Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,710 --> 00:00:47,540
As high school seniors celebrate
graduation this weekend,
2
00:00:47,720 --> 00:00:50,200
many locals who fear
the fateful curse of the lake
3
00:00:50,370 --> 00:00:52,550
will hold their male teens
close by.
4
00:00:52,720 --> 00:00:54,550
The legend dates back
to when indigenous people
5
00:00:54,720 --> 00:00:57,640
considered the water
of Lake Ronkonkoma sacred.
6
00:00:57,810 --> 00:01:01,080
Four of the thirteen long
island tribes: the Setaukets,
7
00:01:01,250 --> 00:01:03,640
the Nissaquogues,
the Secatogues and the Corchaugs
8
00:01:03,820 --> 00:01:06,170
share a shoreline
as a common fishing station
9
00:01:06,340 --> 00:01:09,000
and meeting place for Sachem.
10
00:01:09,170 --> 00:01:11,700
Some believe the spirit
of a broken hearted native teen
11
00:01:11,870 --> 00:01:14,660
haunts the lake in search
of her lover who drowned.
12
00:01:14,830 --> 00:01:17,880
Eric Schultz, an All State
swimmer from Sachem High School
13
00:01:18,050 --> 00:01:20,230
lost his life one year ago
14
00:01:20,400 --> 00:01:22,100
while swimming
in the lake with friends.
15
00:01:22,270 --> 00:01:24,710
Eric was said to follow
in the footsteps of his father,
16
00:01:24,880 --> 00:01:27,190
Adam Schultz,
and his grandfather,
17
00:01:27,360 --> 00:01:29,410
retired fire chief Andy Hart.
18
00:01:40,030 --> 00:01:41,730
I'm worried about Adam.
19
00:01:43,900 --> 00:01:44,990
It's a tough day.
20
00:03:33,530 --> 00:03:35,140
-I'll have a Heineken.
-Water's good for me.
21
00:03:40,020 --> 00:03:42,760
I can drive you
to the high school.
22
00:03:42,930 --> 00:03:45,150
Do I look like
I need a designated driver?
23
00:03:46,940 --> 00:03:49,160
You know I haven't touched
this stuff in a year.
24
00:03:51,550 --> 00:03:53,950
You still have time.
Let us take you there.
25
00:03:54,120 --> 00:03:57,600
I'm fine. I can drive myself.
26
00:03:57,780 --> 00:03:59,340
Shouldn't you two be out?
27
00:03:59,520 --> 00:04:02,000
I have extra
safety patrol on it.
28
00:04:02,170 --> 00:04:04,000
I-I'm off duty.
29
00:04:04,170 --> 00:04:06,040
Well, I-I gotta go to the deli
30
00:04:06,220 --> 00:04:09,000
to prep
for the graduation party.
31
00:04:09,180 --> 00:04:11,920
- Thank you.
- Thank you.
32
00:04:13,660 --> 00:04:17,880
Swimming, boating,
fishing are prohibited.
33
00:04:18,060 --> 00:04:20,150
Do you believe
that there's a connection
34
00:04:20,320 --> 00:04:21,800
between your son's death
35
00:04:21,970 --> 00:04:24,020
and the Ronkonkoma curse?
36
00:04:25,240 --> 00:04:28,630
No, I believe it was an accident
and people should obey the law.
37
00:04:28,810 --> 00:04:30,810
Why, though, close the lake
for the entire season?
38
00:04:30,980 --> 00:04:32,980
The lake is dangerous.
39
00:04:33,160 --> 00:04:36,340
-How so?
- The ecosystems have changed,
40
00:04:36,510 --> 00:04:40,470
pollution has changed
what the lake once was,
41
00:04:40,640 --> 00:04:42,910
dark areas and deep waters
make it impossible
42
00:04:43,080 --> 00:04:45,390
to differentiate
between up and down and...
43
00:04:47,170 --> 00:04:48,830
a person struggling...
44
00:04:49,000 --> 00:04:50,960
A-are you all right
to continue?
45
00:04:53,180 --> 00:04:54,310
I'm fine.
46
00:04:56,490 --> 00:04:57,750
Search and rescue can't see
47
00:04:57,920 --> 00:05:00,320
more than six inches
in front of them.
48
00:05:00,490 --> 00:05:04,800
We just--we just--
couldn't find him in time.
49
00:05:04,970 --> 00:05:10,020
Uh, um, Grace, Grace,
um, let's go with this question.
50
00:05:10,200 --> 00:05:13,370
Uh, what documentation does
the heritage association have
51
00:05:13,550 --> 00:05:15,370
to validate the curse?
52
00:05:15,550 --> 00:05:17,640
There is no documentation curse
53
00:05:17,810 --> 00:05:19,250
or legend, for that matter.
54
00:05:19,420 --> 00:05:21,210
Most of us who were born here
55
00:05:21,380 --> 00:05:23,300
or lived here for generations
56
00:05:23,470 --> 00:05:25,380
think it's hocus-pocus.
57
00:05:25,560 --> 00:05:27,560
There are two versions, though.
58
00:05:27,730 --> 00:05:30,080
I prefer
the Romeo and Juliet story.
59
00:05:30,260 --> 00:05:32,350
Love is the most powerful
human emotion.
60
00:05:32,520 --> 00:05:35,740
I believe
the lake is bottomless.
61
00:05:35,920 --> 00:05:37,270
Oh.
62
00:05:37,440 --> 00:05:39,530
Well, thank you both
for joining us
63
00:05:39,700 --> 00:05:42,010
and a portion of the money
from the powwow
64
00:05:42,180 --> 00:05:45,140
will be in the name
of Eric Schultz.
65
00:05:45,320 --> 00:05:47,360
Uh, for more information
please go to our website.
66
00:05:47,540 --> 00:05:48,930
Thank you for watching.
67
00:05:49,100 --> 00:05:51,930
Do you believe
that there's a connection
68
00:05:52,110 --> 00:05:54,590
between your son's death
and the Ronkonkoma curse?
69
00:05:54,760 --> 00:05:57,110
No, I think it was an accident
and people should obey the law.
70
00:05:57,290 --> 00:05:59,640
Can you lower that
or change the channel?
71
00:05:59,810 --> 00:06:02,680
Stay away.
Stay out of and off the lake.
72
00:06:02,860 --> 00:06:05,160
Let's--let's get you
out of here. Come on.
73
00:06:05,340 --> 00:06:07,120
Unit 141 over.
74
00:06:07,300 --> 00:06:09,820
Male, eight years old,
possible anaphylactic shock,
75
00:06:09,990 --> 00:06:11,430
difficulty breathing,
76
00:06:11,600 --> 00:06:17,740
location, Lakoma Deli
111 Pine Grove. Over.
77
00:06:19,740 --> 00:06:24,620
Unit 141, we are one mile away
en route. Over and out.
78
00:06:24,790 --> 00:06:26,230
In honor of Eric's memory,
79
00:06:26,400 --> 00:06:27,880
the historic society
will be raising funds
80
00:06:28,060 --> 00:06:29,490
at a powwow event
81
00:06:29,670 --> 00:06:31,190
taking place
at the Shinnecock Reservation
82
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
later this summer.
83
00:06:32,540 --> 00:06:33,890
The curse is believed
84
00:06:34,060 --> 00:06:34,890
to be responsible
for the drownings
85
00:06:35,060 --> 00:06:36,850
of one male each year.
86
00:06:37,020 --> 00:06:38,940
This is what many refers to as
87
00:06:39,110 --> 00:06:41,460
the Legend
of Princess Ronkonkoma.
88
00:07:18,280 --> 00:07:21,540
I mean, you really killed it
today with your speech.
89
00:07:21,720 --> 00:07:23,980
It sucks Jamie's parents
didn't come.
90
00:07:24,160 --> 00:07:27,590
Yeah, I hear her mom's
not doing well, though.
91
00:07:32,380 --> 00:07:34,560
-Hey.
- Hey.
92
00:07:34,730 --> 00:07:36,560
Thanks.
93
00:07:36,730 --> 00:07:38,470
For coming, guys.
94
00:07:38,650 --> 00:07:40,780
Wouldn't have missed it
for the world.
95
00:07:43,260 --> 00:07:44,180
How's your mom?
96
00:07:46,700 --> 00:07:47,570
Same.
97
00:07:47,740 --> 00:07:49,790
I'm sorry.
98
00:07:53,660 --> 00:07:54,880
You know better, Will.
99
00:07:55,060 --> 00:07:57,930
You can't have candy
because of the nuts!
100
00:07:59,760 --> 00:08:02,370
119 over 87.
You're perfect.
101
00:08:06,890 --> 00:08:08,370
Do you feel better?
102
00:08:08,550 --> 00:08:10,510
- Okay.
- Thank you.
103
00:08:13,900 --> 00:08:17,080
Okay, light with almond milk,
104
00:08:17,250 --> 00:08:18,990
no sugar for...
105
00:08:22,340 --> 00:08:24,390
How's Scott?
Keeping out of trouble?
106
00:08:25,430 --> 00:08:27,480
This is the one
I have to worry about.
107
00:08:27,650 --> 00:08:29,700
Well, I promised Andy
108
00:08:29,870 --> 00:08:31,740
I'd have you home
by Jamie's lunch.
109
00:08:35,710 --> 00:08:36,750
- Bye.
- Bye.
110
00:08:54,720 --> 00:08:57,550
I can't believe this is the last
summer before you're leaving me.
111
00:08:57,730 --> 00:08:59,820
Yeah.
112
00:08:59,990 --> 00:09:04,080
I'm leaving you, this town,
113
00:09:04,260 --> 00:09:06,210
this house...
114
00:09:06,390 --> 00:09:07,690
I gotta get out of here.
115
00:09:09,260 --> 00:09:12,180
And... out of this dress.
116
00:09:12,350 --> 00:09:14,130
The sooner the better.
117
00:09:17,010 --> 00:09:17,920
Give me these.
118
00:09:21,710 --> 00:09:23,190
I'm gonna miss you, Erwin.
119
00:09:26,800 --> 00:09:27,760
So...
120
00:09:27,930 --> 00:09:31,150
I... will see you
121
00:09:31,330 --> 00:09:32,850
at the lake later.
122
00:09:33,020 --> 00:09:35,940
But I can't stay late,
I have SAT prep.
123
00:09:38,590 --> 00:09:39,550
Thanks, Erwin.
124
00:09:41,120 --> 00:09:42,080
For what?
125
00:09:48,870 --> 00:09:50,560
Uh, later.
126
00:10:03,970 --> 00:10:05,800
- I got it.
127
00:10:05,970 --> 00:10:06,620
You sure?
128
00:11:20,570 --> 00:11:23,260
Your mom would've been proud
to hear your inspiring words.
129
00:11:25,700 --> 00:11:27,570
Yeah, I guess.
130
00:11:31,710 --> 00:11:33,270
Today's been rough.
131
00:11:36,540 --> 00:11:38,410
I can do it, bacha.
132
00:11:54,860 --> 00:11:56,430
How was it?
133
00:11:59,690 --> 00:12:01,210
You didn't miss anything.
134
00:12:06,920 --> 00:12:08,440
I'm just gonna run
upstairs for a minute.
135
00:12:12,750 --> 00:12:15,140
You, uh, you don't have to wait
for me to start eating.
136
00:12:17,320 --> 00:12:18,450
- You know you're--
- It's okay.
137
00:12:23,980 --> 00:12:25,110
I'm sorry, though.
138
00:12:28,590 --> 00:12:30,770
There's nothing to be sorry for.
139
00:12:40,910 --> 00:12:46,090
Eric.
140
00:12:46,260 --> 00:12:50,220
Eric...
141
00:12:50,390 --> 00:12:55,440
Eric...
142
00:12:55,620 --> 00:12:57,710
I heard
Jamie's speech was amazing.
143
00:12:59,490 --> 00:13:03,490
She is so smart and beautiful.
144
00:13:05,100 --> 00:13:06,410
She reminds me of you.
145
00:13:08,930 --> 00:13:10,680
We need to tell her.
146
00:13:11,720 --> 00:13:14,240
I need to tell her
how amazing she is.
147
00:13:16,680 --> 00:13:19,080
I saw Gigi at Lakoma.
148
00:13:21,160 --> 00:13:22,640
She was wearing
the graduation gift
149
00:13:22,820 --> 00:13:25,120
that Eric gave her.
You remember? It's your...
150
00:13:27,170 --> 00:13:29,220
your earrings
with the turquoise stones.
151
00:13:34,440 --> 00:13:38,920
She--she even has
a blue streak in her hair.
152
00:14:03,250 --> 00:14:05,510
- Oh, over. Over.
- Get it, get it, get it.
153
00:14:10,780 --> 00:14:12,520
Gonzaga would be fun.
154
00:14:13,910 --> 00:14:15,170
Did you play basketball?
155
00:14:41,240 --> 00:14:42,850
Hot dogs are out!
156
00:14:43,030 --> 00:14:44,250
Yay!
157
00:14:44,420 --> 00:14:46,380
- Good job.
- Thanks, Mom.
158
00:14:50,120 --> 00:14:52,260
It's going quite good.
159
00:14:52,430 --> 00:14:53,390
I'm gonna get a doughnut.
160
00:14:55,870 --> 00:14:56,870
How's it going?
161
00:14:57,040 --> 00:14:58,570
Have a doughnut.
162
00:14:58,740 --> 00:14:59,700
Hey, cheers.
163
00:14:59,870 --> 00:15:02,350
One, two, three.
164
00:15:02,530 --> 00:15:04,660
- Oh, right.
- Oh.
165
00:15:04,830 --> 00:15:06,790
Okay, thanks.
166
00:15:11,670 --> 00:15:13,360
- Do you need your inhaler?
- No, I think I'm good.
167
00:15:18,110 --> 00:15:19,330
- Yeah.
168
00:15:24,900 --> 00:15:26,640
Oh, thank you.
169
00:15:26,810 --> 00:15:28,940
Oh, no problem.
170
00:15:30,420 --> 00:15:31,470
Thank you.
171
00:15:54,840 --> 00:15:55,930
Proud of you, bro.
172
00:15:56,100 --> 00:15:57,970
Thank you.
I'm proud of you, too.
173
00:15:59,840 --> 00:16:00,930
My mom...
174
00:16:08,110 --> 00:16:10,860
Woo, woo!
175
00:16:11,030 --> 00:16:14,290
Rocky, Rocky, Rocky, Rocky!
176
00:16:14,470 --> 00:16:15,470
Call it!
177
00:16:16,950 --> 00:16:17,950
Woo!
178
00:16:19,170 --> 00:16:20,950
- Yes!
-Yeah!
179
00:16:21,130 --> 00:16:23,090
Come on, Eric.
180
00:16:23,260 --> 00:16:24,910
Eric's the all-time champion.
181
00:16:31,480 --> 00:16:32,620
Good job, Eric.
182
00:17:24,760 --> 00:17:26,800
Why are you wearing that color?
183
00:17:26,970 --> 00:17:28,800
You look like Santa's helper.
184
00:17:31,020 --> 00:17:32,110
Well, I like it.
185
00:17:36,640 --> 00:17:38,160
You two need to get a room.
186
00:17:42,210 --> 00:17:45,120
Look, if you're not going
to get the booze, I will.
187
00:17:45,300 --> 00:17:46,730
Are you kidding me?
188
00:17:46,910 --> 00:17:51,780
You, inside, alone with her?
189
00:17:59,310 --> 00:18:01,570
Gigi said we have to wait
until she's alone.
190
00:18:01,750 --> 00:18:03,620
And when'll that be?
191
00:18:03,790 --> 00:18:05,450
- You good to close?
- Mm-hmm.
192
00:18:08,150 --> 00:18:11,020
Hello? I'm outta here,
so are ya good to close?
193
00:18:11,190 --> 00:18:13,630
Yeah, I got it.
194
00:18:13,800 --> 00:18:15,980
If you need me, I'll be
at Parsnips or the firehouse.
195
00:18:16,150 --> 00:18:19,240
All right, uh, sounds good.
Good night. Night, Mike.
196
00:18:19,420 --> 00:18:20,460
Night.
197
00:18:32,040 --> 00:18:33,870
We got it.
198
00:18:34,040 --> 00:18:36,390
I don't like
that she still has your number.
199
00:18:36,570 --> 00:18:38,310
Come on. Let's go.
200
00:18:38,480 --> 00:18:40,220
Ugh, really?
201
00:18:40,400 --> 00:18:41,880
Oh, my God.
202
00:18:48,670 --> 00:18:49,880
Uh...
203
00:18:50,060 --> 00:18:52,280
It was supposed to be just you.
204
00:18:52,450 --> 00:18:55,320
Just chill, Gigi. It's cool.
205
00:18:55,500 --> 00:18:57,980
The more hands,
the better it hits, my dear.
206
00:19:00,370 --> 00:19:04,120
Okay, that is more than enough
for one visit!
207
00:19:04,290 --> 00:19:06,510
Um, the more the merrier.
208
00:19:06,680 --> 00:19:08,510
And now you sound like an elf.
209
00:19:10,340 --> 00:19:11,470
Will you be at the lake later?
210
00:19:11,640 --> 00:19:13,170
Uh, maybe.
211
00:19:13,340 --> 00:19:15,260
Okay, more than enough.
212
00:19:15,430 --> 00:19:16,520
Come on.
213
00:19:18,300 --> 00:19:20,350
Nice earrings.
214
00:19:20,520 --> 00:19:22,390
Nice earrings.
215
00:19:46,070 --> 00:19:47,850
♪ Left to say ♪
216
00:19:48,030 --> 00:19:50,120
♪ I'm better today ♪
217
00:19:50,290 --> 00:19:52,080
Come down here,
dance with me!
218
00:19:52,250 --> 00:19:54,600
♪ But a part of me ♪
219
00:19:54,770 --> 00:19:56,950
♪ Still hopes ♪
220
00:19:57,120 --> 00:20:01,780
♪ Hopes for nothing changes,
life moves on ♪
221
00:20:01,960 --> 00:20:05,350
♪ People don't change,
so I moved on now ♪
222
00:20:08,090 --> 00:20:09,570
Okay. I'll say it.
223
00:20:09,750 --> 00:20:11,010
I'm not comfortable
having a party out here,
224
00:20:11,180 --> 00:20:12,710
I mean, it's sacred ground.
225
00:20:12,880 --> 00:20:14,580
I agree with Erwin.
226
00:20:14,750 --> 00:20:17,620
I think it's a little weird,
even scary.
227
00:20:17,800 --> 00:20:20,060
It has to be there,
228
00:20:20,240 --> 00:20:21,930
and it has to be tomorrow night.
229
00:20:24,200 --> 00:20:26,420
Eric would've wanted that.
230
00:20:26,590 --> 00:20:30,550
It's how I wanna honor him,
and celebrate my...
231
00:20:30,720 --> 00:20:32,550
our birthday.
232
00:20:32,730 --> 00:20:35,770
Aren't you a little worried
about the curse?
233
00:20:35,950 --> 00:20:37,770
I'm more concerned
about what your dad's gonna do
234
00:20:37,950 --> 00:20:39,470
once he finds out
about this party.
235
00:20:39,650 --> 00:20:42,260
He barely acknowledges
I even exist.
236
00:20:43,870 --> 00:20:45,170
He has no clue about any party.
237
00:20:46,780 --> 00:20:48,090
But what about the curse?
238
00:20:48,260 --> 00:20:50,610
It's not really a curse.
It's this story
239
00:20:50,790 --> 00:20:52,660
that's gotten messed up
over the years.
240
00:20:52,830 --> 00:20:54,660
You know, funny thing is people
don't actually even believe it,
241
00:20:54,830 --> 00:20:56,270
and they live here.
242
00:20:56,450 --> 00:20:58,060
How did it get messed up?
243
00:20:58,230 --> 00:21:00,280
Well, this curse...
244
00:21:00,450 --> 00:21:01,970
It says the spirit of Tahoma,
245
00:21:02,150 --> 00:21:04,710
a native princess
returns every year
246
00:21:04,890 --> 00:21:07,190
and takes the life of a young
man swimming in the lake.
247
00:21:10,810 --> 00:21:12,330
They were in love,
248
00:21:12,500 --> 00:21:14,850
just two teenagers
that wanted to be together.
249
00:21:22,820 --> 00:21:24,390
Their love was forbidden.
250
00:22:21,360 --> 00:22:23,010
Onacona!
251
00:22:35,370 --> 00:22:37,280
Onacona!
252
00:23:05,010 --> 00:23:07,530
It was
a Romeo and Juliet tragedy.
253
00:23:13,890 --> 00:23:15,800
Her spirit searches
for her lost lover.
254
00:26:51,540 --> 00:26:54,500
[ghostly whispers] Eric.
255
00:26:58,810 --> 00:27:03,290
Eric.
256
00:27:17,090 --> 00:27:21,090
Eric.
257
00:29:32,570 --> 00:29:33,920
Jeez, Erwin.
258
00:29:52,760 --> 00:29:55,980
- Who are you texting?
- No one.
259
00:31:15,190 --> 00:31:18,720
Please.
260
00:32:17,520 --> 00:32:18,520
Mia!
261
00:32:19,910 --> 00:32:21,780
Mia!
262
00:32:35,190 --> 00:32:36,970
Open the door!
263
00:32:38,840 --> 00:32:40,980
Open the door, baby.
264
00:32:59,820 --> 00:33:01,520
Find me...
265
00:33:05,910 --> 00:33:07,520
this way...
266
00:33:08,790 --> 00:33:10,790
this way.
267
00:33:51,090 --> 00:33:52,790
Let me help you with that.
268
00:33:52,960 --> 00:33:54,870
We received the grant approval,
the board will match
269
00:33:55,050 --> 00:33:56,880
funds raised at the event.
270
00:33:57,050 --> 00:33:59,180
Oh, I'm grateful.
271
00:33:59,360 --> 00:34:00,920
We all are.
272
00:34:04,490 --> 00:34:07,540
You're doing a wonderful job
raising Gigi and Erwin.
273
00:34:07,710 --> 00:34:09,240
They are my joy.
274
00:34:09,410 --> 00:34:11,590
Easier grandparenting
than parenting, yes?
275
00:34:20,340 --> 00:34:23,380
You do know all this information
is from your office.
276
00:34:23,560 --> 00:34:25,040
And on your website.
277
00:34:25,210 --> 00:34:28,170
Yes, I know,
but I'm old-fashioned, though.
278
00:34:28,340 --> 00:34:30,690
Your grandfather's smile
beams so wide
279
00:34:30,870 --> 00:34:32,960
when he speaks of you, so proud.
280
00:34:33,130 --> 00:34:35,830
Majoring in social justice
with a concentration
281
00:34:36,000 --> 00:34:37,310
in Native American studies?
282
00:34:37,480 --> 00:34:39,090
So proud.
283
00:34:39,270 --> 00:34:42,920
- Thank you.
- We're going to miss you.
284
00:34:43,100 --> 00:34:47,190
Erwin will really, uh, miss you.
285
00:34:47,360 --> 00:34:48,450
Professor?
286
00:34:48,620 --> 00:34:50,670
Oh, Jamie. Come here.
287
00:35:08,640 --> 00:35:10,170
Yeah, no mosquitoes.
288
00:35:10,340 --> 00:35:12,080
Thank you, everyone.
289
00:35:12,260 --> 00:35:14,040
Same day,
same time next month.
290
00:35:14,220 --> 00:35:15,830
It will be posted
on our website.
291
00:35:19,000 --> 00:35:20,480
Gigi knows the website.
292
00:35:58,870 --> 00:35:59,910
Meeting your brother.
293
00:36:00,090 --> 00:36:00,870
- Okay.
- Yeah.
294
00:36:01,040 --> 00:36:02,050
I'll--I'll clean up.
295
00:36:06,830 --> 00:36:08,090
Did we bore you?
296
00:36:08,270 --> 00:36:11,710
No!
No, not at all, Grandpa.
297
00:36:11,880 --> 00:36:13,100
It was good.
298
00:36:13,270 --> 00:36:14,190
Really good.
299
00:36:16,060 --> 00:36:18,760
Um, will you be home tonight?
300
00:36:22,670 --> 00:36:25,810
I hope you'll honor
your father's wish.
301
00:36:25,980 --> 00:36:27,590
Stay away
from the beach tonight.
302
00:36:27,770 --> 00:36:30,510
No lake.
303
00:36:30,680 --> 00:36:33,250
Wish? More like directive.
304
00:36:36,820 --> 00:36:39,820
Yeah, just a bunch of us
are meeting up at the house.
305
00:36:41,610 --> 00:36:43,390
Promise me you'll be safe.
306
00:36:43,570 --> 00:36:45,870
And stay out of the lake.
307
00:36:46,050 --> 00:36:48,310
Yeah, of course.
308
00:36:51,830 --> 00:36:54,920
I'll--I'll be home tonight.
309
00:36:55,100 --> 00:36:57,060
- Thanks, Grandpa.
310
00:37:09,810 --> 00:37:13,330
Come play with me.
311
00:37:29,000 --> 00:37:30,260
You wanna open it now?
312
00:37:33,570 --> 00:37:36,050
Okay. I'll wait till later.
313
00:37:40,190 --> 00:37:41,970
You know they say
it's bottomless.
314
00:37:42,150 --> 00:37:43,280
The lake.
315
00:37:43,450 --> 00:37:44,890
That all the algae and pollution
316
00:37:45,060 --> 00:37:47,720
just really makes the visibility
go from dark to black.
317
00:37:51,330 --> 00:37:53,980
They found Eric's body
in the Long Island Sound.
318
00:37:56,420 --> 00:37:59,080
Near the Maritime College.
319
00:37:59,250 --> 00:38:01,560
Near Throgs Neck Bridge.
320
00:38:01,730 --> 00:38:06,170
I know where
the college is, Jamie.
321
00:38:06,340 --> 00:38:08,910
It's just you haven't said
Eric's name in over a year.
322
00:38:09,090 --> 00:38:11,310
Yeah, well...
323
00:38:11,480 --> 00:38:13,390
my grandfather thinks
it's bad luck.
324
00:38:15,270 --> 00:38:18,960
My mother refuses
to say Eric's name.
325
00:38:19,140 --> 00:38:22,450
She fears
it'll call back his spirit.
326
00:38:22,620 --> 00:38:24,100
Well, my grandfather said
when he was a kid
327
00:38:24,270 --> 00:38:26,100
that he was able to throw
a penny into the lake
328
00:38:26,280 --> 00:38:28,760
and still be able to see
the year on the penny.
329
00:38:31,980 --> 00:38:34,330
My mother is the keeper
of his soul.
330
00:38:37,160 --> 00:38:40,250
I still have that feeling.
331
00:38:40,420 --> 00:38:43,380
After they stopped
the search and rescue...
332
00:38:45,640 --> 00:38:47,860
...and it became
a search and recovery,
333
00:38:52,040 --> 00:38:54,000
it feels like it just happened.
334
00:38:56,090 --> 00:39:00,700
And what really sucks, is...
335
00:39:00,880 --> 00:39:03,230
is the realization
that I'll never see him again.
336
00:39:07,190 --> 00:39:10,490
Doesn't matter
how he came into our family.
337
00:39:12,840 --> 00:39:13,980
He's my brother.
338
00:39:17,810 --> 00:39:20,550
I don't remember my parents.
339
00:39:20,720 --> 00:39:23,770
Gigi says she does,
but I really think
340
00:39:23,940 --> 00:39:25,380
it's just because
Grace shows us videos
341
00:39:25,550 --> 00:39:28,340
- over and over again.
342
00:39:31,910 --> 00:39:33,390
I'm sorry, Erwin.
343
00:39:37,300 --> 00:39:40,180
You're lucky
to have your grandmother.
344
00:39:40,350 --> 00:39:42,790
Grace is the best.
345
00:39:46,050 --> 00:39:47,310
Yeah.
346
00:39:50,800 --> 00:39:52,450
You know,
maybe your dad's right.
347
00:39:52,620 --> 00:39:54,630
You know, maybe we shouldn't
have the party at the lake
348
00:39:54,800 --> 00:39:56,760
or on the beach where
the accident just happened.
349
00:39:58,890 --> 00:40:01,420
We could just have it
in your backyard.
350
00:40:03,940 --> 00:40:05,380
- Um...
351
00:40:08,860 --> 00:40:11,600
- I gotta go.
- Wait.
352
00:40:11,770 --> 00:40:14,430
Oh, well,
I wanted to ask you something.
353
00:40:15,600 --> 00:40:19,080
Okay! See you later!
354
00:40:27,220 --> 00:40:28,270
Hey.
355
00:40:29,530 --> 00:40:33,530
Hey, what are you doing here?
356
00:40:33,710 --> 00:40:35,540
You haven't been
answering my texts.
357
00:40:35,710 --> 00:40:37,840
I didn't get them.
358
00:40:38,020 --> 00:40:40,240
What, are you stalking me?
359
00:40:40,410 --> 00:40:44,720
I know you got them.
You left me on read.
360
00:40:48,940 --> 00:40:50,730
I can't do this right now.
361
00:41:21,540 --> 00:41:22,800
Thank you, Adam. We'll get this
house sold for you.
362
00:41:22,970 --> 00:41:24,150
Thank you.
363
00:41:29,240 --> 00:41:30,290
Hey.
364
00:41:30,460 --> 00:41:32,290
What was that about?
365
00:41:32,460 --> 00:41:34,940
We decided to list the house.
366
00:41:35,120 --> 00:41:36,950
- Here. Let me help you.
- I got it.
367
00:41:53,920 --> 00:41:55,790
You want a cup of coffee?
368
00:41:55,960 --> 00:41:57,310
No.
369
00:41:57,490 --> 00:41:58,880
Come on.
370
00:41:59,050 --> 00:42:00,710
Have a drink with your old man.
371
00:42:04,020 --> 00:42:05,890
Okay. Okay.
372
00:42:14,370 --> 00:42:18,680
So, all three townships
have officially closed the lake.
373
00:42:18,860 --> 00:42:20,820
Likely until after
fourth of July
374
00:42:20,990 --> 00:42:23,170
and maybe not even
until after Labor Day.
375
00:42:25,170 --> 00:42:28,560
But, you're more than welcome
to have a few friends over
376
00:42:28,740 --> 00:42:30,650
when I'm out.
377
00:42:30,830 --> 00:42:34,090
Your grandfather will be home
to check on your mom.
378
00:42:34,260 --> 00:42:35,790
Where will you be?
379
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
I'm pulling a double shift.
380
00:42:40,570 --> 00:42:44,750
Jamie, I'm serious.
381
00:42:44,930 --> 00:42:47,100
Stay away from the beach.
382
00:42:47,280 --> 00:42:49,930
Stay out of and off the lake.
383
00:42:52,630 --> 00:42:54,240
Especially this weekend.
384
00:42:54,410 --> 00:42:58,550
Right. This weekend.
385
00:43:03,770 --> 00:43:05,120
Jamie.
386
00:43:07,640 --> 00:43:09,780
Uh-huh.
387
00:43:09,950 --> 00:43:11,560
Sure.
388
00:43:11,740 --> 00:43:13,130
Okay got it.
389
00:43:13,300 --> 00:43:14,960
Would you put that
on my calendar, please?
390
00:43:15,130 --> 00:43:17,000
Thank you.
391
00:43:27,270 --> 00:43:28,580
Hey, hon.
392
00:43:28,750 --> 00:43:30,890
Yeah, day's good.
Just finishing up.
393
00:43:33,320 --> 00:43:34,540
Okay.
394
00:43:34,720 --> 00:43:39,200
Yes.
Scott will be home for dinner.
395
00:43:39,370 --> 00:43:41,640
Okay.
Great. I'll see you later, okay?
396
00:43:42,810 --> 00:43:44,380
Will?
397
00:43:44,550 --> 00:43:47,380
Stay away from the edge
and don't go into the water!
398
00:43:50,380 --> 00:43:53,820
Come play with me....
399
00:44:02,740 --> 00:44:03,700
Bye.
400
00:44:06,220 --> 00:44:07,490
Will?
401
00:44:09,620 --> 00:44:12,930
Will? Will?
402
00:44:13,100 --> 00:44:15,020
Will?!
403
00:44:15,190 --> 00:44:19,150
Oh! Will, no!
404
00:44:29,810 --> 00:44:31,160
What are you doing?
You know you can't be playing
405
00:44:31,340 --> 00:44:33,160
in the street!
It's super dangerous!
406
00:44:33,340 --> 00:44:35,990
No!
407
00:44:36,170 --> 00:44:37,950
Will!
408
00:44:38,130 --> 00:44:39,820
-It's okay, Claire.
-Oh, my God!
409
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Oh! Where were you?!
410
00:44:42,170 --> 00:44:43,830
Oh, my God!
411
00:44:51,230 --> 00:44:52,400
Call it!
412
00:44:52,580 --> 00:44:55,800
Rocky! Rocky! Rocky!
413
00:46:51,170 --> 00:46:53,350
[crying] Eric! Eric!
414
00:46:53,520 --> 00:46:55,700
Eric!
-[voice echoing] Dad.
415
00:46:57,050 --> 00:46:58,400
Dad.
416
00:47:01,920 --> 00:47:03,100
Dad.
417
00:47:05,230 --> 00:47:06,800
[echoed voice] Dad.
418
00:47:08,890 --> 00:47:10,320
Dad!
419
00:47:11,800 --> 00:47:14,980
Help me!
420
00:47:15,150 --> 00:47:16,810
Please!
421
00:47:19,070 --> 00:47:23,810
Dad!
422
00:47:53,500 --> 00:47:54,980
Please!
423
00:47:57,330 --> 00:47:59,280
This way.
424
00:48:02,550 --> 00:48:04,380
This way.
425
00:48:06,770 --> 00:48:11,560
Eric.
426
00:48:11,730 --> 00:48:14,860
Eric.
427
00:48:33,450 --> 00:48:34,800
Eric?
428
00:48:54,900 --> 00:48:57,430
I see you.
429
00:49:14,320 --> 00:49:16,800
I'm here.
430
00:49:28,020 --> 00:49:30,980
Dad, please.
431
00:49:38,560 --> 00:49:40,040
-Dad.
-I see you.
432
00:49:40,210 --> 00:49:42,690
I'm right here.
433
00:49:42,870 --> 00:49:44,820
This way. I'm right here.
434
00:49:45,000 --> 00:49:46,520
I'm here!
435
00:49:57,360 --> 00:49:59,660
Eric!
436
00:51:39,720 --> 00:51:42,510
- You think I don't see this?
- This time, we are casual!
437
00:51:42,680 --> 00:51:45,070
No strings attached, Rocky!
438
00:51:45,250 --> 00:51:47,420
Well, one year later,
439
00:51:47,600 --> 00:51:49,470
I'm not the one
who's attaching strings
440
00:51:49,640 --> 00:51:50,860
and messing around with them!
441
00:51:51,040 --> 00:51:53,040
What is that supposed to mean?
442
00:51:53,210 --> 00:51:55,040
I'm just saying it like it is!
443
00:51:55,220 --> 00:51:57,480
Wh-what are you talking about?
444
00:51:59,260 --> 00:52:01,530
You were the one
that cheated on me with Eric,
445
00:52:01,700 --> 00:52:03,610
while Eric was dating Gigi,
446
00:52:03,790 --> 00:52:05,920
and now you're messing around
with the sister!
447
00:52:06,100 --> 00:52:09,100
You have no idea
what is going on.
448
00:52:09,270 --> 00:52:11,230
Tell me then! What's going on?!
449
00:52:14,930 --> 00:52:19,410
Gigi told me she saw you
and Jamie at the deli.
450
00:52:21,810 --> 00:52:24,160
I'm not doing this right now.
451
00:52:26,250 --> 00:52:27,600
Okay.
452
00:52:38,520 --> 00:52:40,480
Erwin! Wait up!
453
00:52:48,660 --> 00:52:51,270
Oh, my God. Guys.
454
00:52:51,450 --> 00:52:54,670
I swear,
this sandwich gets better
455
00:52:54,840 --> 00:52:56,320
every time I eat it.
456
00:52:58,020 --> 00:52:59,890
- The Lacoma Deli sandwich.
- Mm-hmm.
457
00:53:00,060 --> 00:53:01,760
The chipotle mayo.
458
00:53:01,930 --> 00:53:03,590
You know what I'm talking about?
459
00:53:03,760 --> 00:53:05,240
You gotta try it. Try it.
460
00:53:05,420 --> 00:53:07,640
- No, no, I'm good.
- No, please, try it.
461
00:53:07,810 --> 00:53:09,250
- One of you has to--
- I'll--I'll try it.
462
00:53:09,420 --> 00:53:11,860
Yeah, that's what I'm saying.
Try it.
463
00:53:12,030 --> 00:53:14,210
Life-changing.
464
00:53:14,380 --> 00:53:15,640
- Mmm.
465
00:53:15,820 --> 00:53:16,950
Oh, you got
a little right there.
466
00:53:19,120 --> 00:53:21,820
You two were made
for each other.
467
00:53:22,000 --> 00:53:23,650
You've got this party started
without us.
468
00:53:26,610 --> 00:53:28,480
Uh, you're not sweet enough.
469
00:53:29,530 --> 00:53:32,140
Oh, those are
actually for dessert.
470
00:53:32,310 --> 00:53:34,790
After we open Jamie's presents!
471
00:53:34,970 --> 00:53:37,750
Now, this is a party! Yeah!
472
00:53:37,930 --> 00:53:39,010
-Yay!
473
00:53:39,190 --> 00:53:40,190
-Bro!
474
00:53:40,360 --> 00:53:41,840
Happy birthday, Jamie!
475
00:53:42,020 --> 00:53:43,580
- Happy birthday, girl.
- I bring you--
476
00:53:43,760 --> 00:53:47,370
- Whoo!
- Happy birthday!
477
00:53:47,540 --> 00:53:51,420
- Thank you.
478
00:53:51,590 --> 00:53:53,380
Little bit for you.
479
00:53:53,550 --> 00:53:55,340
And some for you.
480
00:54:00,820 --> 00:54:02,910
- You guys are so cute.
481
00:54:03,080 --> 00:54:04,000
-Oh, yeah.
482
00:54:04,170 --> 00:54:06,610
I got you, girl.
483
00:54:09,130 --> 00:54:10,650
Go. Go give this to Rocky.
484
00:54:10,830 --> 00:54:13,220
He needs a lot of it.
485
00:54:15,180 --> 00:54:16,400
I need some, too.
486
00:54:37,460 --> 00:54:40,290
♪ It's funny
how everything changes ♪
487
00:55:04,360 --> 00:55:05,840
Jamie doesn't want a book
to remember this town.
488
00:55:06,010 --> 00:55:08,020
She wants to forget it.
489
00:55:08,190 --> 00:55:11,800
Jamie's going to school
for Native American studies.
490
00:55:11,980 --> 00:55:14,020
Plus, this is
her ancestors' history,
491
00:55:14,200 --> 00:55:15,370
the town's history.
492
00:55:17,460 --> 00:55:19,110
Thank you, Erwin.
493
00:55:19,290 --> 00:55:21,290
This is
a really thoughtful gift.
494
00:55:21,460 --> 00:55:22,900
I love it.
495
00:55:25,950 --> 00:55:27,950
What's the matter
with your boyfriend?
496
00:55:28,120 --> 00:55:31,340
Hmm. He found out
Ronnie likes girls, too.
497
00:55:36,130 --> 00:55:37,610
Gigi...
498
00:55:43,180 --> 00:55:46,010
I read that this lifeguard
witnessed 30 drownings
499
00:55:46,180 --> 00:55:48,800
over his 32-year career
at the Pavilion Beach Club.
500
00:55:48,970 --> 00:55:51,630
They all died.
They were all male.
501
00:55:51,800 --> 00:55:53,100
Is that because of the curse?
502
00:55:53,280 --> 00:55:54,980
No. It's because
the water's polluted
503
00:55:55,150 --> 00:55:57,850
- and overgrown with algae.
- So?
504
00:55:58,020 --> 00:55:59,590
So, anyone who goes under
505
00:55:59,760 --> 00:56:02,460
has no chance in hell
to come back up.
506
00:56:02,640 --> 00:56:04,990
Well...
507
00:56:05,160 --> 00:56:07,080
it's a little more
complicated than that.
508
00:56:07,250 --> 00:56:09,770
- Show-off! Again? Really?
509
00:56:09,950 --> 00:56:12,080
-What?
510
00:56:12,250 --> 00:56:15,650
Oh, my God.
511
00:56:15,820 --> 00:56:17,000
Gigi!
512
00:56:17,170 --> 00:56:19,740
What is so funny?
513
00:56:19,910 --> 00:56:21,520
She laughs when she's nervous.
514
00:56:22,960 --> 00:56:25,010
Thanks for saving me.
515
00:56:33,930 --> 00:56:35,540
Is that a gift for Jamie?
516
00:56:35,710 --> 00:56:38,630
Where'd you get that hat, Scott?
517
00:56:38,800 --> 00:56:42,200
- You are so weird.
- That's so disrespectful.
518
00:56:42,370 --> 00:56:44,680
Come on, look who's talking.
Talk about disrespect.
519
00:56:44,850 --> 00:56:47,590
I mean, judge much?
520
00:56:47,770 --> 00:56:50,640
-I like your tattoo.
- Oh.
521
00:56:50,810 --> 00:56:54,120
You know, Henna is not
Native American, right?
522
00:56:56,170 --> 00:56:58,870
It's an antique. I-I found it
in my parents' attic.
523
00:56:59,040 --> 00:57:01,260
- I-I-It's a gift for you.
524
00:57:01,430 --> 00:57:04,090
Here. You can have this one.
525
00:57:04,260 --> 00:57:05,310
Thanks!
526
00:57:06,480 --> 00:57:08,090
Thanks for the gift, Scott.
527
00:57:08,270 --> 00:57:11,970
Uh, I've got school
in the morning.
528
00:57:12,140 --> 00:57:14,010
Happy birthday, Jamie.
529
00:57:14,190 --> 00:57:16,100
Thanks. Um...
530
00:57:18,280 --> 00:57:20,240
I'm sorry.
531
00:57:20,410 --> 00:57:22,590
Excuse me.
532
00:57:27,160 --> 00:57:29,070
Well, that was awkward.
533
00:57:29,240 --> 00:57:30,770
Finally!
534
00:57:30,940 --> 00:57:32,680
A man's hat.
535
00:57:40,040 --> 00:57:41,390
Uh-oh!
536
00:57:44,130 --> 00:57:46,040
-Uh...
537
00:57:46,220 --> 00:57:47,920
Hi, Mr. Schultz.
538
00:57:48,090 --> 00:57:51,010
Busted by my big sis.
539
00:57:51,180 --> 00:57:52,400
Funny.
540
00:57:55,010 --> 00:57:57,140
All right, let's clear out.
Party's over.
541
00:57:59,490 --> 00:58:01,320
Clean up.
542
00:58:13,550 --> 00:58:16,990
♪ Walking to the... ♪
543
00:58:17,160 --> 00:58:20,080
I'll get a cup of coffee
with two shots of expresso.
544
00:58:20,250 --> 00:58:22,340
It's gonna be a long night.
545
00:58:22,520 --> 00:58:24,040
Anything else?
546
00:58:24,210 --> 00:58:25,610
- All set.
- I'm good.
547
00:58:27,560 --> 00:58:30,170
At least they're okay.
548
00:58:30,350 --> 00:58:32,180
No one was swimming.
No one was drunk.
549
00:58:32,350 --> 00:58:34,700
They were drinking.
550
00:58:34,880 --> 00:58:36,050
- They were drinking!
- Yeah, yeah.
551
00:58:36,220 --> 00:58:38,570
Claire called earlier.
552
00:58:38,750 --> 00:58:41,060
Said a small group
was gathered at Scott's.
553
00:58:41,230 --> 00:58:43,100
They're fine.
554
00:58:43,270 --> 00:58:46,020
All right.
555
00:58:46,190 --> 00:58:49,110
Sounds like a good
old-fashioned high school party.
556
00:58:49,280 --> 00:58:51,020
Sex, drugs, and rock n' roll!
557
00:58:51,200 --> 00:58:54,160
What? I--
558
00:58:54,330 --> 00:58:59,640
Uh. You know, it sounds like it
was a very mellow gathering.
559
00:59:02,990 --> 00:59:04,860
I'm gonna go back
to the firehouse.
560
00:59:05,040 --> 00:59:06,340
See you later.
561
00:59:06,520 --> 00:59:08,000
I'm glad
you don't need your driver.
562
00:59:32,630 --> 00:59:35,460
♪ Run away ♪
563
00:59:35,630 --> 00:59:38,110
♪ I wanna hear you say ♪
564
00:59:38,290 --> 00:59:40,640
♪ I'm falling for you ♪
565
00:59:42,940 --> 00:59:44,640
♪ Falling for you ♪
566
00:59:44,810 --> 00:59:47,950
♪ I'm falling for you,
I'm falling for you ♪
567
00:59:48,120 --> 00:59:50,040
♪ Can you feel it too? ♪
568
00:59:50,210 --> 00:59:52,870
♪ Come on, electrify me ♪
569
00:59:53,040 --> 00:59:55,780
♪ Meet me at the bonfire ♪
570
00:59:55,960 --> 00:59:58,960
♪ Oh, oh, meet me
at the bonfire ♪
571
00:59:59,130 --> 01:00:02,570
♪ Oh, oh,
meet me at the bonfire ♪
572
01:00:02,750 --> 01:00:06,400
♪ Oh, oh, meet me
at the bonfire ♪
573
01:00:06,580 --> 01:00:09,670
- L et's go!
574
01:00:17,190 --> 01:00:20,760
Ohh!
575
01:00:20,940 --> 01:00:22,420
Whoo!
576
01:00:22,590 --> 01:00:26,640
Hey, my bad.
577
01:00:26,810 --> 01:00:28,250
Hey, hey. My--
578
01:00:29,380 --> 01:00:30,730
All right, you guys.
His turn. Let's go!
579
01:00:32,340 --> 01:00:34,950
Hey, hey, wait, wait.
Happy birthday.
580
01:00:35,130 --> 01:00:38,040
Happy birthday to Eric,
my friend.
581
01:00:38,220 --> 01:00:39,130
Happy birthday, Eric!
582
01:00:39,300 --> 01:00:41,440
And happy birthday, Jamie!
583
01:00:41,610 --> 01:00:44,050
Whoo!
584
01:00:44,220 --> 01:00:47,270
♪ Falling for you,
falling for you ♪
585
01:01:24,650 --> 01:01:25,920
Why is that boat
out of the water?
586
01:01:26,090 --> 01:01:28,310
Hmm. My parents are selling it.
587
01:01:30,700 --> 01:01:32,530
You wanna go on that one?
588
01:01:32,710 --> 01:01:34,230
It's not safe. I-I'm--
589
01:01:34,400 --> 01:01:35,880
Uh, are you scared?
590
01:01:36,060 --> 01:01:37,450
Yes!
591
01:01:39,540 --> 01:01:41,540
Scott, stop.
592
01:01:42,580 --> 01:01:45,670
Please, Daddy,
please let me be with my love!
593
01:01:45,850 --> 01:01:47,370
Really?
Yes!
594
01:01:47,550 --> 01:01:48,980
Fine. Come on!
595
01:02:50,610 --> 01:02:53,440
Eric!
596
01:02:53,610 --> 01:02:58,180
Eric! Eric!
597
01:02:58,360 --> 01:03:01,790
Eric! Eric!
598
01:03:23,380 --> 01:03:24,690
Mom!
599
01:03:26,430 --> 01:03:28,040
Mom!
600
01:03:29,130 --> 01:03:30,520
Mom!
601
01:03:31,690 --> 01:03:33,220
Mom!
602
01:03:33,390 --> 01:03:36,050
Mom! Mom!
603
01:03:37,960 --> 01:03:40,180
Mom!
604
01:03:40,350 --> 01:03:42,490
Mom!
605
01:04:15,650 --> 01:04:16,870
Jamie.
606
01:04:18,000 --> 01:04:19,390
Jamie.
607
01:04:20,830 --> 01:04:22,090
Jamie.
608
01:04:23,220 --> 01:04:24,660
Jamie.
609
01:04:25,920 --> 01:04:27,230
Jamie.
610
01:04:28,620 --> 01:04:30,060
Jamie.
611
01:04:33,760 --> 01:04:37,370
Jamie. Jamie, wake up.
612
01:04:37,540 --> 01:04:39,720
Jamie, you're dreaming again.
Wake up! Jamie!
613
01:04:39,890 --> 01:04:40,890
Jamie, wake up!
614
01:04:41,070 --> 01:04:42,370
You're grounded. Come on!
615
01:04:42,550 --> 01:04:44,460
What are you doing?
616
01:04:44,640 --> 01:04:45,720
What are you all doing?
617
01:04:45,900 --> 01:04:47,120
Where's Rocky?
618
01:04:49,250 --> 01:04:50,730
I-I don't know.
619
01:04:52,560 --> 01:04:53,990
And why don't you know?
620
01:04:56,430 --> 01:04:57,870
Enough, Gigi.
621
01:04:59,390 --> 01:05:01,440
He was really out of it
last night.
622
01:05:10,270 --> 01:05:11,840
Rocky!
623
01:05:12,010 --> 01:05:13,400
Rocky, wake up.
624
01:05:13,580 --> 01:05:15,540
Oh, hey. Hmm.
625
01:05:15,710 --> 01:05:18,020
-See? I told you.
-This isn't good.
626
01:05:19,060 --> 01:05:20,760
Where--where--
where's Lizzie and Scott?
627
01:05:23,330 --> 01:05:25,500
Uh, I don't know,
I'm too hung over to know.
628
01:05:25,680 --> 01:05:26,330
You haven't seen them?
629
01:05:26,500 --> 01:05:28,810
No.
630
01:05:28,980 --> 01:05:30,460
Where are they?
631
01:05:30,640 --> 01:05:31,810
I don't know! I'm sure--
632
01:05:31,990 --> 01:05:33,250
Where are they?
633
01:05:33,420 --> 01:05:34,470
I don't know.
634
01:05:39,600 --> 01:05:41,780
Look, I'm sure they're fine.
635
01:05:41,950 --> 01:05:42,820
Where's Scott's boat?
636
01:05:46,610 --> 01:05:47,660
Stop!
637
01:06:01,930 --> 01:06:03,410
What kind of fish was that?
638
01:06:05,190 --> 01:06:08,020
A shark.
639
01:06:09,420 --> 01:06:11,160
Dun...
640
01:06:11,330 --> 01:06:12,550
dun, dun...
641
01:06:12,720 --> 01:06:13,460
dun, dun!
642
01:06:13,640 --> 01:06:14,810
Dun, dun! Dun, dun!
643
01:06:14,990 --> 01:06:17,290
- Cut it out!
644
01:06:17,470 --> 01:06:19,510
Hey, where's your inhaler?
645
01:06:19,690 --> 01:06:21,300
I don't know.
646
01:06:21,470 --> 01:06:22,910
I--I could've left it back
at the house.
647
01:06:28,130 --> 01:06:29,480
Maybe it's like
a large turtle...
648
01:06:29,650 --> 01:06:32,050
- or is it a tortoise?
- What the heck, Scott!
649
01:06:32,220 --> 01:06:34,140
That's crazy. We're in a swamp!
650
01:06:34,310 --> 01:06:36,140
- Or... a lake. I--I--
- No, wait.
651
01:06:36,310 --> 01:06:38,450
No, a tortoise
is in like the warm water.
652
01:06:38,620 --> 01:06:40,750
Like in Australia.
653
01:06:40,930 --> 01:06:42,930
I told you
we shouldn't be in the lake.
654
01:06:43,100 --> 01:06:45,500
Well, technically,
we're not "in the lake."
655
01:06:46,840 --> 01:06:48,370
We're "on" it.
656
01:06:58,200 --> 01:06:59,640
Well, now we're in the lake!
657
01:06:59,810 --> 01:07:02,250
Scott, that's not funny!
Come and help me in!
658
01:07:02,430 --> 01:07:04,600
No, come here!
659
01:07:04,780 --> 01:07:06,520
- Dun, dun...
- No, come on, come on!
660
01:07:06,690 --> 01:07:08,520
- dun dunn...
- Scott! Stop!
661
01:07:10,610 --> 01:07:12,040
Hey, you don't have
your inhaler.
662
01:07:12,220 --> 01:07:13,130
Come on, come on. Help me up.
663
01:07:20,970 --> 01:07:23,320
Okay. Come on, come on, Scott.
664
01:07:23,490 --> 01:07:25,230
Come on!
Scott, what are you doing?!
665
01:07:25,410 --> 01:07:26,800
- Scott, come on!
- Something's got me!
666
01:07:26,970 --> 01:07:28,540
Scott! Come on.
667
01:07:28,710 --> 01:07:30,410
Scott. Scott! Scott!
668
01:07:30,580 --> 01:07:32,110
- Scott! Scott!
-Pull harder!
669
01:07:32,280 --> 01:07:33,590
- Pull harder, Lizzie!
- Scott! Scott!
670
01:07:33,760 --> 01:07:34,850
Scott! Scott!
671
01:07:35,020 --> 01:07:36,330
No! Scott!
672
01:07:36,500 --> 01:07:39,590
Scott! Scott! Scott!
673
01:07:39,770 --> 01:07:42,680
Scott! Scott! Scott! Scott!
674
01:07:42,860 --> 01:07:44,420
Scott!
675
01:07:44,600 --> 01:07:45,860
Scott!
676
01:07:46,030 --> 01:07:48,600
Scott!
677
01:07:48,780 --> 01:07:50,650
Scott! Scott!
678
01:07:50,820 --> 01:07:52,740
Scott! Scott!
679
01:07:56,610 --> 01:07:58,050
Scott!
680
01:09:29,140 --> 01:09:30,180
I'm sorry.
681
01:09:46,330 --> 01:09:47,810
You should go be with your dad.
682
01:09:52,420 --> 01:09:54,210
I just can't sit here and wait!
683
01:09:57,990 --> 01:09:59,210
Rocky, wait up!
684
01:10:09,740 --> 01:10:10,480
Come on!
685
01:10:23,580 --> 01:10:25,540
No, no, no, no!
686
01:10:26,760 --> 01:10:27,800
No, no.
687
01:10:29,980 --> 01:10:33,380
No, no, no.
688
01:12:21,090 --> 01:12:24,140
♪ It's not the miles ♪
689
01:12:24,310 --> 01:12:27,880
♪ It's not the minutes
between us ♪
690
01:12:28,060 --> 01:12:31,360
♪ It's not the days
that I'm counting ♪
691
01:12:31,540 --> 01:12:34,370
♪ Down until I see ya ♪
692
01:12:34,540 --> 01:12:38,020
♪ It's not the pillow
that I'm holding ♪
693
01:12:39,330 --> 01:12:40,940
♪ Instead of you ♪
694
01:12:41,110 --> 01:12:43,900
♪ When I'm sleeping ♪
695
01:12:44,070 --> 01:12:47,510
♪ That's not the issue ♪
696
01:12:47,680 --> 01:12:52,990
♪ I'm just running out of ways
to say I miss you ♪
697
01:13:04,130 --> 01:13:07,140
♪ It's not the loneliness ♪
698
01:13:07,310 --> 01:13:10,580
♪ It's not the table for one ♪
699
01:13:10,750 --> 01:13:14,320
♪ It's not the single glass
of red wine ♪
700
01:13:14,490 --> 01:13:17,100
♪ On the counter
when the day is done ♪
701
01:13:17,280 --> 01:13:21,760
♪ It's not the lack
of your laughter ♪
702
01:13:21,940 --> 01:13:25,630
♪ I'm dying to hear in person ♪
703
01:13:27,290 --> 01:13:30,550
♪ That's not the issue ♪
704
01:13:30,730 --> 01:13:35,690
♪ I'm just running out of ways
to say I miss you... ♪
705
01:13:37,950 --> 01:13:39,260
I'm sorry.
706
01:13:39,430 --> 01:13:40,520
I thought I lost you.
707
01:13:40,690 --> 01:13:44,480
♪ To say I miss you... ♪
708
01:13:44,650 --> 01:13:47,130
I love you.
709
01:13:47,310 --> 01:13:50,440
♪ I am running out of ways ♪
710
01:13:50,620 --> 01:13:53,880
♪ I am running out of ways ♪
711
01:13:54,050 --> 01:13:59,540
♪ I am running
out of ways ♪
712
01:13:59,710 --> 01:14:03,630
♪ I am running out of ways ♪
713
01:14:03,800 --> 01:14:07,150
♪ I am running
out of ways ♪
714
01:14:07,330 --> 01:14:13,160
♪ I am running out of ways ♪
715
01:14:13,330 --> 01:14:15,600
♪ To say I miss you ♪
716
01:14:20,300 --> 01:14:27,000
♪ I am running out of ways
to say I miss you ♪
717
01:15:02,690 --> 01:15:04,520
Aponi!
718
01:15:06,260 --> 01:15:07,390
- Aponi!
-Aponi!
719
01:15:09,000 --> 01:15:10,090
Aponi.
720
01:16:21,770 --> 01:16:26,160
♪ Didn't think
it'd go this fast ♪
721
01:16:27,250 --> 01:16:33,260
♪ Goodbye to this house
we thought would always last ♪
722
01:16:34,430 --> 01:16:39,260
♪ And this is where
Dad's garden grows... ♪
723
01:16:39,440 --> 01:16:41,050
That's the last one.
724
01:16:41,220 --> 01:16:43,480
- All right! You ready?
- Yeah!
725
01:16:43,660 --> 01:16:45,090
Oh, I forgot something.
726
01:16:45,270 --> 01:16:46,230
- I'll be right back.
- Okay.
727
01:16:46,400 --> 01:16:47,440
Mom?
728
01:16:50,100 --> 01:16:52,280
Mom?
729
01:16:52,450 --> 01:16:54,020
♪ Even when you move... ♪
730
01:16:54,190 --> 01:16:55,670
Mom?
731
01:16:55,840 --> 01:16:58,150
♪ To a town that is new... ♪
732
01:16:59,410 --> 01:17:00,680
Mom?
733
01:17:01,810 --> 01:17:04,940
♪ To hold on too strong ♪
734
01:17:05,110 --> 01:17:07,030
♪ But you're always home... ♪
735
01:17:07,200 --> 01:17:08,860
Mom!
736
01:17:09,030 --> 01:17:13,690
♪ You're always home
to me... ♪
737
01:17:18,210 --> 01:17:19,780
My girl.
738
01:17:19,960 --> 01:17:23,260
- I love you, Aponi.
- I love you, too.
739
01:17:30,050 --> 01:17:33,970
♪ Me and Jess
would play pretend... ♪
740
01:17:34,140 --> 01:17:35,450
Coming!
741
01:17:37,630 --> 01:17:41,930
♪ Company around the table ♪
742
01:17:43,410 --> 01:17:49,030
♪ The seat by the window
is where I learned piano ♪
743
01:17:50,160 --> 01:17:55,600
♪ And I'm scared that things
change too quickly ♪
744
01:17:55,770 --> 01:17:58,860
- ♪ Bedtime tales from mom ♪
745
01:17:59,040 --> 01:18:02,170
♪ Sing loud in my heart... ♪
746
01:18:02,350 --> 01:18:04,960
Bye, baby.
747
01:18:05,130 --> 01:18:07,790
♪ I'm not alone ♪
748
01:18:07,960 --> 01:18:11,220
♪ You're always home ♪
749
01:18:11,400 --> 01:18:16,490
♪ You're always home to me... ♪
750
01:18:24,020 --> 01:18:25,020
Oh!
751
01:18:27,500 --> 01:18:28,810
- Thank you.
- Happy birthday.
752
01:18:33,590 --> 01:18:37,730
♪ Though
I'm not little anymore ♪
753
01:18:37,900 --> 01:18:39,510
♪ I'll always need you... ♪
754
01:18:39,690 --> 01:18:41,080
Hey, Jamie.
755
01:18:41,250 --> 01:18:43,740
I'm sorry I didn't come
to say goodbye.
756
01:18:43,910 --> 01:18:45,950
I had no idea
how hard it is and...
757
01:18:46,130 --> 01:18:47,780
how much I miss Scott.
758
01:18:47,960 --> 01:18:50,830
Thank you for being my rock.
759
01:18:51,000 --> 01:18:54,010
I miss you,
and I'll see you next summer.
760
01:18:56,790 --> 01:19:01,750
♪ Please remember
I'll love you forever ♪
761
01:19:01,930 --> 01:19:04,970
♪ You're always home ♪
762
01:19:05,150 --> 01:19:11,110
♪ You're always home to me ♪
763
01:19:22,510 --> 01:19:27,470
Look at you! You look so good.
764
01:19:27,650 --> 01:19:29,610
I knew you could do it!
765
01:19:31,430 --> 01:19:32,350
Nice.
766
01:19:32,520 --> 01:19:33,870
Nice.
767
01:19:36,180 --> 01:19:41,750
♪ Company around the table ♪
768
01:19:41,920 --> 01:19:47,020
♪ The seat by the window
is where I learned piano ♪
769
01:19:48,580 --> 01:19:51,280
♪ And I'm scared... ♪
770
01:19:51,450 --> 01:19:54,500
Scott.
771
01:19:56,460 --> 01:19:58,720
Scott.
772
01:20:00,720 --> 01:20:03,640
Scott.
773
01:20:03,820 --> 01:20:05,820
Scott.
774
01:20:08,780 --> 01:20:11,170
Wait up, Will!
Where are you going?
775
01:20:12,300 --> 01:20:14,040
Will!
776
01:20:14,220 --> 01:20:15,830
Where are you going?
777
01:20:16,000 --> 01:20:17,520
Will!
778
01:20:20,220 --> 01:20:22,960
Sweetie, where are you going?
779
01:20:23,140 --> 01:20:24,880
Can I keep this, Mommy?
780
01:20:26,710 --> 01:20:28,800
Of course you can, sweetie.
781
01:20:50,640 --> 01:20:52,650
Scott.
782
01:20:52,820 --> 01:20:54,780
Scott.
783
01:20:55,870 --> 01:20:57,690
Scott.
784
01:21:02,180 --> 01:21:03,920
Scott.
785
01:21:04,090 --> 01:21:07,620
- Scott.
- Scott.
786
01:21:35,170 --> 01:21:39,170
♪ Have to go,
have to go, have to go ♪
787
01:21:43,920 --> 01:21:47,530
♪ Have to go, have to go,
have to go ♪
788
01:21:47,700 --> 01:21:56,100
♪ It's the end of the world
at the palm of my hand ♪
789
01:21:56,280 --> 01:22:01,850
♪ When it all goes to hell,
will you still be my friend? ♪
790
01:22:06,020 --> 01:22:11,770
♪ My face to the sea,
my back to the land ♪
791
01:22:14,510 --> 01:22:20,690
♪ If you can't come with me,
I'll understand ♪
792
01:22:23,130 --> 01:22:25,090
♪ I'll understand ♪
793
01:22:30,180 --> 01:22:35,270
♪ Can we meet in the dark? ♪
794
01:22:35,440 --> 01:22:39,060
♪ We don't have to say much ♪
795
01:22:39,230 --> 01:22:43,710
♪ And if you have to go,
have to go, oh ♪
796
01:22:43,890 --> 01:22:45,240
♪ I'll understand ♪
797
01:22:45,410 --> 01:22:47,800
♪ We didn't know what we know ♪
798
01:22:53,330 --> 01:22:58,160
♪ The end of the world
at the palm of my hand ♪
799
01:23:01,990 --> 01:23:07,260
♪ When it all goes to hell,
will you still be my friend? ♪
800
01:23:09,570 --> 01:23:11,650
♪ Have to go, have to go ♪
801
01:23:11,830 --> 01:23:16,830
♪ My face to the sea,
my back's to the land ♪
802
01:23:20,230 --> 01:23:25,630
♪ If you can't come with me,
I'll understand ♪
803
01:23:30,590 --> 01:23:35,500
♪ Can we meet in the dark? ♪
804
01:23:35,680 --> 01:23:39,250
♪ We don't have to say much ♪
805
01:23:39,420 --> 01:23:43,080
♪ And if you have to go,
have to go ♪
806
01:23:43,250 --> 01:23:45,300
♪ I'll understand ♪
807
01:23:45,470 --> 01:23:49,950
♪ Let you go, let you go ♪
808
01:23:50,130 --> 01:23:51,520
♪ I'll understand ♪
809
01:23:51,690 --> 01:23:55,390
♪ Let you go, let you go ♪
810
01:23:55,570 --> 01:23:56,480
♪ I'll understand ♪
811
01:23:56,660 --> 01:24:00,180
♪ We didn't know what we know ♪
812
01:24:03,010 --> 01:24:07,800
♪ 'Cause when you travel light ♪
813
01:24:07,970 --> 01:24:13,930
♪ Some things are left behind ♪
814
01:24:19,640 --> 01:24:25,080
♪ It's the end of the world
at the palm of my hand ♪
815
01:24:28,080 --> 01:24:33,870
♪ When it all goes to hell,
will you still be my friend? ♪
816
01:24:37,830 --> 01:24:43,660
♪ My face to the sea,
my back to the land ♪
817
01:24:47,010 --> 01:24:48,970
♪ If you can't come with me ♪
818
01:24:49,140 --> 01:24:52,410
♪ I'll understand ♪54433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.