coins. 2077 01:21:58,356 --> 01:21:59,491 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 2078 01:21:59,524 --> 01:22:00,358 OK. [coin clattering] 2079 01:22:00,392 --> 01:22:01,359 Uh. 2080 01:22:01,393 --> 01:22:03,361 TOGETHER: G7. 2081 01:22:03,395 --> 01:22:04,763 [upbeat music] 2082 01:22:04,796 --> 01:22:05,697 Yow. 2083 01:22:05,730 --> 01:22:07,132 I don't get the question. 2084 01:22:07,165 --> 01:22:08,700 It's just a hypothetical, just, you know, 2085 01:22:08,733 --> 01:22:10,168 a follow-up conversation piece. 2086 01:22:10,201 --> 01:22:11,636 OK. 2087 01:22:11,669 --> 01:22:13,271 Um, I would choose the Ghost of Christmas Present. 2088 01:22:13,304 --> 01:22:14,639 OK. Why? 2089 01:22:14,673 --> 01:22:16,207 Because then I could see all the holiday parties 2090 01:22:16,241 --> 01:22:18,443 I wasn't invited to, and I could hold a grudge. 2091 01:22:18,476 --> 01:22:20,011 [laughs] Wow. 2092 01:22:20,045 --> 01:22:21,346 All right. 'Tis the season. [glasses clink] 2093 01:22:21,379 --> 01:22:22,547 Gledileg jol! 2094 01:22:22,580 --> 01:22:26,117 [upbeat music] Nothing but Christmas 2095 01:22:26,151 --> 01:22:27,118 Hello. 2096 01:22:27,152 --> 01:22:28,086 I am-- 2097 01:22:28,119 --> 01:22:29,688 About to get me another drink? 2098 01:22:29,721 --> 01:22:32,257 [laughs] Oh. 2099 01:22:32,290 --> 01:22:34,259 Uh, two. 2100 01:22:34,292 --> 01:22:35,527 [laughs] 2101 01:22:35,560 --> 01:22:36,394 Uh, Oli. 2102 01:22:36,428 --> 01:22:37,295 Hi. 2103 01:22:37,328 --> 01:22:38,329 Karlotta. 2104 01:22:38,363 --> 01:22:40,198 Oh. 2105 01:22:40,231 --> 01:22:41,266 Enchant茅. 2106 01:22:41,299 --> 01:22:42,567 Wow. 2107 01:22:42,600 --> 01:22:45,370 Merry Christmas, you guys. 2108 01:22:45,403 --> 01:22:47,472 Eggnog, your favorite. 2109 01:22:47,505 --> 01:22:53,078 Hey, let's gather around, guys, for a Christmas toast. 2110 01:22:53,111 --> 01:22:55,413 Stefanie, will you do the honors? 2111 01:22:55,447 --> 01:22:57,182 All right. 2112 01:22:57,215 --> 01:23:01,052 Uh, to friends and family and the time we get together. 2113 01:23:01,086 --> 01:23:05,790 And no matter where our journeys may lead, 2114 01:23:05,824 --> 01:23:09,594 may we always find our way back. 2115 01:23:09,627 --> 01:23:11,496 [glasses clink] 2116 01:23:11,529 --> 01:23:12,630 Skal. 2117 01:23:12,664 --> 01:23:14,132 ALL: Skal. 2118 01:23:14,165 --> 01:23:14,766 [laughs] 2119 01:23:14,799 --> 01:23:16,768 [glasses clinking] 2120 01:23:16,801 --> 01:23:18,269 Merry Christmas. 2121 01:23:18,303 --> 01:23:19,270 Merry Christmas. 2122 01:23:19,304 --> 01:23:21,539 [upbeat music] 2123 01:23:23,141 --> 01:23:27,445 (SINGING) Nothing but Christmas 2124 01:23:27,479 --> 01:23:32,784 You and I 2125 01:23:32,817 --> 01:23:32,917 [adventurous music] 139720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.