All language subtitles for The Last Ship S05E04 Tropic of Cancer (1080p x265 10bit FS78 Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,160 [ Gustavo shouting in Spanish ] 2 00:00:55,790 --> 00:00:57,620 No! 3 00:01:12,410 --> 00:01:15,160 ♪♪ 4 00:01:20,370 --> 00:01:22,330 ♪♪ 5 00:01:22,330 --> 00:01:25,040 Gustavo... 6 00:01:25,040 --> 00:01:26,910 Brother. 7 00:01:26,910 --> 00:01:28,950 You have to trust me. 8 00:01:28,950 --> 00:01:32,000 Our armies may be stopped at the Darien Gap, 9 00:01:32,000 --> 00:01:35,750 but we have friends in Central America. 10 00:01:35,750 --> 00:01:37,290 They have guns and men. 11 00:01:37,290 --> 00:01:39,830 Let me gather their armies and -- 12 00:01:46,000 --> 00:01:50,330 ♪♪ 13 00:01:54,000 --> 00:01:59,290 [ Pounds chest ] 14 00:01:59,290 --> 00:02:02,250 ♪♪ 15 00:02:02,250 --> 00:02:03,870 [ Sighs ] 16 00:02:03,870 --> 00:02:06,370 [ Sniffles ] 17 00:02:13,160 --> 00:02:14,910 Mm. 18 00:02:14,910 --> 00:02:18,750 [ Chuckles ] 19 00:02:18,750 --> 00:02:22,000 ♪♪ 20 00:02:22,200 --> 00:02:24,450 Slattery: Captain Aguilar's ship will cover an area 21 00:02:24,450 --> 00:02:26,400 15 miles off the coast of Mexico. 22 00:02:26,400 --> 00:02:30,400 Mr. Fuentes does the same off Cuba. 23 00:02:30,400 --> 00:02:32,450 Land batteries and mines on either side 24 00:02:32,450 --> 00:02:34,360 will fill the gaps and provide early warning. 25 00:02:34,360 --> 00:02:36,490 Should be enough to protect the oil complex 26 00:02:36,490 --> 00:02:37,950 'til the US-Mexican calvary arrives. 27 00:02:37,950 --> 00:02:40,950 If Gustavo's forces try to make it through the mines, 28 00:02:40,950 --> 00:02:41,570 they sink. 29 00:02:41,570 --> 00:02:43,110 They hug beach, we blast 'em from land. 30 00:02:43,110 --> 00:02:45,530 And if they come straight up the middle towards us... 31 00:02:45,530 --> 00:02:48,530 We'll be ready. 32 00:02:48,530 --> 00:02:51,110 I only wish Cuba could provide more support. 33 00:02:51,110 --> 00:02:52,610 Aguilar: Señor Fuentes, 34 00:02:52,610 --> 00:02:55,820 on behalf of the people of Mexico, 35 00:02:55,820 --> 00:02:59,860 we are grateful for the risks you have taken, 36 00:02:59,860 --> 00:03:01,610 not just for the battle to come, 37 00:03:01,610 --> 00:03:05,360 but for the future of our two countries. 38 00:03:05,360 --> 00:03:09,610 ♪♪ 39 00:03:15,650 --> 00:03:24,570 ♪♪ 40 00:03:41,750 --> 00:03:44,130 The airfield is in that direction. 41 00:03:44,130 --> 00:03:47,460 Sasha: Pablo said the Narcos leave for Northern Mexico 42 00:03:47,460 --> 00:03:48,630 every Wednesday at 1600. 43 00:03:48,630 --> 00:03:49,880 If they're still up and running. 44 00:03:49,880 --> 00:03:51,840 That leaves us eight hours to get to the airfield 45 00:03:51,840 --> 00:03:53,550 and convince them to give us a lift. 46 00:03:53,550 --> 00:03:55,920 You will get that lift. 47 00:03:55,920 --> 00:03:59,250 Everybody loved Pablo. 48 00:03:59,250 --> 00:04:00,170 ♪♪ 49 00:04:00,170 --> 00:04:02,630 Vasquez will guide you from here. 50 00:04:02,630 --> 00:04:04,000 Sí, Jefe. 51 00:04:04,000 --> 00:04:08,710 You've bought the rebel movement some time and more. 52 00:04:08,710 --> 00:04:09,880 You gave us confidence. 53 00:04:09,880 --> 00:04:12,920 Take Gustavo's war plans back to the States. 54 00:04:12,920 --> 00:04:14,340 Crack his code. 55 00:04:14,340 --> 00:04:16,250 And let us win this. 56 00:04:16,250 --> 00:04:20,130 ♪♪ 57 00:04:20,840 --> 00:04:24,840 [ Conversing in Spanish ] 58 00:04:24,840 --> 00:04:27,630 Gracias, amigo. 59 00:04:27,630 --> 00:04:29,090 We will meet again. 60 00:04:29,090 --> 00:04:30,380 I'm sure. 61 00:04:30,380 --> 00:04:34,300 ♪♪ 62 00:04:34,300 --> 00:04:35,840 Morning, babe. 63 00:04:35,840 --> 00:04:37,920 Kelsi: What are you doing up? 64 00:04:37,920 --> 00:04:40,340 You got home three hours ago. 65 00:04:40,340 --> 00:04:41,380 I got to get back. 66 00:04:41,380 --> 00:04:43,000 I was making breakfast. 67 00:04:43,000 --> 00:04:45,550 Can't. We're so close. 68 00:04:45,550 --> 00:04:46,500 Close to what? 69 00:04:46,500 --> 00:04:49,050 Close to figuring out how we got attacked in the first place. 70 00:04:49,050 --> 00:04:51,920 Sounds like you've been playing a lot of catch up. 71 00:04:51,920 --> 00:04:54,550 Everyone's doing their part. 72 00:04:54,550 --> 00:04:56,130 Including you. 73 00:04:56,130 --> 00:04:57,090 Oh, yeah? 74 00:04:57,090 --> 00:04:58,630 How so? [ Chuckles ] 75 00:04:58,630 --> 00:05:00,460 Just being there for me. 76 00:05:00,460 --> 00:05:03,840 Having my back through all of this. 77 00:05:03,840 --> 00:05:07,340 It means more than you know. 78 00:05:07,340 --> 00:05:08,090 Yeah. 79 00:05:08,090 --> 00:05:11,420 That's me, making a difference. 80 00:05:11,420 --> 00:05:14,750 [ Chuckles ] 81 00:05:16,000 --> 00:05:20,750 ♪♪ 82 00:05:41,800 --> 00:05:45,130 Fuentes and Aguilar are aboard their ships, sir. 83 00:05:45,130 --> 00:05:52,960 ♪♪ 84 00:05:53,380 --> 00:05:56,210 Where the hell are you, Gustavo? 85 00:05:56,210 --> 00:05:58,300 Chandler: CIC, bridge. 86 00:05:58,300 --> 00:06:00,250 Admiral Slattery, 87 00:06:00,250 --> 00:06:02,880 I can hear you pacing from the bridge. 88 00:06:02,880 --> 00:06:06,050 I'm beginning to think we should shift to offense, Tom. 89 00:06:06,050 --> 00:06:08,750 We know Gustavo's fleet's headed toward this strait. 90 00:06:08,750 --> 00:06:10,170 Let's charge him head-on. 91 00:06:10,170 --> 00:06:10,880 Flush him out. 92 00:06:10,880 --> 00:06:12,880 I'm itching, too, Mike, but it's a solid plan. 93 00:06:12,880 --> 00:06:15,840 Just need to give it a little more time. 94 00:06:15,840 --> 00:06:21,170 ♪♪ 95 00:06:21,710 --> 00:06:24,090 T.A.O., we have a ping. 96 00:06:24,090 --> 00:06:24,840 I have 1, 2... 97 00:06:24,840 --> 00:06:26,750 Admiral, I have three signals pinging 98 00:06:26,750 --> 00:06:27,670 southwest of the strait 99 00:06:27,670 --> 00:06:29,750 consistent with those of three large vessels. 100 00:06:29,750 --> 00:06:32,420 Son of a bitch, took you long enough. 101 00:06:32,420 --> 00:06:33,300 ♪♪ 102 00:06:33,300 --> 00:06:37,420 Captain Aguilar, Señor Fuentes, this is Nathan James. 103 00:06:37,420 --> 00:06:38,960 We have sonobuoy signals 104 00:06:38,960 --> 00:06:42,340 at groups Kilo, Sierra, and Echo. 105 00:06:42,340 --> 00:06:43,000 Captain Aguilar, 106 00:06:43,000 --> 00:06:45,300 we have three unidentified contacts heading our way. 107 00:06:45,300 --> 00:06:47,710 I say again, we have three contacts. 108 00:06:47,710 --> 00:06:49,170 Aguilar:Copy that, Admiral. 109 00:06:49,170 --> 00:06:50,960 Mexico is prepared to engage. 110 00:06:50,960 --> 00:06:54,130 May God be with us all. 111 00:06:54,130 --> 00:06:58,750 ♪♪ 112 00:07:05,340 --> 00:07:05,920 ♪♪ 113 00:07:05,920 --> 00:07:08,880 Third group of sonobuoys is pinging south southwest, 114 00:07:08,880 --> 00:07:12,340 bearing 2-5-0. OOD, come to course 2-7-0. 115 00:07:12,340 --> 00:07:15,000 OOD, aye. Helm, come to course 2-7-0. 116 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Helm, aye, coming to course 2-7-0. 117 00:07:17,000 --> 00:07:18,300 All teams, Gustavo's fleet 118 00:07:18,300 --> 00:07:20,710 has adjusted course five degrees. 119 00:07:20,710 --> 00:07:23,300 Aguilar, if they maintain course... 120 00:07:23,300 --> 00:07:26,840 all three ships are set to split our line. 121 00:07:26,840 --> 00:07:29,590 Copy that,Nathan James. 122 00:07:29,590 --> 00:07:31,090 Can you ID any of those vessels? 123 00:07:31,090 --> 00:07:33,880 Sir, I'm unable to identify them off the sonobuoy markers. 124 00:07:33,880 --> 00:07:37,960 And they're still too far away for me to analyze their signatures on radar. 125 00:07:37,960 --> 00:07:39,090 Holler as soon as you do. 126 00:07:39,090 --> 00:07:41,420 I want to know what we're up against. 127 00:07:41,420 --> 00:07:42,340 Yes, sir. 128 00:07:42,340 --> 00:07:44,880 Dufine: And what if this doesn't work? 129 00:07:44,880 --> 00:07:46,050 Kindkaid: Mexico could fall 130 00:07:46,050 --> 00:07:49,130 and I just sent 900 troops into potential hostile territory. 131 00:07:49,130 --> 00:07:52,000 My men could be marching alongside the very troops 132 00:07:52,000 --> 00:07:53,420 ordered to shoot them in the back. 133 00:07:53,420 --> 00:07:56,550 Latest Intel does indicate a growing rift within the country, 134 00:07:56,550 --> 00:07:59,550 but for now, Northern Mexico is standing strong 135 00:07:59,550 --> 00:08:00,420 against Gran Colombia. 136 00:08:00,420 --> 00:08:02,000 "For now" being the operative phrase here. 137 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 To answer your question, General Dufine, 138 00:08:03,800 --> 00:08:07,590 if this doesn't work, I plan to retreat out of Mexico 139 00:08:07,590 --> 00:08:08,750 and back to the Rio Grande. 140 00:08:08,750 --> 00:08:10,590 After which, I suppose, I'll be popping by 141 00:08:10,590 --> 00:08:13,300 the President's office to fall on the sword. 142 00:08:13,300 --> 00:08:15,090 Master Chief... 143 00:08:15,090 --> 00:08:17,170 how long have you been in the Navy? 144 00:08:17,170 --> 00:08:20,130 Just north of 30 years, ma'am, 27 at sea. 145 00:08:20,130 --> 00:08:21,500 So maybe you can tell us. 146 00:08:21,500 --> 00:08:24,670 What are the odds a smallboy and two allied gunboats 147 00:08:24,670 --> 00:08:27,340 can defeat an enemy fleet? 148 00:08:27,550 --> 00:08:30,170 Well, I stood on the bridge of that smallboy 149 00:08:30,170 --> 00:08:31,590 while she took out a Chinese fleet, 150 00:08:31,590 --> 00:08:33,630 a Greek fleet, an Astute-class submarine, 151 00:08:33,630 --> 00:08:34,920 and a Russian nuclear battleship, 152 00:08:34,920 --> 00:08:37,460 each time without an allied gunboat in sight. 153 00:08:37,460 --> 00:08:40,960 So when we talk aboutNathan James,ma'am, 154 00:08:40,960 --> 00:08:43,250 there's no such thing as odds. 155 00:08:43,250 --> 00:08:46,090 Sir, the first, smaller virus -- 156 00:08:46,090 --> 00:08:47,500 The servo-motor instructions. 157 00:08:47,500 --> 00:08:48,840 Right, the servo-motor instructions 158 00:08:48,840 --> 00:08:50,300 manipulated one of the satellite dishes 159 00:08:50,300 --> 00:08:51,500 on the roof of this building, 160 00:08:51,500 --> 00:08:53,750 shifting it .125 degrees to the west. 161 00:08:53,750 --> 00:08:57,130 Now, a movement like that is small but significant. 162 00:08:57,130 --> 00:08:58,300 Enough to redirect the dish 163 00:08:58,300 --> 00:09:00,250 toward another satellite within close orbit to our own. 164 00:09:00,250 --> 00:09:04,130 And we wouldn't even notice. Clayton: Once the enemy satellite connected, 165 00:09:04,130 --> 00:09:06,550 it sent the second virus into our system. 166 00:09:06,550 --> 00:09:09,000 In that moment, we became a Botnet, sir, 167 00:09:09,000 --> 00:09:10,210 unwittingly relaying the virus 168 00:09:10,210 --> 00:09:11,670 across the entire military network. 169 00:09:11,670 --> 00:09:13,050 Alisha: And for a good three minutes, 170 00:09:13,050 --> 00:09:15,460 the enemy had total access to our computer systems, 171 00:09:15,460 --> 00:09:17,500 so they knew exactly where our fleet was. 172 00:09:17,500 --> 00:09:20,050 And they timed it perfectly to shut us down 173 00:09:20,050 --> 00:09:21,750 just as their attack planes would've shown up 174 00:09:21,750 --> 00:09:22,800 on our early-warning radar. 175 00:09:22,800 --> 00:09:25,340 Yes, sir. How did they get the primary virus 176 00:09:25,340 --> 00:09:27,000 into our building in the first place? 177 00:09:27,000 --> 00:09:28,750 I'm still not able to tell you 178 00:09:28,750 --> 00:09:31,670 how our firewalls were breached, sir, 179 00:09:31,670 --> 00:09:34,000 but I'm confident I will. 180 00:09:34,000 --> 00:09:35,170 ♪♪ 181 00:09:35,170 --> 00:09:37,880 Don't want to create an outbreak of panic. 182 00:09:37,880 --> 00:09:39,800 Find out how we were compromised. 183 00:09:39,800 --> 00:09:41,880 Do it quickly and quietly. 184 00:09:41,880 --> 00:09:43,880 Yes, sir. Yes, sir. 185 00:09:43,880 --> 00:09:45,130 ♪♪ 186 00:09:45,130 --> 00:09:47,340 First ship has cleared the sonobuoys. 187 00:09:47,340 --> 00:09:48,670 They're in column formation. 188 00:09:48,670 --> 00:09:52,050 Safe to assume they have us on radar by now. 189 00:09:52,050 --> 00:09:53,920 We head west and they follow. 190 00:09:53,920 --> 00:09:58,210 Gustavo's lead ship will hit the minefield straight on. 191 00:09:58,210 --> 00:10:02,500 OOD, come to course 2-6-5, all ahead full. 192 00:10:02,500 --> 00:10:02,920 ODI. 193 00:10:02,920 --> 00:10:04,590 Helm, come to course 2-6-5, all ahead full. 194 00:10:04,590 --> 00:10:07,090 Bell: Helm, aye, all engines ahead full, 195 00:10:07,090 --> 00:10:08,630 coming to course 2-6-5. 196 00:10:08,630 --> 00:10:10,420 [ Engines whirring ] 197 00:10:10,420 --> 00:10:11,840 ♪♪ 198 00:10:11,840 --> 00:10:13,500 Admiral, they've adjusted course. 199 00:10:13,500 --> 00:10:15,550 Now heading north northwest. 200 00:10:15,550 --> 00:10:16,880 [ Grunts ] 201 00:10:16,880 --> 00:10:20,090 ♪♪ 202 00:10:20,090 --> 00:10:21,170 Detonation detected. 203 00:10:21,170 --> 00:10:24,340 Their lead ship was just hit by a Mexican mine. 204 00:10:24,340 --> 00:10:25,170 Nice job, Aguilar. 205 00:10:25,170 --> 00:10:26,840 That should light a fire under their asses. 206 00:10:26,840 --> 00:10:29,460 Fire control, stay frosty. Aye, sir. 207 00:10:29,460 --> 00:10:31,840 Nathan James,this is Captain Aguilar, 208 00:10:31,840 --> 00:10:35,130 confirming Alpha contact is dead in the water 209 00:10:35,130 --> 00:10:36,050 and sinking fast. 210 00:10:36,050 --> 00:10:38,170 Gator: Ships Bravo and Charlie have adjusted course 211 00:10:38,170 --> 00:10:40,250 away from the minefield now heading southwest. 212 00:10:40,250 --> 00:10:42,630 Captain Aguilar, have your land battery at the ready. 213 00:10:42,630 --> 00:10:45,670 They've headed for the shallows near Cozumel for cover. 214 00:10:45,670 --> 00:10:47,130 Copy, Admiral Chandler. 215 00:10:47,130 --> 00:10:49,090 Mexico's land battery is standing by. 216 00:10:49,090 --> 00:10:49,920 Kara: CIC, Captain. 217 00:10:49,920 --> 00:10:52,250 Keep an eye on those buoys in case they double back. 218 00:10:52,250 --> 00:10:55,090 If the markers on either flank start to give us a return, 219 00:10:55,090 --> 00:10:57,460 they've split their force east and west. 220 00:10:57,460 --> 00:10:59,880 Man:T.A.O., aye. 221 00:10:59,880 --> 00:11:04,920 ♪♪ 222 00:11:15,250 --> 00:11:16,880 [ Sighs ] 223 00:11:16,880 --> 00:11:20,710 ♪♪ 224 00:11:21,050 --> 00:11:23,840 [ Children laughing in distance ] 225 00:11:23,840 --> 00:11:26,920 ♪♪ 226 00:11:36,460 --> 00:11:40,500 Tavo... 227 00:11:53,300 --> 00:11:55,130 ♪♪ 228 00:11:55,130 --> 00:11:57,340 Fine. 229 00:11:57,340 --> 00:11:59,050 ♪♪ 230 00:11:59,050 --> 00:12:02,750 We'll do it your way. 231 00:12:05,590 --> 00:12:10,170 ♪♪ 232 00:12:12,960 --> 00:12:14,210 Sure that map is up to date, Vasquez? 233 00:12:15,710 --> 00:12:17,550 Looks like we're the first ones to come through here 234 00:12:17,550 --> 00:12:18,390 in a long time. 235 00:12:18,390 --> 00:12:20,390 This is the safest way around the villages, 236 00:12:20,390 --> 00:12:21,180 away from people. 237 00:12:21,180 --> 00:12:24,430 Probably a good idea given the bounty on our heads. 238 00:12:24,430 --> 00:12:25,010 Sí. 239 00:12:25,010 --> 00:12:26,220 The locals don't take sides, 240 00:12:26,220 --> 00:12:29,140 but they take bribes. [ Gunfire ] 241 00:12:29,140 --> 00:12:31,100 [ Indistinct shouting ] 242 00:12:31,100 --> 00:12:33,050 So much for the safe route. 243 00:12:33,050 --> 00:12:34,930 [ Gunfire ] 244 00:12:35,760 --> 00:12:39,720 ♪♪ 245 00:12:40,430 --> 00:12:42,970 [ Grunts ] This way! 246 00:12:42,970 --> 00:12:46,800 [ Gunfire continues ] 247 00:12:46,800 --> 00:12:49,890 ♪♪ 248 00:12:49,890 --> 00:12:51,800 [ Indistinct shouting ] 249 00:12:51,800 --> 00:12:54,510 [ Gunfire continues ] 250 00:12:54,510 --> 00:12:56,140 ♪♪ 251 00:12:56,140 --> 00:12:57,390 [ Groans ] 252 00:12:57,390 --> 00:12:59,050 [ Gunfire continues ] 253 00:12:59,050 --> 00:13:01,180 [ Explosion ] 254 00:13:01,180 --> 00:13:02,430 ♪♪ 255 00:13:02,430 --> 00:13:05,220 [ Groaning ] Wolf! 256 00:13:05,220 --> 00:13:06,890 I got him! Cover me! 257 00:13:06,890 --> 00:13:08,800 Go! Go! Go! 258 00:13:08,800 --> 00:13:10,970 [ Gunfire continues ] 259 00:13:10,970 --> 00:13:13,850 No! No! No, Green! 260 00:13:13,850 --> 00:13:17,510 This whole place is wired to blow! 261 00:13:17,510 --> 00:13:21,180 [ Gunfire continues ] 262 00:13:21,180 --> 00:13:22,550 I got you! 263 00:13:22,550 --> 00:13:24,510 Cover your face! 264 00:13:24,510 --> 00:13:26,390 [ Gunfire continues ] 265 00:13:26,390 --> 00:13:28,930 ♪♪ 266 00:13:28,930 --> 00:13:30,680 [ Grunts ] 267 00:13:30,680 --> 00:13:36,260 [ Gunshot, explosion ] 268 00:13:36,260 --> 00:13:38,300 [ Gunfire continues ] 269 00:13:38,300 --> 00:13:39,760 [ Grunts ] 270 00:13:39,760 --> 00:13:41,550 [ Gunfire continues ] 271 00:13:41,550 --> 00:13:45,970 ♪♪ 272 00:13:46,050 --> 00:13:47,470 [ Groans ] 273 00:13:47,470 --> 00:13:50,350 [ Grunts ] 274 00:13:50,350 --> 00:13:51,470 [ Gunfire continues ] 275 00:13:51,470 --> 00:13:54,180 [ Grunts ] You crazy bastard. 276 00:13:54,180 --> 00:13:56,300 [ Gunfire continues ] 277 00:13:56,300 --> 00:13:57,220 [ Gunshot ] 278 00:13:57,220 --> 00:13:59,680 Mine to the left! I see it! 279 00:13:59,680 --> 00:14:02,720 [ Gunfire continues ] 280 00:14:02,720 --> 00:14:05,010 We got them all. 281 00:14:05,010 --> 00:14:06,550 There'll be more. 282 00:14:06,550 --> 00:14:10,430 [ Groaning ] 283 00:14:15,890 --> 00:14:17,760 His tourniquet is gone. 284 00:14:17,760 --> 00:14:19,180 Take mine. 285 00:14:19,180 --> 00:14:21,680 Here. 286 00:14:21,680 --> 00:14:23,100 ♪♪ 287 00:14:23,100 --> 00:14:24,470 [ Groaning ] 288 00:14:24,470 --> 00:14:27,220 Wolf, don't look. 289 00:14:27,220 --> 00:14:28,470 [ Grunts ] 290 00:14:28,470 --> 00:14:31,300 Hey, we've only got 4 1/2 hours to make it to that plane. 291 00:14:31,300 --> 00:14:34,010 I'm not gonna make it. We're gonna be fine, buddy. 292 00:14:34,010 --> 00:14:35,640 We don't make it, dude. 293 00:14:35,640 --> 00:14:36,350 Leave me. 294 00:14:36,350 --> 00:14:38,390 No, we're gonna be fine, all right? 295 00:14:38,390 --> 00:14:39,220 Stop. No! 296 00:14:39,220 --> 00:14:42,430 [ Screaming ] It's all good! Come on, man! 297 00:14:42,430 --> 00:14:44,890 [ Grunts ] 298 00:14:44,890 --> 00:14:46,430 ♪♪ 299 00:14:46,430 --> 00:14:49,010 We make it out, okay? 300 00:14:49,010 --> 00:14:50,720 Ready? 301 00:14:50,720 --> 00:14:53,100 I got you. I got you. Up! 302 00:14:53,100 --> 00:14:56,800 [ Breathing heavily ] Get the gun. 303 00:14:56,800 --> 00:14:58,350 ♪♪ 304 00:14:58,350 --> 00:15:00,970 [ Groans ] 305 00:15:00,970 --> 00:15:02,720 Nathan James,this is Davila. 306 00:15:02,720 --> 00:15:07,470 Confirming detonation on Bravo contact's port side, midships. 307 00:15:07,470 --> 00:15:09,430 Bravo's been hit by the land battery. 308 00:15:09,430 --> 00:15:11,390 Status? She's still afloat, sir. 309 00:15:11,390 --> 00:15:14,510 Mexico's positioning their ship to finish them off right now. 310 00:15:14,510 --> 00:15:18,640 [Aguilar speaking Spanish] 311 00:15:18,640 --> 00:15:22,390 ♪♪ 312 00:15:23,050 --> 00:15:25,640 That's another, Nathan James. 313 00:15:25,640 --> 00:15:28,890 One more Gran Colombian ship to go. 314 00:15:28,890 --> 00:15:32,680 Chandler: Bravo Zulu, Captain Aguilar. 315 00:15:32,680 --> 00:15:37,390 [ Morse code beeping ] 316 00:15:37,390 --> 00:15:43,050 ♪♪ 317 00:15:43,930 --> 00:15:46,640 They got Bravo. 318 00:15:47,300 --> 00:15:49,390 That's two sunk. 319 00:15:49,390 --> 00:15:51,890 ♪♪ 320 00:15:51,890 --> 00:15:53,550 Valdez: Radar contact. 321 00:15:53,550 --> 00:15:55,220 The third ship has turned away from Mexico. 322 00:15:55,220 --> 00:15:57,640 Now heading directly for us. Slattery;Bridge, CIC. 323 00:15:57,640 --> 00:16:00,050 Gran Colombia Charlie is now in radar range. 324 00:16:00,050 --> 00:16:02,140 Sir, contact classified as a Duke Class. 325 00:16:02,140 --> 00:16:04,220 Weapons capacity, stingray torpedoes, 326 00:16:04,220 --> 00:16:06,510 quad Harpoon launchers, 4.5-inch gun. 327 00:16:06,510 --> 00:16:07,930 Nathan James,this is Davila. 328 00:16:07,930 --> 00:16:10,970 We are heading 0-4-0, all ahead full, 329 00:16:10,970 --> 00:16:13,300 in order to provide support. 330 00:16:13,300 --> 00:16:16,010 Chandler: They're skirting the minefield. 331 00:16:16,010 --> 00:16:17,550 They must have kingfisher. 332 00:16:17,550 --> 00:16:20,220 I have detonations. 333 00:16:20,220 --> 00:16:23,050 Mexican ship has been hit. 334 00:16:23,050 --> 00:16:24,390 Aguilar. 335 00:16:24,390 --> 00:16:26,470 Davila, this is Nathan James. 336 00:16:26,470 --> 00:16:27,800 Do you copy? 337 00:16:27,800 --> 00:16:29,010 ♪♪ 338 00:16:29,010 --> 00:16:31,640 I say again, Mexico, this isNathan James. 339 00:16:31,640 --> 00:16:33,760 Do you copy?We have been hit. 340 00:16:33,760 --> 00:16:36,430 Bravo got off a volley while she was sinking. 341 00:16:36,430 --> 00:16:39,550 I have weapons remaining, but no way to get to you. 342 00:16:39,550 --> 00:16:41,890 I am afraid it's up to you and Cuba now. 343 00:16:41,890 --> 00:16:45,680 Fuentes, Charlie contact still bearing right for us. 344 00:16:45,680 --> 00:16:46,350 Do you copy? 345 00:16:46,350 --> 00:16:47,930 Fuentes:Cuba copies, Admiral Chandler. 346 00:16:47,930 --> 00:16:50,430 We're ready to provide support to the East. 347 00:16:50,430 --> 00:16:52,800 T.A.O., surface radar detects four bulldogs inbound. 348 00:16:52,800 --> 00:16:56,140 Calculate fire-control solutions and let them close. 349 00:16:56,140 --> 00:16:58,550 Calculating. Solutions acquired. 350 00:16:58,550 --> 00:16:59,890 General Quarters, General Quarters, all -- 351 00:16:59,890 --> 00:17:01,300 Gator, count it down. Six nautical miles. 352 00:17:01,300 --> 00:17:04,300 Kara: Prepare countermeasures. Up and forward on the starboard side, 353 00:17:04,300 --> 00:17:05,470 down and aft on the port side. 354 00:17:05,470 --> 00:17:09,220 Set the position -- Five nautical miles. 355 00:17:09,220 --> 00:17:10,680 Launch chaff. 356 00:17:10,680 --> 00:17:14,930 ♪♪ 357 00:17:14,930 --> 00:17:16,850 Two are still inbound. 358 00:17:16,850 --> 00:17:18,430 Engage with CIWS. 359 00:17:18,430 --> 00:17:20,220 CIWS, aye. 360 00:17:24,510 --> 00:17:26,010 [ Alarm blaring ] 361 00:17:26,010 --> 00:17:29,510 Damn it. We're hit at the starboard break. 362 00:17:29,600 --> 00:17:32,680 Away the flying squad forward of frame 84. 363 00:17:32,680 --> 00:17:34,800 Report damage, decks 3, 4, and 5. 364 00:17:34,800 --> 00:17:37,680 Torpedos are ready. Batteries release port side. 365 00:17:37,680 --> 00:17:42,850 ♪♪ 366 00:17:44,100 --> 00:17:47,260 Let's go! Let's go! Come on! 367 00:17:47,260 --> 00:17:49,390 Here we go! 368 00:17:49,390 --> 00:17:53,300 [ Alarm blaring ] 369 00:17:53,300 --> 00:17:55,680 ♪♪ 370 00:17:55,680 --> 00:17:57,720 Direct hit, sir. They're turning away. 371 00:17:57,720 --> 00:17:59,720 Operating under their own power. 372 00:17:59,720 --> 00:18:01,760 Well catch 'em. 373 00:18:02,970 --> 00:18:06,510 Chief, fuel pressure at 10 PSI and dropping. 374 00:18:06,510 --> 00:18:08,260 E-stopping, 1-Alpha, 1-Bravo. 375 00:18:08,260 --> 00:18:10,600 Unable to cross-connect fuel. 376 00:18:10,600 --> 00:18:11,930 ♪♪ 377 00:18:11,930 --> 00:18:13,180 Bridge, Central. 378 00:18:13,180 --> 00:18:15,260 We've lost fuel pressure starboard side. 379 00:18:15,260 --> 00:18:17,720 1-Alpha, 1-Bravo down until we can restore. 380 00:18:17,720 --> 00:18:20,220 I need those engines, Chief. ETR? 381 00:18:20,220 --> 00:18:21,680 Sorry, ma'am, can't say yet. 382 00:18:21,680 --> 00:18:24,720 Cuba, you've got a Type 23 Duke Class heading your way. 383 00:18:24,720 --> 00:18:28,010 We slowed her down, but we've lost propulsion and cannot pursue. 384 00:18:28,010 --> 00:18:29,140 Copy that, Admiral. 385 00:18:29,140 --> 00:18:32,760 Adjusting course south southeast. 386 00:18:32,760 --> 00:18:35,300 Cuba is prepared to engage. 387 00:18:35,300 --> 00:18:38,100 ♪♪ 388 00:18:38,100 --> 00:18:40,510 [ Pounding on door ] 389 00:18:40,510 --> 00:18:41,470 [ Grunting ] 390 00:18:41,470 --> 00:18:43,140 What the hell you guys doing? 391 00:18:43,140 --> 00:18:44,640 We don't have time for this. 392 00:18:44,640 --> 00:18:46,890 Save your energy, buddy. 393 00:18:46,890 --> 00:18:48,140 Anything? 394 00:18:48,140 --> 00:18:49,050 It looks dark inside. 395 00:18:49,050 --> 00:18:50,970 But I could see some equipment. 396 00:18:50,970 --> 00:18:51,970 Danny: So we bust in. 397 00:18:51,970 --> 00:18:55,010 There's got to be supplies, medicine. 398 00:18:55,010 --> 00:18:59,890 ♪♪ 399 00:19:06,680 --> 00:19:08,600 You are not Gran Colombians. 400 00:19:08,600 --> 00:19:09,430 Are you with the rebels? 401 00:19:09,430 --> 00:19:13,800 Just in the wrong place at the wrong time. 402 00:19:13,800 --> 00:19:17,640 ♪♪ 403 00:19:17,640 --> 00:19:20,800 Quickly, before anyone sees you. 404 00:19:20,800 --> 00:19:25,640 [ Grunting ] 405 00:19:25,640 --> 00:19:29,600 ♪♪ 406 00:19:32,350 --> 00:19:34,140 ♪♪ 407 00:19:34,140 --> 00:19:37,720 [ Grunts ] 408 00:19:37,720 --> 00:19:41,510 ♪♪ 409 00:19:42,510 --> 00:19:44,890 Team leader, wha-- 410 00:19:44,890 --> 00:19:45,890 [ Electricity crackles ] 411 00:19:45,890 --> 00:19:48,390 What's the status?! All personnel accounted for. 412 00:19:48,390 --> 00:19:50,850 Four-inch cracks in firemain, flooding secure. 413 00:19:50,850 --> 00:19:54,680 Investigating adjacent spaces for watertight integrity. 414 00:19:54,680 --> 00:19:56,010 Good work, team. 415 00:19:56,010 --> 00:19:58,550 Let's keep moving. 416 00:19:58,550 --> 00:20:00,470 ♪♪ 417 00:20:00,470 --> 00:20:02,720 We can't regain pressure without that cross-connect valve. 418 00:20:02,720 --> 00:20:03,850 Slattery: Alrighy, then. 419 00:20:03,850 --> 00:20:04,970 Time to think outside the box. 420 00:20:04,970 --> 00:20:08,350 How do we reroute pressure starboard side? 421 00:20:08,350 --> 00:20:10,760 Air flask to the purifier? 422 00:20:10,760 --> 00:20:14,350 We could reroute fuel directly to the intake valve. 423 00:20:14,350 --> 00:20:17,510 That might get us back to 30 PSI we need. 424 00:20:17,510 --> 00:20:18,760 Nice work. Tell DCA. 425 00:20:18,760 --> 00:20:20,760 Get a fire team on standby. 426 00:20:20,760 --> 00:20:22,180 Yes, sir. 427 00:20:22,180 --> 00:20:22,930 ♪♪ 428 00:20:22,930 --> 00:20:24,890 Chandler: Fuentes, this is Nathan James. 429 00:20:24,890 --> 00:20:29,720 Charlie contact should be coming up on your radar now. 430 00:20:29,720 --> 00:20:31,760 Cuba, this is Nathan James 431 00:20:31,760 --> 00:20:33,720 confirming you have radar contact 432 00:20:33,720 --> 00:20:37,300 with enemy ship on your approach? 433 00:20:37,300 --> 00:20:38,800 ♪♪ 434 00:20:38,800 --> 00:20:41,220 Cuba, do you copy? 435 00:20:41,220 --> 00:20:42,430 Anything? 436 00:20:42,430 --> 00:20:45,850 No sign that Cuba has engaged Charlie contact. 437 00:20:45,850 --> 00:20:47,350 Why aren't they fighting? 438 00:20:47,350 --> 00:20:50,350 Why aren't they answering? 439 00:20:50,350 --> 00:20:53,180 [ Air hissing ] 440 00:20:53,180 --> 00:20:54,680 Charge it, Diaz. 441 00:20:54,680 --> 00:20:56,050 [ Valve creaking ] 442 00:20:56,050 --> 00:20:58,350 Pressurized. Ruiz. 443 00:20:58,350 --> 00:20:59,680 ♪♪ 444 00:20:59,680 --> 00:21:03,180 Ruiz: Energizing. 445 00:21:03,180 --> 00:21:06,100 ♪♪ 446 00:21:06,100 --> 00:21:09,140 Ah! Cover it! Cover that fuel. 447 00:21:09,140 --> 00:21:13,430 ♪♪ 448 00:21:13,430 --> 00:21:14,510 Hose can't handle that PSI. 449 00:21:14,510 --> 00:21:16,890 Chief, you got to find me something stronger. 450 00:21:16,890 --> 00:21:18,680 Get me some fire hose! 451 00:21:18,680 --> 00:21:21,720 They can handle up to 150, sir. 452 00:21:21,720 --> 00:21:22,510 Let's give it a shot. 453 00:21:22,510 --> 00:21:26,550 Charlie contact has slowed to three knots. 454 00:21:26,550 --> 00:21:28,010 ♪♪ 455 00:21:28,010 --> 00:21:30,300 And now they're out of our radar range. 456 00:21:30,300 --> 00:21:34,930 Cuba, this isNathan James requesting your status. 457 00:21:34,930 --> 00:21:36,180 Fuentes? 458 00:21:36,180 --> 00:21:41,010 ♪♪ 459 00:21:41,300 --> 00:21:45,470 He's on his own now. 460 00:21:45,470 --> 00:21:51,180 [ Keyboard clacking ] 461 00:21:51,180 --> 00:21:56,220 ♪♪ 462 00:22:00,640 --> 00:22:02,260 Meylan: Captain Green has damage and fire-control teams 463 00:22:02,260 --> 00:22:03,600 doing everything they can to reestablish 464 00:22:03,600 --> 00:22:05,260 our maneuvering capabilities. In the meantime, 465 00:22:05,260 --> 00:22:08,350 the Cubans are running the lead heading off the third ship. 466 00:22:08,350 --> 00:22:11,050 I will alert the Commander-in-Chief. 467 00:22:11,050 --> 00:22:13,390 [ Telephone rings ] Commander? 468 00:22:13,390 --> 00:22:15,010 What's wrong, Ensign? 469 00:22:15,010 --> 00:22:16,260 Ma'am, our keycards. 470 00:22:16,260 --> 00:22:18,930 That's how they sneaked the original virus 471 00:22:18,930 --> 00:22:19,850 into the building. 472 00:22:19,850 --> 00:22:21,890 Each chip contains 400k of RAM. 473 00:22:21,890 --> 00:22:26,180 Only half of that's actually used to open the doors. 474 00:22:26,180 --> 00:22:29,260 But there's still 200k of unused junk. 475 00:22:29,260 --> 00:22:32,140 All someone had to do was replace the junk RAM 476 00:22:32,140 --> 00:22:32,930 with machine code. 477 00:22:32,930 --> 00:22:34,470 And when the card came in contact 478 00:22:34,470 --> 00:22:35,550 with the security system, 479 00:22:35,550 --> 00:22:38,100 it delivered the code that turned our satellite dish. 480 00:22:38,100 --> 00:22:39,800 It wormed its way into the system 481 00:22:39,800 --> 00:22:41,600 and into the servo-motor controls. 482 00:22:41,600 --> 00:22:44,470 These cards are the only electronic element 483 00:22:44,470 --> 00:22:46,260 that doesn't go into a Faraday cage. 484 00:22:46,260 --> 00:22:48,930 I do know it happened at 2:16 p.m., 485 00:22:48,930 --> 00:22:50,760 two days before the attack. 486 00:22:50,760 --> 00:22:55,050 That much is embedded into the code, here. 487 00:22:55,050 --> 00:22:55,890 But that doesn't explain 488 00:22:55,890 --> 00:22:57,760 how the virus got into the card in the first place. 489 00:22:57,760 --> 00:23:00,600 Well, the ID badges are low-wattage bluetooth. 490 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 To hack in, all it takes 491 00:23:01,600 --> 00:23:04,010 is for the card to be within 18 inches of the wrong computer, 492 00:23:04,010 --> 00:23:06,970 networked machine, or even a cellphone, 493 00:23:06,970 --> 00:23:09,510 and boom, now you have it. 494 00:23:09,510 --> 00:23:13,720 Kelsi:Now you have it. 495 00:23:13,720 --> 00:23:18,510 ♪♪ 496 00:23:18,510 --> 00:23:21,390 It's crazy, right? 497 00:23:21,390 --> 00:23:22,220 ♪♪ 498 00:23:22,220 --> 00:23:25,680 It's gonna take me days to sort through all the real code 499 00:23:25,680 --> 00:23:27,390 and junk code in everyone's cards 500 00:23:27,390 --> 00:23:29,390 and then compare it to the time log. 501 00:23:29,390 --> 00:23:34,470 And I somehow have to do this without raising alarm bells. 502 00:23:34,470 --> 00:23:37,890 Commander? 503 00:23:37,890 --> 00:23:41,140 We'd better gets ours out of the way. 504 00:23:43,510 --> 00:23:44,970 Thanks. 505 00:23:44,970 --> 00:23:46,850 Excuse me. 506 00:23:46,850 --> 00:23:49,050 Yeah. 507 00:23:49,720 --> 00:23:54,140 [ Indistinct conversation ] 508 00:23:54,140 --> 00:23:58,430 [ Heart beating rapidly ] 509 00:23:58,430 --> 00:24:03,930 ♪♪ 510 00:24:09,220 --> 00:24:11,220 [ Car door closes ] 511 00:24:11,220 --> 00:24:16,470 ♪♪ 512 00:24:17,600 --> 00:24:19,180 Alisha: [Chuckles] I got to go. 513 00:24:19,180 --> 00:24:22,850 No, I'm going through security. I'll -- I'll see you tonight. 514 00:24:22,850 --> 00:24:24,390 Kelsi:Wait, wait, wait. 515 00:24:24,390 --> 00:24:28,180 I'm sending you something super important, hang on. 516 00:24:28,180 --> 00:24:30,760 ♪♪ 517 00:24:30,760 --> 00:24:33,510 Did you get it? 518 00:24:33,510 --> 00:24:34,930 I got it. 519 00:24:34,930 --> 00:24:38,260 Clayton:I know it happened at 2:16 p.m. 520 00:24:38,260 --> 00:24:41,260 Now you have it. 521 00:24:41,260 --> 00:24:44,050 [ Door beeping ] 522 00:24:44,050 --> 00:24:46,220 Now you have it. 523 00:24:46,220 --> 00:24:47,890 Kelsi... 524 00:24:47,890 --> 00:24:51,390 what have you done? 525 00:24:53,140 --> 00:24:54,010 [ Breathing heavily ] 526 00:24:56,010 --> 00:24:58,030 Villanueva: There's still risk of infection. 527 00:24:58,230 --> 00:25:00,150 The leg can be saved if you can get him 528 00:25:00,150 --> 00:25:01,770 to a larger facility as soon as possible. 529 00:25:01,770 --> 00:25:03,060 We can't thank you enough, Doctor, 530 00:25:03,060 --> 00:25:06,730 and I know how risky it is, your helping us. 531 00:25:06,730 --> 00:25:09,310 [ Door opens ] 532 00:25:10,270 --> 00:25:13,350 [ Men shouting in Spanish ] 533 00:25:14,020 --> 00:25:21,190 ♪♪ 534 00:25:25,100 --> 00:25:30,980 ♪♪ 535 00:26:41,900 --> 00:26:46,650 ♪♪ 536 00:26:50,350 --> 00:26:53,270 [ Speaks Spanish ] 537 00:26:53,270 --> 00:26:59,270 ♪♪ 538 00:27:13,560 --> 00:27:22,980 [ Men shouting in Spanish in distance ] 539 00:27:22,980 --> 00:27:31,980 ♪♪ 540 00:27:35,850 --> 00:27:39,730 You need to take these antibiotics every hour, 541 00:27:39,730 --> 00:27:40,730 on the hour. 542 00:27:40,730 --> 00:27:41,730 I will, Doc. Thanks. 543 00:27:41,730 --> 00:27:45,350 We have only 40 minutes to get to the airfield. 544 00:27:45,350 --> 00:27:47,980 Out the back -- now. 545 00:27:47,980 --> 00:27:49,730 Go. Come on. 546 00:27:49,730 --> 00:27:51,980 Gracias,Doctor. 547 00:27:51,980 --> 00:27:56,770 ♪♪ 548 00:27:57,850 --> 00:27:59,560 [ Sighs ] 549 00:27:59,560 --> 00:28:00,900 Snipes say they still need time 550 00:28:00,900 --> 00:28:02,190 to get us back up to battle speed. 551 00:28:02,190 --> 00:28:05,980 Sonar, what do you got? Still nothing, sir. 552 00:28:05,980 --> 00:28:06,600 [ Sighs ] 553 00:28:06,600 --> 00:28:08,650 If Cuba engaged, we would've heard something by now, 554 00:28:08,650 --> 00:28:10,940 even if it's just detonations. 555 00:28:10,940 --> 00:28:13,940 ♪♪ 556 00:28:13,940 --> 00:28:17,940 Sir, I'm getting something. 557 00:28:17,940 --> 00:28:20,270 ♪♪ 558 00:28:20,270 --> 00:28:24,310 Radar contact, bearing 0-9-0 at 30 miles! 559 00:28:24,310 --> 00:28:25,100 ID? 560 00:28:25,100 --> 00:28:26,270 It's too far away to ID, ma'am. 561 00:28:26,270 --> 00:28:28,520 I can't determine whether it's Cuba's frigate or the enemy ship. 562 00:28:28,520 --> 00:28:30,480 Cuba, this is Nathan James. 563 00:28:30,480 --> 00:28:31,230 Do you copy? 564 00:28:31,230 --> 00:28:33,980 Fuentes, this is Nathan James. 565 00:28:33,980 --> 00:28:35,440 What's your loca-- 566 00:28:35,440 --> 00:28:38,900 ♪♪ 567 00:28:38,900 --> 00:28:40,690 We're hit, forward o-country! 568 00:28:40,690 --> 00:28:42,690 I have the conn. Aye, Captain has the conn. 569 00:28:42,690 --> 00:28:44,690 Engine room, bridge, we need all engines. 570 00:28:44,690 --> 00:28:46,270 Connecting now, sir. 571 00:28:46,270 --> 00:28:47,850 ♪♪ 572 00:28:47,850 --> 00:28:49,150 Hit it, Ruiz! 573 00:28:49,150 --> 00:28:52,850 ♪♪ 574 00:28:52,850 --> 00:28:55,310 Pressurizing. 575 00:28:55,310 --> 00:28:57,980 Ruiz: Energizing. 576 00:28:57,980 --> 00:29:03,230 ♪♪ 577 00:29:05,150 --> 00:29:08,310 Engines 1-Alpha, 1-Bravo online. 578 00:29:08,310 --> 00:29:11,020 We have full power. All engines up! Go! Go! Go! 579 00:29:11,020 --> 00:29:11,900 Gun it. 580 00:29:11,900 --> 00:29:12,850 All ahead, flank three. 581 00:29:12,850 --> 00:29:15,100 Helm, aye, all ahead flank three. 582 00:29:15,100 --> 00:29:18,400 ♪♪ 583 00:29:18,400 --> 00:29:21,020 How did we not see that missile coming? 584 00:29:21,020 --> 00:29:23,060 Chandler: Because it wasn't a missile. 585 00:29:23,060 --> 00:29:24,940 It was a shell. Admiral? 586 00:29:24,940 --> 00:29:26,520 Sir, the ship that hit us -- 587 00:29:26,520 --> 00:29:29,060 it's definitely not a frigate. 588 00:29:29,060 --> 00:29:31,190 What is it? 589 00:29:31,940 --> 00:29:34,600 It's a battleship. 590 00:29:34,600 --> 00:29:36,650 Bridge, CIC, EW confirms 591 00:29:36,650 --> 00:29:39,770 contact is a battleship, Iowa Class. 592 00:29:39,770 --> 00:29:41,940 ♪♪ 593 00:29:41,940 --> 00:29:44,100 Gator, charter course to evade. Aye, ma'am. 594 00:29:44,100 --> 00:29:47,100 OOD, you have the conn. Aye, OOD has the conn. 595 00:29:47,100 --> 00:29:49,650 Recommend course 0-1-0 for 1,000 yards. 596 00:29:49,650 --> 00:29:55,850 Helm, set course 0-1-0, all engines ahead for 19 knots. 597 00:29:55,850 --> 00:29:57,400 CIWS and five-inch ready to engage, sir. 598 00:29:57,400 --> 00:29:58,520 Bounce right off a battleship. 599 00:29:58,520 --> 00:30:02,020 Getting in range is risky. We don't have harpoons or TASM. 600 00:30:02,020 --> 00:30:02,650 Torpedos. 601 00:30:02,650 --> 00:30:04,020 How many we got? Six all day, sir. 602 00:30:04,020 --> 00:30:07,850 Adjust torpedo ceiling to zero depth. 603 00:30:07,850 --> 00:30:09,690 Ready starboard tubes. Set. 604 00:30:09,690 --> 00:30:12,270 Batteries release starboard side. 605 00:30:12,270 --> 00:30:17,350 ♪♪ 606 00:30:19,270 --> 00:30:20,690 They're turning. 607 00:30:20,690 --> 00:30:25,730 ♪♪ 608 00:30:26,600 --> 00:30:27,650 Direct hit, sir. 609 00:30:27,650 --> 00:30:30,690 How many detonations? One, sir. 610 00:30:30,690 --> 00:30:32,520 One ain't enough. 611 00:30:32,520 --> 00:30:33,940 Ready second salvo. 612 00:30:33,940 --> 00:30:36,480 That will zero out our non-crew served weapons. 613 00:30:36,480 --> 00:30:37,350 Copy and confirmed. 614 00:30:37,350 --> 00:30:39,100 Valdez, prepare second salvo. 615 00:30:39,100 --> 00:30:42,810 Set. Batteries release, port side, do it. 616 00:30:42,810 --> 00:30:46,480 [ Explosion ] 617 00:30:46,480 --> 00:30:48,810 ♪♪ 618 00:30:48,810 --> 00:30:55,270 [ Alarm blaring ] 619 00:30:55,270 --> 00:31:02,440 ♪♪ 620 00:31:19,600 --> 00:31:25,310 [ Chatter ] 621 00:31:25,310 --> 00:31:28,690 Thanks. 622 00:31:28,690 --> 00:31:32,730 ♪♪ 623 00:31:37,560 --> 00:31:42,650 [ Indistinct conversation ] 624 00:31:42,650 --> 00:31:49,350 ♪♪ 625 00:31:56,520 --> 00:31:58,440 Slattery: They're retreating. 626 00:31:58,440 --> 00:31:59,690 Toward Cuba. 627 00:31:59,690 --> 00:32:02,310 [ Alarm continues ] 628 00:32:02,310 --> 00:32:05,190 Captain, seal all watertight compartments. 629 00:32:05,190 --> 00:32:06,730 Make way for that ship. Negative. 630 00:32:06,730 --> 00:32:08,480 Admiral, we'll never make it. Chandler: They're hit. 631 00:32:08,480 --> 00:32:10,940 We've got them on the run. We can finish them now. We're taking on water. 632 00:32:10,940 --> 00:32:13,310 I can't fight the ship in this condition. 633 00:32:13,310 --> 00:32:14,440 Even if we catch them, 634 00:32:14,440 --> 00:32:16,350 we don't have the fuel or the munitions. 635 00:32:16,350 --> 00:32:17,810 We'll barely get to Florida as it is. 636 00:32:17,810 --> 00:32:19,810 We have to turn back, sir. There's still time. 637 00:32:19,810 --> 00:32:23,190 We've lost half our bow! We can't let them get away. 638 00:32:23,190 --> 00:32:25,400 Admiral. 639 00:32:25,400 --> 00:32:28,560 I am in charge of the integrity of this vessel 640 00:32:28,560 --> 00:32:29,690 and the safety of her crew. 641 00:32:29,690 --> 00:32:33,350 I cannot allow us to reenter the fight in our condition. 642 00:32:33,350 --> 00:32:36,150 We have to return to home port. 643 00:32:36,150 --> 00:32:38,190 Captain's right. 644 00:32:38,190 --> 00:32:40,020 It's suicide, Tom. 645 00:32:40,020 --> 00:32:43,810 [ Alarm continues ] 646 00:32:43,810 --> 00:32:48,900 ♪♪ 647 00:32:50,050 --> 00:32:51,910 We're 60 nautical miles from Key West. 648 00:32:53,010 --> 00:32:55,050 Southcom secured a dry dock with our name on it, 649 00:32:55,050 --> 00:33:00,140 and there's ordered crew standing by to service. 650 00:33:00,140 --> 00:33:02,300 Fuentes. 651 00:33:02,300 --> 00:33:04,760 I had him. 652 00:33:04,760 --> 00:33:06,470 Cuba was on our side. 653 00:33:06,470 --> 00:33:08,640 Gustavo must've gotten to him 654 00:33:08,640 --> 00:33:10,470 and gave him a better offer. 655 00:33:10,470 --> 00:33:11,800 Captain Aguilar says 656 00:33:11,800 --> 00:33:14,050 that Guatemala just jointed Gran Colombia. 657 00:33:14,050 --> 00:33:16,140 They invaded Campeche. 658 00:33:16,140 --> 00:33:19,680 Mexico can't hold the oil complex. 659 00:33:19,680 --> 00:33:20,550 So now what? 660 00:33:20,550 --> 00:33:22,350 They're gonna blow it up. 661 00:33:22,350 --> 00:33:23,640 They already did. 662 00:33:23,640 --> 00:33:25,720 Slattery: God damn brave. 663 00:33:25,720 --> 00:33:29,760 Give up your own supply, keep it from the enemy. 664 00:33:29,760 --> 00:33:30,760 [ Sighs ] 665 00:33:30,760 --> 00:33:32,260 They saved us from certain invasion. 666 00:33:32,260 --> 00:33:35,050 Least for now. With any luck, Kinkaid's army 667 00:33:35,050 --> 00:33:37,180 can help the Mexicans hold the line 668 00:33:37,180 --> 00:33:39,300 at the Tropic of Cancer. 669 00:33:39,300 --> 00:33:40,800 Cuba. 670 00:33:40,800 --> 00:33:43,300 Friggin' Cuba. 671 00:33:43,300 --> 00:33:44,430 That battleship -- 672 00:33:44,430 --> 00:33:47,890 I think we hit her pretty hard, though. 673 00:33:47,890 --> 00:33:49,300 [ Footsteps depart ] 674 00:33:49,300 --> 00:33:51,720 [ Door opens ] 675 00:33:53,600 --> 00:33:57,140 Turning back was the right call, Captain. 676 00:33:57,140 --> 00:33:58,970 ♪♪ 677 00:33:58,970 --> 00:34:01,680 But you fought the ship well. 678 00:34:01,680 --> 00:34:06,220 It was an honor to be there at your side. 679 00:34:06,220 --> 00:34:09,720 Thank you, Admiral. 680 00:34:09,720 --> 00:34:15,550 ♪♪ 681 00:34:15,550 --> 00:34:17,800 [ Door closes ] 682 00:34:17,800 --> 00:34:20,100 [ Men groaning ] 683 00:34:20,100 --> 00:34:27,050 ♪♪ 684 00:34:35,890 --> 00:34:38,890 I'm sorry, Chief. 685 00:34:38,890 --> 00:34:42,260 It's time. 686 00:34:42,260 --> 00:34:49,050 ♪♪ 687 00:35:02,930 --> 00:35:07,010 [ Metal creaking ] 688 00:35:51,010 --> 00:35:53,970 ♪♪ 689 00:35:53,970 --> 00:36:00,100 Last radar contact had her heading toward Florida. 690 00:36:00,100 --> 00:36:03,680 But the ship is no longer a threat. 691 00:36:03,680 --> 00:36:06,100 The Gulf is ours. 692 00:36:06,100 --> 00:36:09,890 We are winning, Tavo. 693 00:36:12,350 --> 00:36:16,600 ♪♪ 694 00:36:41,510 --> 00:36:45,800 [ Groaning ] 695 00:36:45,800 --> 00:36:50,180 ♪♪ 696 00:36:58,470 --> 00:37:04,010 [ Man speaks Spanish, gun cocks ] 697 00:37:04,010 --> 00:37:08,720 ♪♪ 698 00:37:27,050 --> 00:37:28,470 [ Door opens ] 699 00:37:28,470 --> 00:37:31,010 Baby, what are you doing home? 700 00:37:31,010 --> 00:37:32,430 Kelsi, I have terrible news. 701 00:37:32,430 --> 00:37:34,680 We need to get down to the command center right away. 702 00:37:34,680 --> 00:37:36,680 I think our phones were hacked. 703 00:37:36,680 --> 00:37:37,140 What? 704 00:37:37,140 --> 00:37:38,720 Somehow the two of us are at the center of all this, 705 00:37:38,720 --> 00:37:39,970 and I don't know how it happened, 706 00:37:39,970 --> 00:37:42,180 but we need to get down there and figure it out. Give me your phone. 707 00:37:42,180 --> 00:37:43,260 Wait, Alisha. This is crazy. 708 00:37:43,260 --> 00:37:45,050 They're gonna separate us and question us, 709 00:37:45,050 --> 00:37:46,140 but you need to be prepared, 710 00:37:46,140 --> 00:37:47,470 but just answer all their questions 711 00:37:47,470 --> 00:37:49,720 and they'll believe you. It'll all be fine. Alisha, honey? 712 00:37:49,720 --> 00:37:52,260 Just calm down a minute, okay? It's me. 713 00:37:52,260 --> 00:37:53,260 They have my keycard. 714 00:37:53,260 --> 00:37:55,890 They're tracking this to us as we speak. 715 00:37:55,890 --> 00:37:58,430 We need to go now. 716 00:37:58,430 --> 00:38:03,010 ♪♪ 717 00:38:03,720 --> 00:38:06,800 You're not coming, are you? 718 00:38:06,800 --> 00:38:10,180 ♪♪ 719 00:38:10,180 --> 00:38:14,550 I didn't want to believe it. 720 00:38:14,550 --> 00:38:15,760 All those questions. 721 00:38:15,760 --> 00:38:17,470 "Is Nathan James okay?" 722 00:38:17,470 --> 00:38:19,180 "Is Tom Chandler alive?" 723 00:38:19,180 --> 00:38:23,050 "Tell me, tell, me, tell me." 724 00:38:23,050 --> 00:38:24,470 ♪♪ 725 00:38:24,470 --> 00:38:28,930 You used me as a weapon. 726 00:38:28,930 --> 00:38:32,220 ♪♪ 727 00:38:32,220 --> 00:38:34,720 How long? 728 00:38:34,720 --> 00:38:36,550 ♪♪ 729 00:38:36,550 --> 00:38:38,930 Since before we met. 730 00:38:38,930 --> 00:38:40,850 Why? 731 00:38:40,850 --> 00:38:42,260 How?! 732 00:38:42,260 --> 00:38:43,550 It was my duty. 733 00:38:43,550 --> 00:38:46,970 Surely, you can understand that. 734 00:38:46,970 --> 00:38:49,470 ♪♪ 735 00:38:49,470 --> 00:38:53,510 You're insane. 736 00:38:53,510 --> 00:38:57,600 I'm insane? 737 00:38:57,600 --> 00:38:59,140 No. 738 00:38:59,140 --> 00:39:01,680 Insane is believing in lies 739 00:39:01,680 --> 00:39:03,890 and closing your eyes to the truth. 740 00:39:03,890 --> 00:39:06,430 Insane is having blind faith 741 00:39:06,430 --> 00:39:09,680 in a corrupt power structure. 742 00:39:09,680 --> 00:39:10,390 No, we need -- 743 00:39:10,390 --> 00:39:14,550 what the people yearn for is an awakening. 744 00:39:14,550 --> 00:39:17,180 Have you heard Tavo speak? 745 00:39:17,180 --> 00:39:19,890 Have you heard his message? 746 00:39:19,890 --> 00:39:23,550 "The first step towards tyranny 747 00:39:23,550 --> 00:39:24,180 is to believe 748 00:39:24,180 --> 00:39:28,800 the government will take care of everything." 749 00:39:28,800 --> 00:39:29,760 ♪♪ 750 00:39:29,760 --> 00:39:32,350 Kelsi, did I mean nothing to you? 751 00:39:32,350 --> 00:39:36,050 Oh, I did care about you, Alisha. 752 00:39:36,050 --> 00:39:37,010 You should know that. 753 00:39:37,010 --> 00:39:41,390 And for awhile there, I thought I loved you, but... 754 00:39:41,390 --> 00:39:43,800 you and me, what we are -- 755 00:39:43,800 --> 00:39:46,300 that doesn't even matter. 756 00:39:46,300 --> 00:39:48,640 Not now. 757 00:39:48,640 --> 00:39:51,600 ♪♪ 758 00:39:51,600 --> 00:39:53,550 [ Computer beeping ] 759 00:39:53,550 --> 00:39:59,890 ♪♪ 760 00:40:06,470 --> 00:40:10,550 [ Cellphone rings ] 761 00:40:10,550 --> 00:40:12,470 That's Clay. 762 00:40:12,470 --> 00:40:13,390 He's figured it out. 763 00:40:13,390 --> 00:40:16,100 He knows it was my card that was hacked. 764 00:40:16,100 --> 00:40:18,510 He'll track it back to you, Kelsi. 765 00:40:18,510 --> 00:40:19,890 It's over. 766 00:40:19,890 --> 00:40:21,550 [ Ringing continues ] 767 00:40:21,550 --> 00:40:26,890 ♪♪ 768 00:40:30,720 --> 00:40:33,760 Shit. 769 00:40:33,760 --> 00:40:36,220 [ Grunts ] 770 00:40:36,220 --> 00:40:39,930 ♪♪ 771 00:40:39,930 --> 00:40:43,600 [ Grunts ] [ Glass shatters ] 772 00:40:43,600 --> 00:40:46,010 [ Dialing ] 773 00:40:46,010 --> 00:40:47,800 [ Cellphone ringing ] 774 00:40:47,800 --> 00:40:53,350 ♪♪ 775 00:40:57,220 --> 00:41:00,350 [ Body thuds ] 776 00:41:00,350 --> 00:41:02,720 [ Chuckles ] 777 00:41:02,720 --> 00:41:04,010 Come on, pick up, Alisha. 778 00:41:04,010 --> 00:41:06,430 Pick up, Alisha. Pick up. 779 00:41:06,430 --> 00:41:08,010 ♪♪ 780 00:41:08,010 --> 00:41:10,050 Hi. You've reached Alisha Granderson. 781 00:41:10,050 --> 00:41:11,510 If you leave your name and number, 782 00:41:11,510 --> 00:41:14,140 I'll get back to you as soon as I can. 783 00:41:14,140 --> 00:41:17,260 Bye! 784 00:41:17,260 --> 00:41:19,050 [Beep] 785 00:41:19,050 --> 00:41:21,720 Alisha, where are you? 786 00:41:21,720 --> 00:41:25,180 ♪♪ 787 00:41:29,970 --> 00:41:33,850 ♪♪ 49415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.