Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,486 --> 00:00:02,695
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,285
NARRATOR: You're traveling
through another dimension.
3
00:00:13,369 --> 00:00:16,495
A dimension not only of
sight and sound, but of mind.
4
00:00:16,579 --> 00:00:18,414
A journey into a wondrous land
5
00:00:18,498 --> 00:00:20,707
whose boundaries are that of imagination.
6
00:00:20,791 --> 00:00:22,751
Your next stop, the Twilight Zone.
7
00:00:31,424 --> 00:00:34,050
[SIGHS]
8
00:00:34,134 --> 00:00:37,302
MAN [ON SPEAKER]:
Mr. Chambers? Mr. Chambers?
9
00:00:37,386 --> 00:00:39,304
It is the mealtime.
10
00:00:39,388 --> 00:00:42,598
Kindly state your preference, please.
11
00:00:42,682 --> 00:00:44,557
Mr. Chambers?
12
00:00:44,641 --> 00:00:46,309
It is the mealtime.
13
00:00:46,393 --> 00:00:49,311
Kindly state your preference, please.
14
00:00:49,395 --> 00:00:50,563
[SPITS]
15
00:00:53,440 --> 00:00:56,691
Please deposit cigarettes
in appropriate receptacle.
16
00:00:56,775 --> 00:00:58,692
This is a safety measure.
17
00:00:58,776 --> 00:01:00,986
Why don't you take a
flying jump at the moon?
18
00:01:01,070 --> 00:01:02,779
Kindly repeat request.
19
00:01:02,863 --> 00:01:04,739
Aw, knock it off, leave me alone.
20
00:01:04,823 --> 00:01:07,699
You do not care for food at this time?
21
00:01:07,783 --> 00:01:09,700
Yes, I do not care for food at this time.
22
00:01:09,784 --> 00:01:10,743
Very well.
23
00:01:10,827 --> 00:01:12,410
[SIGHS]
24
00:01:12,494 --> 00:01:17,122
[MUTTERS] "Very well… very, very well."
25
00:01:17,206 --> 00:01:19,041
[SIGHS]
26
00:01:30,424 --> 00:01:31,508
[SIGHS]
27
00:01:31,592 --> 00:01:34,426
[WHIRRING]
28
00:01:34,510 --> 00:01:35,719
[TAP RUNNING]
29
00:01:35,803 --> 00:01:38,013
Please conserve water.
30
00:01:40,848 --> 00:01:42,141
[SIGHS]
31
00:01:49,229 --> 00:01:51,146
What time is it?
32
00:01:51,230 --> 00:01:53,148
There is no time in space.
33
00:01:53,232 --> 00:01:55,149
This is to say,
34
00:01:55,233 --> 00:01:57,610
there is no chronology
that can be calibrated.
35
00:01:57,694 --> 00:02:00,070
I said what time is it?
What time is it on Earth?
36
00:02:00,154 --> 00:02:03,447
Can you tell me that without an
exercise in Euclidean geometry?
37
00:02:03,531 --> 00:02:05,615
Now, just tell me
what time it is on Earth!
38
00:02:05,699 --> 00:02:09,159
On Earth, it would be twelve noon.
39
00:02:09,243 --> 00:02:11,161
[SIGHS]
40
00:02:11,245 --> 00:02:15,539
[MUTTERING] Twelve noon, twelve noon.
41
00:02:15,623 --> 00:02:18,166
CHAMBERS [NARRATING]:
This is the way nightmares begin,
42
00:02:18,250 --> 00:02:20,167
or, perhaps, end.
43
00:02:20,251 --> 00:02:23,169
Very simple, direct, unadorned.
44
00:02:23,253 --> 00:02:26,171
Incredible, and yet so terribly real
45
00:02:26,255 --> 00:02:28,173
that even while they're happening,
46
00:02:28,257 --> 00:02:30,800
we live with them and digest them
47
00:02:30,884 --> 00:02:32,176
and assimilate them.
48
00:02:32,260 --> 00:02:34,177
And if it's twelve noon,
49
00:02:34,261 --> 00:02:36,762
that's what you preoccupy yourself with.
50
00:02:36,846 --> 00:02:38,806
You don't think about twelve noon
51
00:02:38,890 --> 00:02:41,808
on the next day or the day after that.
52
00:02:41,892 --> 00:02:45,686
But that's what we should
have been thinking about…
53
00:02:45,770 --> 00:02:48,479
Tomorrow and the day after tomorrow.
54
00:02:48,563 --> 00:02:51,773
We were preoccupied
with the hands on a clock
55
00:02:51,857 --> 00:02:57,736
when we should have
been checking off a calendar.
56
00:02:57,820 --> 00:03:01,739
It was an April day, and
it was noon then, too.
57
00:03:01,823 --> 00:03:03,824
And people walked and drove
58
00:03:03,908 --> 00:03:07,160
and bought and sold
and fretted and laughed.
59
00:03:07,244 --> 00:03:09,828
The world went on much
as it had been going on
60
00:03:09,912 --> 00:03:11,455
with a tentative tiptoeing
61
00:03:11,539 --> 00:03:13,205
alongside a precipice of crisis.
62
00:03:13,289 --> 00:03:15,166
There was Berlin to worry about,
63
00:03:15,250 --> 00:03:17,167
and Indochina, and Algeria
64
00:03:17,251 --> 00:03:19,293
and all the other myriad
problems, major and minor
65
00:03:19,377 --> 00:03:22,295
that somehow had lost
their incisive edge of horror
66
00:03:22,379 --> 00:03:24,630
because we were so familiar with them.
67
00:03:24,714 --> 00:03:31,714
-And then…
-[WHIRRING, WHISTLING]
68
00:03:33,470 --> 00:03:34,929
[NEWS OVER RADIO]
69
00:03:35,013 --> 00:03:36,972
And that's when it happened.
70
00:03:37,056 --> 00:03:38,849
That's when we first
heard that they had come.
71
00:03:38,933 --> 00:03:40,892
That's when we should
have prepared ourselves
72
00:03:40,976 --> 00:03:43,019
for any eventuality, but we didn't.
73
00:03:45,396 --> 00:03:48,189
Instead, we milled around
like frightened farm animals
74
00:03:48,273 --> 00:03:50,316
looking for formulas and father images,
75
00:03:50,400 --> 00:03:52,901
while the secretary
general of the United Nations
76
00:03:52,985 --> 00:03:54,943
made the first official announcement
77
00:03:55,027 --> 00:03:57,570
of the arrival of creatures
from outer space.
78
00:03:57,654 --> 00:03:59,489
They called themselves Kanamits
79
00:03:59,573 --> 00:04:01,615
and announced over the short wave
80
00:04:01,699 --> 00:04:04,867
that on that given afternoon,
they would arrive on Earth.
81
00:04:04,951 --> 00:04:08,036
At eleven o'clock this morning,
Eastern Standard Time,
82
00:04:08,120 --> 00:04:10,038
the first of these landings
83
00:04:10,122 --> 00:04:13,707
took place in an area just
outside of Newark, New Jersey.
84
00:04:13,791 --> 00:04:17,043
Subsequently, we have
had reports of other landings
85
00:04:17,127 --> 00:04:20,879
in the Soviet Union, in Norway,
the southern coast of France
86
00:04:20,963 --> 00:04:24,381
just outside of
Rio de Janeiro and several others.
87
00:04:24,465 --> 00:04:27,008
Speaking on behalf of the United Nations,
88
00:04:27,092 --> 00:04:29,384
I can only tell you that at this moment
89
00:04:29,468 --> 00:04:32,554
it would be premature
to assume hostile intent
90
00:04:32,638 --> 00:04:34,889
on the part of these, these Kanamits.
91
00:04:34,973 --> 00:04:37,349
And so, it is the position
of the United Nations
92
00:04:37,433 --> 00:04:39,559
that the world population remain calm,
93
00:04:39,643 --> 00:04:43,561
to make no hostile move, to keep in mind
94
00:04:43,645 --> 00:04:45,939
that all governments are being apprised
95
00:04:46,023 --> 00:04:48,398
of the events as they happen
96
00:04:48,482 --> 00:04:50,608
and have the situation well in hand.
97
00:04:50,692 --> 00:04:52,068
What do they look like?
98
00:04:52,152 --> 00:04:53,902
Yeah, what do they look like?
99
00:04:53,986 --> 00:04:55,487
Who are they?
100
00:04:55,571 --> 00:04:57,196
Can't we get a more specific statement?
101
00:04:57,280 --> 00:04:59,073
We do not know what they look like.
102
00:04:59,157 --> 00:05:01,407
We only know that several
of their craft have landed
103
00:05:01,491 --> 00:05:04,284
-and that they…
-[ANXIOUS MURMURING]
104
00:05:04,368 --> 00:05:05,702
What's the secret?
105
00:05:05,786 --> 00:05:07,329
Why can't we have a statement?
106
00:05:07,413 --> 00:05:09,413
What's going on? What's happening here?
107
00:05:09,497 --> 00:05:11,498
It appears… It appears
that one of the craft
108
00:05:11,582 --> 00:05:12,958
has landed just a few blocks away.
109
00:05:13,042 --> 00:05:14,459
That close?
110
00:05:14,543 --> 00:05:16,544
Does the Defense Department know?
111
00:05:16,628 --> 00:05:18,212
One of their representatives
is on his way to this building.
112
00:05:18,296 --> 00:05:19,337
Fantastic!
113
00:05:19,421 --> 00:05:20,547
Unbelievable!
114
00:05:20,631 --> 00:05:22,173
[CLAMORING VOICES]
115
00:05:29,011 --> 00:05:31,513
[SLOW FOOTSTEPS]
116
00:05:46,066 --> 00:05:50,025
Respectfully submitted
for your perusal: a Kanamit.
117
00:05:50,109 --> 00:05:52,027
Height: a little over nine feet.
118
00:05:52,111 --> 00:05:54,279
Weight: in the
neighborhood of 350 pounds.
119
00:05:54,363 --> 00:05:56,030
Origin: unknown.
120
00:05:56,114 --> 00:05:58,031
Motives?
121
00:05:58,115 --> 00:06:00,242
Therein hangs the
tale, for in just a moment
122
00:06:00,326 --> 00:06:03,035
we're going to ask you to
shake hands, figuratively,
123
00:06:03,119 --> 00:06:05,036
with a Christopher Columbus
124
00:06:05,120 --> 00:06:07,247
from another galaxy and another time.
125
00:06:07,331 --> 00:06:09,082
This is the Twilight Zone.
126
00:06:26,135 --> 00:06:28,636
KANAMIT [TELEPATHICALLY]:
Ladies and gentlemen of the Earth,
127
00:06:28,720 --> 00:06:32,056
we greet you in peace and friendship.
128
00:06:32,140 --> 00:06:35,975
We come from a planet
far beyond this galaxy,
129
00:06:36,059 --> 00:06:38,019
a planet far more developed than Earth,
130
00:06:38,103 --> 00:06:40,645
but we come as friends.
131
00:06:40,729 --> 00:06:43,063
Although we know your language,
132
00:06:43,147 --> 00:06:47,066
our own methods of communication
are mental rather than verbal.
133
00:06:47,150 --> 00:06:50,068
Hence, the voice you
hear me speaking with
134
00:06:50,152 --> 00:06:52,154
is totally mechanical.
135
00:06:52,238 --> 00:06:54,196
Our intentions are honorable.
136
00:06:54,280 --> 00:06:57,991
We desire above all things
to help the people of Earth…
137
00:06:58,075 --> 00:07:00,492
[SIMULTANEOUS TRANSLATIONS]
138
00:07:00,576 --> 00:07:02,536
…to establish embassies here,
139
00:07:02,620 --> 00:07:04,746
and, in the near future,
to set up reciprocal visits
140
00:07:04,830 --> 00:07:07,081
between Earth people and Kanamits.
141
00:07:07,165 --> 00:07:09,958
CHAMBERS [NARRATING]: Perhaps
you watched this initial questioning
142
00:07:10,042 --> 00:07:11,709
most people on earth did…
143
00:07:11,793 --> 00:07:15,003
On television sets, radios, shortwave.
144
00:07:15,087 --> 00:07:18,172
Surely, some of the questions
asked by your representatives
145
00:07:18,256 --> 00:07:20,466
must have been identical
to a few of your own
146
00:07:20,550 --> 00:07:23,343
because as a race, we're
unaccustomed to charity.
147
00:07:23,427 --> 00:07:26,345
Brutality is a far more
universal language to us
148
00:07:26,429 --> 00:07:30,640
than an expression of
friendship from outer space.
149
00:07:30,724 --> 00:07:32,849
Would you be willing
to be interrogated here
150
00:07:32,933 --> 00:07:34,309
and at this time?
151
00:07:34,393 --> 00:07:35,809
There are UN delegates present
152
00:07:35,893 --> 00:07:37,311
of most of the important countries
153
00:07:37,395 --> 00:07:39,103
and the television cameras
154
00:07:39,187 --> 00:07:41,898
are carrying our meeting
throughout the world.
155
00:07:41,982 --> 00:07:46,025
I will be glad to.
156
00:07:46,109 --> 00:07:50,528
Señor Valdes of Argentina is recognized.
157
00:07:50,612 --> 00:07:53,113
VALDES: Thank you, Mr. Secretary.
158
00:07:53,197 --> 00:07:56,075
Señor, could you please inform us
159
00:07:56,159 --> 00:07:59,327
precisely why have you
chosen this planet for your visit?
160
00:07:59,411 --> 00:08:01,370
It has come to our attention
161
00:08:01,454 --> 00:08:03,330
that Earth has been plagued
162
00:08:03,414 --> 00:08:06,332
by both natural and
unnatural catastrophes,
163
00:08:06,416 --> 00:08:10,335
all of which could easily be
acted upon and prevented.
164
00:08:10,419 --> 00:08:14,128
We are here to help you.
165
00:08:14,212 --> 00:08:16,130
Recognizing Dr. Denis Leveque,
166
00:08:16,214 --> 00:08:18,256
the representative of France.
167
00:08:18,340 --> 00:08:21,550
Monsieur, my government
wishes me to ask you
168
00:08:21,634 --> 00:08:23,219
the nature of your help.
169
00:08:23,303 --> 00:08:25,095
What forms will it take?
170
00:08:25,179 --> 00:08:28,722
Indeed, if we should
prefer not to avail ourselves
171
00:08:28,806 --> 00:08:31,517
of the various aids that you mentioned,
172
00:08:31,601 --> 00:08:33,893
your reply would be what?
173
00:08:33,977 --> 00:08:36,895
We will not force anything on you.
174
00:08:36,979 --> 00:08:40,564
You will take only that
which you choose to take.
175
00:08:40,648 --> 00:08:44,067
For example, tomorrow we will demonstrate
176
00:08:44,151 --> 00:08:46,276
to all interested parties
177
00:08:46,360 --> 00:08:50,071
a new and extremely
interesting power source
178
00:08:50,155 --> 00:08:52,073
which is atomic in nature
179
00:08:52,157 --> 00:08:55,742
and which can supply
a form of electric power
180
00:08:55,826 --> 00:08:57,326
for entire countries
181
00:08:57,410 --> 00:08:59,620
for the cost of a few dollars.
182
00:08:59,704 --> 00:09:02,998
It's extremely economical.
183
00:09:03,082 --> 00:09:05,082
Mr. Gregori, the representative
184
00:09:05,166 --> 00:09:08,001
of the Soviet Union, is recognized.
185
00:09:08,085 --> 00:09:11,420
The Soviet people would
like to ask the Kanamits
186
00:09:11,504 --> 00:09:13,879
precisely… I repeat that to him…
187
00:09:13,963 --> 00:09:16,048
Precisely what are your motives
188
00:09:16,132 --> 00:09:18,008
in coming here quite uninvited?
189
00:09:18,092 --> 00:09:21,885
Are we to assume that
there is no ulterior motive
190
00:09:21,969 --> 00:09:24,804
beyond this vast humanity you speak of?
191
00:09:24,888 --> 00:09:27,640
There is nothing ulterior in our motives.
192
00:09:27,724 --> 00:09:29,599
Nothing at all.
193
00:09:29,683 --> 00:09:32,935
You will discover this for
yourselves before too long
194
00:09:33,019 --> 00:09:35,562
simply by testing the various devices
195
00:09:35,646 --> 00:09:38,480
which we will make available to you.
196
00:09:38,564 --> 00:09:40,941
We can show you, for example,
197
00:09:41,025 --> 00:09:45,111
how to add a certain very
cheap nitrate to the soil
198
00:09:45,195 --> 00:09:48,113
and end famine on Earth for good and all.
199
00:09:48,197 --> 00:09:51,282
We can demonstrate
to you quite practically
200
00:09:51,366 --> 00:09:53,783
the principles of the force field
201
00:09:53,867 --> 00:09:56,201
in which you may cloak each nation
202
00:09:56,285 --> 00:09:58,037
with an invisible wall,
203
00:09:58,121 --> 00:10:00,621
absolutely impenetrable
by bombs, missiles,
204
00:10:00,705 --> 00:10:02,206
or anything else.
205
00:10:02,290 --> 00:10:03,957
We ask only that you trust us.
206
00:10:04,041 --> 00:10:08,210
Only that you simply trust us.
207
00:10:08,294 --> 00:10:10,628
CHAMBERS [NARRATING]:
That was what we all thought.
208
00:10:10,712 --> 00:10:12,672
It was the age of Santa Claus.
209
00:10:12,756 --> 00:10:16,133
Only these Kris Kringles
came without white whiskers
210
00:10:16,217 --> 00:10:18,301
and rosy cheeks and twinkling eyes.
211
00:10:18,385 --> 00:10:20,470
They were nine-feet tall enigmas
212
00:10:20,554 --> 00:10:22,763
who descended on us like locusts.
213
00:10:22,847 --> 00:10:27,224
But nobody was counting or worrying.
214
00:10:27,308 --> 00:10:30,018
Except perhaps a few professionals
215
00:10:30,102 --> 00:10:32,811
whose job it was to second guess.
216
00:10:32,895 --> 00:10:35,188
In a sense, I was one of these…
217
00:10:35,272 --> 00:10:38,440
A decoding specialist for
the United States government,
218
00:10:38,524 --> 00:10:43,027
and this is where I got into the act.
219
00:10:43,111 --> 00:10:46,654
MAN: Well, Chambers, what have you got?
220
00:10:46,738 --> 00:10:50,657
A corker of a migraine
headache and eye strain.
221
00:10:50,741 --> 00:10:52,450
You can't lick it?
222
00:10:52,534 --> 00:10:55,036
No, not in eight hours, I can't.
223
00:10:55,120 --> 00:10:56,787
Colonel, it took us almost a year
224
00:10:56,871 --> 00:10:58,371
to crack the Japanese code…
225
00:10:58,455 --> 00:11:01,123
We had an army of men working on that.
226
00:11:01,207 --> 00:11:04,834
But this is a language of
people from outer space,
227
00:11:04,918 --> 00:11:07,669
probably 500 times
as intelligent as we are
228
00:11:07,753 --> 00:11:09,671
and a thousand times more complex.
229
00:11:09,755 --> 00:11:11,214
You need more help?
230
00:11:11,298 --> 00:11:14,341
All donations gratefully accepted.
231
00:11:14,425 --> 00:11:16,468
I showed this to every man on our staff.
232
00:11:16,552 --> 00:11:19,470
I've had a dozen people
working on it since late last night.
233
00:11:19,554 --> 00:11:21,638
We've tried pretty much everything…
234
00:11:21,722 --> 00:11:24,264
Single transposition,
double transposition.
235
00:11:24,348 --> 00:11:27,226
We've tried every known
method of cryptography there is,
236
00:11:27,310 --> 00:11:29,477
and I don't know whether we're even close
237
00:11:29,561 --> 00:11:31,019
or a million miles away.
238
00:11:31,103 --> 00:11:33,063
Are you saying it's indecipherable?
239
00:11:33,147 --> 00:11:36,690
No, we've just got to
keep trying, that's all.
240
00:11:36,774 --> 00:11:40,485
Standard, direct, reversed,
systematically mixed,
241
00:11:40,569 --> 00:11:42,486
keyword mixed, random mixed,
242
00:11:42,570 --> 00:11:45,279
reciprocal, conjugate.
243
00:11:45,363 --> 00:11:48,032
Every nature of
sequence of letters there is.
244
00:11:48,116 --> 00:11:51,034
I'll tell you something,
Colonel, this is a tough nut.
245
00:11:51,118 --> 00:11:53,285
This is a real tough nut.
246
00:11:53,369 --> 00:11:55,204
How important is it?
247
00:11:55,288 --> 00:11:58,414
Hmm, I don't know.
248
00:11:58,498 --> 00:11:59,915
That, that Kanamit,
249
00:11:59,999 --> 00:12:01,959
or whatever it is he calls himself,
250
00:12:02,043 --> 00:12:03,918
walked off and left this
book yesterday at the un.
251
00:12:04,002 --> 00:12:06,586
The White House feels if
we can decipher this book
252
00:12:06,670 --> 00:12:09,131
we can find out what they're up to.
253
00:12:09,215 --> 00:12:11,674
Well, obviously, nothing but our good.
254
00:12:11,758 --> 00:12:14,509
He hasn't commented
on the loss of this book.
255
00:12:14,593 --> 00:12:16,344
Probably unconcerned that we have it.
256
00:12:16,428 --> 00:12:17,970
Why should we be so concerned?
257
00:12:18,054 --> 00:12:20,596
They've done all right by us so far.
258
00:12:20,680 --> 00:12:22,140
Parlor tricks.
259
00:12:22,224 --> 00:12:24,182
They don't seem like tricks, Colonel.
260
00:12:24,266 --> 00:12:26,226
That new nitrate use they demonstrated
261
00:12:26,310 --> 00:12:28,102
in Argentina this morning…
262
00:12:28,186 --> 00:12:31,187
That soil had more
vitamins in it six hours later
263
00:12:31,271 --> 00:12:32,772
than a drugstore chain.
264
00:12:32,856 --> 00:12:34,189
I know that country.
265
00:12:34,273 --> 00:12:35,983
That's as barren and fruitless
266
00:12:36,067 --> 00:12:38,025
as any place on earth.
267
00:12:38,109 --> 00:12:45,109
Well… we might lick this, we might not.
268
00:12:45,657 --> 00:12:47,741
But I got a strange feeling.
269
00:12:47,825 --> 00:12:49,200
What?
270
00:12:49,284 --> 00:12:50,535
That we're looking
271
00:12:50,619 --> 00:12:52,369
a gift horse in the mouth.
272
00:12:52,453 --> 00:12:54,955
I got another funny feeling, too.
273
00:12:55,039 --> 00:12:57,165
And that is?
274
00:12:57,249 --> 00:12:59,082
That if these Kanamits
275
00:12:59,166 --> 00:13:01,626
are as helpful as I think they are,
276
00:13:01,710 --> 00:13:04,044
you boys will be out of a job.
277
00:13:04,128 --> 00:13:05,754
And probably, so will I.
278
00:13:05,838 --> 00:13:07,463
Am I to assume
279
00:13:07,547 --> 00:13:09,798
this is a scientific
analysis, Mr. Chambers,
280
00:13:09,882 --> 00:13:11,800
or just some Kentucky windage?
281
00:13:11,884 --> 00:13:14,302
Well, I don't know what it is, Colonel,
282
00:13:14,386 --> 00:13:16,636
beyond an instinctive feeling.
283
00:13:16,720 --> 00:13:20,264
When this earth gets enough to eat
284
00:13:20,348 --> 00:13:23,225
and there are no more
wars or diseases or famines,
285
00:13:23,309 --> 00:13:26,644
this is going to be a Garden of Eden.
286
00:13:26,728 --> 00:13:29,229
Your optimism is most
refreshing, Mr. Chambers,
287
00:13:29,313 --> 00:13:30,938
but I suggest you continue
288
00:13:31,022 --> 00:13:32,773
your process of deciphering
289
00:13:32,857 --> 00:13:35,150
until you can tell us precisely…
290
00:13:35,234 --> 00:13:37,568
And I mean precisely…
what that book says.
291
00:13:42,698 --> 00:13:44,615
We've licked the title, anyway.
292
00:13:44,699 --> 00:13:45,949
What does it say?
293
00:13:46,033 --> 00:13:47,784
How much does it tell us?
294
00:13:47,868 --> 00:13:49,160
Here it is.
295
00:13:49,244 --> 00:13:50,828
Well, that makes the cheese
296
00:13:50,912 --> 00:13:53,121
more binding, wouldn't you say, Colonel?
297
00:13:53,205 --> 00:13:55,664
I'd call that a reasonably
altruistic phrase,
298
00:13:55,748 --> 00:13:57,291
do you agree, Patty?
299
00:13:57,375 --> 00:13:59,209
Well, I, uh…
300
00:13:59,293 --> 00:14:01,794
Well, I want to believe it, but…
301
00:14:01,878 --> 00:14:06,631
I don't know what to think.
302
00:14:06,715 --> 00:14:09,008
"To serve man."
303
00:14:09,092 --> 00:14:11,426
I hope so.
304
00:14:11,510 --> 00:14:12,553
I fervently hope so.
305
00:14:22,643 --> 00:14:25,311
SECRETARY GENERAL:
Gentlemen, the purpose of this meeting
306
00:14:25,395 --> 00:14:28,021
is to acquaint you with certain
tests made over the past week.
307
00:14:28,105 --> 00:14:30,648
At the request of several delegates
308
00:14:30,732 --> 00:14:32,650
and with the full consent
309
00:14:32,734 --> 00:14:34,943
of our guests, the Kanamits,
310
00:14:35,027 --> 00:14:37,986
these tests were filmed, cut
together into one short film
311
00:14:38,070 --> 00:14:41,364
and you can watch them now.
312
00:14:41,448 --> 00:14:43,950
Kindly lower the screen.
313
00:14:44,034 --> 00:14:48,285
[WHIRRING]
314
00:14:48,369 --> 00:14:51,621
MAN [ON FILM]: These are
the standard instruments used
315
00:14:51,705 --> 00:14:54,207
to determine the truth of a statement.
316
00:14:54,291 --> 00:14:56,416
Our first object,
317
00:14:56,500 --> 00:14:59,418
since the physiology of the
Kanamits is unknown to us,
318
00:14:59,502 --> 00:15:02,837
was to determine whether
or not they react to these tests
319
00:15:02,921 --> 00:15:04,881
as human beings do.
320
00:15:04,965 --> 00:15:07,424
We will now repeat one of
the many experiments made
321
00:15:07,508 --> 00:15:10,885
in an effort to discover this fact.
322
00:15:10,969 --> 00:15:16,514
This instrument records
the subject's heartbeat.
323
00:15:16,598 --> 00:15:21,309
This one shows the electrical
conductivity of the skin
324
00:15:21,393 --> 00:15:23,435
in the palm of the hand…
325
00:15:23,519 --> 00:15:27,438
A measure of perspiration,
which increases under stress.
326
00:15:27,522 --> 00:15:30,440
This one shows the pattern
327
00:15:30,524 --> 00:15:32,401
and intensity of the electrical waves
328
00:15:32,485 --> 00:15:38,321
emanating from the subject's brain.
329
00:15:38,405 --> 00:15:41,323
Which of these is longer than the other?
330
00:15:41,407 --> 00:15:43,159
KANAMIT: The gray.
331
00:15:46,244 --> 00:15:48,495
I shall repeat the question.
332
00:15:48,579 --> 00:15:50,789
Which of these is longer than the other?
333
00:15:50,873 --> 00:15:52,665
The black.
334
00:15:52,749 --> 00:15:55,250
How did you get to this planet?
335
00:15:55,334 --> 00:15:58,335
Walked.
336
00:15:58,419 --> 00:16:01,879
Once again, how did
you get to this planet?
337
00:16:01,963 --> 00:16:04,549
In a spaceship.
338
00:16:04,633 --> 00:16:06,550
Many such experiments were made
339
00:16:06,634 --> 00:16:09,552
and my colleagues
and myself are satisfied
340
00:16:09,636 --> 00:16:13,722
that the mechanisms are effective.
341
00:16:13,806 --> 00:16:17,349
Now, I shall ask our distinguished guest
342
00:16:17,433 --> 00:16:20,601
to reply to the question
put at the last session
343
00:16:20,685 --> 00:16:22,687
by several of the delegates.
344
00:16:22,771 --> 00:16:27,231
Namely, what is the
motive of the Kanamit people
345
00:16:27,315 --> 00:16:29,233
in offering such great gifts
346
00:16:29,317 --> 00:16:31,568
to the people of the Earth?
347
00:16:31,652 --> 00:16:36,405
I hope that the people of Earth
will understand and believe
348
00:16:36,489 --> 00:16:40,949
when I tell you that our mission
upon this planet is simply this:
349
00:16:41,033 --> 00:16:46,787
To bring to you the peace and
plenty which we ourselves enjoy
350
00:16:46,871 --> 00:16:49,372
and which we have in the past
351
00:16:49,456 --> 00:16:52,583
brought to other races
throughout the galaxy.
352
00:16:52,667 --> 00:16:55,418
When your world has no more hunger,
353
00:16:55,502 --> 00:17:00,380
no more war, no more needless suffering,
354
00:17:00,464 --> 00:17:02,465
that will be our reward.
355
00:17:02,549 --> 00:17:05,592
CHAMBERS [NARRATING]: And
the machine showed no deviation.
356
00:17:05,676 --> 00:17:08,594
According to it, the
Kanamit was telling the truth.
357
00:17:08,678 --> 00:17:11,597
You and I and the rest of
this earth had a ringside seat
358
00:17:11,681 --> 00:17:14,474
to the rebirth of every dream
man had ever dreamed.
359
00:17:14,558 --> 00:17:15,975
[SPEAKING FRENCH]
360
00:17:27,233 --> 00:17:29,360
[SPEAKING JAPANESE]
361
00:17:42,619 --> 00:17:44,996
[SPEAKING SPANISH]
362
00:17:53,669 --> 00:17:55,628
CHAMBERS: Santa Claus came through.
363
00:17:55,712 --> 00:17:57,796
Arid deserts became gardens
364
00:17:57,880 --> 00:18:00,632
with the devices the Kanamits
showed us how to use.
365
00:18:00,716 --> 00:18:04,635
The force field that was to
end war did precisely that.
366
00:18:04,719 --> 00:18:08,428
Armies and navies were
practically disbanded.
367
00:18:08,512 --> 00:18:11,473
KANAMIT: Please check your guest visas.
368
00:18:11,557 --> 00:18:18,555
This is flight number 267
from Earth to our planet.
369
00:18:19,353 --> 00:18:22,480
They tell me they have a
mean temperature of 76 degrees
370
00:18:22,564 --> 00:18:24,982
on their planet, and the
sun never goes down.
371
00:18:25,066 --> 00:18:26,691
And their clothing…
372
00:18:26,775 --> 00:18:28,777
It's a metallic
substance, just beautiful.
373
00:18:28,861 --> 00:18:30,569
Kind of like a spun gold.
374
00:18:30,653 --> 00:18:31,987
My sister wrote me.
375
00:18:32,071 --> 00:18:33,947
She says the day you land,
376
00:18:34,031 --> 00:18:36,157
they take you on a
conducted tour of all their shops
377
00:18:36,241 --> 00:18:38,743
and you can pick out
as much of it as you want.
378
00:18:48,625 --> 00:18:50,167
But it's an entire planet.
379
00:18:50,251 --> 00:18:52,544
Bigger than China.
380
00:18:52,628 --> 00:18:54,545
Besides it's an opportunity
381
00:18:54,629 --> 00:18:57,380
to spread peaceful
coexistence to an entire galaxy.
382
00:18:57,464 --> 00:19:00,508
Stand aside, please,
I have diplomatic visa.
383
00:19:00,592 --> 00:19:03,427
It's just one big holiday
when you get there.
384
00:19:03,511 --> 00:19:06,429
They've even got a form of baseball.
385
00:19:06,513 --> 00:19:09,389
Leagues of everything,
just like we've got.
386
00:19:09,473 --> 00:19:11,391
And the whole trip, billions of miles,
387
00:19:11,475 --> 00:19:13,350
only takes just a few days.
388
00:19:13,434 --> 00:19:15,601
Oh, man, I don't think
I'll want to come back
389
00:19:15,685 --> 00:19:17,603
once I do get there. [LAUGHS]
390
00:19:17,687 --> 00:19:20,522
[HUMMING]
391
00:19:20,606 --> 00:19:24,191
I'm going home, boss.
Need me for anything?
392
00:19:24,275 --> 00:19:26,526
Need you for anything? Like what?
393
00:19:26,610 --> 00:19:29,528
This isn't exactly what you
call a beehive of activity.
394
00:19:29,612 --> 00:19:33,531
Well, this is the new story of man.
395
00:19:33,615 --> 00:19:37,075
Nobody needs to decipher
much of anything anymore
396
00:19:37,159 --> 00:19:38,952
because there aren't any more codes
397
00:19:39,036 --> 00:19:41,829
simply because there aren't
any more secret messages.
398
00:19:41,913 --> 00:19:43,413
Odd.
399
00:19:43,497 --> 00:19:44,873
Huh?
400
00:19:44,957 --> 00:19:46,583
Well, I mean,
401
00:19:46,667 --> 00:19:49,501
we're not reading about the hydrogen bomb
402
00:19:49,585 --> 00:19:51,627
or war scares or insurrections
403
00:19:51,711 --> 00:19:55,630
or anything like that anymore.
404
00:19:55,714 --> 00:19:56,882
Millennium.
405
00:19:56,966 --> 00:19:58,883
Yeah, close to it.
406
00:20:04,512 --> 00:20:06,430
How many of them are around now?
407
00:20:06,514 --> 00:20:09,056
Anybody ever figure it out?
408
00:20:09,140 --> 00:20:10,892
A few thousand, I guess.
409
00:20:10,976 --> 00:20:13,435
They've got embassies
in every country now.
410
00:20:13,519 --> 00:20:15,436
And for every one of them that comes,
411
00:20:15,520 --> 00:20:17,688
a few thousand of us
take off in their ships
412
00:20:17,772 --> 00:20:19,647
to live with them. [CLICKS TONGUE]
413
00:20:19,731 --> 00:20:21,566
Yeah, that's the odd thing:
414
00:20:21,650 --> 00:20:23,567
The fantastic ease with which
415
00:20:23,651 --> 00:20:25,568
human beings make adjustments.
416
00:20:25,652 --> 00:20:28,571
One day, they watch with bated breath
417
00:20:28,655 --> 00:20:31,573
while a single
individual orbits the Earth
418
00:20:31,657 --> 00:20:33,407
in a rinky-dink little cubicle
419
00:20:33,491 --> 00:20:35,825
and they think this is
the most historic moment
420
00:20:35,909 --> 00:20:38,578
that's ever happened
in the history of mankind.
421
00:20:38,662 --> 00:20:40,454
And then, one year later,
422
00:20:40,538 --> 00:20:42,456
they stand in line
423
00:20:42,540 --> 00:20:44,457
waiting to take off in a spaceship
424
00:20:44,541 --> 00:20:48,460
to go 100 billion miles off into space,
425
00:20:48,544 --> 00:20:51,462
and they act and react
426
00:20:51,546 --> 00:20:56,466
as if this were a weekend
picnic in the country.
427
00:20:56,550 --> 00:21:01,469
Oh, strange and complex sanity of man.
428
00:21:01,553 --> 00:21:06,473
Nothing fazes him.
429
00:21:06,557 --> 00:21:08,474
Are you going?
430
00:21:08,558 --> 00:21:11,100
Well, as a matter of fact…
431
00:21:11,184 --> 00:21:14,853
I'm on a ten-year
exchange group waiting list.
432
00:21:14,937 --> 00:21:16,271
Mm-hm.
433
00:21:16,355 --> 00:21:18,272
And what about you, Patty?
434
00:21:18,356 --> 00:21:20,399
I'm on the list, too.
435
00:21:20,483 --> 00:21:22,609
The trouble is, their quotas fill
436
00:21:22,693 --> 00:21:24,236
just as soon as they make
437
00:21:24,320 --> 00:21:25,903
the announcement of a new trip.
438
00:21:25,987 --> 00:21:27,446
While I'm waiting,
439
00:21:27,530 --> 00:21:29,155
I think I'll do the next best thing.
440
00:21:29,239 --> 00:21:31,616
I'm still working on that book.
441
00:21:31,700 --> 00:21:34,618
Deciphering that title
has been of no help
442
00:21:34,702 --> 00:21:37,036
because their capital
letters are different
443
00:21:37,120 --> 00:21:38,621
than the other signs they use,
444
00:21:38,705 --> 00:21:40,163
just as ours are.
445
00:21:40,247 --> 00:21:42,748
But it's starting to fall into place.
446
00:21:42,832 --> 00:21:45,125
I think I'll get the answer eventually.
447
00:21:45,209 --> 00:21:46,960
Well, I gave up trying a month ago.
448
00:21:49,962 --> 00:21:53,631
KANAMIT: This is flight number 914
449
00:21:53,715 --> 00:21:55,633
from Earth to our planet.
450
00:21:55,717 --> 00:22:01,178
We will be taking off in three minutes.
451
00:22:01,262 --> 00:22:02,388
Mr. Chambers.
452
00:22:05,057 --> 00:22:06,975
Mr. Chambers!
453
00:22:07,059 --> 00:22:08,976
Don't get on that ship!
454
00:22:09,060 --> 00:22:11,978
The rest of the book, To Serve Man… It's…
455
00:22:12,062 --> 00:22:13,605
It's a cookbook!
456
00:22:18,566 --> 00:22:20,693
No! No!
457
00:22:20,777 --> 00:22:23,444
No, no, no!
458
00:22:23,528 --> 00:22:25,946
Hey! No!
459
00:22:32,534 --> 00:22:33,994
[WHIRRING, WHISTLING]
460
00:22:53,591 --> 00:22:56,884
KANAMIT: You have not
eaten enough, Mr. Chambers.
461
00:22:56,968 --> 00:22:59,512
Please, enjoy.
462
00:22:59,596 --> 00:23:01,722
Eat hearty.
463
00:23:17,608 --> 00:23:20,152
Please, Mr. Chambers, eat.
464
00:23:20,236 --> 00:23:24,239
We wouldn't want you to lose weight.
465
00:23:32,619 --> 00:23:34,537
How about you?
466
00:23:34,621 --> 00:23:37,497
You still on Earth or
on the ship with me?
467
00:23:37,581 --> 00:23:40,207
Well, it doesn't make
very much difference
468
00:23:40,291 --> 00:23:41,792
because sooner or later…
469
00:23:41,876 --> 00:23:47,504
We'll all of us be on
the menu… all of us.
470
00:23:47,588 --> 00:23:50,506
NARRATOR: The recollections
of one Michael Chambers
471
00:23:50,590 --> 00:23:53,508
with appropriate
flashbacks and soliloquy.
472
00:23:53,592 --> 00:23:56,510
Or more simply stated,
the evolution of man,
473
00:23:56,594 --> 00:24:00,055
the cycle of going from dust to dessert,
474
00:24:00,139 --> 00:24:03,058
the metamorphosis from
being the ruler of a planet
475
00:24:03,142 --> 00:24:05,517
to an ingredient in someone's soup.
476
00:24:05,601 --> 00:24:08,645
It's tonight's bill of fare
on The Twilight Zone.
477
00:24:11,480 --> 00:24:14,565
PRESENTER: Rod Serling,
creator of The Twilight Zone,
478
00:24:14,649 --> 00:24:16,525
will tell you about next week's story
479
00:24:16,609 --> 00:24:20,028
after this message.
480
00:24:20,112 --> 00:24:22,237
And now, Mr. Serling.
481
00:24:22,321 --> 00:24:24,822
Next week on The Twilight Zone,
contributor Charles Beaumont
482
00:24:24,906 --> 00:24:26,824
provides us with a most charming tale
483
00:24:26,908 --> 00:24:28,825
of an old man and some children…
484
00:24:28,909 --> 00:24:31,410
An old man who's an exceptional playmate,
485
00:24:31,494 --> 00:24:33,454
exceptional because, well,
486
00:24:33,538 --> 00:24:36,247
how many old men do you know
who can change into monsters?
487
00:24:36,331 --> 00:24:38,582
Mr. Beaumont's excellent-tasting stew
488
00:24:38,666 --> 00:24:41,418
is further seasoned by
an element of mystery.
489
00:24:41,502 --> 00:24:43,044
It's called "The Fugitive."
490
00:24:43,128 --> 00:24:45,088
We hope to see you next week.
491
00:25:14,901 --> 00:25:16,568
This is James Arness.
492
00:25:16,652 --> 00:25:18,736
You know, it's only a short hop
493
00:25:18,820 --> 00:25:20,737
from the Twilight Zone to
Dodge City and Gunsmoke.
494
00:25:20,821 --> 00:25:23,324
Saturday nights over
most of these stations.
38189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.