All language subtitles for The Harmonium in my memory Bangla Subtitle by Saymoon Islam Shuvo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,000 সাবটাইটেল রিলিজঃ ২৬মে, ২০২২ 2 00:00:015,000 --> 00:00:40,000 অনুবাদ ও সম্পাদনায় মোঃ সায়মুন ইসলাম শুভ 3 00:00:49,560 --> 00:00:56,250 The Harmonium In My Memory 4 00:01:14,240 --> 00:01:16,685 স্কুইড ভাজা? 5 00:01:16,840 --> 00:01:18,719 কত করে? 6 00:01:18,720 --> 00:01:22,691 ৫ ওন। 7 00:01:25,240 --> 00:01:27,401 - এই নিন। - ধন্যবাদ। 8 00:01:41,840 --> 00:01:45,811 Directed by Lee Young-jae 9 00:02:22,680 --> 00:02:24,444 এই দাঁড়া। দাঁড়াতে বলেছি কিন্তু! 10 00:02:25,560 --> 00:02:26,721 এই ছেলে! 11 00:02:26,760 --> 00:02:30,367 ওপেনটি বাইস্কোপ, নাইন টেন তেইশ কোপ, সুলতানা বিবিয়ানা সাহেব বাবুর বৈঠকখানা। 12 00:02:43,560 --> 00:02:46,848 তোর জন্য পড়ে গেলাম, ফাজিল। 13 00:02:51,760 --> 00:02:54,839 ওপেনটি বাইস্কোপ, নাইন টেন তেইশ কোপ, সুলতানা বিবিয়ানা সাহেব বাবুর বৈঠকখানা 14 00:02:54,840 --> 00:03:01,564 তোর ভাই তো কান্না করছে, এভাবে ওকে নিয়ে খেলতে পারবি না!! 15 00:03:01,640 --> 00:03:03,881 সর! 16 00:03:04,040 --> 00:03:09,251 মায়ের কাছে এসো, এসো সোনা। 17 00:03:19,360 --> 00:03:22,887 কাপড় বের করছিলি পানি থেকে? 18 00:03:24,280 --> 00:03:27,329 এই! আপু? 19 00:03:45,840 --> 00:03:47,046 আঊচ! 20 00:03:57,400 --> 00:03:58,765 দূরে যা! 21 00:04:03,800 --> 00:04:06,770 ওরে খোদা! 22 00:04:09,800 --> 00:04:10,881 মা, না। মা! 23 00:04:10,960 --> 00:04:12,559 বজ্জাত মেয়ে একটা! 24 00:04:12,560 --> 00:04:17,327 আজকে যদি তোর দুই পাঁ না ভাঙছি! 25 00:04:36,480 --> 00:04:38,687 স্যার, আমরা এসে পড়েছি। 26 00:04:39,760 --> 00:04:41,444 ধন্যবাদ। 27 00:05:05,840 --> 00:05:07,330 এক্সকিউজ মি, মিস! 28 00:05:07,480 --> 00:05:09,482 একটা প্রশ্ন করতে পারি? 29 00:05:09,800 --> 00:05:12,724 সানরি এলিমেন্টারি স্কুলটা খুঁজছিলাম... 30 00:05:38,040 --> 00:05:42,329 এক্সকিউজ মি, মিস... মিস... 31 00:06:16,360 --> 00:06:19,519 বজ্জাত মেয়ে! কী দেখিস? 32 00:06:19,520 --> 00:06:25,084 তোর অনেক সাহস বলতে হবে। 33 00:06:35,760 --> 00:06:41,449 এত পাজি হয়েছে ও। 34 00:06:42,720 --> 00:06:45,405 উঠে আমার সাথে ধর। 35 00:07:02,560 --> 00:07:07,009 তোর ভাবসাব দেখে মনে হয় ভাত-তরকারি কিছু খাস না জীবনে। 36 00:07:07,160 --> 00:07:09,799 আমি কবে পেট ভরে খেয়েছি? 37 00:07:09,800 --> 00:07:16,001 দেখছ আমার কাছে মাফ চাবে কী, অভিযোগ করতে শুরু করেছে আবার! 38 00:07:23,200 --> 00:07:27,842 ওহ, আমার পিঠ! 39 00:07:29,120 --> 00:07:30,919 মা, ঠিক আছো তুমি? 40 00:07:30,920 --> 00:07:31,762 তুই। 41 00:07:32,760 --> 00:07:35,650 আমাকে মারতে চাস তুই? 42 00:07:41,560 --> 00:07:43,562 উঠে ভাত খা! 43 00:08:18,080 --> 00:08:23,007 নে... পানি পান কর। 44 00:08:33,680 --> 00:08:37,401 ফাজিল মেয়ে! 45 00:09:02,000 --> 00:09:02,808 আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 46 00:09:08,400 --> 00:09:12,564 পরিচয় হন, আমাদের ৬ষষ্ঠ শ্রেণির ক্লাস টিচার মি. ছই হন-মং। 47 00:09:12,640 --> 00:09:16,611 আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 48 00:09:16,760 --> 00:09:23,041 ঊম..সানরিতে অনেকের হৃদয়ভঙ্গ করতে যাচ্ছেন, না? 49 00:09:23,360 --> 00:09:26,204 আমাদের ক্রিয়া শিক্ষক মি. ছো ম্যিউং-কু। 50 00:09:28,360 --> 00:09:30,840 কেমন আছেন? 51 00:09:31,160 --> 00:09:33,208 অবশেষে একজন ব্যাচেলরের দেখা পেলাম... 52 00:09:34,280 --> 00:09:36,039 আর ইনি আমাদের একমাত্র সানরির মিস ইউ হেইরি। 53 00:09:36,040 --> 00:09:37,879 তিনি ৪র্থ শ্রেণির ক্লাসটিচার। 54 00:09:37,880 --> 00:09:41,646 বাহ্, বেশ ব্যাচেলর দেখা যাচ্ছে! 55 00:09:42,280 --> 00:09:44,567 সানরিতে স্বাগত। 56 00:09:44,800 --> 00:09:46,882 মি. ইয়াং পুং-জু, সাধারণ কার্যাবলীর দায়িত্বে। 57 00:09:47,520 --> 00:09:49,966 আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 58 00:09:50,160 --> 00:09:52,481 প্লিজ এই ফর্মটি পূরণ করুন... 59 00:09:52,640 --> 00:09:58,841 এবং আপনার জন্ম নিবন্ধন ও ডিপ্লোমা সনদের এক কপি দেবেন আমাকে... 60 00:10:01,680 --> 00:10:02,841 হ্যাঁ? 61 00:10:14,880 --> 00:10:18,680 আমার নাম ইয়াং ইউন-হ্যি। আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো... 62 00:10:18,880 --> 00:10:21,770 কাং সোহা। 63 00:10:22,960 --> 00:10:25,964 আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 64 00:10:27,760 --> 00:10:31,082 কোথায় থাকবেন তা ঠিক করেছেন? 65 00:10:39,720 --> 00:10:43,327 একদম নিরিবিলি ও আলো-বাতাসে পূর্ণ বাসা। 66 00:10:43,440 --> 00:10:45,647 আমাদের বাড়ির সবচেয়ে শ্রেষ্ঠ রুম এটা। 67 00:10:45,680 --> 00:10:48,251 এই রুম ছাড়া অন্য কোন রুম আছে? 68 00:10:48,280 --> 00:10:52,839 আমি নেব এটা, ভালোই লেগেছে! 69 00:10:52,840 --> 00:10:55,119 খুব ভালো। 70 00:10:55,120 --> 00:10:58,886 আপনার নিশ্চয় খিদে পেয়েছে! যান হাত-মুখ ধুয়ে নিন... 71 00:11:06,400 --> 00:11:11,531 টিচার ট্রেনিং স্কুল থেকে বেরিয়ে এই প্রথম চাকরি করছেন... 72 00:11:11,720 --> 00:11:13,210 তাহলে আপনার বয়স কত? 73 00:11:13,280 --> 00:11:15,521 একুশ। 74 00:11:17,960 --> 00:11:19,564 কেন? 75 00:11:19,640 --> 00:11:24,646 আপনাকে দেখে দশ বছর আগের আমির কথা মনে পড়ছে। 76 00:11:25,960 --> 00:11:29,248 শুধুমাত্র এক সেকেন্ডের পলকে 77 00:11:29,400 --> 00:11:33,799 এই জীর্ণশীর্ণ গ্রামে অবিবাহিত বুড়ো হয়ে যেতে হয়। 78 00:11:33,800 --> 00:11:37,122 এখনও বিয়ে করেননি কেন? 79 00:11:37,240 --> 00:11:41,006 বিয়ের বাধন বাধতে দুইজনের দরকার পড়ে! 80 00:11:42,520 --> 00:11:44,841 আমি নিশ্চিত ভালো কারও দেখা পাবেন... 81 00:11:49,520 --> 00:11:50,407 কী? 82 00:11:50,520 --> 00:11:55,845 এসব দিয়ে কী করবেন? টার্ন-টেবিলই তো নেই আপনার! 83 00:11:58,560 --> 00:12:01,245 একটু ওয়াইন টুয়াইন আছে। 84 00:12:01,760 --> 00:12:04,764 সবকিছু গোছগাছ করে আসবেন। 85 00:12:21,040 --> 00:12:22,883 শুভ সকাল। 86 00:12:30,560 --> 00:12:32,528 তোদের কী হয়েছে? 87 00:12:32,600 --> 00:12:34,841 যা, যা--- 88 00:12:37,560 --> 00:12:40,131 শুভ সকাল। 89 00:12:44,760 --> 00:12:46,285 শুভ সকাল! কাং জু। 90 00:12:46,360 --> 00:12:48,283 নান-হ্যিকে স্কুলে নিয়ে যাও তো মা। 91 00:13:04,600 --> 00:13:09,367 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হচ্ছে বড়দের সম্মান করবে, 92 00:13:10,360 --> 00:13:20,366 নিজের বাবা-মাকে সম্মান করবে এবং বন্ধুদের সাথে মিলেমিশে থাকবে। 93 00:13:25,280 --> 00:13:27,806 এবং এই নীতিগুলো অনুসরণ করে চলবে... 94 00:13:49,160 --> 00:13:51,242 কে করেছে এটা? 95 00:13:55,120 --> 00:13:57,487 তোদের ক্লাস টিচার আমি নই বলে অনেক খুশি তোরা? 96 00:13:58,800 --> 00:14:01,929 আরেকটা বছর অপেক্ষা কর... 97 00:14:02,000 --> 00:14:05,800 হাসিছ কেন তোরা? 98 00:14:15,960 --> 00:14:19,726 ধ্যাৎ! 99 00:14:21,480 --> 00:14:23,289 ফাজিলের দল! 100 00:14:31,760 --> 00:14:34,206 এটেনশন, সম্মান প্রদর্শন করো! 101 00:14:34,320 --> 00:14:36,561 শুভ সকাল! 102 00:14:39,640 --> 00:14:41,768 ধন্যবাদ। 103 00:14:42,200 --> 00:14:47,843 ও এখনো আমাকে ওর ক্লাস টিচার মনে করে। 104 00:15:00,240 --> 00:15:02,846 ওখানে যেয়ে বসো। 105 00:15:10,160 --> 00:15:13,289 আমরা ক্লাস শুরু করার আগে... 106 00:15:26,280 --> 00:15:29,921 চুপ করো! 107 00:15:33,240 --> 00:15:35,766 কার বাবু এটা? 108 00:15:40,360 --> 00:15:43,365 স্যারের কথা শুনতে পাচ্ছ না তুমি? 109 00:15:48,360 --> 00:15:53,526 ও আমার ছোট ভাই। 110 00:15:54,960 --> 00:15:57,770 বাসায় ওকে দেখে রাখার কেউ নেই এজন্য। 111 00:16:03,160 --> 00:16:06,519 আমরা ক্লাস শুরু করার আগে, সকলে... 112 00:16:06,520 --> 00:16:13,369 কাং-জ্যু! দাদা তোমার জন্য খাবার এনেছে। কাং-জ্যু কোথায় গেল? 113 00:16:13,400 --> 00:16:14,686 মুরুব্বি, 114 00:16:14,760 --> 00:16:16,364 আমি কাং-জ্যুর ক্লাস টিচার। 115 00:16:16,480 --> 00:16:20,769 ওহ, স্যার। কী মহৎকর্ম করছেন আপনি... 116 00:16:20,840 --> 00:16:27,371 কাং-জ্যু ওর মায়ের সাথে রাগ করে নাস্তা না খেয়েই চলে এসেছে। 117 00:16:31,840 --> 00:16:35,679 দাদা, আমার খিদে লাগেনি, বাড়ি যাও! 118 00:16:35,680 --> 00:16:38,679 কাং-জ্যু! 119 00:16:38,680 --> 00:16:42,730 এখানে এসে তোমার লাঞ্চ নিয়ে যাও। 120 00:17:00,040 --> 00:17:03,681 পুঁথিগত বিদ্যা অর্জনই সব নয়। 121 00:17:03,760 --> 00:17:07,970 তোমরা প্রত্যেকে যেমন আলাদা, তোমাদের প্রতিভাও তেমন আলাদা। 122 00:17:08,200 --> 00:17:13,843 পড়াশোনা ভালো করতে পারা হাজারখানেক প্রতিভার একটি নিদর্শন বলতে পারো 123 00:17:17,120 --> 00:17:20,920 আমি তোমাদের কাছে যা চাই তা হলো... 124 00:17:49,120 --> 00:17:52,727 পাঠ্য বিষয়- 125 00:17:58,560 --> 00:18:00,559 শালা শয়তান। তোরে খবর করছি দাঁড়া। 126 00:18:00,560 --> 00:18:02,688 এই তোমরা মারামারি করছ কেন? 127 00:18:03,160 --> 00:18:05,561 - এক্ষুনি মারামারি বন্ধ করো! - আমাকে ছাড়, শালা! 128 00:18:05,640 --> 00:18:07,324 তোমাদের খবর আছে কিন্তু না হলে!! 129 00:18:10,960 --> 00:18:12,689 এ কী! 130 00:18:30,720 --> 00:18:32,722 এসব থামা তোরা! 131 00:18:36,680 --> 00:18:39,650 বেত নিয়ে এসেছে! 132 00:18:39,720 --> 00:18:41,449 থাম, থাম, থাম! 133 00:18:44,480 --> 00:18:47,962 বজ্জাত পোলাপানের দল! 134 00:18:48,040 --> 00:18:51,931 স্কুল কি নিজেদের বাড়ি মনে হয় তোদের? 135 00:18:59,600 --> 00:19:01,284 মি. কাং। 136 00:19:02,680 --> 00:19:05,411 একটা কথা বলে রাখছি... 137 00:19:05,880 --> 00:19:12,411 যদি এদের সাথে নম্র ভাবে থাকেন তাহলেই সুযোগ পেয়ে যাবে। 138 00:19:13,000 --> 00:19:18,643 এখানে শান্তিতে থাকতে চায়লে, এদের আগে শিক্ষা দিতে হবে। 139 00:19:18,800 --> 00:19:21,849 কিন্তু... যদি ওদের বুঝিয়ে লাইনে আনা যায়... 140 00:19:22,440 --> 00:19:26,843 তাহলে তো মার দেবার প্রয়োজন পড়ে না। 141 00:19:29,800 --> 00:19:32,804 এটা তাত্বিকভাবে সত্য। 142 00:19:32,840 --> 00:19:39,371 কিন্তু বাস্তবতা হলো এদের ভালো মতো একদিন পেদানি দেবেন, দেখবেন সব সোজা হয়ে গেছে। 143 00:19:41,160 --> 00:19:46,371 এরপর দেখবেন আপনাকে আর জ্বালাচ্ছে না। ঠিক বলেছি না, ম্যাডাম? 144 00:19:54,080 --> 00:19:55,969 স্যার ওরা পালিয়ে যাচ্ছে। 145 00:19:56,040 --> 00:19:59,931 ওই থাম তোরা! 146 00:20:07,720 --> 00:20:09,559 হোং-ইয়ুন! 147 00:20:09,560 --> 00:20:11,210 চল খেলি! 148 00:20:11,720 --> 00:20:15,691 তোদের মতো দুধের বাচ্চাদের সাথে কী খেলবরে! 149 00:20:22,440 --> 00:20:24,647 আমি দু-ত্যে এর বাবা। 150 00:20:24,720 --> 00:20:26,370 প্লিজ ভেতরে আসুন! 151 00:20:29,840 --> 00:20:31,842 একটু নিন। 152 00:20:35,040 --> 00:20:36,963 আমার দু-ত্যে কেমন পড়ালেখা করছে? 153 00:20:37,680 --> 00:20:43,687 নিজের ছেলে বলে বলছি না, কিন্তু ও চমৎকার ছেলে! 154 00:20:47,600 --> 00:20:49,170 যদি আমাকে কোনও কারণে দরকার পড়ে, 155 00:20:49,240 --> 00:20:51,242 প্লিজ জানাবেন। 156 00:20:52,320 --> 00:20:55,005 দরকারের কথা যখন বলছেন... 157 00:20:55,080 --> 00:20:59,961 আমাদের পুরনো অডিটোরিয়ামের সংস্কার করার দরকার, তাই না? 158 00:21:00,040 --> 00:21:03,487 তেমন আয়োজন কর‍তে পারলাম না, যা করেছি তা-ই একটু দু-মুট খেয়ে নিন! 159 00:21:03,560 --> 00:21:05,847 ছ্যুং সাহেব? 160 00:21:19,760 --> 00:21:24,800 এই কানা রাতে ওখানে বসে আছিস কেন? 161 00:21:26,720 --> 00:21:29,849 ওহ, তোর পিরিয়ড হয়েছে না? 162 00:21:39,800 --> 00:21:46,251 সানরির নতুন শিক্ষকদের অভ্যর্থনায় আনুষ্ঠানিক ভাবে সঙ্গীত পরিবেশন করছি। 163 00:21:49,880 --> 00:21:57,367 চেরি গাছের ধারের গ্রামের মেয়েটি স্কুল থেকে পালিয়েছে। 164 00:22:08,360 --> 00:22:14,367 ওর সাথে থাকা সব তৈজসপত্র ফেলে পালিয়েছে... 165 00:22:19,400 --> 00:22:21,687 হোং-ইউন 166 00:22:21,880 --> 00:22:25,851 আমি শহরে যাচ্ছি একটু তোর ভাইকে দেখে রাখিস। 167 00:22:26,040 --> 00:22:28,691 পাঁজি মেয়ে। 168 00:23:10,280 --> 00:23:12,806 কী হচ্ছে এখানে? 169 00:23:12,880 --> 00:23:19,047 স্কুলে আসা ঘৃণা করার মতো কিছু নয়... 170 00:23:19,160 --> 00:23:21,208 এখানে এসে ওরা উপভোগ করবে তা শেখাতে চাচ্ছিলাম... 171 00:23:21,440 --> 00:23:24,967 শ্রেণিকক্ষ খেলার মাঠ না! 172 00:23:25,280 --> 00:23:31,322 আগামী মাসে ওদের পরীক্ষা তা মনে আছে আপনার? 173 00:23:31,440 --> 00:23:33,966 বুঝেছি কী বুঝাতে চাচ্ছেন। 174 00:23:34,040 --> 00:23:39,171 কিন্তু এজন্য যদি পাশের ক্লাস বিরক্তবোধ করে তা কিন্তু সমুচিত নয়। 175 00:23:41,920 --> 00:23:44,571 ওহ, আমরা খুব বেশি আওয়াজ করছিলাম কি? 176 00:23:44,680 --> 00:23:47,206 না। আমি ভেবেছি বাহিরে ক্লাস নিচ্ছেন বুঝি। 177 00:23:47,280 --> 00:23:49,886 আর আমি ভেবেছি বাদ্যযন্ত্র বাজাচ্ছেন। 178 00:23:49,960 --> 00:23:54,488 কী যা-তা বলছেন?! আমিতো ভেবেছি ভূমিকম্প হচ্ছে! 179 00:23:56,280 --> 00:24:00,444 ওহ হো, দেখুন কে এসেছে... 180 00:24:03,680 --> 00:24:05,842 আপনি ওদের ক্লাসটিচার? 181 00:25:16,240 --> 00:25:21,531 তুমি হোং-দান না? 182 00:25:22,640 --> 00:25:25,644 হুম, তুমিই। 183 00:25:28,280 --> 00:25:32,490 স্যার, আমার নাম হোং দান না, হোং ইউন। 184 00:25:32,840 --> 00:25:34,683 ইউন হোং ইউন। 185 00:25:34,760 --> 00:25:36,728 ওহ হ্যাঁ। দুঃখিত। 186 00:25:37,760 --> 00:25:40,764 তোমাদের সবার নাম এখনও ভালো মতো জানতে পারিনি! 187 00:25:41,520 --> 00:25:43,329 সমস্যা নেই। 188 00:25:43,720 --> 00:25:47,770 বুঝতে পেরেছি। 189 00:25:49,840 --> 00:25:52,969 বাড়ি না যেয়ে এখনও এখানে কেন তুমি? 190 00:25:54,200 --> 00:25:56,202 আমার লাঞ্চবক্স রেখে গিয়েছিলাম... 191 00:25:56,280 --> 00:25:58,203 ওহ তাই? 192 00:25:58,800 --> 00:26:00,768 ঠিক আছে, বাড়ি চলে যাও এখন। 193 00:26:34,520 --> 00:26:36,807 ওহ, কাং স্যার! 194 00:26:36,880 --> 00:26:41,169 আমাকে দিন। 195 00:26:41,240 --> 00:26:44,130 না, সমস্যা নেই। 196 00:27:03,040 --> 00:27:05,805 শনিবার দিন এখনও এখানে কেন? 197 00:27:06,320 --> 00:27:08,846 আর আপনি? 198 00:27:09,960 --> 00:27:12,770 বাচ্চাদের Composition গুলো তর্জমা করছিলাম। 199 00:27:13,200 --> 00:27:19,731 ৫ম শ্রেণিতে পড়ছে কিন্তু প্রথম শ্রেণির গ্রামারও পারছে না দেখছি। 200 00:27:19,880 --> 00:27:23,521 অধিকাংশ বাচ্চাদের অভিভাবকগণ পড়ালেখা জানেন না। 201 00:27:23,640 --> 00:27:29,329 আর শুনেছি সমাপনী পরীক্ষা দেবার পরই অধিকাংশ ছেলে-মেয়ে পড়াশোনা ছেড়ে দেয়। 202 00:27:29,440 --> 00:27:33,206 এভাবে অশিক্ষিত থেকে যাওয়া খুব লজ্জার বিষয়। 203 00:27:47,600 --> 00:27:50,729 এত বৃষ্টি হচ্ছে শীঘ্রই থামবে না বোধহয়। 204 00:27:54,480 --> 00:27:57,768 মি. কাং ছাতা এনেছেন আপনি? 205 00:28:01,160 --> 00:28:07,884 আমি সঙ্গীত নিয়ে পড়াশোনা করতে চেয়েছিলাম, কিন্তু বাবা-মা এর নামও শুনতে পারতেন না। 206 00:28:08,560 --> 00:28:11,882 তাই এখন গান শুনে মনকে তৃপ্ত করি। 207 00:28:13,840 --> 00:28:15,569 দুঃখিত, শুধু নিজের কথাই বলে যাচ্ছি। 208 00:28:15,640 --> 00:28:17,165 না! 209 00:28:17,240 --> 00:28:19,720 আমিও সঙ্গীত পছন্দ করি... 210 00:28:20,800 --> 00:28:24,850 কিন্তু শহর থেকে এত দূরে আমরা, 211 00:28:25,200 --> 00:28:29,330 নতুন এলবাম ক্রয় করা কঠিন হয়ে যাবে। 212 00:28:29,400 --> 00:28:32,165 আমার কাছে কিছু LP আছে, 213 00:28:32,240 --> 00:28:33,969 কিছুদিন পরপর আমরা ওগুলো একে-অপরের কাছে রেখে দিতে পারি কিন্তু। 214 00:28:38,480 --> 00:28:41,609 কাং স্যার, আপনার বয়স একুশ না? 215 00:28:42,840 --> 00:28:44,330 হ্যাঁ... 216 00:28:44,480 --> 00:28:46,528 কী দারুণ সময়ে আছেন! 217 00:28:46,720 --> 00:28:50,327 কেন, আপনি নিজেকে অনেক বয়স্ক মনে করেন বুঝি? 218 00:28:50,400 --> 00:28:53,961 তা না, কিন্তু আমার ইতোমধ্যে পঁচিশ বছর হয়ে গিয়েছে। 219 00:28:54,040 --> 00:28:59,763 পঁচিশ বছর বয়সেই তো মেয়েদের পরিপূর্ণতা আসে। 220 00:29:00,800 --> 00:29:04,009 এইতো এসে পড়েছি, আমার বাসা এদিকে। 221 00:29:04,080 --> 00:29:05,570 আপনাকে বাসা পর্যন্ত এগিয়ে দিচ্ছি। 222 00:29:05,640 --> 00:29:07,847 না, সমস্যা নেই। এই এখানেই বাসা আমার। 223 00:29:08,200 --> 00:29:10,646 প্রবল বৃষ্টি হচ্ছে, আপনার ঠান্ডা লেগে যেতে পারে... 224 00:29:10,720 --> 00:29:13,246 তাহলে ছাতাটা নিন... 225 00:29:13,320 --> 00:29:14,810 পরে তাহলে আমাকে দিয়েন। 226 00:29:14,880 --> 00:29:16,211 অবশ্যই... 227 00:29:17,680 --> 00:29:19,330 ওহ হ্যাঁ! LP... 228 00:29:21,640 --> 00:29:23,210 এল্প... 229 00:29:23,280 --> 00:29:26,011 এল্প...?? 230 00:30:10,560 --> 00:30:14,246 তোরা ফাজলামো বন্ধ করে দ্রুত কর। 231 00:30:25,760 --> 00:30:28,525 মেয়েটা আবার কোথায় গেল এখন। 232 00:30:28,600 --> 00:30:29,806 হোং-ইউন! 233 00:30:49,160 --> 00:30:51,128 চাচা এটা কি ঠিক আছে? 234 00:30:51,400 --> 00:30:53,721 যা-কিছুতেই আমি হাত দেই, জাদুর মতো কাজ হয়। 235 00:30:53,800 --> 00:30:56,644 হু, শুনলে মনে হয় কে যেন চেঁচাচ্ছে! 236 00:30:58,840 --> 00:30:59,887 স্যার! 237 00:31:00,200 --> 00:31:03,044 নান-হ্যি! এখানে থাকো তুমি? হুম-হুম। 238 00:32:07,320 --> 00:32:09,243 বাহ্... কী সুন্দর। 239 00:32:29,800 --> 00:32:31,325 ওহ, মি. ছো। 240 00:32:32,800 --> 00:32:34,724 হ্যাঁ, এসেছেন... 241 00:32:38,480 --> 00:32:41,450 আমাকে সাহায্য করবেন একটু? 242 00:32:43,120 --> 00:32:44,804 ওকে... 243 00:32:48,120 --> 00:32:49,690 স্যার। 244 00:32:58,320 --> 00:32:59,845 চলুন। 245 00:33:06,200 --> 00:33:10,125 দিনলিপির সময়। 246 00:33:14,760 --> 00:33:17,525 বাচ্চারা, তোমাদের Composition দেখেছি 247 00:33:17,600 --> 00:33:21,605 সবাই ভালো চেষ্টা করেছ। 248 00:33:21,840 --> 00:33:27,085 কিন্তু তোমরা সকলেই গ্রামারে প্রচুর ভুল করেছ। 249 00:33:29,840 --> 00:33:31,968 এজন্য আমার নিকট একটা আইডিয়া আছে... 250 00:33:32,080 --> 00:33:37,371 তোমরা দৈনিক ডায়েরি লিখবে। 251 00:33:40,240 --> 00:33:42,766 ওহহ, না!!! 252 00:33:42,840 --> 00:33:47,971 একটা চিঠি সুন্দর করে গুছিয়ে লিখতে পারে না এমন কেউ হতে চাও তোমরা? 253 00:33:48,040 --> 00:33:49,451 না! 254 00:33:49,520 --> 00:33:51,841 তাহলে, আমি যা বলছি তা শুনতে হবে তোমাদের। 255 00:33:53,800 --> 00:33:55,609 আস্তে, আস্তে। 256 00:33:56,360 --> 00:34:00,365 প্রতিদিন ডায়েরি লেখবে... 257 00:34:00,720 --> 00:34:05,328 না লেখে ডায়েরি ফেলে রাখবে না, ঠিক আছে? 258 00:34:05,480 --> 00:34:07,164 জি, স্যার! 259 00:34:07,840 --> 00:34:14,007 যদি তোমরা ভালো মতো করতে পারো 260 00:34:15,040 --> 00:34:17,407 তোমাদের সউলের গল্প ও আরও নানান গল্প শুনাব আমি। 261 00:34:19,080 --> 00:34:22,243 স্যার এখনই বলুন! 262 00:34:26,840 --> 00:34:31,368 বেশ, তাহলে তোমাদের একটা গল্প বলছি। 263 00:34:31,640 --> 00:34:36,680 আমি তোমাদের একজন লোকের বিয়ের গল্প বলছি... 264 00:34:38,840 --> 00:34:44,961 একদা এক সময়... 265 00:34:59,920 --> 00:35:04,209 এই ভর পুর্নিমায় মনটা এমন খারাপ হয়ে যায় কেন? 266 00:35:05,560 --> 00:35:08,291 স্যারও কি এই চাঁদের দিকে তাকিয়ে আছেন? 267 00:35:08,360 --> 00:35:14,367 তোর কী হয়েছে, হ্যাঁ? আজকে বাড়ির কাজ করছিস যে! 268 00:35:47,560 --> 00:35:53,761 এ কী, স্যার কাপড় সব রেখে আপনি যান। 269 00:35:53,960 --> 00:35:57,362 না, সমস্যা নেই। আমি ধুচ্ছি। 270 00:35:57,440 --> 00:36:00,330 সে কী কথা, যদি আপনার শিক্ষার্থীরা দেখে তখন? 271 00:36:00,640 --> 00:36:01,607 সমস্যা নেই, আমি করতে পারবো। 272 00:36:01,680 --> 00:36:03,603 না কোনও ভাবে না, যান। শহরে যেয়ে একটু হাটাহাটি করে আসুন। 273 00:36:03,680 --> 00:36:05,205 না, ঠিক আছে। 274 00:36:08,600 --> 00:36:10,125 ভেতরে যান। 275 00:36:14,680 --> 00:36:16,887 ভেতরে যান। 276 00:36:25,360 --> 00:36:29,729 আজকে স্যার অনেক সুন্দর গল্প বলেছে আমাদের। 277 00:36:29,960 --> 00:36:33,521 সে অনেক ভালো গল্প বলতে পারেন... 278 00:36:35,800 --> 00:36:38,246 আমাদের স্যার অনেক উদার মনেরও। 279 00:36:38,320 --> 00:36:45,329 অন্য শ্রেণির স্যারেরা একেকজন দানবের মতো, এজন্য আমাদের দেখে হিংসা করে ওরা। 280 00:36:47,360 --> 00:36:53,367 আগামীকালের জন্য আর তর সইছে না। আজকের রাত যেন কাটতেই চাচ্ছে না। 281 00:37:10,560 --> 00:37:12,210 - শুভ সকাল। - হ্যালো। 282 00:37:12,880 --> 00:37:15,201 - হ্যালো, মিস ইয়াং। - শুভ সকাল। 283 00:37:33,440 --> 00:37:35,363 শুভ সকাল। 284 00:38:16,280 --> 00:38:20,759 তারা তুষারকণার মতো ছুটে চলে... 285 00:38:20,760 --> 00:38:26,244 ফুলের সুগন্ধি পায়... 286 00:38:26,680 --> 00:38:29,160 একে অপরের দিকে তাকিয়ে হাসে। 287 00:39:09,280 --> 00:39:13,171 স্যার আজকে আমার হাতে চিমটি কেটেছে। 288 00:39:13,240 --> 00:39:19,122 এত চমকে গিয়েছিলাম আমি। পুরো লজ্জায় লাল হয়ে গিয়েছিলাম। 289 00:39:22,600 --> 00:39:26,525 বাড়িতে আসার পথেও অনেক অদ্ভুত লেগেছিল। 290 00:39:27,360 --> 00:39:30,284 স্যার আমাকে চিমটি দিলো কেন? 291 00:39:30,360 --> 00:39:37,244 এর মানে কী হতে পারে? আমি বুঝতে পারছি না। 292 00:40:00,720 --> 00:40:04,247 তিন-আটা চব্বিশ... 293 00:40:04,320 --> 00:40:07,449 তিন-নং সাতাশ... 294 00:41:01,040 --> 00:41:02,530 হ্যালো, মি. কাং, 295 00:41:02,600 --> 00:41:05,888 মিস ইয়াং-এর ক্লাসের ওরা কোথায় দেখেছেন? 296 00:41:11,680 --> 00:41:13,364 মিস ইয়াং? 297 00:41:13,480 --> 00:41:16,324 এদিকে আসুন, মিস ইয়াং! 298 00:41:20,000 --> 00:41:26,360 অন্যান্য ক্লাসের শিক্ষার্থীরা ক্লিনিং করছে, আর আপনার ক্লাসের ওরা কী করছে এগুলো? 299 00:41:26,440 --> 00:41:29,011 আমাদের ক্লিনিং এর কাজ শেষ হয়েছে, স্যার। 300 00:41:30,400 --> 00:41:34,239 ফ্লোর তো ভালো মতো মুছেননি, চকচক করছে না! 301 00:41:34,240 --> 00:41:36,891 পরিষ্কারই তো আছে, চকচক হওয়া লাগবে কেন? 302 00:41:38,080 --> 00:41:42,369 আগামীকাল আমাদের এখানে স্কুল পরিদর্শক আসবেন! 303 00:41:42,440 --> 00:41:45,171 তিনি কি ফ্লোর পরিদর্শন করতে আসছেন নাকি? 304 00:41:45,240 --> 00:41:49,006 না, এটা সৌজন্যতার জন্য করা... 305 00:41:49,080 --> 00:41:54,564 মি. ছই, ফ্লোরের জন্য কোনও সমস্যা হলে তার দায়িত্ব আমি নেব। 306 00:41:54,760 --> 00:41:57,570 এখন যদি যেতে দিন, আমার ওদের চুল কাটতে হবে। 307 00:41:57,760 --> 00:42:03,130 এক মিনিট! মিস ইয়াং। 308 00:42:03,520 --> 00:42:07,809 এই মাথামোটা... 309 00:42:08,080 --> 00:42:11,880 মি. কাং! 310 00:42:25,320 --> 00:42:27,607 কারও অপেক্ষায় আছ? 311 00:42:50,400 --> 00:42:55,691 স্যার, আমাকে চিমটি দিয়েছেন কেন? 312 00:42:56,320 --> 00:43:00,086 আমার মাথা থেকে এটা নামাতে পারছি না... 313 00:43:00,200 --> 00:43:06,003 পড়ার সময় এই কথা ভাবি, বাড়িতে যাবার সময়েও ভাবি। 314 00:43:06,280 --> 00:43:09,841 স্যার, এর মানে কী? 315 00:43:10,360 --> 00:43:16,367 দয়া করে আমাকে বলুন। আমি ভেবেই যাচ্ছি কিন্তু কিছুই বুঝতে পারছি না। 316 00:43:38,240 --> 00:43:39,890 মা, মা! 317 00:43:43,320 --> 00:43:44,890 তুই এত জ্বালাস কেন! 318 00:43:44,960 --> 00:43:47,964 ২৩ ওন থেকে ২০ ওন বিয়োগ করো। 319 00:43:49,360 --> 00:43:52,489 এরপর ৯৪ ওন যোগ করো। 320 00:43:54,080 --> 00:43:57,289 ১২ ওন বিয়োগ করো এর থেকে। 321 00:44:13,360 --> 00:44:18,002 হোং-ইউন, তুমি কি অসুস্থ বোধ করছ? 322 00:44:20,320 --> 00:44:23,244 না, আমি ঠিক আছি। 323 00:44:39,480 --> 00:44:45,280 ছেলেরা ঘরে থেকে হিশু করে তাতে কোনও সমস্যা নেই! 324 00:44:46,360 --> 00:44:52,367 দুনিয়ায় সব সুবিধা ছেলেদের কেন? ছেলেদের আমি ঘৃণা করি, অনেক ঘৃণা করি! 325 00:44:53,480 --> 00:44:57,007 ও ছেলে বলে মা সবসময় ওর পক্ষ নেয়। 326 00:44:57,080 --> 00:45:02,007 যাইহোক, ওকে ভালো মতো চিমটি মেরেছি, এখন একটু ভালো লাগছে।। 327 00:45:02,880 --> 00:45:04,962 আমাদের মোরগ গুলিকে ঘৃণা করি আমি, 328 00:45:05,040 --> 00:45:11,366 ডিম দেয় আমাদের মুরগিগুলো, আর ও এমন ভাবে চেঁচায় যেন সব ও করে! 329 00:45:12,520 --> 00:45:14,284 একদম ঘৃণা করি... 330 00:45:19,760 --> 00:45:22,240 স্কুলেও ভালো লাগে না। 331 00:45:22,320 --> 00:45:26,166 আমার বন্ধুরা প্রচুর বিরক্তিকর। 332 00:45:26,960 --> 00:45:29,167 স্কুলে যেয়ে কী লাভ? 333 00:45:29,240 --> 00:45:31,846 গ্রাজুয়েশন করে কী এমন হবে? 334 00:45:50,400 --> 00:45:53,210 মং-দোল, খাবার আনোনি? 335 00:46:04,000 --> 00:46:08,483 নাও, আমার থেকে খেয়ে নাও ... হালকা নাস্তা করেছি একটু আগে... 336 00:46:09,120 --> 00:46:12,681 তাই তেমন খিদে পাইনি। তুমি খেয়ে নাও... 337 00:46:27,760 --> 00:46:29,762 ইউন হোং-ইউন! 338 00:46:36,280 --> 00:46:39,762 স্যার ডাকলে জবাব দিতে হয় না? 339 00:46:41,120 --> 00:46:42,884 জি? 340 00:46:43,920 --> 00:46:46,127 খাবার না খেয়ে কোথায় যাচ্ছ? 341 00:46:47,280 --> 00:46:49,009 আমার খিদে লাগেনি। 342 00:46:50,840 --> 00:46:53,764 খাবারের সময় হয়েছে অল্প হলেও খেয়ে নাও। 343 00:46:54,240 --> 00:46:56,402 সমস্যা নেই। 344 00:46:57,960 --> 00:47:01,521 - হোং ইউন তুমি। - মি. কাং! 345 00:47:02,880 --> 00:47:05,929 এখানে আপনি! আপনাকে সব জায়গায় খুঁজছিলাম। 346 00:47:07,520 --> 00:47:10,842 তুমি যাও... 347 00:47:11,840 --> 00:47:13,279 বোর্ডিং হাউজের খাবার খেতে খেতে ত্যক্ত হয়ে গিয়েছেন, না? 348 00:47:13,280 --> 00:47:16,329 আমি কিছু সাইড-ডিশ এনেছি। খান একটু। 349 00:47:16,400 --> 00:47:18,004 না, আমি ঠিক আছি। 350 00:47:19,480 --> 00:47:21,881 যাইহোক, বার্ষিক শারীরিক পরীক্ষার আগে আপনার শিক্ষার্থীদের 351 00:47:21,960 --> 00:47:25,282 ভালোমতো পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন হয়ে থাকতে বলবেন। 352 00:47:25,840 --> 00:47:30,323 গত বছরে মং-দোলের কথা ভাবলে এখনও আমার খিদে চলে যায়। 353 00:47:33,920 --> 00:47:37,811 মাথা উঁচু কর... হুম, যা! 354 00:47:50,080 --> 00:47:54,608 হাতের আঙুল পরিষ্কার করিস না! এটা তোর হাতের আঙুল না পায়ের আঙুল? 355 00:48:07,600 --> 00:48:11,605 তিনবেলা খাবার খাস আর একবারও ব্রাশ করতে পারিস না? 356 00:48:15,360 --> 00:48:20,924 মং-দোল! শেষ কবে গোসল করেছিস? 357 00:48:48,080 --> 00:48:50,082 হোং-ইউন কোথায় গেলো? 358 00:49:08,800 --> 00:49:10,245 হোং-ইউন?! 359 00:49:14,680 --> 00:49:16,887 ৮৩। 360 00:49:19,600 --> 00:49:23,127 তোমার বয়ঃসন্ধি হচ্ছে! 361 00:49:23,840 --> 00:49:26,730 জি, এক মিনিট। 362 00:49:30,240 --> 00:49:32,846 - মিস ইয়াং! - কী ব্যাপার? 363 00:49:34,240 --> 00:49:36,368 মল নীরিক্ষা করতে এসেছি। 364 00:49:45,800 --> 00:49:47,404 যাও! 365 00:49:48,920 --> 00:49:53,084 আপনার দেওয়া LP এর গান শুনেছি 366 00:49:54,680 --> 00:50:00,847 Connie Francis এর My Heart Has A Mind of Its Own দারুণ লেগেছে। 367 00:50:01,920 --> 00:50:04,924 আমার এক বন্ধুকে আমার জন্য পাঠাতে বলেছি। 368 00:50:05,000 --> 00:50:10,848 সে এত কিছু বলেছে শুনে। 369 00:50:12,760 --> 00:50:15,081 যাইহোক, হাতে পাওয়ার পরে আপনাকে দেব। 370 00:50:15,440 --> 00:50:16,726 ধন্যবাদ। 371 00:50:16,800 --> 00:50:19,883 ধন্যবাদ। না, আমার আপনাকে ধন্যবাদ জ্ঞাপন করা উচিত। 372 00:50:39,760 --> 00:50:42,206 এল্প... 373 00:50:43,120 --> 00:50:46,442 এল্ন...?? 374 00:50:47,840 --> 00:50:50,525 আমার হচ্ছে না ভাই!! 375 00:50:50,600 --> 00:50:52,045 ভালোভাবে চেষ্টা কর... 376 00:50:52,520 --> 00:50:55,649 না-হলে, এক সপ্তাহ বাথরুম ধোয়া লাগবে! 377 00:50:55,720 --> 00:50:56,926 তোমার কী খবর? 378 00:50:57,000 --> 00:51:00,641 সকালে করেছি এখন আর হচ্ছে না। 379 00:51:15,800 --> 00:51:18,280 হোং-ইউনের বাড়ির সাথে কার বাড়ি? 380 00:51:22,440 --> 00:51:25,205 হোং-ইউন আজকে স্কুলে আসেনি কেন তা বলেছে? 381 00:51:36,680 --> 00:51:38,728 ওহ, সবার মলের স্যাম্পল এনেছ? 382 00:51:47,640 --> 00:51:48,721 কী হয়েছে? 383 00:51:48,800 --> 00:51:51,451 স্যার, নান-হ্যির... 384 00:51:52,800 --> 00:51:54,609 কী সমস্যা? 385 00:52:57,320 --> 00:52:59,368 হোং-ইউন আবারও অনুপস্থিত! 386 00:52:59,440 --> 00:53:00,680 স্যার! 387 00:53:01,200 --> 00:53:03,965 হোং-ইউন স্কুলে আসবে না আর। 388 00:53:04,120 --> 00:53:08,648 কেন, কী হয়েছে ওর? 389 00:53:08,720 --> 00:53:12,088 জানি না। ও নাকি আর আসবে না। 390 00:53:12,320 --> 00:53:14,800 তাহলে কী করছে সে? 391 00:53:15,080 --> 00:53:18,482 সারাদিন ঘরে উপর হয়ে শুয়ে আছে... 392 00:53:18,640 --> 00:53:21,928 কেন, ও কি অসুস্থ নাকি? 393 00:53:22,240 --> 00:53:23,924 কী করছে সে ঘরে বসে? 394 00:53:24,000 --> 00:53:27,049 কিছু না। ব্যাঙের মতো শুয়ে আছে শুধু... 395 00:53:27,120 --> 00:53:29,248 ফাঁকিবাজি করছে স্যার, আর কিছু না... 396 00:53:39,040 --> 00:53:40,769 আর কত দূর? 397 00:53:40,840 --> 00:53:42,729 আমরা প্রায় এসে পড়েছি। 398 00:53:48,800 --> 00:53:52,646 ইউন হোং ইউন, স্যার এসেছে! 399 00:53:56,960 --> 00:53:58,849 ইউন হোং ইউন, 400 00:54:02,600 --> 00:54:05,410 মা, সাইকেল নিয়ে একজন এসেছে। 401 00:54:14,800 --> 00:54:16,131 স্যার! 402 00:54:16,200 --> 00:54:21,491 আপনি এতদূর এখানে এসেছেন। 403 00:54:21,720 --> 00:54:25,088 জানি না এই মেয়ের কী হয়েছে। 404 00:54:25,160 --> 00:54:28,562 ও স্কুলে কেন যাচ্ছে না কিছুই বুঝছি না। 405 00:54:28,640 --> 00:54:33,328 আমাকে পাগল বানিয়ে ফেলবে এই মেয়ে! 406 00:54:33,400 --> 00:54:37,849 ম্যাম, হোং-ইউন এখন কোথায়? 407 00:54:39,360 --> 00:54:43,524 এক মিনিট আগেও তো এখানে ছিল। এখন আবার কোথায় গেলো? 408 00:54:43,600 --> 00:54:45,568 বাড়ির পেছনে লুকিয়ে আছে। 409 00:55:01,000 --> 00:55:04,402 হোং-ইউন, কী করছ এখানে? 410 00:55:08,560 --> 00:55:09,971 ইউন হোং-ইউন! 411 00:55:10,400 --> 00:55:13,643 স্কুলে আসো না কেন তুমি? 412 00:55:14,200 --> 00:55:17,522 ওই ওই স্যার কথা বলছে আর তুই এমন করছিস কেন? 413 00:55:19,880 --> 00:55:22,360 বেশ বাচ্চারা... বাড়ি চলে যাও এখন... 414 00:55:26,360 --> 00:55:31,366 ম্যাম, ওর সাথে একটু একা কথা বলতে পারি? 415 00:55:32,440 --> 00:55:33,805 অবশ্যই, অবশ্যই। 416 00:55:35,160 --> 00:55:39,210 স্যার আপনার কথা যদি না শুনে, পিটিয়ে পিঠের ছাল তুলে দেবেন! 417 00:55:49,760 --> 00:55:51,728 হোং-ইউন! 418 00:55:52,040 --> 00:55:54,088 আমার দিকে তাকাও। 419 00:55:56,360 --> 00:56:02,367 স্যার এতদূর এসেছে, আদাবতো দেওনি, কথার জবাবও দিচ্ছ না! 420 00:56:12,240 --> 00:56:17,485 তোমার মায়ের কথা শুনেছ, তোমাকে পিটাতে বলেছে যে? 421 00:56:20,920 --> 00:56:25,209 হোং-ইউন, আমি তোমাকে কখনও মারতে পারব না...। 422 00:56:25,520 --> 00:56:29,730 কিন্তু তোমার স্কুলে আসতেই হবে। 423 00:56:30,160 --> 00:56:33,323 তোমাকে নিয়ে অনেক চিন্তা হচ্ছিল আমার। 424 00:56:34,360 --> 00:56:39,844 ভেবেছিলাম তুমি হয়তো অসুস্থ কিংবা কোনও দূর্ঘটনা হয়েছে। 425 00:56:50,560 --> 00:56:55,168 যাইহোক, আশা করছি আগামীকাল তোমাকে স্কুলে দেখবো। 426 00:56:57,640 --> 00:57:01,042 তুমি স্কুলে না গেলে কেমন যেন... 427 00:57:02,680 --> 00:57:06,969 বাহ্, চেরিফলগুলো ভালো পেকেছে তো! 428 00:57:55,360 --> 00:58:01,367 আমার হৃদস্পন্দন বেড়ে যাচ্ছে, একমাত্র তুমি জানো তা... 429 00:58:06,320 --> 00:58:09,529 আপনার একজন ছাত্রী এটা রেখে গিয়েছে। 430 00:58:09,600 --> 00:58:16,085 ওর নাম, শ্রেণি, কী করে জিজ্ঞেস করলাম, কোনও উত্তর দেয়নি। 431 00:58:16,160 --> 00:58:20,210 আর বেশ বড় মেয়ে-ই ছিল! 432 00:58:35,480 --> 00:58:38,086 চেরি দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 433 00:59:28,600 --> 00:59:29,886 দাঁও, আমার কাছে দাও! 434 00:59:29,960 --> 00:59:31,724 না, আমি পারব। 435 00:59:31,800 --> 00:59:34,201 - এত ওজন তুলতে পারবে না! - সমস্যা নেই, স্যার। 436 00:59:38,800 --> 00:59:41,406 চলো। 437 00:59:53,840 --> 00:59:59,847 আমি নিতে পারব, কেউ দেখে ফেলবে আমাদের... 438 01:00:01,760 --> 01:00:03,489 তাতে কী? 439 01:00:05,600 --> 01:00:08,126 না। 440 01:00:11,480 --> 01:00:13,482 আপনি আগে যান... 441 01:00:13,560 --> 01:00:16,211 কপাল! 442 01:00:44,360 --> 01:00:52,370 ভদ্রমহিলা এবং মহোদয়গণ, জীবনের শ্রেষ্ঠ সময় উপভোগ করার জন্য প্রস্তুত হন! 443 01:01:06,200 --> 01:01:11,889 আমরা ভূয়া ঔষধ ব্যবসায়ী নই, 444 01:01:12,000 --> 01:01:18,042 আমরা আপনাদের সুন্দর ত্বকের বিনষ্ট করি না... 445 01:01:18,120 --> 01:01:20,885 আমরা আপনাদের আনন্দ-অশ্রুর উপলক্ষ এনে দেই... 446 01:01:20,960 --> 01:01:23,088 আমার রাজকুমার। 447 01:01:23,560 --> 01:01:29,329 পালিয়ে যেয়ে আমাদের পরিবারের ভেতরকার যুদ্ধ কীভাবে ভুলে থাকতে পারি? 448 01:02:04,880 --> 01:02:06,882 ওখানে কে? 449 01:02:14,520 --> 01:02:17,000 হোং-ইউন না তুমি? 450 01:02:17,080 --> 01:02:21,324 হ্যালো! 451 01:02:21,400 --> 01:02:23,880 এখানে কী করছ? 452 01:02:24,120 --> 01:02:26,805 নাটক দেখতে এসেছ? 453 01:02:29,000 --> 01:02:31,924 একা একা এখানে বসে আছো, ভয় পাও না? 454 01:02:32,320 --> 01:02:33,924 হ্যাঁ, হোং-ইউন? 455 01:02:35,920 --> 01:02:37,968 আমি ভয় পাই না। 456 01:02:38,040 --> 01:02:40,088 সত্যি? 457 01:02:44,080 --> 01:02:46,287 বসো। 458 01:03:01,920 --> 01:03:05,811 আজকে পুরো পূর্নিমার চাঁদ উঠেছে!! 459 01:03:08,000 --> 01:03:12,881 হোং-ইউন কারও জন্য অপেক্ষা করছিলে নাকি? 460 01:03:13,040 --> 01:03:14,849 হ্যাঁ? 461 01:03:15,360 --> 01:03:20,366 হাসছ কেন? 462 01:03:22,920 --> 01:03:26,049 আপনি এত বোকা! 463 01:03:45,040 --> 01:03:46,724 মশার বাচ্চা... 464 01:03:46,880 --> 01:03:49,326 আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছেন! 465 01:03:49,920 --> 01:03:51,524 এটা...একটা মশা! 466 01:03:51,600 --> 01:03:54,331 কত বড় মশা! 467 01:03:54,560 --> 01:03:56,608 আপনার জন্য ঠিকই আছে... 468 01:03:57,120 --> 01:04:00,567 কী, ঠিকই আছে? 469 01:04:22,240 --> 01:04:27,246 আমাদের কেউ দেখে ফেলে যদি এখন... 470 01:04:33,240 --> 01:04:35,527 ক্লান্ত লাগছে না তোমার? 471 01:04:39,120 --> 01:04:45,048 এখানে এভাবে বসে না থেকে নাটক দেখো গিয়ে নাহলে বাড়ি চলে যাও... 472 01:04:45,480 --> 01:04:47,881 আমি এবার যাচ্ছি। 473 01:05:25,040 --> 01:05:26,007 রেডি? 474 01:05:40,400 --> 01:05:42,323 মি. ছইয়ের সাথে দৌঁড়াও। 475 01:05:59,840 --> 01:06:01,649 সাবাশ হোং-ইউন! 476 01:06:04,240 --> 01:06:05,890 প্রিন্সিপাল হোয়াং এর সাথে দৌঁড়াও। 477 01:07:09,820 --> 01:07:11,200 ওহ, মি. কাং! 478 01:07:12,600 --> 01:07:14,300 মিস ইয়াং রবিবারে এখানে যে? 479 01:07:14,400 --> 01:07:17,610 এই সপ্তাহে ডিউটি আমার। 480 01:07:17,680 --> 01:07:20,763 আপনি এখানে কেন? 481 01:07:21,360 --> 01:07:23,010 ঊম, এই... 482 01:07:23,880 --> 01:07:27,202 এইতো এখানে! গল্পের ভেতরে ঢুকে পড়েছি একদম। 483 01:07:27,280 --> 01:07:29,851 এখানে রেখে চলে গিয়েছিলাম। 484 01:07:31,680 --> 01:07:34,126 কী এমন ইন্টারেস্টিং বিষয় পেলেন এই বইয়ে? 485 01:07:34,200 --> 01:07:37,329 এর ভেতর... নীতিজ্ঞান আছে... 486 01:07:38,920 --> 01:07:42,891 চমৎকার বই। 487 01:07:42,960 --> 01:07:49,889 সত্যি বলতে, আমি একটা মিউজিক লিখেছি। 488 01:09:58,360 --> 01:10:00,366 - আরেকটা... - ঊম... মি. কাং.. 489 01:10:00,960 --> 01:10:03,122 মিস ইয়াং। 490 01:10:04,320 --> 01:10:06,322 আমি শুধু... 491 01:10:52,960 --> 01:10:55,201 (কাং সোহা + ইয়াং ইউন-হ্যি = প্রেমিক-প্রেমিকা) 492 01:10:55,280 --> 01:10:57,601 ( তারা একে অপরকে জড়িয়ে ধরেছে, স্যার ম্যাডামকে পেছন থেকে জড়িয়ে ধরেছে) 493 01:11:21,600 --> 01:11:25,764 যদি সে সত্যিই তাকে জড়িয়ে ধরে থাকে? 494 01:11:25,840 --> 01:11:30,323 যদি সত্যিই ধরে, সে মস্ত বড়ো বোকা! 495 01:11:30,440 --> 01:11:34,206 এই বোকা মানুষটাকে আর দেখতে চাই না আমি। 496 01:11:34,600 --> 01:11:39,731 সে কি জানে না কত বয়স্ক মহিলা সে। 497 01:11:42,480 --> 01:11:45,484 নিজের বয়স পঁচিশ বলে বেড়ায়, 498 01:11:45,600 --> 01:11:49,764 কিন্তু দেখলেই বুঝা যায় আরও অনেক বয়স তার। 499 01:11:49,840 --> 01:11:54,562 হয়তো তার চেয়ে সাত বছরের বড় হবে সে। 500 01:11:54,680 --> 01:12:00,687 এমন বয়স্ক মহিলাকে কীভাবে জড়িয়ে ধরলো সে? 501 01:12:00,840 --> 01:12:03,889 এক্কেবারে গাধা একটা লোক... 502 01:12:04,560 --> 01:12:08,804 ইদানীং দেখি অনেক বেশি লিপস্টিক লাগিয়ে আসে। 503 01:12:09,080 --> 01:12:12,050 আবার অতিরিক্ত পাউডারও দিয়ে আসতে দেখি। 504 01:12:12,320 --> 01:12:17,770 বয়স যখন ত্রিশের কাছাকাছি এসে পড়ে তখন বোধহয় এমন করতে হয়। 505 01:12:17,840 --> 01:12:21,890 যাইহোক, আটা-ময়দা যতোই মাখুক বয়সের ছাপ কমাতে পারবে না। 506 01:12:22,280 --> 01:12:27,889 নিজের চেয়ে দশ বছরের ছোটো লোকের সামনে তরুণী সাজতে চাচ্ছে। কী দুঃখের ব্যাপার! 507 01:12:28,360 --> 01:12:34,367 সে কি সত্যিই মনে করে তার চেয়ে দশ বছরের ছোটো কাউকে বিয়ে করতে পারবে? 508 01:12:36,760 --> 01:12:40,606 তার চেয়ে বয়স বেশি এমন কাউকে বিয়ে করা উচিত তার। 509 01:12:40,680 --> 01:12:44,082 উনারই তো এটা আরও ভালো বুঝা উচিত... 510 01:12:44,280 --> 01:12:48,922 এমন বয়স্ক মহিলাকে বিয়ে করার চিন্তাও তো মাথায় আনা উচিত না। 511 01:12:50,680 --> 01:12:54,480 তার ভাবে ভরা মুখখানা দেখলেই গা জ্বলে যায় আমার। 512 01:12:54,560 --> 01:12:59,202 এত স্কুল থাকতে আমাদের স্কুলে কেন আসলো? এখনও বিয়ে করেনি কেন সে? 513 01:12:59,320 --> 01:13:00,731 একদম দেখতে ইচ্ছে করে না তাকে... 514 01:13:07,440 --> 01:13:10,649 মিজা, আমার জুতা নিয়েছিস? 515 01:13:12,480 --> 01:13:14,084 এগুলো নাকি? 516 01:13:14,320 --> 01:13:17,244 জানিস কত দামী জুতো এগুলো? 517 01:14:05,840 --> 01:14:07,524 ওই, দেখি তো একটু... 518 01:14:07,640 --> 01:14:09,324 ওই, আমাকে দে, আমাকে দে! 519 01:14:14,280 --> 01:14:17,443 ওই আমাকে দে! 520 01:14:27,360 --> 01:14:34,130 এটা কী তা জানিস তোরা? 521 01:14:35,560 --> 01:14:38,564 মি. কাং, এখানে আসুন। 522 01:14:39,720 --> 01:14:42,849 এটা আপনার না? 523 01:14:42,920 --> 01:14:47,323 ওরা পুরো নষ্ট করে দিয়েছে দেখেন। 524 01:14:56,160 --> 01:14:57,764 সত্যি বলছি আমরা না। 525 01:14:58,360 --> 01:15:04,845 কী? পুঁচকে শয়তানেরা... আমি নিজে দেখেছি, মিথ্যুকের দল! 526 01:15:05,760 --> 01:15:10,368 সত্যি বলছি! আমরা কুড়িয়ে পেয়েছি এটা। 527 01:15:10,520 --> 01:15:16,721 মিথ্যে কেন বলছিস বদের দল! 528 01:15:27,480 --> 01:15:33,761 ওহ না, আমি দুঃখিত! 529 01:15:34,320 --> 01:15:38,325 আপনাকে আরও আগেই ফেরত দেওয়া উচিত ছিল আমার। 530 01:15:38,480 --> 01:15:42,166 এই LP আসলে আপনার জন্য এনেছিলাম... 531 01:15:42,440 --> 01:15:45,079 ওদের শিক্ষা দিতে পারিনি, সব আমার দোষ! 532 01:15:45,080 --> 01:15:49,563 না, একদমই না! আমার এখানে ফেলে যাওয়া উচিত হয়নি... 533 01:15:50,280 --> 01:15:52,009 আমি দুঃখিত। 534 01:16:01,600 --> 01:16:03,682 হ্যালো। 535 01:16:23,200 --> 01:16:24,611 ওই তোরা এগুলো খাওয়া বন্ধ কর!! 536 01:16:24,720 --> 01:16:27,371 লাঞ্চের জন্য এতটুকু খাবারে হবে না। 537 01:16:27,440 --> 01:16:31,570 ওদেরও খিদে পেয়েছে! 538 01:16:44,920 --> 01:16:50,768 জুতো খুলে বস। এটা খেলার মাঠ না! 539 01:16:50,840 --> 01:16:52,683 নতুন জুতো এগুলো... 540 01:16:52,760 --> 01:16:55,843 লাঞ্চ খেতে চাস নাকি না? 541 01:16:58,160 --> 01:16:59,730 মা... 542 01:17:01,000 --> 01:17:03,685 মা শুধু কিমবাপে হবে? 543 01:17:03,760 --> 01:17:07,890 শুধু তুইই তো আর খাবার নিচ্ছিস না! 544 01:17:08,080 --> 01:17:10,890 আমাদের একটা মুরগী ধরে রান্না করে দিলে কেমন হয়? 545 01:17:11,120 --> 01:17:12,849 কী!!! 546 01:17:12,920 --> 01:17:17,369 তোরা পিকনিক করছিস নাকি প্রেসিডেন্টের আপ্যায়ন করছিস শুনি? 547 01:18:13,360 --> 01:18:16,284 মুখটা একটু ধুতে এসেছি... 548 01:18:16,760 --> 01:18:19,650 আপনি এখানে তা জানতাম না। 549 01:18:19,920 --> 01:18:21,285 সত্যি বলছি! 550 01:18:30,760 --> 01:18:33,331 - মি. কাং? - জি? 551 01:18:36,280 --> 01:18:41,730 রেকর্ডটার ব্যাপারে... আমি বলেছি তো সমস্যা নেই। 552 01:18:41,800 --> 01:18:44,087 এই নিয়ে চিন্তা করবেন না... 553 01:18:56,640 --> 01:18:59,644 আগে কখনও মুরগি রান্না করেছিস? 554 01:19:01,040 --> 01:19:07,685 আমার পরিবার দশ বছর ধরে হোটেলের ব্যবসা করছে। এগুলো বা-হাতের কাজ আমার! 555 01:19:14,200 --> 01:19:17,602 মিস ইয়াং? 556 01:19:18,720 --> 01:19:24,011 আমাদের নিয়ে অদ্ভুত একটা গুজব ছড়িয়েছে। 557 01:19:24,440 --> 01:19:26,408 আপনি কিছু শুনেছেন? 558 01:19:29,360 --> 01:19:31,761 আমাদের দু'জনকে নিয়ে, 559 01:19:35,760 --> 01:19:39,765 আমরা নাকি প্রেম করছি! 560 01:19:40,360 --> 01:19:42,010 শুনেছেন আপনি? 561 01:19:42,600 --> 01:19:44,602 হ্যাঁ, শুনেছি। 562 01:19:44,680 --> 01:19:48,765 আমার এতে সমস্যা নেই কিন্তু আপনাকে নিয়ে চিন্তা হচ্ছে। 563 01:19:52,120 --> 01:19:56,284 এমনকি বাথরুমে আমাদের নাম লেখে রেখেছে। 564 01:19:57,240 --> 01:19:59,129 জানি। আমি দেখেছি। 565 01:19:59,200 --> 01:20:02,647 এখন কী করা উচিত? 566 01:20:05,360 --> 01:20:11,606 বাচ্চাদের ভেতরে চলা গুজব এগুলো। এই নিয়ে ভাববেন না! 567 01:20:17,640 --> 01:20:19,404 ঊম...হ্যাঁ, তা ঠিক। 568 01:20:22,640 --> 01:20:25,689 প্রচুর গরম পড়েছে! 569 01:20:44,080 --> 01:20:46,208 আপনি আগে বলুন... 570 01:20:46,320 --> 01:20:51,531 ঊম, আসলে... 571 01:20:57,480 --> 01:20:59,608 ওখানে! 572 01:21:05,680 --> 01:21:08,286 হোং-ইউন না? 573 01:21:23,600 --> 01:21:25,090 হোং-ইউন! 574 01:21:46,920 --> 01:21:48,763 বিপদ ঘটে যেতে পারত! 575 01:21:49,120 --> 01:21:51,122 ভয় পেয়েছ না অনেক? 576 01:21:53,760 --> 01:21:57,810 প্রচুর স্রোত ছিল... 577 01:21:57,880 --> 01:22:01,123 ভাগ্য ভালো সাঁতার জানতাম। 578 01:22:07,240 --> 01:22:09,129 ঠান্ডা লাগছে না তোমার? 579 01:22:09,600 --> 01:22:11,284 আমি ঠিক আছি। 580 01:22:12,440 --> 01:22:15,284 সবকিছুর জন্য ধন্যবাদ আপনাকে। 581 01:22:46,440 --> 01:22:52,209 আমার নিজের চেয়েও আপনাকে ভালোবাসি। 582 01:22:59,360 --> 01:23:05,367 মিস ইউন-হ্যি, একেবারে প্রথম দেখাতেই আপনার প্রেমে পড়ে গিয়েছি... 583 01:23:09,160 --> 01:23:11,561 না, এভাবে বলা যাবে না! 584 01:24:03,120 --> 01:24:06,886 - শুভ সকাল। - দারুণ লাগছে আজ আপনাকে! 585 01:24:12,600 --> 01:24:18,209 এত ফিটফাট হয়ে আছেন... ব্লাইন্ড ডেটে যাচ্ছেন নাকি আজ? 586 01:25:19,240 --> 01:25:24,246 মিস ইয়াং ব্যক্তিগত কারণবশত চাকুরি থেকে ইস্তফা নিয়েছেন... 587 01:25:25,320 --> 01:25:29,723 তার বাগদত্তার সঙ্গে স্যান ফ্রান্সিসকোতে যাচ্ছেন। 588 01:25:29,760 --> 01:25:32,206 মাত্র এক বছর তিনি আমাদের সঙ্গে থাকলেন। 589 01:26:29,160 --> 01:26:35,247 কী হাল করেছেন দেখেন তো! 590 01:26:36,240 --> 01:26:39,244 গন্ধ বেরুচ্ছে আপনার শরীর থেকে। 591 01:28:40,640 --> 01:28:43,610 যখন শুনতে পেলাম ইয়াং ম্যাম চাকরি ছেড়ে দিয়েছেন, 592 01:28:43,720 --> 01:28:47,645 এত খুশি হয়েছি আমি, আরেকটু হলে আনন্দে হাত তালি দিয়ে বসতাম! 593 01:28:48,360 --> 01:28:54,367 একজন নারীর তার স্বামীর সাথে থাকা উচিত। 594 01:28:56,360 --> 01:29:03,369 এত আনন্দ হচ্ছিল যে আজ ক্লাসরুম পরিষ্কার করেছি তারপরও একটুও খারাপ লাগেনি আমার। 595 01:29:07,640 --> 01:29:11,440 মনে হচ্ছে খবরটা শুনে কাং স্যার হতাশ হয়েছেন, 596 01:29:11,680 --> 01:29:17,608 তার ইয়াং ম্যামের জন্য খুশি হওয়া উচিত। 597 01:29:17,680 --> 01:29:19,011 কী অদ্ভুত মানুষ! 598 01:29:19,640 --> 01:29:25,647 ইয়াং ম্যাম এত সুন্দরী, অনেক ভালো স্ত্রী হবেন তিনি। 599 01:29:25,800 --> 01:29:28,485 দোয়া করি তিনি যেন সুখী হন। 600 01:29:30,360 --> 01:29:36,367 এই মেয়ের হয়েছে টা কী? যা মনে চায় আবোলতাবোল লেখে রেখেছে! 601 01:29:44,520 --> 01:29:45,646 পাশ... 602 01:29:45,760 --> 01:29:48,445 পাশ... 603 01:29:51,640 --> 01:29:53,244 পাশ... 604 01:29:55,480 --> 01:29:57,528 পাশ... 605 01:30:06,760 --> 01:30:10,731 ইউন হোং-ইউন...ফেইল! 606 01:30:11,960 --> 01:30:13,564 পাশ... 607 01:30:57,000 --> 01:30:58,445 আমাকে একটা ধার দে। 608 01:30:58,520 --> 01:30:59,806 না! 609 01:31:01,080 --> 01:31:02,320 কী হয়েছে? 610 01:31:02,400 --> 01:31:05,882 জন্মদিনের উপহার এটা আর ও চেয়েই যাচ্ছে। 611 01:31:07,480 --> 01:31:11,804 তুমি নিয়ে আসোনি? 612 01:31:12,040 --> 01:31:13,121 মা কারও থেকে ধার নিতে বলেছে। 613 01:31:20,400 --> 01:31:21,970 তোমার রঙ পেন্সিল কোথায়? 614 01:31:23,080 --> 01:31:28,371 আমার বড় ভাই স্কুলে নিয়ে গিয়েছে। 615 01:31:28,680 --> 01:31:32,844 তোমারটা ওর সাথে ভাগ করে নাও। 616 01:31:36,360 --> 01:31:38,681 যারা যারা আনোনি তারা হাত তুলো! 617 01:32:17,360 --> 01:32:18,725 কী লাগবে? 618 01:32:32,680 --> 01:32:34,728 এখানে কি... 619 01:32:35,360 --> 01:32:37,761 আরে কাং স্যার যে! 620 01:32:53,080 --> 01:32:58,291 আহ! ওকে এতবার করে যেতে বলছি... 621 01:33:15,640 --> 01:33:17,768 আজকে আর কিছু বলছি না! 622 01:33:18,520 --> 01:33:22,570 বুম-হো, ফ্যাকাল্টি রুমে এসো। 623 01:33:26,720 --> 01:33:28,927 এখানকার শিক্ষকেরা কি একেকজন মস্তান নাকি? 624 01:33:29,000 --> 01:33:32,322 এভাবে মেরে কান লাল করে দিয়েছেন? 625 01:33:32,400 --> 01:33:35,165 আপনি কি মানুষ না অন্যকিছু? 626 01:33:35,240 --> 01:33:37,049 ম্যাম, দয়া করে শান্ত হন। আপনি যা ভাবছেন তা নয়। 627 01:33:37,120 --> 01:33:39,726 শান্ত হব? কত বড় সাহস আপনার? 628 01:33:39,800 --> 01:33:44,681 আমার বাচ্চাকে মেরে এখন আবার আমাকে শান্ত হতে বলছেন? 629 01:33:46,000 --> 01:33:48,731 তোর কান ফাটিয়ে দেই তা চাস? 630 01:33:48,800 --> 01:33:49,801 প্লিজ ম্যাম, আমাকে যেতে দিন। বাচ্চারা আছে এখানে... 631 01:33:49,880 --> 01:33:53,362 তোকে মেরে ফেলব আমি। 632 01:33:53,440 --> 01:33:54,680 এবার তোর সমান সমান কারও সাথে লড়বি! 633 01:34:34,040 --> 01:34:37,408 কোন বিবেকে হাসলি তুই? 634 01:34:37,880 --> 01:34:39,848 কিন্তু যত যাই হোক, 635 01:34:39,920 --> 01:34:44,130 শিক্ষকের সাথে এমন আচরণ কোনও ভাবেই গ্রহণযোগ্য নয়। 636 01:34:45,680 --> 01:34:48,126 সব আমার দোষ। 637 01:35:00,680 --> 01:35:03,251 দুঃখিত, তোমাকে ঝামেলায় জড়াতে হলো। 638 01:35:04,760 --> 01:35:06,728 সমস্যা নেই... 639 01:35:07,200 --> 01:35:11,649 যাইহোক সাবধানে যেয়ো, প্রচুর অন্ধকার। 640 01:35:11,720 --> 01:35:14,530 - আহ...স্যার ... - হ্যাঁ? 641 01:35:14,840 --> 01:35:16,763 এল্প কী? 642 01:35:29,680 --> 01:35:31,250 এল্প না। 643 01:35:33,440 --> 01:35:34,965 এটার নাম LP! 644 01:35:39,360 --> 01:35:46,244 এখানে এটা চালালে গান শোনা যায়। 645 01:36:37,800 --> 01:36:39,325 হ্যাঁ, এটা ভেঙে গিয়েছে... 646 01:36:40,480 --> 01:36:42,687 এটা ফেলে দিতে চেয়েছিলাম। 647 01:36:56,760 --> 01:36:59,240 ওহ ওহ ওহ 648 01:36:59,320 --> 01:37:03,882 - শুধুই তুমি। - কী গাচ্ছিস তুই? 649 01:37:04,040 --> 01:37:07,123 বরকির মতো শব্দ করা বন্ধ কর! 650 01:37:22,000 --> 01:37:24,731 বই পড়ছিস না কেন তুই? 651 01:37:24,800 --> 01:37:27,804 আমার মেজাজ গরম করবি না বলে দিচ্ছি। 652 01:37:40,800 --> 01:37:45,203 কাকু, কাকু, কাকু। 653 01:38:26,800 --> 01:38:30,486 তাকে এটা ধার দেবে একটু? 654 01:38:31,040 --> 01:38:33,122 পরে দিয়ে দেবে। 655 01:38:34,160 --> 01:38:38,085 কী সুন্দর লাগছে তোকে। 656 01:38:38,520 --> 01:38:40,761 সমুদ্র-রাজ কোথায়? 657 01:38:42,400 --> 01:38:45,244 দ্যো-তে এটা... 658 01:38:45,600 --> 01:38:48,809 আর প্রজারা কোথায়? 659 01:38:48,880 --> 01:38:50,644 এক মিনিট আগেও তো ওরা এখানে ছিল। 660 01:39:13,560 --> 01:39:14,800 কেমন? 661 01:39:20,760 --> 01:39:22,489 - আমাকে দে এটা। - মারামারি করিস না। 662 01:39:34,120 --> 01:39:36,691 আগুন! 663 01:40:19,320 --> 01:40:23,041 স্যার! নান-হ্যিকে খুঁজে পাচ্ছি না... 664 01:40:25,640 --> 01:40:28,962 নান-হ্যি! নান-হ্যি! 665 01:40:42,600 --> 01:40:45,843 না, স্যার! 666 01:40:57,800 --> 01:41:01,247 - কোথায় ছিলি তুই? - আমি শুশু করতে গিয়েছিলাম। 667 01:41:08,240 --> 01:41:09,969 ব্যুম-সোক! 668 01:41:31,120 --> 01:41:34,806 আমাকে ছেড়ে দিন! আমার বাচ্চা ভেতরে! 669 01:43:45,441 --> 01:43:50,607 একজন শিক্ষকের তার শিক্ষার্থীদের শেখানোর স্বার্থে সারাজীবন জ্ঞানার্জন করে যেতে হয়। 670 01:43:50,920 --> 01:43:56,450 আমরা আর তেমন কী জানি? ওদের চেয়ে দুনিয়ায় অল্প কিছুদিন আগে এসেছি। 671 01:44:32,960 --> 01:44:37,960 আগামীকাল থেকে বসন্তের ছুটি, সবাই অনেক খুশি না? 672 01:44:38,200 --> 01:44:40,168 জি!! 673 01:44:43,880 --> 01:44:45,166 আজ... 674 01:44:58,840 --> 01:45:04,324 তোমাদের সাথে শেষ দিন আমার। 675 01:45:05,920 --> 01:45:10,209 - তোমরা অনেক খুশি, না? - না। 676 01:45:13,360 --> 01:45:19,367 আশা করি যদি কখনও আমাদের দেখা হই তোমরা চিনতে পারবে আমাকে। 677 01:45:19,800 --> 01:45:21,609 জি! 678 01:45:26,360 --> 01:45:32,367 আমি শুনেছি মেয়েরা নাকি বয়স্ক শিক্ষকদের দেখে লজ্জা পাও এরপর তাদের দেখে পালাও... 679 01:45:34,840 --> 01:45:37,286 কোনদিনও না! 680 01:45:38,360 --> 01:45:44,367 তাহলে তোমাদের বিয়ে হয়ে যাবার পরও আমাকে দেখলে সালাম দেবে? 681 01:45:45,720 --> 01:45:48,087 জি! 682 01:45:48,360 --> 01:45:54,367 বেশ, দেখা যাক! 683 01:45:57,360 --> 01:46:04,369 তোমাদের সবার বিয়ে হয়ে যাবার পর, দেখা হলেও কথা বলো কী না। 684 01:46:28,560 --> 01:46:32,645 আপনি সত্যিই চলে যাচ্ছেন? 685 01:46:42,560 --> 01:46:46,121 তেমন কিছু না, 686 01:46:46,241 --> 01:46:49,085 এই সউলের একটা ট্রেনের টিকিট। 687 01:47:01,640 --> 01:47:03,722 ওহ, না। ভাত পুড়ে যাচ্ছে। 688 01:47:33,320 --> 01:47:36,449 সত্যিই চলে যাচ্ছেন? 689 01:47:37,160 --> 01:47:38,969 তা না-হলে... 690 01:47:40,760 --> 01:47:45,243 স্কুল তো ছেড়ে দিলাম, কৃষক হয়ে যাই তাহলে। 691 01:47:51,040 --> 01:47:52,963 হোং-ইউন 692 01:47:54,360 --> 01:48:01,369 সত্যি বলতে বাচ্চাদের পড়ানোর জন্য আমার নিজেকে অনেক অনভিজ্ঞ মনে হয়... 693 01:48:17,400 --> 01:48:24,204 আমার আরও অনেক কিছু শেখার আছে। তুমি নিশ্চয় বুঝতে পারছ, হ্যাঁ? 694 01:48:27,520 --> 01:48:34,369 আমি যেখানেই থাকি তোমার কথা মনে থাকবে হোং ইউন। 695 01:48:36,961 --> 01:48:39,407 হোং-ইউন... 696 01:52:03,760 --> 01:52:07,845 স্যার, যাবেন না প্লিজ। যাবেন না! যাবেন না! 697 01:52:39,320 --> 01:52:40,810 কোথায় যাবেন আপনি? 698 01:52:41,720 --> 01:52:44,849 শহরে সউলের বাস স্টেশনে। 699 01:52:44,920 --> 01:52:48,447 আপনার কপাল ভালোই! আমি সউলেই যাচ্ছি। 700 01:52:48,520 --> 01:52:51,808 আমার গাড়িতে করে নিয়ে যাব উঠেন। 701 01:52:53,480 --> 01:52:57,849 স্যার, এটা হোং-ইউন দিয়েছে আপনাকে... 702 01:53:01,240 --> 01:53:04,483 আপনি যাবেন নাকি না? 703 01:53:11,160 --> 01:53:14,209 স্যার, যাবেন না! স্যার, যাবেন না! 704 01:55:25,000 --> 01:60:00,000 বঙ্গানুবাদেঃ মোঃ সায়মুন ইসলাম শুভ 76733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.